All language subtitles for 479632e76d304764a622dbab24bfd413

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,892 --> 00:01:51,676 Sir, do you need help? Call an ambulance! 2 00:01:54,201 --> 00:01:55,724 Sir! 3 00:01:55,767 --> 00:01:57,595 Somebody--don't touch him! Don't touch him! Sir! 4 00:02:10,217 --> 00:02:11,653 Please, hurry! Hurry! 5 00:02:45,252 --> 00:02:46,644 You made it. 6 00:02:46,688 --> 00:02:49,256 How long you been here? You don't want to know. 7 00:02:49,299 --> 00:02:51,649 Just needed to prove to myself that I'm back up to speed. 8 00:02:51,693 --> 00:02:53,651 That I can do everything that I could do before. 9 00:02:53,695 --> 00:02:58,221 Good to hear. Race to the fountain? 10 00:02:58,265 --> 00:03:00,528 You'd really challenge a fellow agent to a race, 11 00:03:00,571 --> 00:03:02,356 knowing she's rehabbing from a gunshot wound 12 00:03:02,399 --> 00:03:04,662 If there's a wager involved, absolutely. 13 00:03:04,706 --> 00:03:06,403 So what's the wager? 14 00:03:06,447 --> 00:03:08,927 If I win, you spring for dinner at Caviar & Bull. 15 00:03:08,971 --> 00:03:10,146 Okay. 16 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 And if I win, 17 00:03:12,192 --> 00:03:13,541 I'll keep mentoring you on the job 18 00:03:13,584 --> 00:03:16,935 and sharing my vast knowledge and experience. 19 00:03:16,979 --> 00:03:19,068 I think my hamstring just started to lock up on me. 20 00:03:19,111 --> 00:03:20,548 I thought so. 21 00:03:25,117 --> 00:03:27,163 It's Forrester. 22 00:03:27,207 --> 00:03:30,775 Okay, an American journalist has been found dead in Krakow. 23 00:03:30,819 --> 00:03:33,430 The victim is Philip Blake, 34 years old, 24 00:03:33,474 --> 00:03:35,954 former reporter for "The Washington Post." 25 00:03:35,998 --> 00:03:38,392 But recently he's been working as a freelance contributor 26 00:03:38,435 --> 00:03:40,872 for a variety of online publications. 27 00:03:40,916 --> 00:03:42,309 He specializes in national security. 28 00:03:42,352 --> 00:03:43,701 Based in Berlin, 29 00:03:43,745 --> 00:03:46,008 Blake was in Krakow for less than 24 hours 30 00:03:46,051 --> 00:03:49,098 before collapsing on the street near his hotel. 31 00:03:49,141 --> 00:03:51,796 Cause of death? Officially unknown. 32 00:03:51,840 --> 00:03:54,582 Officially? Polish police suspect poison. 33 00:03:54,625 --> 00:03:56,018 Is this heading where I think it is? 34 00:03:56,061 --> 00:03:57,367 The Kremlin has a long history 35 00:03:57,411 --> 00:04:00,196 of poisoning dissidents and journalists. 36 00:04:00,240 --> 00:04:03,373 But targeting an American would be a major escalation. 37 00:04:03,417 --> 00:04:05,941 So whoever killed him wanted an international incident. 38 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 Or needed him dead bad enough 39 00:04:07,377 --> 00:04:09,118 that they were willing to risk it. 40 00:04:09,161 --> 00:04:12,121 How do we know he didn't just eat a bad shrimp or something? 41 00:04:12,164 --> 00:04:13,775 The poison was quite lethal. 42 00:04:13,818 --> 00:04:15,342 He went from drinking his morning tea 43 00:04:15,385 --> 00:04:18,214 to bleeding to death internally in a matter of minutes. 44 00:04:18,258 --> 00:04:19,911 If the Russians are trying to shut down a story 45 00:04:19,955 --> 00:04:22,436 or send a message, others could be in danger. 46 00:04:22,479 --> 00:04:24,220 We need to get on the ground right away. 47 00:04:24,264 --> 00:04:26,396 Notify IOD and the Legat in Warsaw. 48 00:04:26,440 --> 00:04:28,355 We'll finish the brief in the air. 49 00:04:28,398 --> 00:04:30,835 And somebody make sure that Polish Evidence Response Team 50 00:04:30,879 --> 00:04:32,272 is prepped for hazmat. 51 00:04:32,315 --> 00:04:33,273 On it. 52 00:04:35,492 --> 00:04:39,627 Hey, sure you're ready for this? 53 00:04:39,670 --> 00:04:42,325 I'm ready to work. Are you? 54 00:04:55,773 --> 00:04:57,079 Aleksy Zielinski, 55 00:04:57,122 --> 00:04:58,950 Counterterrorism Subdivision Commander, 56 00:04:58,994 --> 00:05:01,518 meet Special Agent Forrester and the Fly Team. 57 00:05:01,562 --> 00:05:02,954 Anything you need is yours. 58 00:05:02,998 --> 00:05:04,739 Our manpower, facilities, 59 00:05:04,782 --> 00:05:07,176 resources, all of it is at the FBI's disposal. 60 00:05:07,219 --> 00:05:08,786 Thank you, that's very generous. 61 00:05:08,830 --> 00:05:10,614 Please, any friend of Katrin Jaeger 62 00:05:10,658 --> 00:05:12,094 is a friend of mine. 63 00:05:12,137 --> 00:05:13,356 You two worked together before? 64 00:05:13,400 --> 00:05:15,184 Yes. 65 00:05:15,227 --> 00:05:17,447 She saved my life, you know. With her brain. 66 00:05:17,491 --> 00:05:18,970 Not with a bullet, with her brain. 67 00:05:19,014 --> 00:05:21,886 Philip Blake. Right. 68 00:05:21,930 --> 00:05:23,410 I understand your ERT is checking 69 00:05:23,453 --> 00:05:25,237 for any residual chemical poisons. 70 00:05:25,281 --> 00:05:26,848 Nerve agents and so on. 71 00:05:26,891 --> 00:05:27,936 I'd like to meet with him at the scene 72 00:05:27,979 --> 00:05:29,764 as soon as possible. Of course. 73 00:05:29,807 --> 00:05:32,941 We've sealed it off for now. We'll get you there right away. 74 00:05:32,984 --> 00:05:34,508 The rest of you can set up shop upstairs. 75 00:05:34,551 --> 00:05:35,683 Please, this way. 76 00:05:42,124 --> 00:05:45,301 This area was used by our Major Case Subdivision 77 00:05:45,345 --> 00:05:47,477 before it relocated. 78 00:05:47,521 --> 00:05:49,349 Your team can have it to yourselves. 79 00:05:49,392 --> 00:05:50,741 Oh, this is great. Thank you. 80 00:05:50,785 --> 00:05:52,482 We understand you have a suspect in custody. 81 00:05:52,526 --> 00:05:55,659 Mm, Alina Nowak, reporter for "Gazeta Krakowska." 82 00:05:57,357 --> 00:05:58,619 As far as my detectives can tell, 83 00:05:58,662 --> 00:06:00,664 she was the last person to talk to Philip Blake. 84 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 Any connections to Russia? 85 00:06:02,579 --> 00:06:04,799 FSB? None that are obvious. 86 00:06:04,842 --> 00:06:06,366 They often aren't. 87 00:06:06,409 --> 00:06:08,280 Hmm. I'll keep looking. 88 00:06:10,370 --> 00:06:12,067 We'd like to interview her as well. 89 00:06:12,110 --> 00:06:13,111 Of course. 90 00:06:16,463 --> 00:06:19,944 Alina? It's nice to meet you. 91 00:06:19,988 --> 00:06:21,293 You are American. 92 00:06:21,337 --> 00:06:24,296 Yes. FBI. 93 00:06:24,340 --> 00:06:26,603 Ugh. Am I under arrest? 94 00:06:26,647 --> 00:06:28,736 We're just trying to get information. 95 00:06:28,779 --> 00:06:29,867 We're hoping you can help us figure out 96 00:06:29,911 --> 00:06:30,955 who killed your friend. 97 00:06:32,783 --> 00:06:34,785 How well did you know Mr. Blake? 98 00:06:34,829 --> 00:06:37,745 Um, I met him six or seven months ago, 99 00:06:37,788 --> 00:06:40,443 when I was in Germany for a story. 100 00:06:40,487 --> 00:06:42,445 I didn't know much about national defense, 101 00:06:42,489 --> 00:06:44,926 so ask him for help with background. 102 00:06:44,969 --> 00:06:46,797 We had lunch. We traded numbers. 103 00:06:46,841 --> 00:06:48,103 That was it. 104 00:06:48,146 --> 00:06:49,887 I told him if he ever came to Krakow, 105 00:06:49,931 --> 00:06:51,454 I would show him around. 106 00:06:51,498 --> 00:06:53,413 And he reached out to you? 107 00:06:53,456 --> 00:06:56,459 Yeah, a few days ago. 108 00:06:56,503 --> 00:06:59,549 He said he was coming to town to meet with a source. 109 00:06:59,593 --> 00:07:01,464 Who was his source? I don't know. 110 00:07:01,508 --> 00:07:02,944 What was the story about? 111 00:07:02,987 --> 00:07:05,250 Well, he wouldn't say that, either. 112 00:07:05,294 --> 00:07:08,253 I was hoping to ask him about it tonight. 113 00:07:08,297 --> 00:07:09,994 You had plans to meet with him? 114 00:07:10,038 --> 00:07:13,302 Yes, but for dinner, not in the morning. 115 00:07:13,345 --> 00:07:15,086 That's what I was trying to tell the officers. 116 00:07:15,130 --> 00:07:17,915 I shouldn't be here. 117 00:07:17,959 --> 00:07:20,440 So you were his only contact in the city. 118 00:07:20,483 --> 00:07:23,355 I gave him advice on where to stay, 119 00:07:23,399 --> 00:07:25,357 what to see, how to get around. 120 00:07:25,401 --> 00:07:27,490 And you knew exactly where he would be? 121 00:07:27,534 --> 00:07:28,839 And when? 122 00:07:28,883 --> 00:07:31,973 I was giving a colleague travel advice, 123 00:07:32,016 --> 00:07:33,714 not setting him up to be killed. 124 00:07:33,757 --> 00:07:35,106 So you never went to the hotel? 125 00:07:35,150 --> 00:07:36,978 You never met with Blake in person? 126 00:07:37,021 --> 00:07:39,676 No, he was here for a story, not for me. 127 00:07:39,720 --> 00:07:41,635 Did you text him from any other device 128 00:07:41,678 --> 00:07:43,071 than the one you gave the police? 129 00:07:43,114 --> 00:07:44,420 No, why would I? 130 00:07:44,464 --> 00:07:45,682 In the moments before his death, 131 00:07:45,726 --> 00:07:48,293 he received a text from an encrypted number 132 00:07:48,337 --> 00:07:51,993 including one that said "I'm sorry." 133 00:07:52,036 --> 00:07:53,037 That wasn't me. 134 00:07:53,081 --> 00:07:54,561 I mean, you have to believe me. 135 00:07:54,604 --> 00:07:58,303 That has nothing to do with me. He told me nothing. 136 00:07:58,347 --> 00:08:00,958 I thought he was trying to impress me with his work, 137 00:08:01,002 --> 00:08:02,960 make it seem mysterious. 138 00:08:03,004 --> 00:08:04,875 But now I wonder, maybe if he would tell me 139 00:08:04,919 --> 00:08:06,181 I would be dead too. 140 00:08:10,185 --> 00:08:12,230 Can I go now? I mean, I'm sorry. 141 00:08:12,274 --> 00:08:14,058 But I just want to forget it all happened. 142 00:08:19,499 --> 00:08:21,631 What do you think? 143 00:08:21,675 --> 00:08:23,720 If she were an FSB agent, 144 00:08:23,764 --> 00:08:25,635 she'd probably have a better story. 145 00:08:25,679 --> 00:08:26,897 I get the feeling she's downplaying 146 00:08:26,941 --> 00:08:27,898 her relationship to Blake. 147 00:08:27,942 --> 00:08:29,247 She's married. 148 00:08:29,291 --> 00:08:30,553 You think it's more than professional? 149 00:08:30,597 --> 00:08:31,946 Maybe, but I didn't pick up any indication 150 00:08:31,989 --> 00:08:33,513 she wanted him dead. 151 00:08:33,556 --> 00:08:34,862 Seems like she really cared about him. 152 00:08:34,905 --> 00:08:37,386 If everything she says checks out, we let her go. 153 00:08:39,083 --> 00:08:40,345 Hey, I've been looking 154 00:08:40,389 --> 00:08:41,738 through Blake's published articles. 155 00:08:41,782 --> 00:08:43,653 There were a handful about Russia a few years ago, 156 00:08:43,697 --> 00:08:45,829 but nothing that would've raised eyebrows at the Kremlin. 157 00:08:45,873 --> 00:08:47,744 All right, Kellett and I will head to the crime scene. 158 00:08:47,788 --> 00:08:50,921 Check in with Legat Berlin, see if we can find the wife. 159 00:08:50,965 --> 00:08:53,881 If Blake's keeping secrets, personally or professionally, 160 00:08:53,924 --> 00:08:55,056 I want to know about it. 161 00:08:55,099 --> 00:08:56,057 Tank! 162 00:08:59,103 --> 00:09:00,235 The gentleman was seated over there. 163 00:09:00,278 --> 00:09:01,889 Alone. 164 00:09:01,932 --> 00:09:05,109 And after about half an hour, he left without paying. 165 00:09:05,153 --> 00:09:07,721 I was in the lobby and I saw him rush upstairs. 166 00:09:07,764 --> 00:09:09,505 When Blake was here, the only thing he had was tea? 167 00:09:09,549 --> 00:09:10,767 Correct. 168 00:09:10,811 --> 00:09:12,900 Was the reservation for one or two? 169 00:09:12,943 --> 00:09:15,642 Two. Two, I believe. But no one else arrived. 170 00:09:15,685 --> 00:09:16,599 We're going to need to question 171 00:09:16,643 --> 00:09:17,818 your waitstaff as well. 172 00:09:17,861 --> 00:09:19,210 If you must. 173 00:09:19,254 --> 00:09:20,298 But we served the same tea all morning, 174 00:09:20,342 --> 00:09:22,387 and no one else got sick. 175 00:09:22,431 --> 00:09:24,825 This hotel does not poison its guests. 176 00:09:24,868 --> 00:09:26,391 I'm sure they appreciate that. 177 00:09:30,657 --> 00:09:31,788 Stay. 178 00:09:31,832 --> 00:09:33,268 Older hotel, 179 00:09:33,311 --> 00:09:35,749 no cameras except for the lobby and elevator. 180 00:09:35,792 --> 00:09:37,054 I'm guessing whoever did this 181 00:09:37,098 --> 00:09:39,579 was smart enough to use the stairs. 182 00:09:39,622 --> 00:09:43,060 Good news. The poison was radioactive. 183 00:09:43,104 --> 00:09:44,409 That's good news? 184 00:09:44,453 --> 00:09:46,324 No signs of nerve or chemical agents. 185 00:09:46,368 --> 00:09:47,674 The Evidence Response Team believes that 186 00:09:47,717 --> 00:09:49,284 Blake was killed from exposure 187 00:09:49,327 --> 00:09:52,461 to a small quantity of a rare radioactive metal. 188 00:09:52,504 --> 00:09:55,116 Ooh. Polonium? 189 00:09:55,159 --> 00:09:57,118 Like what killed Litvinenko in 2006? 190 00:09:57,161 --> 00:09:58,902 This is a new isotope-- more deadly, 191 00:09:58,946 --> 00:10:01,209 but with an extremely short half-life. 192 00:10:01,252 --> 00:10:02,645 And it wasn't in the tea. 193 00:10:02,689 --> 00:10:05,692 No, it was in the hotel room. 194 00:10:05,735 --> 00:10:07,868 Mask up and I'll show you. 195 00:10:09,826 --> 00:10:12,133 Uh, we good with this? 196 00:10:12,176 --> 00:10:14,135 Don't worry, the levels are no longer harmful. 197 00:10:14,178 --> 00:10:16,398 And in a few hours, they'll be nearly undetectable. 198 00:10:18,182 --> 00:10:20,794 It's good. 199 00:10:20,837 --> 00:10:23,623 The entire bathroom was treated with the poison. 200 00:10:23,666 --> 00:10:27,844 Sink, toilet handle, shower. 201 00:10:27,888 --> 00:10:29,672 He turns on the water to brush his teeth, 202 00:10:29,716 --> 00:10:31,456 brings his hand to his face, 203 00:10:31,500 --> 00:10:35,025 breathes in, and his fate is sealed. 204 00:10:35,069 --> 00:10:36,679 He was dead hours before he knew it. 205 00:10:43,338 --> 00:10:44,687 And the housekeeper? 206 00:10:44,731 --> 00:10:45,819 Collateral damage. 207 00:10:47,429 --> 00:10:49,518 The crazy thing is, if not for her death, 208 00:10:49,561 --> 00:10:51,651 the police never would have looked in the hotel room. 209 00:10:51,694 --> 00:10:54,262 By the time anyone suspected poison, 210 00:10:54,305 --> 00:10:56,438 all the radioactive material would have decayed, 211 00:10:56,481 --> 00:10:57,613 leaving no trace. 212 00:10:59,528 --> 00:11:01,225 What I want to know is, 213 00:11:01,269 --> 00:11:02,792 what was so important in Blake's room 214 00:11:02,836 --> 00:11:04,838 that he had to run back up to get it? 215 00:11:04,881 --> 00:11:06,230 After the killer applied the poison, 216 00:11:06,274 --> 00:11:07,754 he would go somewhere close 217 00:11:07,797 --> 00:11:09,799 to take off his protective gear and clean up, right? 218 00:11:09,843 --> 00:11:11,627 It would minimize the risk of exposure 219 00:11:13,107 --> 00:11:14,412 So where did that happen? 220 00:11:33,518 --> 00:11:36,260 Who was in this room? 221 00:11:36,304 --> 00:11:39,046 The occupants of room 415 checked out early this morning. 222 00:11:39,089 --> 00:11:40,700 Did you get their names at check-in? 223 00:11:40,743 --> 00:11:41,831 Of course. 224 00:11:44,399 --> 00:11:45,922 I do remember they spoke Russian. 225 00:11:48,229 --> 00:11:49,839 Ah, yes. 226 00:11:49,883 --> 00:11:53,582 The names are Arvydas Sabonis and Andrei Kirilenko. 227 00:11:53,625 --> 00:11:56,063 Aliases? Yeah, definitely. 228 00:11:56,106 --> 00:11:57,629 Unless our killers are former NBA players 229 00:11:57,673 --> 00:11:58,979 who shrank at least a foot. 230 00:11:59,022 --> 00:12:02,373 Let me guess, they paid cash? 231 00:12:02,417 --> 00:12:03,810 Kellett, why don't you stay here, 232 00:12:03,853 --> 00:12:05,202 check the rest of the lobby footage, 233 00:12:05,246 --> 00:12:06,943 see if they show up anywhere else. 234 00:12:06,987 --> 00:12:09,250 Okay? Hey, Raines. 235 00:12:09,293 --> 00:12:10,468 Can you step outside with me for a minute? 236 00:12:10,512 --> 00:12:11,905 Yeah, sure. 237 00:12:18,912 --> 00:12:20,609 What's up? 238 00:12:20,652 --> 00:12:22,437 Just keep walking and talking. 239 00:12:22,480 --> 00:12:23,786 Anything in particular I should-- 240 00:12:23,830 --> 00:12:26,789 It's just for show, we're being followed. 241 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 Guy checking his phone? 242 00:12:28,312 --> 00:12:29,618 Mm-hmm-- he was watching us 243 00:12:29,661 --> 00:12:32,839 in the hotel lobby, followed us right out. 244 00:13:08,483 --> 00:13:10,746 Hey! Hey, hey, hey. Easy, easy now. 245 00:13:10,790 --> 00:13:12,095 Who are you? 246 00:13:12,139 --> 00:13:14,097 Check the business card in my back pocket, 247 00:13:14,141 --> 00:13:15,577 and you can apologize to your cousin. 248 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 He's CIA. 249 00:13:34,901 --> 00:13:39,601 14159, Echo. 250 00:13:39,644 --> 00:13:41,385 Confirmation? Neptune. 251 00:13:46,608 --> 00:13:47,696 This is Michael Rafferty. 252 00:13:47,739 --> 00:13:49,785 Case officer, Berlin Station. 253 00:13:49,829 --> 00:13:51,482 Why didn't you just come over and tell us? 254 00:13:51,526 --> 00:13:53,310 That's what I was doing. Really? 255 00:13:53,354 --> 00:13:54,921 'Cause it sure looked like you were spying on us. 256 00:13:56,879 --> 00:13:58,315 Look, all I can say is, 257 00:13:58,359 --> 00:14:00,404 Blake is one piece in a bigger game. 258 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 A very dangerous one. 259 00:14:02,102 --> 00:14:03,407 It's vital to my operation 260 00:14:03,451 --> 00:14:05,366 that we all keep as low a profile as possible. 261 00:14:05,409 --> 00:14:08,021 What exactly is your operation? 262 00:14:08,064 --> 00:14:10,675 You know how this works. If I could tell you, I would. 263 00:14:10,719 --> 00:14:12,416 Do you know who the two Russians are? 264 00:14:12,460 --> 00:14:13,635 Can you tell us that? 265 00:14:13,678 --> 00:14:15,506 Because they're homicide suspects. 266 00:14:15,550 --> 00:14:18,205 Relax, pal. We're on the same side. 267 00:14:18,248 --> 00:14:20,903 You boys need to catch bad guys and close cases. 268 00:14:20,947 --> 00:14:23,123 I'm here looking for assets and intel. 269 00:14:23,166 --> 00:14:25,516 We can help each other. 270 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 Here. 271 00:14:26,996 --> 00:14:29,869 You, uh, found that in Blake's bag. 272 00:14:29,912 --> 00:14:32,045 See? Same side. 273 00:14:32,088 --> 00:14:33,611 You've been holding back evidence. 274 00:14:33,655 --> 00:14:35,744 I had to make sure it didn't fall into the wrong hands. 275 00:14:35,787 --> 00:14:37,572 This may have been helpful sooner. 276 00:14:37,615 --> 00:14:39,356 There is still a killer out there. 277 00:14:39,400 --> 00:14:42,620 This is a chess game. All that matters is checkmate. 278 00:14:42,664 --> 00:14:44,927 I can't stop and worry about every pawn on the board. 279 00:14:51,760 --> 00:14:52,979 Are we the pawns in this scenario? 280 00:14:53,022 --> 00:14:54,197 Or are the victims? 281 00:14:54,241 --> 00:14:56,939 I don't know which is worse. 282 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 You know what? Pawns are the soul of chess. 283 00:14:59,115 --> 00:15:02,118 Which he'd know if he actually played the game. 284 00:15:02,162 --> 00:15:03,685 I got your image of the suspects. 285 00:15:03,728 --> 00:15:05,165 I'll get it out to all of my officers. 286 00:15:05,208 --> 00:15:06,775 And we were able to locate Mr. Blake's wife, 287 00:15:06,818 --> 00:15:07,950 she's on her way in. 288 00:15:07,994 --> 00:15:09,082 Perfect. Thank you, Commander. 289 00:15:10,735 --> 00:15:12,607 Hey. Hey. 290 00:15:12,650 --> 00:15:15,131 Impurities in radioactive isotopes 291 00:15:15,175 --> 00:15:16,872 can sometimes be traced back to the reactor 292 00:15:16,916 --> 00:15:18,482 that they were produced. 293 00:15:18,526 --> 00:15:21,224 Can you get on the phone with IAEA and see if-- 294 00:15:21,268 --> 00:15:23,835 You're already talking to them. Mm-hmm. 295 00:15:23,879 --> 00:15:26,012 That's that brain. The brain. 296 00:15:26,055 --> 00:15:27,448 Heard back from New York. 297 00:15:27,491 --> 00:15:29,929 We can't have access to Blake's agency file. 298 00:15:29,972 --> 00:15:31,582 Our orders are to keep our heads down, 299 00:15:31,626 --> 00:15:33,454 find the poisoners, and stay out of the papers. 300 00:15:33,497 --> 00:15:35,238 That's it. 301 00:15:35,282 --> 00:15:37,501 Whatever our cousin's angle is, 302 00:15:37,545 --> 00:15:39,764 seems they have top priority. 303 00:15:39,808 --> 00:15:42,202 You've got to be kidding me. What's wrong? 304 00:15:42,245 --> 00:15:44,421 There are thousands of files on here. 305 00:15:44,465 --> 00:15:46,206 I mean, Rafferty couldn't give us a hint? 306 00:15:46,249 --> 00:15:47,294 Keep looking-- there's something on there 307 00:15:47,337 --> 00:15:48,338 that he wanted us to find. 308 00:15:48,382 --> 00:15:50,123 Then why not just tell us? 309 00:15:50,166 --> 00:15:52,560 He could be buying time to cover his tracks. 310 00:15:52,603 --> 00:15:53,822 Or to protect an asset from the Russians. 311 00:15:53,865 --> 00:15:55,302 Just keep looking. 312 00:15:55,345 --> 00:15:56,564 For all we know, he's deliberately leading us 313 00:15:56,607 --> 00:15:58,174 down the wrong track. 314 00:16:05,051 --> 00:16:08,706 Something's going on here. And I don't like it. 315 00:16:08,750 --> 00:16:11,187 If Blake was on CIA's radar before he was killed, 316 00:16:11,231 --> 00:16:12,536 why didn't they protect him? 317 00:16:15,539 --> 00:16:16,888 You think they wanted him gone too? 318 00:16:18,890 --> 00:16:20,936 I don't know. 319 00:16:20,980 --> 00:16:24,157 But I am done giving them the benefit of the doubt. 320 00:16:24,200 --> 00:16:26,942 So what do we do? Use backchannels. 321 00:16:30,511 --> 00:16:31,642 I want to know exactly what dangers 322 00:16:31,686 --> 00:16:32,948 I'm leading my team into. 323 00:16:37,474 --> 00:16:38,823 I know someone I could talk to, 324 00:16:38,867 --> 00:16:42,610 but I'd be going around your agency friends. 325 00:16:45,221 --> 00:16:47,397 We'd have to tread carefully. 326 00:16:47,441 --> 00:16:48,703 Don't we always? 327 00:16:58,321 --> 00:17:01,716 Katrin, what an unexpected pleasure. 328 00:17:01,759 --> 00:17:03,022 Piotr. 329 00:17:05,589 --> 00:17:06,895 Can I offer you a drink? 330 00:17:06,938 --> 00:17:08,244 No. Thank you. 331 00:17:12,509 --> 00:17:15,077 It's good to see you. 332 00:17:15,121 --> 00:17:17,819 Like the old days are back again. 333 00:17:17,862 --> 00:17:20,126 That's why I'm here. 334 00:17:20,169 --> 00:17:22,780 The days of the Kamera seem to have returned. 335 00:17:22,824 --> 00:17:27,089 Kamera. The Chamber. 336 00:17:27,133 --> 00:17:29,222 Have we gone back that far? 337 00:17:29,265 --> 00:17:30,962 I'm sure you'd call it something different now, 338 00:17:31,006 --> 00:17:33,095 but you still have a lab somewhere. 339 00:17:33,139 --> 00:17:34,270 Creating new poisons, 340 00:17:34,314 --> 00:17:37,143 a different one for every attack. 341 00:17:37,186 --> 00:17:39,623 Have you been reading spy novels again? 342 00:17:39,667 --> 00:17:41,843 Using a radioactive poison was a mistake. 343 00:17:41,886 --> 00:17:43,105 It's only a matter of time 344 00:17:43,149 --> 00:17:45,412 before it can be traced back to Russia. 345 00:17:45,455 --> 00:17:48,937 My country would never harm an American journalist. 346 00:17:48,980 --> 00:17:52,114 It would lead to economic sanctions or worse. 347 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 We'd be fools. 348 00:17:56,684 --> 00:17:58,773 Maybe you just didn't think you'd get caught. 349 00:18:04,561 --> 00:18:08,087 You've been on my country's bad side in the past, Katrin. 350 00:18:11,394 --> 00:18:13,788 Do you really want to go back to that life? 351 00:18:15,529 --> 00:18:17,487 You are nervous. 352 00:18:17,531 --> 00:18:18,793 Blake was close to something big, 353 00:18:18,836 --> 00:18:20,664 and you and I both know it. 354 00:18:23,406 --> 00:18:25,843 Tell me what is it and maybe 355 00:18:25,887 --> 00:18:27,280 we can help each other. 356 00:18:33,851 --> 00:18:35,244 We all have our secrets. 357 00:18:37,203 --> 00:18:38,813 When you can offer me something more than empty threats, 358 00:18:38,856 --> 00:18:39,988 you know where to find me. 359 00:18:47,387 --> 00:18:48,431 I found it. 360 00:18:48,475 --> 00:18:50,303 Hey! I found it! 361 00:18:50,346 --> 00:18:53,175 She found it. 362 00:18:53,219 --> 00:18:54,611 What do you got? 363 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 There's a hidden file on Blake's hard drive. 364 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 I mean, his notes, research, 365 00:18:57,832 --> 00:19:00,095 everything for his latest story is on here. 366 00:19:00,139 --> 00:19:02,532 I mean, this has got to be what Rafferty was pointing us to. 367 00:19:02,576 --> 00:19:04,099 So what's it about? 368 00:19:04,143 --> 00:19:06,275 Russian missile technology. 369 00:19:06,319 --> 00:19:08,234 Specifically, a newly-developed hypersonic weapon 370 00:19:08,277 --> 00:19:09,844 fast and maneuverable enough 371 00:19:09,887 --> 00:19:12,629 to evade all current antimissile systems. 372 00:19:12,673 --> 00:19:14,457 The Russians have fueled rumors of a new missile 373 00:19:14,501 --> 00:19:16,242 for years, but no one's been able 374 00:19:16,285 --> 00:19:18,069 to verify it can do what they say it can. 375 00:19:18,113 --> 00:19:20,071 According to this, Blake was about to prove it. 376 00:19:20,115 --> 00:19:22,465 Which is why he was meeting up with the source. 377 00:19:22,509 --> 00:19:24,250 "New Russian Technology Renders 378 00:19:24,293 --> 00:19:27,862 American Missile Defense Useless." 379 00:19:27,905 --> 00:19:31,518 Yeah, that sounds like a scoop somebody might kill for. 380 00:19:31,561 --> 00:19:32,867 Sorry to interrupt. 381 00:19:32,910 --> 00:19:34,434 Juliana Blake is here to speak with you. 382 00:19:34,477 --> 00:19:35,522 The widow. 383 00:19:41,267 --> 00:19:43,747 I don't need your thoughts and prayers. 384 00:19:43,791 --> 00:19:45,575 I want to know what the American government 385 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 is going to do about it. 386 00:19:47,577 --> 00:19:48,535 We're still investigating. 387 00:19:48,578 --> 00:19:50,014 I know what happened. 388 00:19:51,799 --> 00:19:54,018 The Russian government poisoned my husband 389 00:19:54,062 --> 00:19:57,283 because they didn't like the story he was writing. 390 00:19:57,326 --> 00:19:58,936 You know, he knew the risks. 391 00:19:58,980 --> 00:20:00,764 He took them anyway. 392 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 You left him no choice. 393 00:20:12,994 --> 00:20:14,387 What do you mean? 394 00:20:16,432 --> 00:20:19,043 Phil worked seven years for "The Post." 395 00:20:19,087 --> 00:20:21,785 But like everywhere, they cut back. 396 00:20:21,829 --> 00:20:24,832 He tried finding work with smaller outlets online, 397 00:20:24,875 --> 00:20:27,051 started his own blog, 398 00:20:27,095 --> 00:20:28,836 but the type of investigative reporting 399 00:20:28,879 --> 00:20:31,055 he was passionate about 400 00:20:31,099 --> 00:20:33,928 takes resources, commitment, security. 401 00:20:36,235 --> 00:20:38,628 This was his chance to come back. 402 00:20:38,672 --> 00:20:41,631 A once-in-a-lifetime story falling into his lap. 403 00:20:41,675 --> 00:20:43,633 Of course he leapt at it. 404 00:20:45,026 --> 00:20:48,377 But he didn't have a paper that could protect him, did he? 405 00:20:48,421 --> 00:20:51,989 Or a country that values journalists. 406 00:20:52,033 --> 00:20:56,167 If the U.S. government doesn't stand up to his killers now, 407 00:20:56,211 --> 00:20:58,082 I swear to God, 408 00:20:58,126 --> 00:20:59,867 I'll make sure every media outlet 409 00:20:59,910 --> 00:21:01,695 in the world knows about it. 410 00:21:01,738 --> 00:21:03,697 I'm asking you not to do that. 411 00:21:03,740 --> 00:21:06,047 At least not yet, please. 412 00:21:06,090 --> 00:21:07,396 We cannot have this in the papers. 413 00:21:07,440 --> 00:21:09,268 Why? 414 00:21:09,311 --> 00:21:12,880 Unfortunately, for security reasons, I can't say. 415 00:21:12,923 --> 00:21:15,665 In fact, I don't even know. 416 00:21:17,537 --> 00:21:20,801 They took my husband from me. 417 00:21:20,844 --> 00:21:22,890 Whose side are you on? 418 00:21:26,546 --> 00:21:28,504 We are doing everything 419 00:21:28,548 --> 00:21:32,029 that we can to bring those responsible to justice. 420 00:21:33,553 --> 00:21:35,381 You have my word. 421 00:21:38,209 --> 00:21:43,171 You said that the story fell into Philip's lap. 422 00:21:43,214 --> 00:21:44,868 What did you mean by that? 423 00:21:44,912 --> 00:21:50,309 He was contacted out of the blue by that woman. 424 00:21:50,352 --> 00:21:53,442 She said she had a story for him. 425 00:21:53,486 --> 00:21:55,444 What woman? 426 00:21:55,488 --> 00:21:59,143 I'm sorry, I don't remember her name. 427 00:21:59,187 --> 00:22:02,930 The young Polish reporter that was writing the story with him. 428 00:22:10,372 --> 00:22:11,808 Alina Nowak lied to us. 429 00:22:11,852 --> 00:22:13,114 She and Blake were working together. 430 00:22:13,157 --> 00:22:14,594 I don't understand, 431 00:22:14,637 --> 00:22:15,856 I thought everything she said checked out. 432 00:22:15,899 --> 00:22:17,118 Just tell me you know where she's at. 433 00:22:17,161 --> 00:22:18,467 On it. 434 00:22:18,511 --> 00:22:19,599 Let's go get her back. 435 00:22:20,991 --> 00:22:24,778 Tank. Vo, with me on this one. 436 00:22:24,821 --> 00:22:25,779 Stay with the wife. 437 00:22:34,701 --> 00:22:37,007 Alina, it's the FBI, let us in. 438 00:22:37,051 --> 00:22:38,618 We know you're working with Blake, okay? 439 00:22:38,661 --> 00:22:39,836 We just want to help. 440 00:22:39,880 --> 00:22:42,273 We want to protect you, that's all. 441 00:22:42,317 --> 00:22:43,666 You can't protect me. 442 00:22:43,710 --> 00:22:45,886 For all we know, I'm already dead. 443 00:22:45,929 --> 00:22:47,278 The poison could be anywhere. 444 00:22:47,322 --> 00:22:51,979 In the turnup, my clothes, the air, your dog. 445 00:22:52,022 --> 00:22:53,850 How am I supposed to live like this? 446 00:22:53,894 --> 00:22:55,069 We want to help you, but we can only do that 447 00:22:55,112 --> 00:22:57,071 if you trust us. Trust? 448 00:22:57,114 --> 00:22:59,552 You think your government cares about me? 449 00:22:59,595 --> 00:23:01,771 Why should I trust you any more than the Russians? 450 00:23:01,815 --> 00:23:04,165 We're not here to arrest you. 451 00:23:04,208 --> 00:23:06,515 We just want to know the truth. 452 00:23:06,559 --> 00:23:09,692 Philip was willing to risk everything for the truth. 453 00:23:09,736 --> 00:23:13,653 He thought we could save lives. Maybe prevent arms race. 454 00:23:13,696 --> 00:23:16,960 But me, I never asked for any of this. 455 00:23:17,004 --> 00:23:21,443 I can find another job. No story's worth dying for. 456 00:23:21,487 --> 00:23:23,271 I understand that you're scared. 457 00:23:23,314 --> 00:23:25,578 But we need your help to find the men who killed Philip. 458 00:23:28,102 --> 00:23:29,799 Have you ever seen these two men? 459 00:23:36,676 --> 00:23:39,461 I don't know. I don't know. 460 00:23:45,119 --> 00:23:46,686 A week ago, I'm sitting at my desk 461 00:23:46,729 --> 00:23:48,470 when a message comes. 462 00:23:48,514 --> 00:23:49,863 A source claims to have 463 00:23:49,906 --> 00:23:52,039 valuable information from Russia. 464 00:23:52,082 --> 00:23:54,041 They choose me because I am nobody. 465 00:23:54,084 --> 00:23:57,131 No one would be spying on me. 466 00:23:57,174 --> 00:23:59,655 But I called Philip because I was afraid. 467 00:23:59,699 --> 00:24:02,832 I just didn't know what else to do. 468 00:24:02,876 --> 00:24:05,966 He arranged for the meeting, and he took all the risk. 469 00:24:07,446 --> 00:24:08,621 Now he's dead because of me. 470 00:24:08,664 --> 00:24:10,100 Hey, it's not your fault. 471 00:24:10,144 --> 00:24:11,450 There's no way you could've known about it. 472 00:24:11,493 --> 00:24:13,147 But we know now. 473 00:24:13,190 --> 00:24:15,410 Anyone who knows Dasha is in danger. 474 00:24:18,805 --> 00:24:20,937 Who's Dasha? 475 00:24:29,990 --> 00:24:31,295 They're here. 476 00:24:31,339 --> 00:24:34,168 Come on. Let's go. 477 00:24:34,211 --> 00:24:35,517 Get in the tub. 478 00:24:35,561 --> 00:24:37,606 Get in. Stay! 479 00:25:09,072 --> 00:25:11,510 Ahh! 480 00:25:43,629 --> 00:25:45,021 Well, according to Alina, 481 00:25:45,065 --> 00:25:47,110 Blake was scheduled to meet with an anonymous source 482 00:25:47,154 --> 00:25:50,636 high in Russia's Ministry of Defense, codename Dasha. 483 00:25:50,679 --> 00:25:53,421 It's a woman's name meaning "gift of God" in Russian. 484 00:25:53,464 --> 00:25:56,555 She or he offered to share test results 485 00:25:56,598 --> 00:25:59,775 proving Russia's exact hypersonic missile capability 486 00:25:59,819 --> 00:26:02,517 and compromising their secret technological advantage. 487 00:26:02,561 --> 00:26:05,041 So that what has the Russians so nervous. 488 00:26:05,085 --> 00:26:07,217 And you've got one of them in custody? 489 00:26:07,261 --> 00:26:11,744 Yes, but unfortunately, he isn't talking. 490 00:26:11,787 --> 00:26:13,789 Probably didn't help that you broke his jaw. 491 00:26:13,833 --> 00:26:15,399 Probably not. 492 00:26:15,443 --> 00:26:17,619 But it looks like the Russians couldn't plug their leak, 493 00:26:17,663 --> 00:26:20,230 so they ordered hits on the journalist 494 00:26:20,274 --> 00:26:21,971 to send Dasha back into the shadows. 495 00:26:22,015 --> 00:26:23,625 Which is bad news for you, 496 00:26:23,669 --> 00:26:26,454 because Dasha was the CIA's target all along. 497 00:26:29,849 --> 00:26:32,068 Good stuff. Very thorough. 498 00:26:32,112 --> 00:26:33,766 So you can confirm all of that now. 499 00:26:33,809 --> 00:26:34,897 Yes. 500 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 We picked up a communication 501 00:26:36,725 --> 00:26:37,944 that documents had gone missing 502 00:26:37,987 --> 00:26:39,815 and the Russians were scrambling. 503 00:26:39,859 --> 00:26:42,601 Now, I had hoped that Blake would lead me to Dasha, 504 00:26:42,644 --> 00:26:45,255 but the other guys were a move ahead. 505 00:26:45,299 --> 00:26:46,692 Clearly. 506 00:26:46,735 --> 00:26:49,042 See, that wasn't so hard. 507 00:26:49,085 --> 00:26:51,522 Now we're all on the same side. 508 00:26:51,566 --> 00:26:54,047 Great. So what's your plan? 509 00:26:54,090 --> 00:26:57,398 Once Dasha realizes that the whole world is on the hunt, 510 00:26:57,441 --> 00:26:59,661 we'll never reel them in. We need to act fast. 511 00:26:59,705 --> 00:27:02,011 Oh, are we slowing you down? 512 00:27:02,055 --> 00:27:04,231 Because you nearly got our team killed yesterday. 513 00:27:04,274 --> 00:27:05,624 The Russians weren't on to the girl 514 00:27:05,667 --> 00:27:06,929 until you questioned her all day. 515 00:27:06,973 --> 00:27:08,322 You put her life in danger. 516 00:27:08,365 --> 00:27:09,758 Well, then why didn't you tell us that? 517 00:27:11,542 --> 00:27:13,196 You're Angela Cassidy's son, right? 518 00:27:18,462 --> 00:27:20,247 So maybe you can guess why my first instinct wasn't 519 00:27:20,290 --> 00:27:21,988 to hand you all my intel. 520 00:27:22,031 --> 00:27:23,685 You got something to say? Enough. 521 00:27:23,729 --> 00:27:26,079 Say it. Enough, both of you. 522 00:27:26,122 --> 00:27:27,341 The Russians are smiling right now 523 00:27:27,384 --> 00:27:30,083 and I don't want to lose to these guys. 524 00:27:30,126 --> 00:27:32,651 So let's figure this out. 525 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 Together. 526 00:27:38,004 --> 00:27:39,658 They're not going to stop. 527 00:27:39,701 --> 00:27:41,790 Doesn't matter how many attacks we foil, 528 00:27:41,834 --> 00:27:46,708 Alina is going to be in danger as long as Dasha is in play. 529 00:27:46,752 --> 00:27:48,362 Unless we get to Dasha first. 530 00:27:48,405 --> 00:27:49,668 How? 531 00:27:52,322 --> 00:27:53,976 We have Alina set up another meeting. 532 00:27:55,891 --> 00:27:57,414 Yeah, I like it. 533 00:27:57,458 --> 00:27:59,678 Girl trusts you guys now. We can use that. 534 00:27:59,721 --> 00:28:00,896 She can be the bait. 535 00:28:00,940 --> 00:28:02,376 And then we move in, 536 00:28:02,419 --> 00:28:04,291 scoop up Dasha before the Russians do. 537 00:28:05,945 --> 00:28:09,557 But if we do this, I want the bureau running point, 538 00:28:09,600 --> 00:28:11,690 not the CIA, for everybody's safety. 539 00:28:13,213 --> 00:28:14,867 Fine. 540 00:28:14,910 --> 00:28:17,130 Less involved the agency appears, the better. 541 00:28:28,794 --> 00:28:30,186 Dasha's spooked. 542 00:28:30,230 --> 00:28:31,884 How do we convince them is safe to come out? 543 00:28:34,103 --> 00:28:37,454 Dasha told Blake, "I'm sorry." 544 00:28:37,498 --> 00:28:39,674 I think we appeal to the heartstrings. 545 00:28:39,718 --> 00:28:43,765 Have Alina say, "Philip wanted the truth out. 546 00:28:43,809 --> 00:28:47,160 If we stop now, my friend will have died for nothing." 547 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 "I'm not afraid." 548 00:29:00,739 --> 00:29:02,349 That's a cathedral near Old Town. 549 00:29:02,392 --> 00:29:03,742 I'll get my team ready. 550 00:29:03,785 --> 00:29:06,875 Great. Have Alina confirm. "I'll be there. 551 00:29:06,919 --> 00:29:09,878 I'm wearing a tan jacket and green hat." 552 00:29:13,055 --> 00:29:14,448 "Come alone." 553 00:29:21,716 --> 00:29:24,153 All right. You'll have this in your ear. 554 00:29:24,197 --> 00:29:26,503 We'll be with you, talking you through it. 555 00:29:26,547 --> 00:29:28,201 Every step of the way. 556 00:29:28,244 --> 00:29:29,680 And you will be close by? 557 00:29:29,724 --> 00:29:30,943 In case the Russians are there too? 558 00:29:30,986 --> 00:29:32,553 That's right. 559 00:29:32,596 --> 00:29:33,989 All you have to think about is Dasha, okay? 560 00:29:34,033 --> 00:29:36,296 Any sign of danger, we pull you out immediately. 561 00:29:38,515 --> 00:29:40,953 Okay. 562 00:29:40,996 --> 00:29:42,519 That's what Philip would have done. 563 00:29:43,869 --> 00:29:46,480 Okay. Hey. 564 00:29:46,523 --> 00:29:48,264 We got a location. Is everybody ready? 565 00:29:48,308 --> 00:29:51,441 Can I talk to you? What's wrong? 566 00:29:51,485 --> 00:29:52,660 I don't think we can do this. 567 00:29:54,531 --> 00:29:56,185 Is she backing out? It's not that. 568 00:29:56,229 --> 00:29:57,708 I mean, she's trying her best, 569 00:29:57,752 --> 00:29:59,493 but her hands haven't stopped shaking since yesterday. 570 00:30:00,973 --> 00:30:02,191 Honestly, I don't know if she slept in days. 571 00:30:04,280 --> 00:30:06,805 Can she keep it together? For one hour? 572 00:30:06,848 --> 00:30:08,589 Maybe. 573 00:30:08,632 --> 00:30:10,721 But I have to say, shouldn't we be protecting journalists, 574 00:30:10,765 --> 00:30:12,549 not using them as bait? 575 00:30:12,593 --> 00:30:14,856 Right now, Alina's our only link to Dasha. 576 00:30:14,900 --> 00:30:16,075 We don't have a choice. 577 00:30:16,118 --> 00:30:17,946 So unless somebody's got a better idea... 578 00:30:17,990 --> 00:30:19,905 I have a better idea. 579 00:30:19,948 --> 00:30:21,820 Dasha's never seen Alina in person, right? 580 00:30:25,040 --> 00:30:26,172 I can be the bait. 581 00:30:35,703 --> 00:30:36,878 It's the only play and you know it. 582 00:30:36,922 --> 00:30:38,271 No, it's too risky. 583 00:30:38,314 --> 00:30:41,013 Risky for who exactly? What are you afraid of? 584 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 I'm not sending you out there with a target on your back. 585 00:30:42,928 --> 00:30:44,581 So you're letting your feelings for me 586 00:30:44,625 --> 00:30:46,714 compromise the mission. 587 00:30:46,757 --> 00:30:48,498 You told me to stay with the wife. 588 00:30:48,542 --> 00:30:50,587 I am trying to keep my team alive. 589 00:30:50,631 --> 00:30:52,894 Well, you're doing a terrible job of it. 590 00:30:52,938 --> 00:30:54,287 But you want to protect me? 591 00:30:54,330 --> 00:30:55,897 You almost got yourself killed along with Vo 592 00:30:55,941 --> 00:30:57,290 and our one link to Dasha. 593 00:30:57,333 --> 00:30:58,508 The last time you were in the field, 594 00:30:58,552 --> 00:31:00,597 I almost lost you. 595 00:31:00,641 --> 00:31:03,078 I care about you. I can't just turn that off. 596 00:31:03,122 --> 00:31:05,951 This isn't about you or your feelings. 597 00:31:05,994 --> 00:31:08,692 If you can't trust me to do my job... 598 00:31:10,303 --> 00:31:11,391 Then we're done. 599 00:31:11,434 --> 00:31:13,175 No, that's not how this works. 600 00:31:13,219 --> 00:31:15,090 You do not get to use our relationship 601 00:31:15,134 --> 00:31:16,918 as leverage when we're planning missions. 602 00:31:22,097 --> 00:31:24,883 So what's it gonna be, boss? 603 00:31:24,926 --> 00:31:28,103 All feelings aside, who's best for this mission? 604 00:31:33,804 --> 00:31:34,936 We're up on Alina's phone, 605 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 but we might not be the only ones. 606 00:31:36,503 --> 00:31:37,765 Russian agents could be on site, 607 00:31:37,808 --> 00:31:39,462 and poison could be anywhere. 608 00:31:39,506 --> 00:31:40,899 The response team will be standing by, 609 00:31:40,942 --> 00:31:42,204 but we can't be close. 610 00:31:42,248 --> 00:31:44,728 So stay frosty. 611 00:31:44,772 --> 00:31:46,165 It's time. 612 00:31:46,208 --> 00:31:47,775 Keep Zielinski and his boys out of sight. 613 00:31:47,818 --> 00:31:49,908 If you move in before I have the goods, 614 00:31:49,951 --> 00:31:51,648 you'll spook Dasha and blow the entire mission. 615 00:31:51,692 --> 00:31:52,867 That's understood. 616 00:31:52,911 --> 00:31:54,216 We'll have eyes and ears, 617 00:31:54,260 --> 00:31:56,653 but from here on out, you're on your own. 618 00:32:59,499 --> 00:33:01,327 Vo, do you have a visual? 619 00:33:01,370 --> 00:33:02,632 Negative. 620 00:33:18,909 --> 00:33:21,782 Dasha is checking to see if you have a tail. 621 00:33:29,181 --> 00:33:30,530 Grey coat and hat. 622 00:33:33,098 --> 00:33:34,316 I see him. 623 00:33:40,192 --> 00:33:41,976 The Russians are on to her. 624 00:33:42,020 --> 00:33:44,196 Should we move in? 625 00:33:44,239 --> 00:33:46,676 No, stand down. 626 00:33:46,720 --> 00:33:48,200 She can lose the tail. 627 00:34:40,774 --> 00:34:44,212 Policja! Policja! 628 00:34:46,171 --> 00:34:49,652 Policja! Policja! 629 00:34:51,959 --> 00:34:54,396 Policja! 630 00:35:00,098 --> 00:35:04,232 Kellett! Kellett! 631 00:35:04,276 --> 00:35:05,973 Jamie. 632 00:35:13,937 --> 00:35:15,504 Raines, 633 00:35:15,548 --> 00:35:18,203 there's a guy by the tree now. That could be our guy. 634 00:35:27,212 --> 00:35:28,126 Get him! 635 00:35:32,347 --> 00:35:34,436 Dasha, stop! 636 00:35:36,395 --> 00:35:37,613 Dasha! 637 00:36:10,690 --> 00:36:12,909 You okay? I'm good. 638 00:36:12,953 --> 00:36:14,607 I'm trying to tell Dasha we can protect him, 639 00:36:14,650 --> 00:36:16,957 but he's gone quiet. 640 00:36:17,000 --> 00:36:18,524 The Russians are probably up in his phone and he knows it. 641 00:36:18,567 --> 00:36:19,699 Well, we have a description. 642 00:36:19,742 --> 00:36:21,744 The Special Police might pick him up. 643 00:36:21,788 --> 00:36:25,705 Wait. Look at this. He answered. 644 00:36:28,055 --> 00:36:31,406 "You can't find me because I've been dead for 204 years." 645 00:36:31,450 --> 00:36:34,148 What the hell is that supposed to mean? 646 00:36:34,192 --> 00:36:37,195 I mean, he knows the Russians have tapped Alina's phone. 647 00:36:42,330 --> 00:36:44,027 Come with me. 648 00:36:58,346 --> 00:36:59,695 Here. 649 00:37:03,395 --> 00:37:07,747 1817. Died 204 years ago. 650 00:37:18,192 --> 00:37:19,367 We did it. 651 00:37:29,247 --> 00:37:30,552 You got something for me? 652 00:37:32,946 --> 00:37:34,513 I don't know what you're talking about, Rafferty. 653 00:37:34,556 --> 00:37:35,688 Dasha got away. 654 00:37:35,731 --> 00:37:37,342 Come on. 655 00:37:39,866 --> 00:37:41,433 You haven't been listening in on us, have you? 656 00:37:41,476 --> 00:37:43,696 'Cause that's not very polite. 657 00:37:43,739 --> 00:37:45,175 The intelligence on that drive 658 00:37:45,219 --> 00:37:47,352 is the whole game, Forrester. 659 00:37:47,395 --> 00:37:48,701 That's checkmate. 660 00:37:48,744 --> 00:37:51,530 Ah, yes, the chess game. 661 00:37:51,573 --> 00:37:53,183 Well, I'll tell you what, I'll turn over all evidence 662 00:37:53,227 --> 00:37:55,316 found in the FBI investigation 663 00:37:55,360 --> 00:37:58,754 just as soon as all the pawns have cleared the board. 664 00:38:09,112 --> 00:38:11,637 The Russian government categorically denies 665 00:38:11,680 --> 00:38:14,988 any connection to the two men responsible for the attacks. 666 00:38:15,031 --> 00:38:16,424 And the Americans deny 667 00:38:16,468 --> 00:38:19,384 all knowledge of classified missile technology. 668 00:38:19,427 --> 00:38:22,691 So officially speaking, none of this ever happened. 669 00:38:22,735 --> 00:38:23,997 Yes. 670 00:38:30,612 --> 00:38:32,788 But if you want to keep it that way, 671 00:38:32,832 --> 00:38:34,442 I need a promise from you. 672 00:38:40,753 --> 00:38:42,755 It's over. That's right. 673 00:38:42,798 --> 00:38:44,234 The Russians have assured us there will be 674 00:38:44,278 --> 00:38:46,541 no further attacks against foreign journalists. 675 00:38:46,585 --> 00:38:48,151 And we can trust them? 676 00:38:48,195 --> 00:38:50,023 Well, as long as we keep our end of the bargain, 677 00:38:50,066 --> 00:38:51,416 you can publish your story, 678 00:38:51,459 --> 00:38:53,374 but it cannot cite any of the data leaked 679 00:38:53,418 --> 00:38:54,897 or even mention that there's a traitor 680 00:38:54,941 --> 00:38:56,595 within the Ministry of Defense. 681 00:38:56,638 --> 00:38:58,205 As far as the world is concerned, 682 00:38:58,248 --> 00:38:59,685 it's all rumor and speculation. 683 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 There is no source. 684 00:39:01,426 --> 00:39:03,906 It's a compromise, but by allowing them to save face, 685 00:39:03,950 --> 00:39:06,256 we end the threat of retribution, 686 00:39:06,300 --> 00:39:09,042 providing security for journalists moving forward. 687 00:39:09,085 --> 00:39:13,176 And my husband's death? That's the price? 688 00:39:13,220 --> 00:39:15,135 Well, the killers have been brought to justice, 689 00:39:15,178 --> 00:39:17,006 but unfortunately, without a way to link 690 00:39:17,050 --> 00:39:18,878 the order directly to the FSB, 691 00:39:18,921 --> 00:39:21,663 calling them out publicly only puts more people at risk. 692 00:39:25,841 --> 00:39:27,321 I understand. 693 00:39:29,062 --> 00:39:31,760 Phil would have wanted his colleagues to carry on. 694 00:39:33,806 --> 00:39:35,155 The schematics we recovered 695 00:39:35,198 --> 00:39:37,287 will lead to a more effective defense system. 696 00:39:37,331 --> 00:39:39,551 It could save thousands of lives. 697 00:39:39,594 --> 00:39:41,727 That doesn't happen without his courage. 698 00:39:43,598 --> 00:39:44,730 And all of yours. 699 00:39:56,524 --> 00:39:58,613 I think I should get some sleep. 700 00:39:58,657 --> 00:40:00,310 You deserve it. 701 00:40:00,354 --> 00:40:02,878 Do you think you'll keep writing for the paper? 702 00:40:02,922 --> 00:40:05,185 Honestly, I don't know. 703 00:40:07,840 --> 00:40:10,756 But if I do, I know that somebody has my back. 704 00:40:33,692 --> 00:40:36,695 Well, look at that. A man of his word. 705 00:40:39,045 --> 00:40:41,569 Any luck finding Dasha? 706 00:40:44,442 --> 00:40:47,401 Was it worth it? What? 707 00:40:47,445 --> 00:40:49,142 Will that one secret really save more lives 708 00:40:49,185 --> 00:40:51,231 than were lost trying to get it? 709 00:40:51,274 --> 00:40:55,235 I don't know. But I'm not losing any sleep. 710 00:40:55,278 --> 00:40:56,628 That must be nice, 711 00:40:56,671 --> 00:40:59,369 only caring about secrets and not actual people. 712 00:40:59,413 --> 00:41:02,068 What are you talking about? I'm a people person. 713 00:41:03,809 --> 00:41:05,375 In fact, I got a little something for you. 714 00:41:08,291 --> 00:41:10,859 A personal thank you for the FBI's help. 715 00:41:21,087 --> 00:41:23,611 That's Moscow. Two weeks ago. 716 00:41:28,094 --> 00:41:29,922 Your mother's still out there. 52396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.