Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,664
J the ocean and the tides »
2
00:00:04,963 --> 00:00:12,085
j they have brought you
to my side 2»
3
00:00:13,430 --> 00:00:16,763
j the ocean never lies »
4
00:00:17,059 --> 00:00:24,431
j just the waves and tonight 2
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,934
j the ocean and tides 2»
6
00:00:29,238 --> 00:00:30,358
j they have brought you... j
7
00:00:30,489 --> 00:00:32,195
when I was still in my crib,
8
00:00:32,491 --> 00:00:35,779
my father began to read
the ancient Greek myths to me.
9
00:00:36,078 --> 00:00:37,078
He told me these stories
10
00:00:37,371 --> 00:00:39,282
behind my mother's back,
of course.
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,822
He brought them all to life:
12
00:00:42,125 --> 00:00:44,958
Warring families,
capricious goddesses,
13
00:00:45,254 --> 00:00:47,370
violent serpent beasts.
14
00:00:47,673 --> 00:00:49,334
Okay, so you might question
15
00:00:49,633 --> 00:00:51,794
whether they're wholesome
stories for a toddler,
16
00:00:52,094 --> 00:00:53,094
but he insisted.
17
00:00:53,178 --> 00:00:54,714
It was his father's storytelling
18
00:00:55,013 --> 00:00:59,552
that turned him
into a classicist.
19
00:00:59,851 --> 00:01:01,967
His students say he's a genius.
20
00:01:02,271 --> 00:01:03,602
That may be so.
21
00:01:03,897 --> 00:01:07,139
But those of us
who know him better know that...
22
00:01:07,442 --> 00:01:09,933
Well, he's got me
to keep him together.
23
00:01:10,237 --> 00:01:11,437
Good morning, professor.
24
00:01:11,613 --> 00:01:13,023
Good morning, James.
25
00:01:14,324 --> 00:01:16,360
Professor?
26
00:01:16,660 --> 00:01:18,300
So you're off
for the holidays, professor?
27
00:01:18,328 --> 00:01:19,534
Ah, yes, of course, Angela.
28
00:01:19,830 --> 00:01:22,196
Unless you want to get together
for some extra tuition
29
00:01:22,499 --> 00:01:25,366
or some extracurricular
activities.
30
00:01:25,669 --> 00:01:27,455
Uh, no.
31
00:01:27,754 --> 00:01:30,370
No, your results
were excellent, Angela.
32
00:01:30,674 --> 00:01:32,255
Have a lovely holiday.
33
00:01:32,551 --> 00:01:34,087
She likes you, dad.
34
00:01:34,386 --> 00:01:35,796
What, Angela?
35
00:01:36,096 --> 00:01:37,882
Yeah, duh.
36
00:01:38,181 --> 00:01:40,638
Don't be silly.
37
00:01:40,934 --> 00:01:43,175
My career's on the line
as it is.
38
00:01:43,478 --> 00:01:44,968
I don't know, dad.
She's pretty hot.
39
00:01:46,690 --> 00:01:48,931
How old are you?
40
00:01:56,325 --> 00:01:57,405
Dad? Yes?
41
00:01:57,701 --> 00:01:58,360
Are you worried?
42
00:01:58,660 --> 00:02:00,571
Yes... no.
43
00:02:00,871 --> 00:02:03,578
Well, no, not really.
44
00:02:03,874 --> 00:02:06,456
Except for professor ratcher,
everyone else is on board.
45
00:02:06,752 --> 00:02:07,752
No, no, no, no.
46
00:02:08,003 --> 00:02:10,164
No, no, no,
this is preposterous.
47
00:02:10,464 --> 00:02:15,959
It's magic spells,
unsubstantiated poppycock.
48
00:02:16,261 --> 00:02:17,876
How can I justify
the expenditure?
49
00:02:18,180 --> 00:02:19,511
My dear ratcher,
50
00:02:19,806 --> 00:02:21,797
this young man is
the most distinguished academic
51
00:02:22,100 --> 00:02:24,216
this university has seen
in a generation.
52
00:02:24,519 --> 00:02:26,055
An American professor.
53
00:02:26,355 --> 00:02:28,266
I hope you're right, dad.
54
00:02:28,565 --> 00:02:31,102
And what are you gonna do
if they don't go for it?
55
00:02:31,401 --> 00:02:33,016
Um, well, I guess
56
00:02:33,320 --> 00:02:36,483
we're gonna have to go back
to Connecticut.
57
00:02:36,782 --> 00:02:38,443
You mean,
I'll go back to Connecticut
58
00:02:38,742 --> 00:02:40,022
to live with grandma
and grandpa.
59
00:02:40,118 --> 00:02:43,326
Well, just till I get
another post.
60
00:02:43,622 --> 00:02:45,578
Besides, it's what
your mother would've wanted,
61
00:02:45,874 --> 00:02:47,865
which is why we're not
gonna let it happen.
62
00:02:55,258 --> 00:02:56,418
Dr. Bradley.
63
00:02:59,304 --> 00:03:02,387
Come in.
64
00:03:15,362 --> 00:03:17,728
Dr. Bradley,
65
00:03:18,031 --> 00:03:19,942
you are aware
of your very weak position
66
00:03:20,242 --> 00:03:22,107
as visiting professor emeritus?
67
00:03:22,411 --> 00:03:24,902
Yes, yes, I am.
68
00:03:25,205 --> 00:03:27,116
You don't have to remind me.
69
00:03:27,416 --> 00:03:29,498
And you are also aware
that the last time we met,
70
00:03:29,793 --> 00:03:32,626
you promised us that
your database would be complete.
71
00:03:32,921 --> 00:03:34,752
I am aware of that, gentlemen.
72
00:03:35,048 --> 00:03:36,163
I'm also aware...
73
00:03:36,466 --> 00:03:39,173
And are you also not aware
74
00:03:39,469 --> 00:03:41,069
that the university Grant
is over budget?
75
00:03:41,138 --> 00:03:43,424
Gentlemen, I promise you
that what I'm working on
76
00:03:43,724 --> 00:03:45,180
is very, very real.
77
00:03:45,475 --> 00:03:46,828
It will completely change
our beliefs
78
00:03:46,852 --> 00:03:47,852
of the ancient greeks.
79
00:03:48,145 --> 00:03:50,261
Now, if I may impress upon you...
80
00:03:50,564 --> 00:03:51,564
Yes, yes,
81
00:03:51,690 --> 00:03:53,646
we know, and I've had enough.
82
00:03:53,942 --> 00:03:58,811
Now, look, you must understand
that if you give me...
83
00:03:59,114 --> 00:04:00,594
We have decided
to give you the summer
84
00:04:00,866 --> 00:04:01,866
to complete your paper.
85
00:04:02,117 --> 00:04:03,823
The summer to complete my paper.
86
00:04:04,119 --> 00:04:05,859
Uh, really?
87
00:04:06,163 --> 00:04:07,994
So contrary to my opinion,
88
00:04:08,290 --> 00:04:10,906
two out of three of us
seem willing to allow you
89
00:04:11,209 --> 00:04:13,495
a little more rope
to hang yourself
90
00:04:15,881 --> 00:04:19,248
I promise you
that before the summer is over,
91
00:04:19,551 --> 00:04:21,712
I will complete my database,
and my research will echo
92
00:04:22,012 --> 00:04:23,532
through the halls
of classical studies,
93
00:04:23,764 --> 00:04:26,597
and you all will be responsible.
94
00:04:26,892 --> 00:04:28,974
You won't regret this.
95
00:04:35,525 --> 00:04:37,641
Have a smashing summer.
96
00:04:51,416 --> 00:04:54,453
So till September, huh?
97
00:04:54,753 --> 00:04:56,789
Well, I guess it could be worse.
98
00:04:57,088 --> 00:04:58,524
Do you really think
you can do it by then?
99
00:04:58,548 --> 00:04:59,567
I don't know, sweetheart...
100
00:04:59,591 --> 00:05:00,591
Thomas.
101
00:05:00,884 --> 00:05:01,964
Professor coulter.
102
00:05:02,260 --> 00:05:03,545
Serena.
103
00:05:03,845 --> 00:05:08,054
Thomas, don't
get the wrong idea.
104
00:05:08,350 --> 00:05:11,137
We really do believe
that you may have something here
105
00:05:11,436 --> 00:05:13,392
with your love spell theory.
106
00:05:13,688 --> 00:05:14,894
Now, look here.
107
00:05:15,190 --> 00:05:17,522
Why don't you go
to my house in Greece?
108
00:05:17,818 --> 00:05:21,185
I don't get there
very often these days.
109
00:05:21,488 --> 00:05:22,898
Take your daughter,
110
00:05:23,198 --> 00:05:25,109
and use your time
to finish your research.
111
00:05:25,408 --> 00:05:27,364
I'm sure you won't be sorry.
112
00:05:27,661 --> 00:05:29,993
That's really very kind
of you, professor,
113
00:05:30,288 --> 00:05:31,994
but I mean,
I don't know what to say.
114
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
Ow. Say yes.
115
00:05:33,333 --> 00:05:34,448
Yes. We'd love to.
116
00:05:34,751 --> 00:05:36,537
Thank you very much,
professor coulter.
117
00:05:36,837 --> 00:05:40,000
You know, I had
a daughter once, Serena.
118
00:05:40,298 --> 00:05:43,005
She, too, was very feisty.
119
00:05:43,301 --> 00:05:46,043
You remind me of her a lot.
120
00:05:48,265 --> 00:05:49,367
What are they doing?
121
00:05:49,391 --> 00:05:51,097
What, jumping from the bridge?
122
00:05:51,393 --> 00:05:52,758
That's an age-old
Oxford tradition
123
00:05:53,061 --> 00:05:54,972
to celebrate the coming
of the summer.
124
00:05:55,272 --> 00:05:56,272
Why?
125
00:05:56,439 --> 00:05:57,439
Why? Because it's fun.
126
00:05:57,607 --> 00:05:59,939
And it's spontaneous,
and it's crazy.
127
00:06:01,903 --> 00:06:02,608
Professor Bradley.
128
00:06:02,904 --> 00:06:03,904
Hey.
129
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
Get him!
130
00:06:05,198 --> 00:06:05,903
Guys, what are you doing?
131
00:06:06,199 --> 00:06:07,689
No! Oh, my god, no!
132
00:06:07,993 --> 00:06:08,993
No, no, no, no, no!
133
00:06:09,119 --> 00:06:10,119
No, no, no, no, no!
134
00:06:10,161 --> 00:06:11,196
Come on in, professor!
135
00:06:11,496 --> 00:06:12,827
Come on!
136
00:06:13,123 --> 00:06:14,363
Oh, my god!
137
00:06:14,666 --> 00:06:15,997
No, you don't understand!
138
00:06:16,293 --> 00:06:17,829
He can't swim!
139
00:06:28,597 --> 00:06:29,302
Are you okay, dad?
140
00:06:29,598 --> 00:06:30,633
Yes.
141
00:06:30,932 --> 00:06:32,243
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
142
00:06:32,267 --> 00:06:33,848
I had a bag. No, that's...
143
00:06:34,144 --> 00:06:35,384
Pardon me. Thank you.
144
00:06:35,687 --> 00:06:36,346
You sure you're okay?
145
00:06:36,646 --> 00:06:37,646
Uh-huh.
146
00:06:37,731 --> 00:06:38,731
You're sure? Yup.
147
00:06:38,982 --> 00:06:40,262
You're sure? You're okay, right?
148
00:07:09,804 --> 00:07:13,092
So we traveled to
the small island of spetses.
149
00:07:13,391 --> 00:07:17,179
From then on, our lives
would never be the same again.
150
00:07:35,288 --> 00:07:36,494
I bet he's rich.
151
00:07:36,790 --> 00:07:38,405
Look at that.
152
00:07:38,708 --> 00:07:39,708
My dad hates water.
153
00:07:39,918 --> 00:07:41,638
This has got to be
like a nightmare for him.
154
00:07:53,431 --> 00:07:55,296
What happened to your hand?
155
00:07:55,600 --> 00:07:57,306
The gorgona, she bit it off.
156
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
The what?
157
00:07:58,895 --> 00:08:00,055
It's a snake-haired heathen.
158
00:08:00,355 --> 00:08:03,347
It's a dark mystical figure
of the sea.
159
00:08:03,650 --> 00:08:05,686
Are you okay, dad?
160
00:08:05,986 --> 00:08:07,317
Hey.
161
00:08:09,155 --> 00:08:10,941
Hey, American,
you sick on my fish?
162
00:08:11,241 --> 00:08:12,947
It's not his fault.
163
00:08:13,243 --> 00:08:15,108
Give him a break.
164
00:08:15,412 --> 00:08:16,492
A break? A break?
165
00:08:16,788 --> 00:08:19,404
I break his neck
is what I break.
166
00:08:19,708 --> 00:08:21,268
If you're sick
on my fish one more time,
167
00:08:21,292 --> 00:08:22,873
I kick your ass, okay?
168
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
I'm sorry.
169
00:08:34,723 --> 00:08:35,883
Water!
170
00:08:39,269 --> 00:08:41,976
He can't swim!
171
00:08:52,866 --> 00:08:55,198
Everybody can swim!
172
00:08:56,619 --> 00:09:00,111
Go and help him.
173
00:09:24,230 --> 00:09:25,766
Dad, where are you?
174
00:09:26,066 --> 00:09:27,431
American! American!
175
00:09:27,734 --> 00:09:29,065
Dad!
176
00:09:29,360 --> 00:09:30,440
Thank goodness you're okay.
177
00:09:36,534 --> 00:09:37,990
I know, I know.
178
00:09:38,286 --> 00:09:42,120
I promise, this summer,
I'll learn to swim.
179
00:09:42,832 --> 00:09:44,914
Even if it kills me.
180
00:09:47,003 --> 00:09:48,038
Ow.
181
00:10:01,518 --> 00:10:04,510
$100 please.
182
00:10:04,813 --> 00:10:05,472
Excuse me?
183
00:10:05,772 --> 00:10:07,057
$1007?
184
00:10:07,357 --> 00:10:08,767
Well, you're sick on my fish.
185
00:10:13,696 --> 00:10:14,776
Hurry up. This guy's crazy.
186
00:10:23,123 --> 00:10:24,883
My dad doesn't
speak very good english.
187
00:10:24,958 --> 00:10:26,358
He says don't worry
about the money.
188
00:10:26,501 --> 00:10:27,501
Is true. No problem.
189
00:10:27,544 --> 00:10:28,544
Is no problem.
190
00:10:28,837 --> 00:10:30,043
Have a beautiful holiday.
191
00:10:31,214 --> 00:10:33,455
Good afternoon.
192
00:10:33,758 --> 00:10:34,758
Welcome to them.
193
00:10:35,009 --> 00:10:37,216
Marvelous.
194
00:10:47,689 --> 00:10:49,475
I am klymeni.
195
00:10:49,774 --> 00:10:52,231
Professor coulter said
to take you home.
196
00:10:53,778 --> 00:10:56,110
Come with me.
197
00:11:10,628 --> 00:11:12,744
It wasn't me.
198
00:11:27,020 --> 00:11:29,181
For the love of god, that's...
199
00:11:29,480 --> 00:11:31,596
That was me.
200
00:12:03,640 --> 00:12:05,881
Come in.
201
00:12:10,396 --> 00:12:11,836
This house has been closed
for years.
202
00:12:14,108 --> 00:12:16,099
It's perfect.
203
00:12:22,200 --> 00:12:24,862
Well, um...
204
00:12:28,456 --> 00:12:29,821
Uh, that's...
205
00:12:30,124 --> 00:12:31,124
Whoo!
206
00:12:31,376 --> 00:12:32,661
Um, is the...
207
00:12:32,961 --> 00:12:33,620
Are the bedrooms
208
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
back that way?
209
00:12:35,171 --> 00:12:36,171
Is that what...
210
00:12:39,384 --> 00:12:40,464
That is delicious.
211
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Another?
212
00:12:41,886 --> 00:12:42,886
No.
213
00:12:44,847 --> 00:12:45,847
We got...
214
00:12:45,974 --> 00:12:46,974
Thank you.
215
00:12:50,561 --> 00:12:51,596
Come.
216
00:12:51,896 --> 00:12:54,182
I will show the bedroom.
217
00:13:10,164 --> 00:13:11,950
J wait, I need to stop »
218
00:13:12,250 --> 00:13:13,535
ji need a minute j
219
00:13:13,835 --> 00:13:15,325
j just a minute's
all I got from you j
220
00:13:15,628 --> 00:13:18,961
j you took a town
with your line j
221
00:13:19,257 --> 00:13:20,463
jyou know it ain't right 2»
222
00:13:20,758 --> 00:13:23,090
j if you do
what you want to do j
223
00:13:23,386 --> 00:13:26,549
j everything to say
you'll see it through 2»
224
00:13:26,848 --> 00:13:28,128
j if you do
what you want to do j
225
00:13:28,349 --> 00:13:30,089
j how you gonna stay alive? 2
226
00:13:30,393 --> 00:13:34,386
dad, what happened to
professor coulter's daughter?
227
00:13:35,481 --> 00:13:36,846
I don't know.
228
00:13:37,150 --> 00:13:39,482
Um, the first he mentioned her
229
00:13:39,777 --> 00:13:41,233
was when I was with you.
230
00:13:41,529 --> 00:13:45,738
He never spoke of her before.
231
00:13:46,034 --> 00:13:47,034
What's that?
232
00:13:47,076 --> 00:13:48,657
What does this say?
233
00:13:52,832 --> 00:13:54,322
It's ancient Greek.
234
00:13:54,625 --> 00:13:58,709
"What we catch
we... throw away."
235
00:13:59,005 --> 00:14:02,793
"What we don't catch"...
236
00:14:03,092 --> 00:14:04,673
Thank you.
237
00:14:04,969 --> 00:14:06,584
"We keep."
238
00:14:06,888 --> 00:14:07,888
And what does it mean?
239
00:14:07,930 --> 00:14:09,261
I have no idea.
240
00:14:09,557 --> 00:14:10,672
Dad, mom's bracelet.
241
00:14:10,975 --> 00:14:12,465
I must've lost it along the way.
242
00:14:12,769 --> 00:14:13,474
It'll turn up, honey.
243
00:14:13,770 --> 00:14:17,638
Check in there.
244
00:14:26,157 --> 00:14:27,317
"Sleep, sweet sleep,
245
00:14:27,617 --> 00:14:29,778
"where is sweet sleep?
246
00:14:30,078 --> 00:14:32,160
"Are you sleeping?
247
00:14:35,583 --> 00:14:37,619
"Sweet sleep, away from her.
248
00:14:37,919 --> 00:14:41,912
Let her eyelids not touch
and adhere to each other."
249
00:14:48,471 --> 00:14:50,553
"From every place
and every house
250
00:14:50,848 --> 00:14:56,684
and bring her thus to me."
251
00:15:31,472 --> 00:15:32,882
Young lady.
252
00:15:33,182 --> 00:15:36,015
If you go that way,
you must be very careful.
253
00:15:36,310 --> 00:15:37,310
Why?
254
00:15:37,395 --> 00:15:39,260
Itis the cove
255
00:15:39,564 --> 00:15:42,977
where professor's daughter
disappeared.
256
00:15:43,276 --> 00:15:44,516
A long time ago,
257
00:15:44,819 --> 00:15:48,107
she asked us to treat the place
with care and respect,
258
00:15:48,406 --> 00:15:50,397
so don't go there.
259
00:15:50,700 --> 00:15:51,815
If you do go,
260
00:15:52,118 --> 00:15:54,734
be careful
261
00:15:55,037 --> 00:15:56,402
what you wish for.
262
00:16:06,257 --> 00:16:09,249
Wait a minute.
263
00:16:23,858 --> 00:16:27,851
Baba, when's mama coming back
from vacation?
264
00:16:28,154 --> 00:16:30,270
Soon, Dimitri, soon.
265
00:16:30,573 --> 00:16:31,573
Agh!
266
00:16:31,824 --> 00:16:32,824
You okay?
267
00:16:32,992 --> 00:16:33,992
I'm good.
268
00:16:34,118 --> 00:16:36,154
But it's been four years.
269
00:16:38,122 --> 00:16:39,487
Long time, eh?
270
00:16:41,876 --> 00:16:42,876
Agh!
271
00:16:57,725 --> 00:17:03,220
J 1 can't learn from
the experience I've had 2
272
00:17:03,523 --> 00:17:09,894
j even though for a while
I got, well, mad 7
273
00:17:10,196 --> 00:17:15,566
j you're just an illusion
in a nightmare 2
274
00:17:23,042 --> 00:17:26,626
Boo!
275
00:17:26,921 --> 00:17:28,286
You are very nice woman.
276
00:17:28,589 --> 00:17:29,624
Um, I'm not a woman,
277
00:17:29,924 --> 00:17:31,789
and how old are you
to be talking like that?
278
00:17:32,093 --> 00:17:33,583
I'm old enough.
279
00:17:36,264 --> 00:17:37,379
Who are you hiding from?
280
00:17:37,682 --> 00:17:39,138
No one.
281
00:17:39,433 --> 00:17:41,139
Klymeni is a bit of a busybody.
282
00:17:41,435 --> 00:17:42,435
Oh, really?
283
00:17:42,603 --> 00:17:44,639
Yes, she's
the village matchmaker.
284
00:17:44,939 --> 00:17:46,395
Really?
285
00:17:46,691 --> 00:17:49,603
Is that an official position
here on the island?
286
00:17:49,902 --> 00:17:50,902
Well, not really.
287
00:17:51,070 --> 00:17:52,560
It's not elected or anything.
288
00:17:52,863 --> 00:17:53,863
Maybe it is.
289
00:17:54,156 --> 00:17:55,987
By the women, I mean.
290
00:17:56,284 --> 00:17:57,865
You won't need her help.
291
00:17:58,160 --> 00:17:59,991
Excuse me?
292
00:18:00,288 --> 00:18:02,168
Do you want to see
the view from the lighthouse?
293
00:18:02,415 --> 00:18:03,415
No.
294
00:18:03,541 --> 00:18:04,200
Want to take a boat out?
295
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
Uh, no.
296
00:18:05,668 --> 00:18:06,788
Come over and watchthe o.C.?
297
00:18:07,044 --> 00:18:08,044
Uh, no.
298
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
I'll see you later.
299
00:18:09,589 --> 00:18:10,294
Bye.
300
00:18:10,590 --> 00:18:11,590
Bye.
301
00:18:13,884 --> 00:18:15,545
Hello.
302
00:18:15,845 --> 00:18:17,801
Hello, my dear.
303
00:18:18,097 --> 00:18:20,713
Um, so tell me, klymeni,
304
00:18:21,017 --> 00:18:22,803
what do you think of my father?
305
00:18:23,102 --> 00:18:24,763
Your father?
306
00:18:25,062 --> 00:18:27,053
Well, he's a very nice man.
307
00:18:35,239 --> 00:18:37,025
Oh, honey, you shouldn't have...
308
00:18:37,325 --> 00:18:38,986
Made yourself breakfast.
309
00:18:42,496 --> 00:18:43,827
You good?
310
00:18:46,042 --> 00:18:47,042
What?
311
00:18:47,335 --> 00:18:48,495
I just wish...
312
00:18:48,794 --> 00:18:50,455
Forget it.
313
00:18:50,755 --> 00:18:52,120
Honey, remember now,
314
00:18:52,423 --> 00:18:53,037
you're in Greece.
315
00:18:53,341 --> 00:18:54,341
If you got a wish,
316
00:18:54,508 --> 00:18:55,508
pray to the gods.
317
00:18:55,635 --> 00:18:56,635
Your wish will come true.
318
00:18:56,927 --> 00:18:58,527
But remember,
you wish for an elephant...
319
00:18:58,804 --> 00:19:00,244
Make sure you have
a place to put it.
320
00:19:00,473 --> 00:19:01,588
I know, dad.
321
00:19:04,143 --> 00:19:07,101
So when would it actually be
the best time to meet a god?
322
00:19:07,396 --> 00:19:10,433
Well, that's a good question.
323
00:19:10,733 --> 00:19:14,317
Well, the best time for a human
to meet a god or goddess
324
00:19:14,612 --> 00:19:16,398
would be at noon.
325
00:19:16,697 --> 00:19:18,097
That's when the sun's
at its highest
326
00:19:18,240 --> 00:19:19,855
and there are no shadows.
327
00:19:20,159 --> 00:19:21,524
Everything is shimmering.
328
00:19:21,827 --> 00:19:23,597
That's when the divisions
between man and beast,
329
00:19:23,621 --> 00:19:24,827
they break down.
330
00:19:25,122 --> 00:19:26,828
But I don't recommend it.
331
00:19:27,124 --> 00:19:28,124
Why not?
332
00:19:28,209 --> 00:19:29,699
Well, I mean, you...
333
00:19:30,002 --> 00:19:31,958
Let's see; You could be blinded
334
00:19:32,254 --> 00:19:34,791
or worse, turned into a tree
335
00:19:35,091 --> 00:19:37,582
or a very delicious
balanced breakfast,
336
00:19:37,885 --> 00:19:40,297
which I don't have.
337
00:19:40,596 --> 00:19:42,962
Either way, an epiphany,
338
00:19:43,265 --> 00:19:44,785
where you encounter
a goddess or a god,
339
00:19:44,850 --> 00:19:47,262
is pretty dangerous business.
340
00:19:47,561 --> 00:19:50,519
What if you were to bring them
an offering?
341
00:19:50,815 --> 00:19:53,477
Well, I don't think I recall
342
00:19:53,776 --> 00:19:55,562
encountering
one literary reference
343
00:19:55,861 --> 00:19:57,977
where a goddess
has ever turned down presents.
344
00:19:58,280 --> 00:20:00,362
They do like presents.
345
00:20:01,992 --> 00:20:04,278
Gonna finish that?
346
00:20:12,670 --> 00:20:15,582
Hello?
347
00:20:19,260 --> 00:20:21,751
Hello?
348
00:20:22,054 --> 00:20:24,966
Hello?
349
00:20:34,442 --> 00:20:35,442
Hello?
350
00:20:38,529 --> 00:20:39,689
You're the American staying
351
00:20:39,989 --> 00:20:42,275
at old professor coulter's
house, yes?
352
00:20:42,575 --> 00:20:43,575
How did you know?
353
00:20:43,868 --> 00:20:46,530
It's asmall island.
354
00:20:46,829 --> 00:20:48,535
Want me to wrap it
for a present?
355
00:20:48,831 --> 00:20:50,696
No, that's okay.
356
00:20:53,085 --> 00:20:54,916
Uh...
357
00:20:55,212 --> 00:20:57,703
Listen, klymeni, my dad,
358
00:20:58,007 --> 00:21:00,498
he really needs to find
a girlfriend or something.
359
00:21:00,801 --> 00:21:04,385
Could you maybe help him
with some romance or love?
360
00:21:04,680 --> 00:21:07,467
He's a bit young for me.
361
00:21:13,814 --> 00:21:15,224
Dr. bedley.
362
00:21:15,524 --> 00:21:18,015
Bradley. It's Bradley.
363
00:21:18,319 --> 00:21:20,901
Your daughter is very loose.
364
00:21:23,032 --> 00:21:24,272
I'm sorry?
365
00:21:24,575 --> 00:21:28,488
She runs around a lot
by herself.
366
00:21:28,788 --> 00:21:31,029
That would be
another definition of loose.
367
00:21:31,332 --> 00:21:31,991
By herself.
368
00:21:32,291 --> 00:21:34,247
Yes, I understand.
369
00:21:34,543 --> 00:21:38,456
What happened to your wife?
370
00:21:38,756 --> 00:21:42,965
Um, well, she died.
371
00:21:44,220 --> 00:21:45,460
Oh, I see.
372
00:21:45,763 --> 00:21:47,128
I'm very sorry.
373
00:21:47,431 --> 00:21:49,217
It was a couple of years ago.
374
00:21:49,517 --> 00:21:50,957
I wasn't living with her
at the time,
375
00:21:51,060 --> 00:21:52,596
but Serena was.
376
00:21:52,895 --> 00:21:54,055
They were very close.
377
00:21:54,355 --> 00:21:55,970
I invite you
378
00:21:56,273 --> 00:21:58,264
to the village party
on Wednesday.
379
00:21:58,567 --> 00:21:59,727
That's very delicate.
380
00:22:00,027 --> 00:22:01,483
The stuff doesn't
really adhere well.
381
00:22:01,779 --> 00:22:03,006
It's about almost as old
as you are.
382
00:22:03,030 --> 00:22:04,310
You want to just possibly not...
383
00:22:04,365 --> 00:22:05,024
Put... don't touch that!
384
00:22:05,324 --> 00:22:06,564
I'm sorry.
385
00:22:06,867 --> 00:22:09,449
All right, Mr. Bradley.
I'm terribly sorry.
386
00:22:09,745 --> 00:22:10,825
Come to the party,
387
00:22:11,121 --> 00:22:12,452
and bring your daughter
with you.
388
00:22:12,748 --> 00:22:13,748
Okay.
389
00:22:13,916 --> 00:22:15,326
I'd be happy to.
390
00:22:15,626 --> 00:22:18,208
We both would love to attend.
391
00:22:18,504 --> 00:22:20,620
Thank you.
392
00:22:27,054 --> 00:22:32,139
J hey, now, what you
got that makes you smile? J
393
00:22:32,434 --> 00:22:37,269
j hey, now, can you see
I like your style? »
394
00:22:37,565 --> 00:22:42,025
j you look like you are capable
of anything »
395
00:22:42,319 --> 00:22:45,561
j somethin" now
'cause I feel like 2»
396
00:22:45,865 --> 00:22:47,901
jiwant to see »
397
00:22:48,200 --> 00:22:50,361
joh, oh, oh'
398
00:22:50,661 --> 00:22:53,073
j you're the moon
and you're the sun »
399
00:22:53,372 --> 00:22:55,112
j you're giving me religion »
400
00:22:55,416 --> 00:22:58,658
j now I see what god has done »
401
00:22:58,961 --> 00:23:00,561
j well, you walk
like you are something 2
402
00:23:00,754 --> 00:23:03,245
j with your head high
in the air 2»
403
00:23:16,020 --> 00:23:19,057
Catch, we throw away...
404
00:23:19,356 --> 00:23:22,268
What we don't catch, we keep.
405
00:24:29,969 --> 00:24:31,800
Hmm.
406
00:24:34,056 --> 00:24:35,967
Dad, what are you doing?
407
00:24:36,266 --> 00:24:37,466
Um, there was just a little...
408
00:24:37,643 --> 00:24:39,179
And what are you wearing?
409
00:24:39,478 --> 00:24:40,513
It's coulter's.
410
00:24:40,813 --> 00:24:42,394
I found it in the closet and...
411
00:24:42,690 --> 00:24:44,100
Why are you wearing that?
412
00:24:44,400 --> 00:24:45,480
There's a party.
413
00:24:45,776 --> 00:24:47,937
Klymeni said that...
She invited us
414
00:24:48,237 --> 00:24:49,547
and thought
it would be a good idea
415
00:24:49,571 --> 00:24:50,571
if 1 took you out.
416
00:24:50,614 --> 00:24:51,694
I didn't disagree.
417
00:24:51,991 --> 00:24:53,031
You don't have to go if...
418
00:24:53,200 --> 00:24:55,532
No, that's great.
419
00:24:55,828 --> 00:24:57,068
Tell me, dad, in ancient Greek,
420
00:24:57,246 --> 00:25:01,706
how do you say, "makeover"?
421
00:25:09,508 --> 00:25:11,419
You look great, dad.
422
00:25:12,594 --> 00:25:15,210
I feel like a jacked up monkey.
423
00:25:16,515 --> 00:25:17,595
You don't need these, okay?
424
00:25:17,683 --> 00:25:18,683
What are you doing?
425
00:25:56,472 --> 00:25:58,383
Dad, are you okay?
426
00:25:58,682 --> 00:26:00,673
Other than being deaf
and blind, I'm fine.
427
00:26:06,273 --> 00:26:07,388
Hello, baby.
428
00:26:07,691 --> 00:26:08,691
I'm Dimitri.
429
00:26:08,734 --> 00:26:09,734
I know.
430
00:26:09,902 --> 00:26:11,102
I was speaking to your father.
431
00:26:11,195 --> 00:26:12,435
Well, hello.
432
00:26:12,738 --> 00:26:14,103
May I dance with your daughter?
433
00:26:14,406 --> 00:26:15,942
Hey, you can ask me, you know.
434
00:26:16,241 --> 00:26:17,241
Of course you can.
435
00:26:17,326 --> 00:26:18,657
Well, thanks a lot, dad.
436
00:26:18,952 --> 00:26:21,318
Let's get it jiggy.
437
00:26:39,348 --> 00:26:41,430
Tula, ula, my nieces.
438
00:26:41,725 --> 00:26:43,261
Well, hello.
439
00:26:50,818 --> 00:26:52,274
It's lovely here.
440
00:27:06,667 --> 00:27:07,827
Where's your dad?
441
00:27:08,127 --> 00:27:09,742
He's in charge
of fireworks tonight.
442
00:27:45,080 --> 00:27:48,117
American.
443
00:27:48,417 --> 00:27:50,783
Thank you for coming
to my wedding.
444
00:27:51,086 --> 00:27:53,247
Oh!
445
00:27:58,844 --> 00:27:59,844
Put it out!
446
00:27:59,887 --> 00:28:01,002
Put it out!
447
00:28:03,724 --> 00:28:05,840
Whoa!
448
00:28:08,937 --> 00:28:09,937
Dad!
449
00:28:10,105 --> 00:28:11,390
Come on, sweetie.
450
00:28:32,044 --> 00:28:34,786
You don't see that every day.
451
00:28:35,088 --> 00:28:36,248
That party was hot.
452
00:28:36,548 --> 00:28:40,086
Yeah, it was smokin...
453
00:28:40,385 --> 00:28:41,090
She was on fire.
454
00:28:41,386 --> 00:28:44,253
Nice.
455
00:28:44,556 --> 00:28:46,046
It was a disco inferno.
456
00:28:46,350 --> 00:28:47,385
What?
457
00:28:47,684 --> 00:28:50,426
Oh, that was a song
before your time.
458
00:29:00,989 --> 00:29:03,651
You need to experience love.
459
00:29:03,951 --> 00:29:05,303
I mean, the ancient greeks
460
00:29:05,327 --> 00:29:07,318
thought that love was a sickness
461
00:29:07,621 --> 00:29:10,112
and that if you caught it,
it was dangerous,
462
00:29:10,415 --> 00:29:14,158
and at best,
it would make you go nuts.
463
00:29:14,461 --> 00:29:16,541
Nuts? Dad, the way
you were dancing tonight,
464
00:29:16,797 --> 00:29:17,957
that is nuts.
465
00:29:18,257 --> 00:29:20,794
I mean, I didn't even know
you had it in you.
466
00:29:21,093 --> 00:29:23,960
Dad, could we do it again?
467
00:29:26,098 --> 00:29:27,679
Good night, dad.
468
00:29:58,005 --> 00:30:01,543
Sleep tight, Princess.
469
00:30:01,842 --> 00:30:04,049
Nighty night.
470
00:30:04,344 --> 00:30:07,256
Don't let the bedbugs bite.
471
00:30:07,556 --> 00:30:08,591
Say hello to the sand...
472
00:30:08,890 --> 00:30:10,096
Dad, shut up.
473
00:30:10,392 --> 00:30:12,053
I'm trying to sleep, okay?
474
00:30:24,531 --> 00:30:27,398
So how's it all going?
475
00:30:31,913 --> 00:30:33,033
I've got a pattern emerging.
476
00:30:33,123 --> 00:30:34,283
Sequences?
477
00:30:34,583 --> 00:30:36,699
Yeah, well, I don't
exactly know what it is.
478
00:30:37,002 --> 00:30:38,062
I think it has something to do
479
00:30:38,086 --> 00:30:40,873
with the grammatic structure,
though.
480
00:30:41,173 --> 00:30:43,038
It requires some kind
481
00:30:43,342 --> 00:30:47,005
of irrational
emotional interpretation.
482
00:30:47,304 --> 00:30:49,295
I'm just... I just...
483
00:30:49,598 --> 00:30:50,838
I don't know.
484
00:30:51,141 --> 00:30:53,302
It's right there,
but it's, like, veiled.
485
00:30:53,602 --> 00:30:57,720
Truth be told, I think
I'm a little over my head.
486
00:30:58,023 --> 00:31:00,765
So I'm going to Connecticut.
487
00:31:01,068 --> 00:31:02,588
I really wish
that you'd never got hold
488
00:31:02,819 --> 00:31:03,854
of those documents, dad.
489
00:31:04,154 --> 00:31:05,154
They're ruining us.
490
00:31:07,074 --> 00:31:10,987
Honey, they're not
ruining us, okay?
491
00:31:11,286 --> 00:31:12,286
I'm ruining us.
492
00:31:12,579 --> 00:31:13,579
There's a difference.
493
00:31:13,705 --> 00:31:15,821
Okay.
494
00:31:16,124 --> 00:31:17,705
When I said I was over my head,
495
00:31:18,001 --> 00:31:20,617
what I meant was that...
496
00:31:20,921 --> 00:31:23,378
Here I am trying
to decode love spells,
497
00:31:23,673 --> 00:31:25,753
and I'm probably the last guy
in the world who should
498
00:31:25,884 --> 00:31:29,797
because I realized I don't think
I've ever really been in love.
499
00:31:30,097 --> 00:31:32,713
What about mom?
500
00:31:33,016 --> 00:31:37,305
Well, you know, I've been
giving that a lot of thought.
501
00:31:40,273 --> 00:31:43,140
A wonderful woman
and a fantastic mother,
502
00:31:43,443 --> 00:31:44,558
I think what I felt for her
503
00:31:44,861 --> 00:31:49,025
was a deep admiration
504
00:31:49,324 --> 00:31:50,860
and fear.
505
00:31:51,159 --> 00:31:52,319
I was... I was afraid of her
506
00:31:52,619 --> 00:31:54,200
a little bit.
507
00:31:54,496 --> 00:31:56,032
Well, she could be intimidating,
508
00:31:56,331 --> 00:31:59,073
but you've never been
in love ever?
509
00:31:59,376 --> 00:32:00,376
What, you?
510
00:32:02,838 --> 00:32:04,578
What are you?
511
00:32:04,881 --> 00:32:06,212
I mean, come on, what are you,
512
00:32:06,508 --> 00:32:07,508
and a half, dad.
513
00:32:07,551 --> 00:32:08,916
And a half?
514
00:32:09,219 --> 00:32:10,504
Uh, you're...
515
00:32:10,804 --> 00:32:12,715
You're not in love, are you?
516
00:32:13,014 --> 00:32:14,014
I mean, it wasn't
517
00:32:14,099 --> 00:32:17,933
that little boat boy.
518
00:32:18,228 --> 00:32:20,310
Honey?
519
00:32:33,452 --> 00:32:38,617
J hey, now, what you
got that makes you smile? J
520
00:32:38,915 --> 00:32:43,409
j hey, now, can you see
I like your style? »
521
00:32:43,712 --> 00:32:48,706
j you look like you are capable
of anything »
522
00:32:49,009 --> 00:32:51,921
j somethin" now
'cause I feel like 2»
523
00:32:52,220 --> 00:32:55,303
jiwant to see »
524
00:32:55,599 --> 00:32:56,839
whoa!
525
00:32:57,142 --> 00:32:59,633
J you're the moon
and you're the sun »
526
00:32:59,936 --> 00:33:02,143
j you're giving me religion »
527
00:33:02,439 --> 00:33:05,021
j now I see what god has done »
528
00:33:05,317 --> 00:33:08,059
j when you walk
like you are something 2
529
00:33:08,361 --> 00:33:10,101
j with your head high
in the air 2»
530
00:33:10,405 --> 00:33:12,896
j I'm a phantom lady
watching you j
531
00:33:13,200 --> 00:33:16,237
ji swear j
532
00:33:16,536 --> 00:33:20,074
j hey, now,
is there possibility? &
533
00:33:22,000 --> 00:33:27,120
j hey, now, are you
strong enough for me? 2
534
00:33:27,422 --> 00:33:29,162
j you look like
you could know things j
535
00:33:29,466 --> 00:33:32,629
j that I'd like to know 2»
536
00:33:32,928 --> 00:33:37,513
j so tell me all about it, baby,
nice and slow »
537
00:33:37,807 --> 00:33:40,173
joh, oh, oh'
538
00:33:40,477 --> 00:33:43,219
j you're the moon
and you're the sun »
539
00:33:43,522 --> 00:33:45,478
j you're giving me religion »
540
00:33:45,774 --> 00:33:48,186
j now I see what god has done »
541
00:33:48,485 --> 00:33:50,646
j when you walk
like you are something 2
542
00:33:50,946 --> 00:33:53,983
j with your head high
in the air 2»
543
00:33:54,282 --> 00:33:56,739
j I'm a phantom lady
watching you j
544
00:33:57,035 --> 00:33:59,447
ji swear j
545
00:34:05,293 --> 00:34:07,158
Joh.
546
00:34:07,462 --> 00:34:08,462
Thank you.
547
00:34:08,505 --> 00:34:10,541
J oh, oh, oh-oh 2»
548
00:34:10,840 --> 00:34:14,332
j yeah, yeah j
549
00:34:14,636 --> 00:34:16,592
j uh, hey 2»
550
00:34:18,723 --> 00:34:21,135
jhey j
551
00:34:21,434 --> 00:34:27,179
j you look like you are capable
of anything »
552
00:34:27,482 --> 00:34:29,973
j somethin" now
'cause I feel like 2»
553
00:34:30,277 --> 00:34:32,484
jiwant to see »
554
00:34:32,779 --> 00:34:34,360
j want to see j
555
00:34:34,656 --> 00:34:37,022
joh, oh, oh'
556
00:34:37,325 --> 00:34:40,317
j you're the moon
and you're the sun »
557
00:34:40,620 --> 00:34:42,861
j you're giving me religion »
558
00:34:43,164 --> 00:34:45,655
j now I see what god has done »
559
00:34:45,959 --> 00:34:48,701
j when you walk
like you are something 2
560
00:34:49,004 --> 00:34:50,869
j with your head high
in the air 2»
561
00:34:51,172 --> 00:34:53,254
j I'm a phantom lady
watching you j
562
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
ji swear j
563
00:34:54,843 --> 00:34:56,128
j I'm watching you j
564
00:34:56,428 --> 00:34:58,669
joh, oh, oh'
565
00:34:58,972 --> 00:35:01,554
j you're the moon
and you're the sun »
566
00:35:12,611 --> 00:35:14,067
You speak ancient Greek?
567
00:35:14,362 --> 00:35:15,362
What else?
568
00:35:15,530 --> 00:35:17,066
It's the most nuanced, refined,
569
00:35:17,365 --> 00:35:19,651
and most beautiful language
ever written.
570
00:35:19,951 --> 00:35:21,487
No one even knows it anymore.
571
00:35:21,786 --> 00:35:22,930
Instantly, I thought
572
00:35:22,954 --> 00:35:25,161
she and my dad
would get on great.
573
00:35:25,457 --> 00:35:27,539
Me making a wish
compelled her to me,
574
00:35:27,834 --> 00:35:29,790
but she said I couldn't tell
anyone about her,
575
00:35:30,086 --> 00:35:31,292
that it was our secret.
576
00:35:31,588 --> 00:35:33,579
Not at all rational.
577
00:35:33,882 --> 00:35:35,276
True Greek has gone
out of the window
578
00:35:35,300 --> 00:35:37,060
along with all the other
important procedures
579
00:35:37,344 --> 00:35:38,459
like worshipping goddesses.
580
00:35:38,762 --> 00:35:40,673
Tragedy.
581
00:35:40,972 --> 00:35:42,572
And someone
must've taught you something,
582
00:35:42,641 --> 00:35:44,241
or you wouldn't have made me
an offering.
583
00:35:44,517 --> 00:35:45,877
The person
who taught me is someone
584
00:35:46,102 --> 00:35:48,468
who definitely knows
your language.
585
00:35:54,277 --> 00:35:57,314
May I have the Dean's office,
please?
586
00:35:59,949 --> 00:36:00,949
Ratcher.
587
00:36:01,201 --> 00:36:04,068
Ratcher, this is bindey...
588
00:36:04,371 --> 00:36:05,702
Bradley, Thomas.
589
00:36:05,997 --> 00:36:06,997
I'm a doctor.
590
00:36:07,290 --> 00:36:08,290
I work for you.
591
00:36:08,333 --> 00:36:09,368
Really?
592
00:36:09,668 --> 00:36:13,581
Listen, it's impossible.
593
00:36:15,465 --> 00:36:17,251
I'm not equipped, sir.
594
00:36:17,550 --> 00:36:18,630
This is not gonna work
595
00:36:18,927 --> 00:36:20,588
unless there's...
I get an extension.
596
00:36:20,887 --> 00:36:21,922
No.
597
00:36:22,222 --> 00:36:23,342
Well, you offer 'em
598
00:36:23,598 --> 00:36:25,179
to all your top students.
599
00:36:25,475 --> 00:36:26,875
Why, because they're
paying tuition?
600
00:36:27,143 --> 00:36:28,143
Is that it?
601
00:36:28,228 --> 00:36:29,434
At least they are paying.
602
00:36:29,729 --> 00:36:31,009
All right,
so I'll tell you what.
603
00:36:31,147 --> 00:36:33,388
Let me make it
really easy for you, okay?
604
00:36:33,692 --> 00:36:35,648
I'm... I quit.
605
00:36:35,944 --> 00:36:37,559
Okay? I resign.
606
00:36:37,862 --> 00:36:39,147
Resign, hey?
607
00:36:39,447 --> 00:36:40,653
Well, I'm sure the board
608
00:36:40,949 --> 00:36:42,280
will take
your very serious offer
609
00:36:42,575 --> 00:36:43,906
into consideration.
610
00:36:44,202 --> 00:36:46,818
Ooh, big words for a little man
in a great, big town
611
00:36:47,122 --> 00:36:48,987
with... with a comb-0over.
612
00:36:55,880 --> 00:36:59,213
J the ocean never dies »
613
00:36:59,509 --> 00:37:06,597
j just the waves and tonight 2»
614
00:37:08,017 --> 00:37:13,057
j the ocean never dies »
615
00:37:18,695 --> 00:37:20,731
Ooh!
616
00:37:38,631 --> 00:37:39,666
Neried!
617
00:37:39,966 --> 00:37:41,672
Neried!
618
00:37:41,968 --> 00:37:43,208
Neried!
619
00:37:43,511 --> 00:37:44,842
Neried!
620
00:37:45,138 --> 00:37:47,595
Neried!
621
00:37:50,727 --> 00:37:52,137
Come on, neried.
622
00:37:54,898 --> 00:37:55,898
There you are.
623
00:37:58,026 --> 00:37:59,516
Whatever it is you think I am,
624
00:37:59,819 --> 00:38:02,856
I'm definitely not some pet.
625
00:38:03,156 --> 00:38:04,737
Besides I'm a vegetarian.
626
00:38:05,033 --> 00:38:07,274
Listen, I really need your help.
627
00:38:07,577 --> 00:38:08,817
You can't just show up
628
00:38:09,120 --> 00:38:10,576
and ask a goddess
right out for help.
629
00:38:10,872 --> 00:38:12,533
It defies the laws
of gods and men.
630
00:38:12,832 --> 00:38:14,072
And beasts.
631
00:38:14,375 --> 00:38:16,536
Yes, and beasts.
632
00:38:16,836 --> 00:38:18,246
What are you implying?
633
00:38:18,546 --> 00:38:20,628
Oh, nothing, nothing at all.
634
00:38:27,180 --> 00:38:28,699
It was very brave
what you did yesterday
635
00:38:28,723 --> 00:38:30,304
just to jump
in the water like that.
636
00:38:30,600 --> 00:38:31,680
Thank you.
637
00:38:31,976 --> 00:38:34,058
I like you.
638
00:38:34,354 --> 00:38:35,354
You have a keen mind
639
00:38:35,605 --> 00:38:37,311
and flashing eyes.
640
00:38:38,900 --> 00:38:40,390
Do you want to go swimming?
641
00:39:04,259 --> 00:39:05,624
Hello.
642
00:39:05,927 --> 00:39:07,633
She's beautiful, isn't she?
643
00:39:07,929 --> 00:39:10,921
Uh, lovely.
644
00:39:11,224 --> 00:39:12,384
A neried.
645
00:39:12,684 --> 00:39:14,220
Sea nymph.
646
00:39:14,519 --> 00:39:16,555
So how much do you know
about them?
647
00:39:16,855 --> 00:39:20,347
Um, well, they were
amazing creatures,
648
00:39:20,650 --> 00:39:24,359
renowned for their elegance
and spirit.
649
00:39:24,654 --> 00:39:26,565
Exquisite, aren't they?
650
00:39:26,865 --> 00:39:27,570
You think so?
651
00:39:27,866 --> 00:39:28,866
Yeah, well, sure.
652
00:39:29,117 --> 00:39:30,482
Some of them had golden tails
653
00:39:30,785 --> 00:39:32,571
even with jewels on them.
654
00:39:32,871 --> 00:39:36,238
They were a much-sought-after
prize by the titans.
655
00:39:36,541 --> 00:39:38,953
But nerieds were also
quite a handful.
656
00:39:41,170 --> 00:39:44,287
Thanks, dad.
657
00:39:44,591 --> 00:39:48,755
"Longing for
thee sou... from my soul."
658
00:39:49,053 --> 00:39:52,466
"Longing of the soul."
659
00:39:52,765 --> 00:39:54,505
Whoa, baby,
660
00:39:54,809 --> 00:39:56,891
I could show you my rigging.
661
00:39:57,186 --> 00:40:00,553
Oh, so hot, so hot,
Mrs. pavadovich.
662
00:40:00,857 --> 00:40:02,722
Oh, yes!
663
00:40:03,026 --> 00:40:05,017
Oh, ooh, I love those.
664
00:40:05,320 --> 00:40:06,685
Baba!
665
00:40:06,988 --> 00:40:07,988
Gorgona!
666
00:40:08,072 --> 00:40:09,152
Gorgona? Where?
667
00:40:09,449 --> 00:40:11,314
Professor coulter's.
668
00:40:11,618 --> 00:40:12,618
Coulter?
669
00:40:12,785 --> 00:40:14,525
The American.
670
00:40:16,623 --> 00:40:18,284
Legend has it
671
00:40:18,583 --> 00:40:22,576
that whoever catches agorgona
becomes very rich, hmm?
672
00:40:22,879 --> 00:40:23,879
Yes, baba.
673
00:40:23,922 --> 00:40:26,584
I want you to go
to coulter's house.
674
00:40:26,883 --> 00:40:28,748
Find out what
the Americans know.
675
00:40:37,435 --> 00:40:38,435
Hi, Dimitri.
676
00:40:38,603 --> 00:40:40,343
Hello, baby.
677
00:40:40,647 --> 00:40:45,562
Hello, baby?
678
00:40:52,033 --> 00:40:54,069
Honey?
679
00:40:54,369 --> 00:40:55,971
I'm a little concerned
about how much time
680
00:40:55,995 --> 00:40:57,326
you're spending alone.
681
00:40:57,622 --> 00:40:59,613
Kettle? Black?
682
00:40:59,916 --> 00:41:00,916
Seriously.
683
00:41:01,125 --> 00:41:02,561
Now, Dimitri said
he saw you swimming
684
00:41:02,585 --> 00:41:04,450
in a cove that even
the locals don't go in
685
00:41:04,754 --> 00:41:06,540
because the currents
are so unpredictable.
686
00:41:06,839 --> 00:41:07,839
Dad, Dimitri
687
00:41:07,924 --> 00:41:09,084
should mind his own business.
688
00:41:09,258 --> 00:41:10,618
Look, I know
you're a good swimmer,
689
00:41:10,802 --> 00:41:12,446
but do me a favor;
Stay away from that cove,
690
00:41:12,470 --> 00:41:13,910
at least while
you're swimming alone.
691
00:41:13,972 --> 00:41:15,652
Don't swim alone,
which is the whole point.
692
00:41:15,807 --> 00:41:16,847
Dad, I wasn't alone today.
693
00:41:17,016 --> 00:41:18,016
You weren't?
694
00:41:18,267 --> 00:41:19,882
No, I was with a new friend,
695
00:41:20,186 --> 00:41:21,186
a grown-up
696
00:41:21,229 --> 00:41:23,766
like you.
697
00:41:24,065 --> 00:41:25,180
Really?
698
00:41:27,443 --> 00:41:29,729
And, dad, I want you
to meet her.
699
00:41:30,029 --> 00:41:31,565
I can't believe...
My daughter as well.
700
00:41:31,864 --> 00:41:33,650
Dad, I know it sounds crazy,
701
00:41:33,950 --> 00:41:35,486
but it's different with her.
702
00:41:35,785 --> 00:41:37,776
It would be more like
meeting a colleague.
703
00:41:38,079 --> 00:41:39,399
She wouldn't be bored
of your work
704
00:41:39,580 --> 00:41:40,990
because she's a classicist too.
705
00:41:41,290 --> 00:41:43,130
What, there's another classicist
on the island?
706
00:41:43,418 --> 00:41:45,409
Dad, she's a fluent speaker
of ancient Greek.
707
00:41:45,712 --> 00:41:47,232
You can't be fluent
in a dead language.
708
00:41:47,296 --> 00:41:49,537
Well, she is.
709
00:41:49,841 --> 00:41:53,208
And the history... mythology...
She knows it
710
00:41:53,511 --> 00:41:54,591
as if it's from experience.
711
00:41:54,637 --> 00:41:56,127
It's all so real to her, dad.
712
00:41:56,431 --> 00:41:57,591
Where'd she study?
713
00:41:57,890 --> 00:41:59,346
I don't know.
714
00:41:59,642 --> 00:42:01,724
You either are
or you aren't a classicist.
715
00:42:02,020 --> 00:42:03,681
It's nothing you do casually
or natively.
716
00:42:03,980 --> 00:42:05,020
Dad, don't be such a snob.
717
00:42:05,314 --> 00:42:06,429
Just meet her.
718
00:42:06,733 --> 00:42:08,894
No.
719
00:42:09,193 --> 00:42:11,149
No, nope, no.
720
00:42:11,446 --> 00:42:15,189
Why can't you be heroic
like the guys you study?
721
00:42:20,163 --> 00:42:22,529
Then just get out.
722
00:42:22,832 --> 00:42:25,289
You can't kick me out
when I'm walking out.
723
00:42:25,585 --> 00:42:26,585
Fine. Then all right.
724
00:42:26,878 --> 00:42:27,878
See you later.
725
00:42:28,046 --> 00:42:29,456
See you in the other room.
726
00:42:29,756 --> 00:42:31,838
I don't know why
I ever try and help you.
727
00:42:32,133 --> 00:42:34,124
You can't do anything
to help yourself.
728
00:42:34,427 --> 00:42:35,427
Seize the day, dad.
729
00:42:35,470 --> 00:42:36,585
Carpe diem?
730
00:42:36,888 --> 00:42:38,003
Don't use Latin on me.
731
00:42:38,306 --> 00:42:39,306
Get out!
732
00:43:02,330 --> 00:43:05,037
Excuse me, miss,
you haven't seen a little...
733
00:43:05,333 --> 00:43:06,333
Grouper!
734
00:43:11,839 --> 00:43:13,170
Dad.
735
00:43:13,466 --> 00:43:14,751
Dad!
736
00:43:15,051 --> 00:43:17,212
Come on! Wake up!
737
00:43:17,512 --> 00:43:18,672
Serena.
738
00:43:18,971 --> 00:43:22,088
You okay?
739
00:43:22,391 --> 00:43:23,676
No.
740
00:43:23,976 --> 00:43:25,637
I must be losing my mind.
741
00:43:25,937 --> 00:43:28,269
What exactly did you see?
742
00:43:28,564 --> 00:43:31,431
A, well, a m...
743
00:43:31,734 --> 00:43:34,225
Nothing, nothing at all.
744
00:43:34,529 --> 00:43:35,798
A bird, a fish, a person,
what, dad?
745
00:43:35,822 --> 00:43:37,483
Interesting,
746
00:43:37,782 --> 00:43:39,613
perhaps a combination thereof
747
00:43:39,909 --> 00:43:45,620
I'm... it was a vision,
a beautiful vision.
748
00:43:45,915 --> 00:43:47,200
It's just from work,
749
00:43:47,500 --> 00:43:48,500
from overwork.
750
00:43:48,751 --> 00:43:50,742
You mean like...
751
00:43:51,045 --> 00:43:52,706
Like an ancient...
752
00:43:53,005 --> 00:44:00,593
Goddess with hair and eyes
and lungs outside of her body.
753
00:44:00,888 --> 00:44:02,219
Really? Come on, dad.
754
00:44:02,515 --> 00:44:03,880
We're in Greece, and it's noon.
755
00:44:06,185 --> 00:44:07,800
Don't play me at my own logic.
756
00:44:08,104 --> 00:44:10,165
Come on, dad, it was probably
just the sun or something, okay?
757
00:44:10,189 --> 00:44:12,851
The sun.
758
00:44:13,151 --> 00:44:14,151
It was the sun.
759
00:44:14,235 --> 00:44:15,235
Of course it's the sun.
760
00:44:15,278 --> 00:44:16,893
I'm getting... you have to...
761
00:44:17,196 --> 00:44:19,403
Thank you. Thank you.
762
00:44:19,699 --> 00:44:21,360
It was the sun.
763
00:44:21,659 --> 00:44:23,299
And guess what, dad;
It's the perfect time
764
00:44:23,494 --> 00:44:24,859
for me to teach you how to swim.
765
00:44:25,163 --> 00:44:27,199
Swim?
766
00:44:27,498 --> 00:44:29,784
Relax, all right, and breathe.
767
00:44:30,084 --> 00:44:31,199
You can't stop breathing
768
00:44:31,502 --> 00:44:33,342
just because you're in the sea,
dad, all right?
769
00:44:33,462 --> 00:44:34,542
It's your breath,
770
00:44:34,839 --> 00:44:36,319
and that's what makes you float,
okay?
771
00:44:36,382 --> 00:44:36,996
Okay.
772
00:44:37,300 --> 00:44:42,044
That's what makes you float.
773
00:44:42,346 --> 00:44:43,586
I got boogies.
774
00:44:43,890 --> 00:44:45,130
Just lean back, dad, all right?
775
00:44:45,266 --> 00:44:47,119
All right, do you remember
that song you sung to me
776
00:44:47,143 --> 00:44:48,143
when I was a baby?
777
00:44:48,227 --> 00:44:49,307
I don't know. Which one?
778
00:44:49,604 --> 00:44:53,847
J the tide is high
but I'm holding on 2
779
00:44:54,150 --> 00:44:59,235
j I'm gonna be your number one j
780
00:44:59,530 --> 00:45:02,317
j number one j
781
00:45:02,617 --> 00:45:03,857
that's it.
782
00:45:04,160 --> 00:45:08,995
J every girl wants you
to be her man 2
783
00:45:09,290 --> 00:45:13,954
j but I'll wait, my dear,
tillit's my turn j
784
00:45:14,253 --> 00:45:21,125
j I'm not the kind of girl
who gives up just like that j
785
00:45:21,844 --> 00:45:22,924
who is he?
786
00:45:23,221 --> 00:45:24,221
Who is that horrible man?
787
00:45:24,305 --> 00:45:25,841
The audacity of him.
788
00:45:26,140 --> 00:45:28,756
That horrible man would happen
to be my father, okay?
789
00:45:29,060 --> 00:45:30,596
Father?
790
00:45:30,895 --> 00:45:32,135
That's your father?
791
00:45:32,438 --> 00:45:33,848
What's wrong with him?
792
00:45:34,148 --> 00:45:37,436
Well, he has
a terrible singing voice.
793
00:45:48,454 --> 00:45:49,785
I'm sorry,
did you say something?
794
00:45:50,081 --> 00:45:52,288
No, dad, don't worry about it.
795
00:45:52,583 --> 00:45:55,325
Under no circumstances
will I meet him.
796
00:45:55,628 --> 00:45:57,268
But he knows so much
about your mythology.
797
00:45:57,505 --> 00:45:58,505
My what?
798
00:45:58,631 --> 00:45:59,631
Your story.
799
00:45:59,757 --> 00:46:02,715
So you're saying he studied me?
800
00:46:03,010 --> 00:46:04,750
Yeah, that's exactly
what I'm saying.
801
00:46:05,054 --> 00:46:07,796
Well, I have no need
for mortal men.
802
00:46:08,099 --> 00:46:08,758
And then I have to admit,
803
00:46:09,058 --> 00:46:10,719
I do miss
being worshipped by them.
804
00:46:11,018 --> 00:46:13,760
He would worship
the ground you walk on.
805
00:46:20,027 --> 00:46:21,858
Okay, so legend has it
806
00:46:22,154 --> 00:46:24,987
that mermaids
can only grow legs at night.
807
00:46:25,283 --> 00:46:27,569
I guess they're trapped
between sea and earth
808
00:46:27,868 --> 00:46:29,324
in the same way they're caught
809
00:46:29,620 --> 00:46:31,952
between being a godly creature
and being human.
810
00:46:32,248 --> 00:46:35,456
I guess it's pretty sad, huh?
811
00:47:05,323 --> 00:47:07,279
Yikes!
812
00:47:07,575 --> 00:47:08,695
How does that feel?
813
00:47:08,909 --> 00:47:12,322
You, beach!
814
00:47:12,621 --> 00:47:15,283
She said you were
an intelligent mortal.
815
00:47:19,086 --> 00:47:23,580
Well, you certainly don't
live up to your description.
816
00:47:25,301 --> 00:47:26,416
Dad?
817
00:47:26,719 --> 00:47:27,959
Do you need some help?
818
00:47:28,262 --> 00:47:29,718
No.
819
00:48:26,362 --> 00:48:27,397
Your father...
820
00:48:29,824 --> 00:48:33,032
Your father said
I could come over...
821
00:48:33,994 --> 00:48:36,531
For dinner and play.
822
00:48:36,831 --> 00:48:37,831
What?
823
00:48:37,915 --> 00:48:39,030
Yes, I'm invited.
824
00:48:39,333 --> 00:48:40,789
He thinks you need friends.
825
00:48:41,085 --> 00:48:42,085
Oh, no.
826
00:48:42,336 --> 00:48:43,576
Am I too early?
827
00:48:43,879 --> 00:48:45,995
You're not supposed to be here.
828
00:48:46,298 --> 00:48:48,380
You do not like Dimitri?
829
00:48:48,676 --> 00:48:51,793
No, I like Dimitri.
830
00:48:52,096 --> 00:48:57,216
Bring your box, come in,
but don't wake him, okay?
831
00:49:58,204 --> 00:50:03,494
Neried, priceless jewels.
832
00:50:04,460 --> 00:50:07,076
Priceless jewels.
833
00:50:22,436 --> 00:50:25,769
Agh!
834
00:50:34,198 --> 00:50:35,278
Mama.
835
00:51:01,433 --> 00:51:02,468
What do we have here?
836
00:51:02,768 --> 00:51:06,886
Sheep's head caca.
837
00:51:07,189 --> 00:51:11,979
Try it.
838
00:51:24,039 --> 00:51:25,279
I'll try a little bit of the...
839
00:51:25,457 --> 00:51:27,413
I think it's sauce.
840
00:51:34,925 --> 00:51:38,383
Ew.
841
00:51:40,723 --> 00:51:42,179
"Sheep's head" what was it?
842
00:51:42,474 --> 00:51:47,764
Caca. Caca.
843
00:51:48,063 --> 00:51:49,303
Would you like to try some?
844
00:51:49,607 --> 00:51:50,892
Oh, yeah, I'd love to...
845
00:51:51,191 --> 00:51:53,352
Oh, sorry.
846
00:51:54,278 --> 00:51:58,317
I'll get you another one.
847
00:51:58,616 --> 00:52:03,155
So, dad, what mortals
have become immortal?
848
00:52:03,454 --> 00:52:09,074
Other than the ones who have
survived the sheep's head caca,
849
00:52:09,376 --> 00:52:10,582
let me see.
850
00:52:10,878 --> 00:52:12,914
Tithonos.
851
00:52:13,213 --> 00:52:15,750
When dawn asked for him
to become immortal,
852
00:52:16,050 --> 00:52:18,382
she forgot to ask for him
to become ageless.
853
00:52:18,677 --> 00:52:20,157
As a result,
he became older and older
854
00:52:20,346 --> 00:52:22,132
and smaller and smaller
855
00:52:22,431 --> 00:52:24,467
until he couldn't barely speak.
856
00:52:24,767 --> 00:52:27,008
He could basically only chirp.
857
00:52:27,311 --> 00:52:30,428
He more or less
turned into a cricket.
858
00:52:30,731 --> 00:52:33,097
And then there is dionysus
859
00:52:33,400 --> 00:52:35,061
and ariadne.
860
00:52:35,361 --> 00:52:37,693
He turned her
into a constellation
861
00:52:37,988 --> 00:52:39,853
when she died.
862
00:52:43,827 --> 00:52:45,488
I guess that's
kind of immortality.
863
00:52:45,788 --> 00:52:46,788
In rare instances,
864
00:52:46,830 --> 00:52:49,196
there was ino,
865
00:52:49,500 --> 00:52:52,287
who turned into a sea nymph
866
00:52:52,586 --> 00:52:54,146
in order to save odysseus
from drowning.
867
00:52:54,421 --> 00:52:56,753
That was in the odyssey.
868
00:52:57,049 --> 00:52:58,089
In the rarest of instances
869
00:52:58,258 --> 00:52:59,839
when immortals try
to become mortal,
870
00:53:00,135 --> 00:53:01,841
there's always a poison
871
00:53:02,137 --> 00:53:03,817
or a tonic or some kind
of elixir involved.
872
00:53:04,098 --> 00:53:06,089
In those instances,
873
00:53:06,392 --> 00:53:08,132
they're usually
pretty dangerous.
874
00:53:08,435 --> 00:53:09,435
Why?
875
00:53:09,687 --> 00:53:11,769
If their intentions aren't pure,
876
00:53:12,064 --> 00:53:13,929
they could die.
877
00:53:17,319 --> 00:53:19,776
Baba.
878
00:53:20,072 --> 00:53:21,528
Good evening.
879
00:53:21,824 --> 00:53:22,529
Good evening.
880
00:53:22,825 --> 00:53:24,986
I am here for the boy.
881
00:53:25,285 --> 00:53:26,445
Ah.
882
00:53:26,745 --> 00:53:27,865
Dimitri, we must go fishing.
883
00:53:27,955 --> 00:53:29,286
Good night.
884
00:53:29,581 --> 00:53:30,581
Bye.
885
00:53:30,833 --> 00:53:34,325
Ah, lamb's head caca.
886
00:53:35,337 --> 00:53:37,123
May 1? Oh, please.
887
00:53:37,423 --> 00:53:39,163
I was brought up on this
as a boy.
888
00:53:41,510 --> 00:53:43,250
Oh, gross.
889
00:53:43,554 --> 00:53:47,593
It's tremendously good.
890
00:53:49,643 --> 00:53:51,179
Dimitri, let's go.
891
00:53:54,523 --> 00:53:55,182
Are you okay, baba?
892
00:53:55,482 --> 00:53:56,482
Shut up.
893
00:53:56,650 --> 00:53:58,231
What did you find out?
894
00:53:58,527 --> 00:53:59,927
They are very nice people.
895
00:54:00,112 --> 00:54:01,943
Nice people?
896
00:54:02,239 --> 00:54:03,604
Yes.
897
00:54:03,907 --> 00:54:04,987
Come on.
898
00:54:05,284 --> 00:54:07,024
You make me sick.
899
00:54:09,705 --> 00:54:13,323
J the ocean and the tides »
900
00:54:13,625 --> 00:54:19,336
j they have brought you
to my side 2»
901
00:54:21,759 --> 00:54:24,967
j the ocean never lies »
902
00:54:25,262 --> 00:54:33,101
j just the waves and tonight 2»
903
00:54:33,687 --> 00:54:36,645
j the ocean and the tides j
904
00:54:36,940 --> 00:54:44,563
j they have brought you
to my side 2»
905
00:54:45,991 --> 00:54:48,653
j the ocean never lies »
906
00:54:48,952 --> 00:54:50,613
welcome to my home.
907
00:54:55,501 --> 00:54:58,584
Whoa.
908
00:54:58,879 --> 00:54:59,879
What's wrong?
909
00:54:59,963 --> 00:55:01,373
You don't like it?
910
00:55:01,673 --> 00:55:03,209
Oh, no, no, I love it.
911
00:55:03,509 --> 00:55:04,509
It's amazing.
912
00:55:04,593 --> 00:55:05,793
Well, it does have its charms,
913
00:55:05,928 --> 00:55:07,884
but it can get quite lonely.
914
00:55:13,477 --> 00:55:15,968
No, I wouldn't do that
if I were you.
915
00:55:18,440 --> 00:55:20,101
I'll have a soda later
or something.
916
00:55:21,443 --> 00:55:22,883
My dad needs help
finishing his book.
917
00:55:23,111 --> 00:55:25,397
He needs, like, a translator.
918
00:55:25,697 --> 00:55:27,358
You must help him finish it.
919
00:55:27,658 --> 00:55:29,458
I thought you were trying
to find him a lover.
920
00:55:29,493 --> 00:55:30,493
Wasn't that your wish?
921
00:55:30,744 --> 00:55:32,200
Not anymore.
922
00:55:32,496 --> 00:55:34,612
Right now, it's his work
that matters.
923
00:55:34,915 --> 00:55:36,997
Otherwise, he and I
are gonna lose each other.
924
00:55:37,292 --> 00:55:38,702
What do you mean?
925
00:55:39,002 --> 00:55:40,993
My grandparents
on my mother's side,
926
00:55:41,296 --> 00:55:43,216
they want me to go live
with them in Connecticut.
927
00:55:43,257 --> 00:55:44,463
What are they like?
928
00:55:44,758 --> 00:55:45,758
They're a-holes.
929
00:55:45,801 --> 00:55:48,463
What's an a-hole?
930
00:55:48,762 --> 00:55:50,093
It means they're not very nice.
931
00:55:50,389 --> 00:55:53,631
Well, if all he needs
is help with his work,
932
00:55:53,934 --> 00:55:55,925
because anything else
would be a disaster.
933
00:55:56,228 --> 00:55:57,593
Just a translator.
934
00:55:57,896 --> 00:55:58,976
You do realize that, right?
935
00:55:59,064 --> 00:56:00,725
He and I
936
00:56:01,024 --> 00:56:02,355
are not compatible.
937
00:56:02,651 --> 00:56:05,142
In fact, I'm pretty sure
we don't even like each other.
938
00:56:05,445 --> 00:56:07,245
Thank you. This
is going to be great.
939
00:56:07,406 --> 00:56:08,065
He's going to love you.
940
00:56:08,365 --> 00:56:09,365
You said...
941
00:56:09,449 --> 00:56:11,235
Platonically, of course.
942
00:56:46,153 --> 00:56:50,112
I haven't seen this book
for ages.
943
00:56:50,407 --> 00:56:51,407
Ow.
944
00:56:51,450 --> 00:56:53,486
Sorry.
945
00:56:57,414 --> 00:56:58,824
Oh.
946
00:57:00,417 --> 00:57:01,417
Are you okay?
947
00:57:01,710 --> 00:57:03,575
It's just someone I haven't seen
948
00:57:03,879 --> 00:57:05,119
for a very long time.
949
00:57:08,342 --> 00:57:09,462
Serena, we've got to talk...
950
00:57:09,718 --> 00:57:10,958
You.
951
00:57:11,261 --> 00:57:12,922
Dad, this is...
952
00:57:13,221 --> 00:57:14,757
Frankie.
953
00:57:15,057 --> 00:57:16,467
Frankie? You're Frankie.
954
00:57:16,767 --> 00:57:20,259
Frankie?
Frankie, meet my dad, Thomas.
955
00:57:20,562 --> 00:57:21,789
Thomas, Frankie.
Frankie, Thomas.
956
00:57:21,813 --> 00:57:23,428
I'm sure we've met.
957
00:57:23,732 --> 00:57:25,710
Uh, dad, can I talk
to you outside for a sec?
958
00:57:25,734 --> 00:57:27,374
Now, I'm certain I met
your friend before,
959
00:57:27,611 --> 00:57:29,131
if I'm not mistaken.
Come here, listen.
960
00:57:29,404 --> 00:57:30,404
That's her.
961
00:57:30,530 --> 00:57:32,236
She's the one from the cove.
962
00:57:32,532 --> 00:57:33,772
I thought I was having visions,
963
00:57:33,825 --> 00:57:34,945
but she was clearly enacting
964
00:57:35,202 --> 00:57:37,113
some new age goddess ritual,
965
00:57:37,412 --> 00:57:39,432
and no wonder she was
embarrassed to be interrupted.
966
00:57:39,456 --> 00:57:40,456
I thought I was nuts.
967
00:57:40,499 --> 00:57:41,499
Dad, calm down, okay?
968
00:57:41,750 --> 00:57:44,116
She's gonna help you
with your work.
969
00:57:44,419 --> 00:57:49,379
How is some neofeminist
protogoddess
970
00:57:49,675 --> 00:57:51,882
looney tune gonna help me
with my work?
971
00:57:52,177 --> 00:57:54,458
Those people, they don't go in
for true scholarship, okay?
972
00:57:54,554 --> 00:57:56,465
They're just too busy
bashing the patriarchy
973
00:57:56,765 --> 00:57:59,177
and contenting themselves with
lame translations of sappho.
974
00:57:59,476 --> 00:58:00,476
Dad, shh, shh.
975
00:58:00,602 --> 00:58:01,808
Find your inner goddess?
976
00:58:02,104 --> 00:58:03,810
I should've wrote that
and made a fortune.
977
00:58:04,106 --> 00:58:05,500
Dad, will you shut up
and be polite?
978
00:58:05,524 --> 00:58:06,934
Shut up and be polite?
979
00:58:07,234 --> 00:58:08,234
She's our guest, okay?
980
00:58:08,402 --> 00:58:09,767
And you're taking us
out to dinner.
981
00:58:12,364 --> 00:58:14,400
Yes, first we feast.
982
00:58:14,700 --> 00:58:16,531
Then you worship me.
983
00:58:32,092 --> 00:58:35,300
So, Frankie,
you speak ancient Greek.
984
00:58:35,595 --> 00:58:36,595
That's...
985
00:58:36,763 --> 00:58:38,845
I find that ancient Greek
986
00:58:39,141 --> 00:58:42,429
has one of the most flexible
verbal structures... or systems
987
00:58:42,728 --> 00:58:45,640
that is... has...
988
00:58:47,274 --> 00:58:52,143
It's both active, passive, and...
989
00:58:52,446 --> 00:58:53,982
And a middle voice.
990
00:58:54,281 --> 00:58:55,566
And it's...
991
00:58:55,866 --> 00:59:00,735
Can actually imply motive...
992
00:59:02,831 --> 00:59:05,243
Pretty impressively,
wouldn't you agree?
993
00:59:09,254 --> 00:59:11,370
Yeah, the old verbs.
994
00:59:11,673 --> 00:59:18,010
Yeah, I love verbs like
"eat," "talk," "be polite."
995
00:59:26,396 --> 00:59:27,431
What did she just say?
996
00:59:27,731 --> 00:59:31,064
She...
She just cited stesichorus.
997
00:59:31,359 --> 00:59:32,815
You cited ste...
998
00:59:33,111 --> 00:59:35,352
She cited stesichorus in defense
of Helen of Troy.
999
00:59:35,655 --> 00:59:36,655
I can't believe
1000
00:59:36,823 --> 00:59:39,189
you just cited stesichorus.
1001
00:59:39,493 --> 00:59:41,154
Mr. mavros,
1002
00:59:41,453 --> 00:59:42,818
I didn't know you worked here.
1003
00:59:43,121 --> 00:59:44,121
I'm mooning.
1004
00:59:44,372 --> 00:59:47,079
That's moonlighting.
1005
00:59:48,418 --> 00:59:49,908
Where's the tail?
1006
00:59:50,212 --> 00:59:51,212
Show me the tail.
1007
00:59:51,254 --> 00:59:52,254
Hey, show me the tail!
1008
00:59:52,297 --> 00:59:53,297
What are you doing?
1009
00:59:53,465 --> 00:59:54,465
That's about enough.
1010
00:59:57,469 --> 00:59:59,710
Not again!
1011
01:00:17,989 --> 01:00:19,869
Why anyone
recommended that restaurant,
1012
01:00:19,950 --> 01:00:21,156
I have no idea.
1013
01:00:22,911 --> 01:00:25,778
I'm sorry how it took...
1014
01:00:26,081 --> 01:00:28,163
I'm sorry that was
such a strange...
1015
01:00:28,458 --> 01:00:29,994
Oops.
1016
01:00:30,293 --> 01:00:32,284
Oh, oh, I'm terribly sorry.
1017
01:00:35,006 --> 01:00:38,214
The... you... your grasp...
1018
01:00:38,510 --> 01:00:40,216
Of the... of the language
1019
01:00:40,512 --> 01:00:41,906
was really impressive,
I have to say.
1020
01:00:41,930 --> 01:00:43,670
I was completely...
1021
01:00:43,974 --> 01:00:45,805
Where did you study?
1022
01:00:46,101 --> 01:00:48,763
My father is a professor,
and my mother is a mermaid.
1023
01:00:49,062 --> 01:00:51,144
No, marine.
1024
01:00:52,149 --> 01:00:53,355
A marine, yes.
1025
01:00:53,650 --> 01:00:54,309
My mother is a marine.
1026
01:00:54,609 --> 01:00:56,190
Marine.
1027
01:00:56,486 --> 01:00:57,726
That's a curious combination,
1028
01:00:58,029 --> 01:01:00,111
but it seemed to work.
1029
01:01:01,950 --> 01:01:04,407
I mean, you really know...
1030
01:01:04,703 --> 01:01:05,317
A lot.
1031
01:01:05,620 --> 01:01:08,532
If you want to stop by any time,
1032
01:01:08,832 --> 01:01:09,947
you know where we're at,
1033
01:01:10,250 --> 01:01:13,708
and I would love to...
To show you my stuff
1034
01:01:15,255 --> 01:01:16,415
go over
1035
01:01:16,715 --> 01:01:18,831
some things with you,
if that's cool.
1036
01:01:19,134 --> 01:01:20,236
Maybe we can have her for tea
1037
01:01:20,260 --> 01:01:21,340
or maybe klymeni can put...
1038
01:01:21,428 --> 01:01:24,340
No, that's probably not
a good ide...
1039
01:01:25,599 --> 01:01:28,386
I guess her mom
was a marine, huh?
1040
01:01:28,685 --> 01:01:33,554
Man, she really slips off
just like a ninja or something.
1041
01:01:58,506 --> 01:01:59,541
Hi, I...
1042
01:01:59,841 --> 01:02:03,379
Um...
1043
01:02:04,221 --> 01:02:06,257
Here.
1044
01:02:06,556 --> 01:02:09,218
You look lovely.
1045
01:02:09,517 --> 01:02:12,133
Oh, I've hardly met... I'm sorry.
1046
01:02:12,437 --> 01:02:13,722
So what is this ancient text
1047
01:02:14,022 --> 01:02:16,229
your daughter
keeps telling me about?
1048
01:02:16,524 --> 01:02:18,484
I can't imagine that
would interest you very much.
1049
01:02:18,568 --> 01:02:19,774
Okay.
1050
01:02:20,070 --> 01:02:21,070
Good night.
1051
01:02:21,238 --> 01:02:27,108
No, I translate
a kind of poetry.
1052
01:02:27,410 --> 01:02:29,222
Right now anyway,
it's kind of pieced together.
1053
01:02:29,246 --> 01:02:30,246
I adore poets.
1054
01:02:30,330 --> 01:02:31,349
They're such great lovers...
1055
01:02:31,373 --> 01:02:32,829
Of words.
1056
01:02:33,124 --> 01:02:36,708
This island
has had glorious poets.
1057
01:02:37,003 --> 01:02:39,665
Yeah, well, I don't...
I don't actually write poetry.
1058
01:02:39,965 --> 01:02:41,455
I kind of write about it,
1059
01:02:41,758 --> 01:02:44,420
which is a kind
of poetry, really.
1060
01:02:44,719 --> 01:02:45,719
It's...
1061
01:02:45,804 --> 01:02:47,965
Might I see it?
1062
01:02:48,265 --> 01:02:48,924
Yeah, sure, it's...
1063
01:02:49,224 --> 01:02:50,224
Fabulous.
1064
01:02:55,939 --> 01:02:57,930
It is actually very interesting.
1065
01:02:58,233 --> 01:03:00,189
It's an ancient Greek
love spell.
1066
01:03:01,611 --> 01:03:02,891
And there's only
this one section
1067
01:03:03,113 --> 01:03:06,480
that I'm having
a little bit of trouble with.
1068
01:03:08,243 --> 01:03:09,403
This was the section
1069
01:03:09,703 --> 01:03:13,537
that I was having
a little trouble with.
1070
01:03:23,550 --> 01:03:27,042
When she stands,
we shall not allow her to stand.
1071
01:03:27,345 --> 01:03:29,836
When she sits,
we shall not allow her to sit.
1072
01:03:30,140 --> 01:03:37,387
When she sleeps,
we shall not allow her...
1073
01:03:38,523 --> 01:03:45,816
We shall not allow her to sleep.
1074
01:03:47,115 --> 01:03:49,982
We shall let her seek after me.
1075
01:03:50,285 --> 01:03:52,241
Dad?
1076
01:03:52,537 --> 01:03:53,537
Dad.
1077
01:03:55,665 --> 01:03:57,280
Dad, I had a thought, right?
1078
01:03:57,584 --> 01:03:59,344
I really don't think
that you should bore her
1079
01:03:59,461 --> 01:04:01,201
with all this spell stuff
1080
01:04:01,504 --> 01:04:02,504
I'm not boring her.
1081
01:04:02,714 --> 01:04:03,914
I don't think I am boring her.
1082
01:04:03,965 --> 01:04:05,751
I mean, honey,
does she look bored to you?
1083
01:04:06,051 --> 01:04:07,166
You have to listen to me.
1084
01:04:07,469 --> 01:04:08,754
She has to go home.
1085
01:04:09,054 --> 01:04:10,054
I want to take her home.
1086
01:04:10,347 --> 01:04:11,449
Maybe you coulb swim me home.
1087
01:04:11,473 --> 01:04:12,473
Oh, no, no.
1088
01:04:12,766 --> 01:04:13,766
I'm swimming already.
1089
01:04:14,017 --> 01:04:15,097
You're going home.
1090
01:04:15,393 --> 01:04:17,634
Too bad. You're going.
1091
01:04:17,937 --> 01:04:18,937
God.
1092
01:04:19,230 --> 01:04:20,390
You're going home.
1093
01:04:20,690 --> 01:04:23,773
Back to your cave, okay?
1094
01:04:24,069 --> 01:04:25,149
But I don't want to go.
1095
01:04:25,445 --> 01:04:27,561
Too bad. Go.
1096
01:04:36,706 --> 01:04:38,788
Go!
1097
01:05:15,370 --> 01:05:18,578
Oh.
1098
01:05:18,873 --> 01:05:20,079
Thomas.
1099
01:05:20,375 --> 01:05:21,615
You look so gorgeous like that,
1100
01:05:21,918 --> 01:05:27,038
even though you're in bed
with a huge head.
1101
01:05:27,340 --> 01:05:28,776
The problem is, Thomas,
I can't sleep
1102
01:05:28,800 --> 01:05:31,667
until I just let you know
how much I...
1103
01:05:36,724 --> 01:05:37,759
Oh!
1104
01:05:38,059 --> 01:05:39,890
Already?
1105
01:05:41,020 --> 01:05:43,386
Oh, I'll be back.
1106
01:05:43,690 --> 01:05:46,898
Oh, oh!
1107
01:05:56,786 --> 01:06:01,701
J when your dad starts to feel
like a green squishy eel... 2
1108
01:06:02,000 --> 01:06:03,991
dad, what are you doing?
1109
01:06:04,294 --> 01:06:06,205
Dad, dad, dad, stop it.
1110
01:06:06,504 --> 01:06:10,372
J hold on just a sec,
there's a dog on my desk. 2»
1111
01:06:10,675 --> 01:06:12,153
I'm trying to find a way
to break the spell.
1112
01:06:12,177 --> 01:06:14,509
What speeell!?
1113
01:06:16,973 --> 01:06:17,973
Dad, you know,
1114
01:06:18,099 --> 01:06:19,430
when you read a spell
to someone,
1115
01:06:19,726 --> 01:06:21,126
it makes them
fall in love with you.
1116
01:06:21,186 --> 01:06:22,346
Where does your friend live?
1117
01:06:22,645 --> 01:06:23,851
Not her.
1118
01:06:24,147 --> 01:06:25,432
She's not like other women, dad.
1119
01:06:25,732 --> 01:06:26,732
She's different.
1120
01:06:26,941 --> 01:06:28,101
I know.
1121
01:06:28,401 --> 01:06:30,858
J when your thoughts
start to stray 2»
1122
01:06:49,547 --> 01:06:50,582
What's wrong?
1123
01:06:50,882 --> 01:06:52,543
Do you know,
I didn't sleep a wink
1124
01:06:52,842 --> 01:06:56,334
all night long.
1125
01:06:56,638 --> 01:06:57,998
I don't know
what's happened to me.
1126
01:06:58,097 --> 01:06:58,802
I feel like I've been trapped.
1127
01:06:59,098 --> 01:07:00,218
No, it was a spell.
1128
01:07:00,266 --> 01:07:02,348
It was a love spell.
1129
01:07:02,644 --> 01:07:03,644
A love spell?
1130
01:07:03,937 --> 01:07:06,019
Well, no wonder I feel awful.
1131
01:07:07,815 --> 01:07:09,225
It's a sickness, you know.
1132
01:07:09,526 --> 01:07:11,437
So I've heard.
1133
01:07:11,736 --> 01:07:13,943
Why was he trying to catch me?
1134
01:07:14,239 --> 01:07:16,480
He didn't cast it on purpose.
1135
01:07:16,783 --> 01:07:18,444
He just wanted help
translating it.
1136
01:07:18,743 --> 01:07:19,845
Well, that's
out of the question,
1137
01:07:19,869 --> 01:07:22,235
me helping him.
1138
01:07:24,207 --> 01:07:25,617
Oh.
1139
01:07:25,917 --> 01:07:28,283
Thomas.
1140
01:07:29,170 --> 01:07:30,626
Ugh.
1141
01:07:30,922 --> 01:07:32,628
What if it doesn't wear off?
1142
01:07:34,509 --> 01:07:35,509
What are you saying now?
1143
01:07:35,635 --> 01:07:37,155
I thought you wanted us
to be together.
1144
01:07:37,345 --> 01:07:38,425
Yes, but not like that.
1145
01:07:38,721 --> 01:07:39,721
He's too weird.
1146
01:07:39,764 --> 01:07:40,879
You're too weird.
1147
01:07:41,182 --> 01:07:42,542
I can't believe
I'm even discussing
1148
01:07:42,684 --> 01:07:44,299
this possibility with you.
1149
01:07:44,602 --> 01:07:45,602
I'm a goddess.
1150
01:07:45,687 --> 01:07:46,687
He's a mortal.
1151
01:07:46,938 --> 01:07:48,849
I'm not worried.
1152
01:07:49,148 --> 01:07:50,934
What if it doesn't wear off?
1153
01:08:13,965 --> 01:08:14,965
Serena!
1154
01:08:15,049 --> 01:08:16,960
Serena! Serena!
1155
01:08:17,260 --> 01:08:18,260
Dad! Dad!
1156
01:08:18,344 --> 01:08:19,344
Serena.
1157
01:08:19,387 --> 01:08:20,593
What is it?
1158
01:08:20,888 --> 01:08:22,328
I've been looking
everywhere for her.
1159
01:08:22,557 --> 01:08:23,216
Who?
1160
01:08:23,516 --> 01:08:24,716
Your friend Frankie, who else?
1161
01:08:24,767 --> 01:08:25,767
That fox.
1162
01:08:25,893 --> 01:08:27,724
She's not a fox, dad.
1163
01:08:28,021 --> 01:08:29,141
That's a metaphor... it's...
1164
01:08:29,439 --> 01:08:30,439
It doesn't matter.
1165
01:08:30,523 --> 01:08:31,808
Just tell me where she is.
1166
01:08:32,108 --> 01:08:33,939
Dad, Frankie
isn't even her real name.
1167
01:08:34,235 --> 01:08:35,850
She's not who you think she is.
1168
01:08:36,154 --> 01:08:37,954
All right, so she's got
problems with honesty.
1169
01:08:37,989 --> 01:08:39,354
Okay, we all got issues.
1170
01:08:39,657 --> 01:08:41,238
It's just a...
It's a fact of life.
1171
01:08:41,534 --> 01:08:43,490
Just do me a favor
and tell me where she's at.
1172
01:08:43,786 --> 01:08:45,556
Dad, I really don't know
how to tell you this.
1173
01:08:45,580 --> 01:08:46,640
I'm just gonna say it, okay?
1174
01:08:46,664 --> 01:08:47,664
Okay.
1175
01:08:47,749 --> 01:08:48,749
She's a mermaid.
1176
01:08:49,792 --> 01:08:51,453
Really?
1177
01:08:51,753 --> 01:08:54,165
You're under the influence
of one of your love spells.
1178
01:08:54,464 --> 01:08:56,295
You're in love with a fish.
1179
01:08:58,926 --> 01:09:01,008
That's amazing.
1180
01:09:01,304 --> 01:09:02,664
Do your remember, dad,
at the beach
1181
01:09:02,764 --> 01:09:03,378
when you blacked out?
1182
01:09:03,681 --> 01:09:04,921
Yeah.
1183
01:09:05,224 --> 01:09:07,089
You weren't hallucinating, dad.
That was her.
1184
01:09:07,393 --> 01:09:08,803
She's half fish, half woman.
1185
01:09:09,103 --> 01:09:10,218
She lives in a cave.
1186
01:09:10,521 --> 01:09:12,227
She can only grow legs at night.
1187
01:09:12,523 --> 01:09:13,792
Do me a favor
and tell me where she's at.
1188
01:09:13,816 --> 01:09:15,056
Dad, come on.
1189
01:09:15,360 --> 01:09:16,754
Serena, for the first time
in my life,
1190
01:09:16,778 --> 01:09:19,144
I feel like I have
a connection to someone.
1191
01:09:19,447 --> 01:09:20,447
Or something.
1192
01:09:20,573 --> 01:09:23,610
And I[T... I feel it's mutual.
1193
01:09:23,910 --> 01:09:25,901
I just...
1194
01:09:26,204 --> 01:09:27,819
I really want to see her.
1195
01:09:29,207 --> 01:09:30,413
I don't care what she is.
1196
01:09:30,708 --> 01:09:32,619
You got to tell me
where I can find her, okay?
1197
01:09:32,919 --> 01:09:35,752
So do me a favor
and just tell me where she's at.
1198
01:09:36,047 --> 01:09:37,207
She's at the cove.
1199
01:09:37,507 --> 01:09:38,792
Of course.
1200
01:09:39,092 --> 01:09:41,048
Makes total sense.
I'm gonna borrow your bike.
1201
01:09:41,344 --> 01:09:43,224
No, I'm not, because it's pink,
and that's lame.
1202
01:09:43,304 --> 01:09:44,984
I'm gonna use these,
but they're too small,
1203
01:09:45,056 --> 01:09:46,909
so I won't use those,
but I'm gonna give you them.
1204
01:09:46,933 --> 01:09:47,592
Love you. Dad, wait.
1205
01:09:47,892 --> 01:09:49,928
Love you!
1206
01:09:54,023 --> 01:09:57,140
J the ocean and the tides »
1207
01:09:57,443 --> 01:09:58,148
j they have brought you... 2,
1208
01:09:58,444 --> 01:09:59,809
Frankie!
1209
01:10:00,113 --> 01:10:03,105
Jto my side j
1210
01:10:03,408 --> 01:10:05,524
Frankie, I love you!
1211
01:10:05,827 --> 01:10:08,990
J the ocean never lies »
1212
01:10:09,288 --> 01:10:14,658
j just the waves and tonight 2»
1213
01:10:14,961 --> 01:10:17,748
I'm coming, honey.
1214
01:10:18,047 --> 01:10:24,134
J oh, oh, oh, oh j
1215
01:10:24,429 --> 01:10:26,215
I'll be right there.
1216
01:10:26,514 --> 01:10:27,514
Hold on, baby.
1217
01:10:29,767 --> 01:10:32,975
J when the waves hit the stone 2
1218
01:10:33,271 --> 01:10:39,392
j where the sea meets the land 2»
1219
01:10:39,694 --> 01:10:41,650
j ooh, ooh »
1220
01:10:41,946 --> 01:10:45,689
j hear the call of my heart 2
1221
01:10:45,992 --> 01:10:48,233
j and you will know 2
1222
01:10:48,536 --> 01:10:50,026
jwhereiam jd
1223
01:10:53,541 --> 01:10:57,033
j the ocean and the tides j
1224
01:10:57,336 --> 01:10:57,950
j they have brought you j
1225
01:10:58,254 --> 01:10:59,619
I love...
1226
01:10:59,922 --> 01:11:00,922
I love you!
1227
01:11:05,928 --> 01:11:09,011
J the ocean never lies »
1228
01:11:09,307 --> 01:11:15,177
j just the waves and tonight 2»
1229
01:11:23,905 --> 01:11:26,897
"Dear professor coulter,
it has all been magical.
1230
01:11:27,200 --> 01:11:28,280
"We love the island,
1231
01:11:28,576 --> 01:11:30,256
"and I felt welcome
in your beautiful home.
1232
01:11:30,411 --> 01:11:33,027
"So I'm saying thank you
for myself and my dad.
1233
01:11:33,331 --> 01:11:35,117
"I found the riddle:
1234
01:11:35,416 --> 01:11:36,616
"What we catch, we throw away,
1235
01:11:36,751 --> 01:11:39,037
"what we don't catch, we keep!
1236
01:11:39,337 --> 01:11:40,564
"I don't know
whether I should have,
1237
01:11:40,588 --> 01:11:41,588
"but here's my answer:
1238
01:11:41,798 --> 01:11:42,798
"" The neried.'
1239
01:11:42,882 --> 01:11:43,922
"the neried is the answer.
1240
01:11:44,133 --> 01:11:46,215
"Your daughter,
I know she's all right.
1241
01:11:46,511 --> 01:11:50,845
"The last thing is, well,
my dad will finish his book,
1242
01:11:51,140 --> 01:11:53,076
"but do you think you could
fix it with the department
1243
01:11:53,100 --> 01:11:55,136
"about giving him
a little bit more time?
1244
01:11:55,436 --> 01:11:57,472
Love, Serena."
1245
01:11:57,772 --> 01:11:59,683
I call this meeting to a close.
1246
01:11:59,982 --> 01:12:01,643
We will have a vote.
1247
01:12:01,943 --> 01:12:03,683
I vote against.
1248
01:12:03,986 --> 01:12:06,523
He has my support.
1249
01:12:06,823 --> 01:12:10,532
Hmm.
1250
01:12:35,893 --> 01:12:38,555
Little girl, you want sweetie?
1251
01:12:38,855 --> 01:12:39,957
Little girl,
you want little box,
1252
01:12:39,981 --> 01:12:41,221
nice, little box
1253
01:12:41,524 --> 01:12:42,644
for your little girly thing?
1254
01:12:42,900 --> 01:12:44,169
Fresh, brand-new, you want that?
1255
01:12:44,193 --> 01:12:45,774
Go away.
1256
01:12:46,070 --> 01:12:47,651
You like ugly wing?
1257
01:12:47,947 --> 01:12:50,404
You like angler for ship...
Ship wings?
1258
01:12:50,700 --> 01:12:51,815
I have the set.
1259
01:12:52,118 --> 01:12:53,358
Leave me alone.
1260
01:12:56,497 --> 01:12:58,488
Tell me where thegorgona is.
1261
01:12:58,791 --> 01:13:00,591
You don't want me
to get upset with you, girl.
1262
01:13:01,919 --> 01:13:03,455
Ugh!
1263
01:13:10,177 --> 01:13:11,883
Come back, little girl,
or I kick your ass!
1264
01:13:21,856 --> 01:13:23,392
Get out of here.
1265
01:13:23,691 --> 01:13:26,091
I'm going to find yourgorgona.
I'm going to cut off her tail.
1266
01:13:26,235 --> 01:13:27,875
I'm going to chop out
all of the diamonds.
1267
01:13:27,987 --> 01:13:29,423
And then I'm going to be having
fish kebab
1268
01:13:29,447 --> 01:13:30,812
all night long, okay... oh.
1269
01:13:31,115 --> 01:13:34,983
Oh! Oh!
1270
01:13:38,539 --> 01:13:39,654
Please.
1271
01:13:40,958 --> 01:13:42,494
Americana.
1272
01:13:46,088 --> 01:13:48,329
Oh, no, no, no, no!
1273
01:13:50,426 --> 01:13:51,586
No!
1274
01:13:53,596 --> 01:13:55,962
No.
1275
01:14:31,801 --> 01:14:33,712
Oh, thank you so... ow.
1276
01:14:34,011 --> 01:14:35,842
Thanks.
1277
01:14:37,181 --> 01:14:38,546
Thanks.
1278
01:14:42,478 --> 01:14:43,593
Serena!
1279
01:14:43,896 --> 01:14:45,456
"What we catch, we throw away.
You okay?
1280
01:14:45,523 --> 01:14:47,363
What we don't catch, we keep,"
that's the clue.
1281
01:14:47,650 --> 01:14:50,016
It's the identical structure
of every spell.
1282
01:14:50,319 --> 01:14:51,684
Every little brown piece
of paper
1283
01:14:51,988 --> 01:14:53,948
in every stupid little bottle
is exactly the same.
1284
01:14:54,115 --> 01:14:55,275
Listen:
1285
01:14:55,574 --> 01:14:57,334
"What we catch": Verb.
"We throw away": Verb.
1286
01:14:57,576 --> 01:15:00,943
"What we don't catch": Verb.
"We keep": Verb.
1287
01:15:01,247 --> 01:15:04,785
The spells are
a catalyst to love.
1288
01:15:05,084 --> 01:15:06,949
They... once...
1289
01:15:07,253 --> 01:15:10,871
Once you are in love,
the real love starts.
1290
01:15:11,173 --> 01:15:12,173
Love is work.
1291
01:15:12,383 --> 01:15:14,465
It's not a sickness
1292
01:15:14,760 --> 01:15:16,680
as history led us to believe
the greeks believed.
1293
01:15:16,971 --> 01:15:19,053
It's rational.
It's completely rational.
1294
01:15:19,348 --> 01:15:21,760
It's... it's... I mean, it's...
1295
01:15:22,059 --> 01:15:23,424
I'm in love with a fish,
you know?
1296
01:15:23,728 --> 01:15:26,140
I mean, that takes work,
1297
01:15:26,439 --> 01:15:28,000
but I'm willing to do it
because that is love.
1298
01:15:28,024 --> 01:15:29,024
It's true love.
1299
01:15:29,066 --> 01:15:31,398
Serena, I'm in love.
1300
01:15:34,405 --> 01:15:36,896
But I got to work,
which is a verb and...
1301
01:15:37,199 --> 01:15:40,987
I got to go, verb.
1302
01:15:41,287 --> 01:15:42,402
Honey, if...
1303
01:15:55,092 --> 01:15:57,333
Agh!
1304
01:17:20,177 --> 01:17:21,177
So the spell,
1305
01:17:21,470 --> 01:17:22,676
did it wear off?
1306
01:17:22,972 --> 01:17:24,007
Oh.
1307
01:17:25,766 --> 01:17:27,381
It's been replaced.
1308
01:17:27,685 --> 01:17:28,970
By what?
1309
01:17:29,270 --> 01:17:32,307
By silly thoughts
about the smallest things,
1310
01:17:32,606 --> 01:17:34,847
like the curl of his hair
1311
01:17:35,151 --> 01:17:38,518
just above his eyebrow.
1312
01:17:38,821 --> 01:17:40,777
If you want to know,
1313
01:17:41,073 --> 01:17:45,237
it's like swimming
on a warm, cloudless day
1314
01:17:45,536 --> 01:17:47,151
where the sea's totally calm,
1315
01:17:47,454 --> 01:17:48,974
but you're rushing
through the currents
1316
01:17:49,039 --> 01:17:50,575
the moment you catch
a midocean wave,
1317
01:17:50,875 --> 01:17:53,036
and it takes you
all the way to the shore.
1318
01:17:53,335 --> 01:17:54,916
You've got a crush.
1319
01:17:56,130 --> 01:17:57,791
But that's the problem.
1320
01:17:58,090 --> 01:17:59,296
It's not okay?
1321
01:17:59,592 --> 01:18:01,708
How could we
ever really be together?
1322
01:18:02,011 --> 01:18:03,011
He's a mortal.
1323
01:18:03,053 --> 01:18:04,543
I'm a goddess.
1324
01:18:04,847 --> 01:18:05,962
You're pathetic.
1325
01:18:06,265 --> 01:18:08,256
One minute, you want us
to be together.
1326
01:18:08,559 --> 01:18:11,221
The next, we're too weird,
we're too this, we're too that.
1327
01:18:11,520 --> 01:18:13,351
The decision is made.
1328
01:18:13,647 --> 01:18:15,478
It can never be.
1329
01:18:15,774 --> 01:18:18,436
Look, no one's perfect, okay?
1330
01:18:18,736 --> 01:18:20,442
It's about you
1331
01:18:20,738 --> 01:18:21,898
and him.
1332
01:18:22,198 --> 01:18:23,198
You need each other.
1333
01:18:23,240 --> 01:18:24,275
What are you gonna do?
1334
01:18:24,575 --> 01:18:26,941
Stay in this cave
your whole life?
1335
01:18:27,244 --> 01:18:29,530
Yes.
1336
01:18:29,830 --> 01:18:32,242
We do.
1337
01:18:32,541 --> 01:18:33,781
I see what you mean.
1338
01:18:37,963 --> 01:18:41,672
The answer to the million-dollar
question is "verb."
1339
01:18:41,967 --> 01:18:43,377
I'm sorry,
you got the answer wrong.
1340
01:18:43,677 --> 01:18:45,797
And your consolation prize
is gonna have to be a verb.
1341
01:18:45,846 --> 01:18:47,699
May the two of you enjoy
a lovely weekend for two,
1342
01:18:47,723 --> 01:18:49,259
and may there be
a lot of verbing.
1343
01:18:51,727 --> 01:18:53,217
I can't believe
it's still working.
1344
01:18:56,899 --> 01:19:00,232
Legend has it that an immortal
who drinks from the well of life
1345
01:19:00,527 --> 01:19:02,483
can kill her immortality
1346
01:19:02,780 --> 01:19:04,736
and become mortal
if her motives are pure.
1347
01:19:05,032 --> 01:19:06,397
And if they're not?
1348
01:19:08,786 --> 01:19:13,120
I will expire, disappear,
1349
01:19:13,415 --> 01:19:15,622
die.
1350
01:19:15,918 --> 01:19:17,909
I love your father.
1351
01:19:24,468 --> 01:19:25,503
Oh!
1352
01:19:25,803 --> 01:19:26,803
Don't tell me.
1353
01:19:26,971 --> 01:19:29,462
Verb? Right?
1354
01:19:29,765 --> 01:19:31,551
Noun.
1355
01:19:31,850 --> 01:19:33,966
Verb.
1356
01:19:53,289 --> 01:19:56,156
But, baba, that is
where the nerieda lives.
1357
01:19:56,458 --> 01:19:57,738
And you have a problem
with that?
1358
01:19:57,793 --> 01:19:58,793
Yes.
1359
01:19:58,877 --> 01:19:59,912
What is the problem?
1360
01:20:00,212 --> 01:20:01,918
They are good people.
1361
01:20:02,214 --> 01:20:04,000
Good people?
And that is your excuse?
1362
01:20:04,300 --> 01:20:05,540
For wanting to make us rich?
1363
01:20:05,843 --> 01:20:10,007
We're going to be rich,
Dimitri, rich, rich!
1364
01:20:25,362 --> 01:20:27,899
Serena?
1365
01:20:52,556 --> 01:20:53,556
Serena!
1366
01:20:57,102 --> 01:20:59,093
Grab the gold!
1367
01:21:00,606 --> 01:21:02,437
Come on.
1368
01:21:05,903 --> 01:21:08,110
Come on.
1369
01:21:20,209 --> 01:21:23,497
Serena!
1370
01:21:25,714 --> 01:21:27,955
Serena!
1371
01:21:35,766 --> 01:21:38,883
Serena!
1372
01:21:39,186 --> 01:21:42,519
Serena!
1373
01:21:47,319 --> 01:21:51,278
Serena!
1374
01:21:51,573 --> 01:21:54,406
God!
1375
01:22:14,471 --> 01:22:16,007
Come on, come on.
1376
01:22:16,306 --> 01:22:17,306
Come on.
1377
01:22:17,599 --> 01:22:21,512
Nerieda!
1378
01:22:21,812 --> 01:22:23,928
I'm gonna get you!
1379
01:22:26,316 --> 01:22:28,477
Yah!
1380
01:22:38,412 --> 01:22:40,323
Say good-bye, fish.
1381
01:22:43,375 --> 01:22:45,866
Agh!
1382
01:22:51,842 --> 01:22:52,877
Come here, you little...
1383
01:22:53,177 --> 01:22:54,667
Come here!
1384
01:22:54,970 --> 01:22:56,301
Get in there!
1385
01:22:56,597 --> 01:22:57,803
I'll deal with you later.
1386
01:23:00,434 --> 01:23:01,674
Hey, gorgona,
1387
01:23:01,977 --> 01:23:03,413
it's time for me
to cut off your tail.
1388
01:23:03,437 --> 01:23:04,757
Tell that little girl
to step back
1389
01:23:04,980 --> 01:23:07,096
or she's gonna get it too, okay?
1390
01:23:19,703 --> 01:23:20,943
Let me out! Don't!
1391
01:23:21,246 --> 01:23:22,736
Dad!
1392
01:23:24,041 --> 01:23:26,248
Dad, hurry!
1393
01:24:13,340 --> 01:24:15,752
And so, ladies and gentlemen,
1394
01:24:16,051 --> 01:24:17,051
there it is.
1395
01:24:17,177 --> 01:24:19,463
A catalogue of conclusive proof,
1396
01:24:19,763 --> 01:24:22,379
using the structure of rhyme
1397
01:24:22,683 --> 01:24:24,799
and the specific sequencing
of verb and pronoun
1398
01:24:25,102 --> 01:24:27,764
as the key to unlock the secrets
1399
01:24:28,063 --> 01:24:30,770
of the ancient spells
of hypoclotus.
1400
01:24:31,066 --> 01:24:33,148
This clearly depicts
the ancient greeks
1401
01:24:33,443 --> 01:24:40,190
as a whimsical people,
passionate,
1402
01:24:40,492 --> 01:24:43,234
and filled
with romantic thoughts.
1403
01:24:48,709 --> 01:24:51,621
So that was pretty impressive.
1404
01:24:51,920 --> 01:24:55,583
Yes, yes, it was.
1405
01:24:55,882 --> 01:24:57,372
This was not a culture
1406
01:24:57,676 --> 01:24:59,541
that was based upon fear
and demagoguery.
1407
01:24:59,845 --> 01:25:01,551
They were a free people...
1408
01:25:01,847 --> 01:25:02,882
Tell me, Donald,
1409
01:25:03,181 --> 01:25:04,387
have I ever told you
1410
01:25:04,683 --> 01:25:07,550
what lovely eyes you have?
1411
01:25:08,937 --> 01:25:15,308
Uh, passionate and expressive
of their romantic longings...
1412
01:25:26,371 --> 01:25:30,489
A civilization that thrived
on the values of humanity
1413
01:25:30,792 --> 01:25:33,625
and, well, love...
1414
01:25:37,633 --> 01:25:41,421
If you like that sort of thing.
1415
01:25:41,720 --> 01:25:43,085
Bravo.
1416
01:25:43,388 --> 01:25:44,798
Bravo.
1417
01:26:01,657 --> 01:26:02,772
Dad.
1418
01:26:44,324 --> 01:26:47,282
So every summer,
we go back to the island.
1419
01:26:47,577 --> 01:26:50,444
The place has a life of its own.
1420
01:26:50,747 --> 01:26:52,954
In his book,
my dad wasn't quite sure
1421
01:26:53,250 --> 01:26:54,706
how he would footnote her.
1422
01:26:55,001 --> 01:26:57,834
I mean, she was
his muse of inspiration.
1423
01:26:58,130 --> 01:27:01,042
Let's just say that there aren't
many classicists out there
1424
01:27:01,341 --> 01:27:04,333
who have done what he has done.
1425
01:27:04,636 --> 01:27:06,376
A very cool discovery.
1426
01:27:08,515 --> 01:27:14,260
J oh, oh, oh, oh j
1427
01:27:14,563 --> 01:27:19,853
j yeah, yeah, yeah j
1428
01:27:20,152 --> 01:27:26,864
j when the waves hit the stone
where the sea meets the land 2
1429
01:27:27,159 --> 01:27:29,319
before the summer is over,
I will complete my database.
1430
01:27:35,584 --> 01:27:39,042
I was brought up on this
as a boy.
1431
01:28:01,151 --> 01:28:03,517
Down.
1432
01:28:03,820 --> 01:28:04,820
Stay there.
1433
01:28:04,863 --> 01:28:06,103
Stay there.
1434
01:28:06,406 --> 01:28:07,406
Pop up.
1435
01:28:11,995 --> 01:28:18,833
J by the string of my love 2»
1436
01:28:19,836 --> 01:28:23,203
j feel the beat of my heart 2»
1437
01:28:23,507 --> 01:28:31,050
j and you'll know
there's no doubt 2»
1438
01:28:31,640 --> 01:28:35,349
jwhen I look into your eyes »
1439
01:28:35,644 --> 01:28:43,358
j I can see what is true, yeah j
1440
01:28:43,652 --> 01:28:47,190
j the call of the sea j
1441
01:28:47,489 --> 01:28:55,362
jis forever in you j
1442
01:28:55,747 --> 01:28:59,205
j the ocean and the tides j
1443
01:28:59,501 --> 01:29:06,714
j they have brought you
to my side 2»
1444
01:29:07,884 --> 01:29:11,172
j the ocean never lies »
1445
01:29:11,471 --> 01:29:17,467
j just the waves and tonight 2»
1446
01:29:17,769 --> 01:29:20,602
et
1447
01:29:20,897 --> 01:29:25,516
J ooh, ooh, ooh »
1448
01:29:25,819 --> 01:29:30,654
j oh, oh, oh, oh, oh j
1449
01:29:32,158 --> 01:29:38,199
j oh, oh, oh, oh 2
1450
01:29:38,665 --> 01:29:43,079
j yeah, yeah, yeah j
1451
01:29:43,920 --> 01:29:47,208
j the ocean and the tides j
1452
01:29:47,507 --> 01:29:53,844
j they have brought you
to my side 2»
1453
01:29:55,974 --> 01:29:59,307
j the ocean never lies »
1454
01:29:59,603 --> 01:30:07,100
j just the waves and tonight 2»
1455
01:30:08,111 --> 01:30:11,820
j the ocean and the tides j
89327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.