All language subtitles for 행복을 주는 사람.E079.170316.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,108 --> 00:00:07,108
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:07,109 --> 00:00:09,376
It's been a while, Assistant Park.
3
00:00:12,469 --> 00:00:13,625
Don't you recognize me?
4
00:00:17,313 --> 00:00:21,211
Mrs. Park, she's Eun-ah.
5
00:00:25,594 --> 00:00:26,594
Eun-ah?
6
00:00:28,078 --> 00:00:32,125
Yes. My younger sister, Eun-ah.
7
00:00:38,258 --> 00:00:39,325
What's going on?
8
00:00:40,656 --> 00:00:42,552
The daughter of the CEO of H Group is Eun-ah?
9
00:00:44,352 --> 00:00:46,046
What on earth happened?
10
00:00:49,015 --> 00:00:50,110
(Episode 79)
11
00:00:50,135 --> 00:00:51,135
Are you okay?
12
00:00:51,484 --> 00:00:53,663
Of course.
13
00:00:55,015 --> 00:00:58,815
- Let's call her back here and ask her questions. - Okay.
14
00:01:00,171 --> 00:01:01,483
She better not lie.
15
00:01:09,429 --> 00:01:10,933
Your food will be out soon.
16
00:01:11,460 --> 00:01:12,927
Please call Mrs. Park.
17
00:01:13,765 --> 00:01:18,029
- I beg your pardon? - You can take your time with the food, so call Mrs. Park.
18
00:01:19,015 --> 00:01:21,640
- Didn't you hear me? - Yes, miss.
19
00:01:27,664 --> 00:01:29,319
- Me? - Yes.
20
00:01:31,710 --> 00:01:32,710
All right.
21
00:01:38,875 --> 00:01:41,382
So they're going to tell me to come and go?
22
00:01:46,882 --> 00:01:47,882
Try it.
23
00:01:48,459 --> 00:01:52,796
I made the sauce myself by soaking a variety of vegetables and mushrooms.
24
00:01:54,539 --> 00:01:58,006
We didn't come here to eat this, so have a seat.
25
00:01:59,859 --> 00:02:03,205
Aren't you happy to see me when you thought I was dead?
26
00:02:06,179 --> 00:02:07,332
I'm happy to see you.
27
00:02:09,015 --> 00:02:12,655
After I reunited with Eun-hee, the first thing I asked her was about you.
28
00:02:19,374 --> 00:02:21,476
Yes. I'm happy.
29
00:02:22,718 --> 00:02:26,177
I thought you were dead, so it's shocking that you're well alive like this.
30
00:02:28,296 --> 00:02:31,296
Why didn't you tell me about such happy news?
31
00:02:31,718 --> 00:02:34,928
I told her not to tell you so that I can come see you like this.
32
00:02:35,914 --> 00:02:36,914
I see.
33
00:02:38,750 --> 00:02:40,921
How did you manage to escape the house on fire?
34
00:02:41,976 --> 00:02:44,603
How did you become H Group's daughter?
35
00:02:45,632 --> 00:02:46,765
Were you adopted?
36
00:02:47,156 --> 00:02:49,968
Yes. Fortunately, I was lucky.
37
00:02:52,054 --> 00:02:53,054
Yes.
38
00:02:54,796 --> 00:02:56,827
Where did Mrs. Lee go?
39
00:02:58,156 --> 00:03:01,897
I wanted to show her that Eun-ah is alive and healthy.
40
00:03:02,421 --> 00:03:06,937
I don't know. She appeared out of the blue and left the same way, too.
41
00:03:07,975 --> 00:03:10,569
She's always so confusing.
42
00:03:11,374 --> 00:03:13,085
It's not that you forced her to quit?
43
00:03:15,273 --> 00:03:16,671
Why would I do such a thing?
44
00:03:19,250 --> 00:03:23,625
Mrs. Park, have you ever gone to Cheol-gok before?
45
00:03:24,960 --> 00:03:27,437
I haven't. Why would I go there?
46
00:03:28,187 --> 00:03:29,909
Didn't you go there to look for our dad?
47
00:03:31,953 --> 00:03:36,155
I did look for him. Yes. Back then, I went there a few times.
48
00:03:36,796 --> 00:03:39,999
However, your dad was in such a huge debt that
49
00:03:40,599 --> 00:03:42,937
it was difficult to go there to meet someone.
50
00:03:43,734 --> 00:03:46,124
If they saw me, they would tell me to pay your dad's debt.
51
00:03:46,389 --> 00:03:49,562
So you haven't been there recently.
52
00:03:50,007 --> 00:03:51,140
I said I haven't.
53
00:03:51,968 --> 00:03:54,616
You know how I've been living recently.
54
00:03:55,664 --> 00:03:56,890
You've changed a lot.
55
00:04:00,960 --> 00:04:02,038
Have I?
56
00:04:02,843 --> 00:04:05,776
I did age a bit. How many years have passed?
57
00:04:06,062 --> 00:04:08,835
You're right. It's not a short amount of time.
58
00:04:10,562 --> 00:04:12,982
You seem like the owner of a Korean restaurant.
59
00:04:13,858 --> 00:04:16,576
But why do you still look like the assistant
60
00:04:16,601 --> 00:04:19,197
who used to work for our family in my eyes?
61
00:04:26,484 --> 00:04:28,284
You must be happy nowadays.
62
00:04:28,914 --> 00:04:31,679
Both Ha-yoon and Eun-ah have returned by your side.
63
00:04:32,500 --> 00:04:34,632
Yes, I'm happy.
64
00:04:36,218 --> 00:04:37,218
But...
65
00:04:39,367 --> 00:04:40,878
I'm going to find one more person.
66
00:04:47,882 --> 00:04:49,328
I wonder if they're doing well.
67
00:04:50,695 --> 00:04:52,580
So-jung has a fiery personality.
68
00:04:54,289 --> 00:04:55,289
Who?
69
00:04:56,390 --> 00:04:57,390
Our father.
70
00:04:58,929 --> 00:04:59,929
Your father?
71
00:05:00,453 --> 00:05:01,577
It's only natural.
72
00:05:02,953 --> 00:05:07,077
I heard all you told Eun-hee was that you attempted to find him but couldn't.
73
00:05:07,789 --> 00:05:10,835
She might have believed you, but I don't.
74
00:05:13,553 --> 00:05:16,335
- Back then, Eun-hee... - Yes, I know.
75
00:05:17,296 --> 00:05:19,763
She was devastated after she lost me...
76
00:05:20,812 --> 00:05:24,890
and nowadays, you've been fooling and making her suffer because of Ha-yoon.
77
00:05:25,164 --> 00:05:26,640
"Fooling and making her suffer?"
78
00:05:28,054 --> 00:05:30,991
- You're offending me. - I was offended, too.
79
00:05:32,687 --> 00:05:35,968
After I heard what happened between you and Eun-hee for the past ten years...
80
00:05:39,169 --> 00:05:40,623
I wasn't going to bring this up.
81
00:05:41,974 --> 00:05:43,409
But now, I have to say it.
82
00:05:45,115 --> 00:05:48,130
- Eun-ah. - I heard you made Eun-hee get married to Suk-jin, didn't
83
00:05:48,778 --> 00:05:51,677
even register their marriage, and just stole Ha-yoon from her.
84
00:05:53,005 --> 00:05:55,208
How could you do that to her?
85
00:05:57,513 --> 00:06:00,424
- Back then... - It's unbelievable that my sister
86
00:06:00,449 --> 00:06:02,951
had once been married to that nerd Suk-jin.
87
00:06:04,302 --> 00:06:09,419
If our dad had known, would he have become in-laws with you?
88
00:06:11,708 --> 00:06:12,856
Of course not.
89
00:06:13,466 --> 00:06:15,666
Your family and our family becoming in-laws...
90
00:06:20,615 --> 00:06:22,019
Don't you think that's unfitting?
91
00:06:24,114 --> 00:06:28,286
Anyways, you searched for our dad, but in the end, you couldn't find him,
92
00:06:29,521 --> 00:06:31,631
and you have never gone to Cheol-gok. Am I correct?
93
00:06:32,107 --> 00:06:36,232
- That's right. - All right. Now I'll be the one to check...
94
00:06:37,834 --> 00:06:40,482
where and how he passed away.
95
00:06:41,543 --> 00:06:43,614
Sure. Go ahead.
96
00:06:44,825 --> 00:06:46,835
I think I lost some information.
97
00:06:47,623 --> 00:06:51,646
We're going to find out together, since the problem with Ha-yoon is over now.
98
00:07:05,545 --> 00:07:06,545
Brat.
99
00:07:07,607 --> 00:07:09,807
- What? - You're reliable.
100
00:07:18,443 --> 00:07:19,443
It's me.
101
00:07:20,552 --> 00:07:22,435
Go back to all the places you've gone so far.
102
00:07:23,865 --> 00:07:25,255
Nothing has been checked!
103
00:07:26,396 --> 00:07:28,138
Take a photo of each person!
104
00:07:33,146 --> 00:07:35,154
Im Eun-hee. Im Eun-ah.
105
00:07:36,474 --> 00:07:38,646
I'm going to find him before you guys do.
106
00:07:40,427 --> 00:07:44,060
Gosh. Who the hell are we supposed to find?
107
00:07:46,373 --> 00:07:49,161
From now on, if you see a similar man, take a picture of him.
108
00:07:49,670 --> 00:07:50,943
- Got it? - Yes, sir.
109
00:07:53,185 --> 00:07:55,118
Goodness. What are you doing?
110
00:07:56,568 --> 00:07:57,835
What are you doing?
111
00:08:01,084 --> 00:08:05,646
Have you ever seen a man like this before?
112
00:08:07,709 --> 00:08:08,794
Are you going home?
113
00:08:09,154 --> 00:08:13,794
Yes. I'm going to see Ha-yoon before I go to Cheol-gok with Gun-woo. Why?
114
00:08:14,154 --> 00:08:16,122
Is Myoung-sun watching over Ha-yoon?
115
00:08:16,240 --> 00:08:19,536
Yes. She even took time off work. I'm grateful to her.
116
00:08:20,349 --> 00:08:21,739
I want to go to your house, too.
117
00:08:23,076 --> 00:08:25,209
I need to get closer to Ha-yoon.
118
00:08:26,092 --> 00:08:28,622
I'm his real aunt, but he won't smile at me.
119
00:08:29,935 --> 00:08:31,268
All right. Let's go.
120
00:08:31,693 --> 00:08:33,693
I'll make you a delicious lunch.
121
00:08:35,435 --> 00:08:36,628
What about Ha-yoon?
122
00:08:36,865 --> 00:08:39,100
He's taking a nap. He gets exhausted easily. If
123
00:08:39,125 --> 00:08:41,173
he moves just a little bit, he falls asleep.
124
00:08:41,787 --> 00:08:43,466
Did you boss him around?
125
00:08:43,491 --> 00:08:45,622
Oh, you little brat!
126
00:08:46,076 --> 00:08:48,661
Yes, I bossed him around! Goodness.
127
00:08:50,060 --> 00:08:53,586
- Did you meet her? - Yeah. She said she never went to Cheol-gok.
128
00:08:54,115 --> 00:08:55,115
Huh?
129
00:08:55,482 --> 00:08:58,247
No, not that witch. I'm talking about Mrs. Lee.
130
00:08:58,693 --> 00:09:00,263
Mrs. Lee quit.
131
00:09:00,842 --> 00:09:03,591
What? But you met her the other day.
132
00:09:04,521 --> 00:09:08,060
This is eerie. I feel like there's something going on.
133
00:09:08,085 --> 00:09:10,122
It's not a feeling. There is something going on.
134
00:09:10,724 --> 00:09:15,036
When I lashed out at her, she seemed flustered.
135
00:09:17,717 --> 00:09:20,950
- What? - So you really lashed out at her, huh?
136
00:09:21,451 --> 00:09:26,865
Thank you so much. I feel like a heavy weight has been taken off my chest!
137
00:09:28,013 --> 00:09:30,240
That's because you guys are too nice.
138
00:09:30,302 --> 00:09:34,035
If it was up to me, she would've never been able to come here in the first place.
139
00:09:34,107 --> 00:09:38,002
Oh my gosh! This is so nice! This is so refreshing!
140
00:09:38,028 --> 00:09:39,756
- Dear, friend? - Yes?
141
00:09:39,781 --> 00:09:43,138
I hear your complaints as resentment towards me. Did I give you such a hard time?
142
00:09:43,818 --> 00:09:46,060
Yes. Well, just a bit?
143
00:09:49,873 --> 00:09:52,161
- Sweetie. - Mommy...
144
00:09:52,186 --> 00:09:54,961
Come here. Did you sleep well? Did you sleep a bit?
145
00:09:55,342 --> 00:09:57,239
Yes, I slept a bit.
146
00:09:58,224 --> 00:09:59,224
You did?
147
00:10:00,232 --> 00:10:02,122
Auntie, I'm hungry.
148
00:10:02,646 --> 00:10:04,177
Okay, I'll make you something.
149
00:10:04,202 --> 00:10:07,396
- No, I'll do it. You should eat, too. - Okay.
150
00:10:10,435 --> 00:10:11,668
Wait a bit.
151
00:10:11,693 --> 00:10:14,982
Oh, what's this? The dishes are cleanly done.
152
00:10:15,927 --> 00:10:18,474
Of course. I can do that much.
153
00:10:18,685 --> 00:10:21,217
We played dishes earlier, didn't we?
154
00:10:24,974 --> 00:10:26,810
I said I was sorry.
155
00:10:27,497 --> 00:10:29,732
Please stop staring at me and smile, okay?
156
00:10:30,998 --> 00:10:32,630
I'm your real auntie.
157
00:10:34,246 --> 00:10:35,246
It's the truth.
158
00:10:35,271 --> 00:10:38,661
Oh my gosh. You people are all about blood ties.
159
00:10:39,318 --> 00:10:41,318
I have a big heart, so I'll hold back.
160
00:10:42,029 --> 00:10:44,296
- My goodness. - You're my auntie?
161
00:10:44,592 --> 00:10:49,404
Yes. This auntie is your mommy's friend. I'm your mommy's sister.
162
00:10:50,217 --> 00:10:54,060
Then Auntie Friend and Auntie Sister?
163
00:10:54,709 --> 00:10:55,709
Yes.
164
00:10:58,646 --> 00:11:02,443
Auntie Friend and Auntie Sister. You have two aunts now.
165
00:11:04,607 --> 00:11:06,529
You're so adorable.
166
00:11:11,740 --> 00:11:13,349
I thought you were going to Cheol-gok.
167
00:11:13,872 --> 00:11:16,114
Yeah, after I do this. Why?
168
00:11:18,623 --> 00:11:20,181
What's up with you? You drunk?
169
00:11:21,693 --> 00:11:23,029
Check this out for me.
170
00:11:23,481 --> 00:11:27,013
Fine, but please put that tongue back in your mouth. It's grossing me out.
171
00:11:29,287 --> 00:11:31,154
Here. Which one is the best?
172
00:11:32,974 --> 00:11:35,529
- What's up with the profile pictures? - Just choose.
173
00:11:41,045 --> 00:11:43,997
This one is nice. Seems a bit fake, but you look warm.
174
00:11:45,325 --> 00:11:48,607
Okay. I liked this one the best, too.
175
00:11:50,396 --> 00:11:51,863
Are you changing companies?
176
00:11:52,748 --> 00:11:57,043
Yes, I am. Even if I can't change companies, I'm going to change my boss.
177
00:11:58,349 --> 00:12:00,502
By the way, I transferred the money to pay for the
178
00:12:00,527 --> 00:12:02,763
cancellation fee for Ja-kyung and Ha-yoon's contract.
179
00:12:02,990 --> 00:12:05,029
Here. Your bank account is empty now.
180
00:12:08,842 --> 00:12:11,946
This is nothing. I'm getting my oldest son.
181
00:12:14,107 --> 00:12:16,036
But what are those photos for?
182
00:12:16,607 --> 00:12:18,841
I'm stressed enough as it is. Don't make me worry.
183
00:12:19,115 --> 00:12:20,271
Hurry up and tell me.
184
00:12:20,296 --> 00:12:23,263
Excuse me. Mind your own business. I'll take care of it.
185
00:12:24,006 --> 00:12:27,191
I just asked you to help me choose. Must I tell you what I'm using these for?
186
00:12:27,631 --> 00:12:28,744
What are you up to now?
187
00:12:31,037 --> 00:12:32,037
Tongue back in.
188
00:12:32,388 --> 00:12:33,388
Gosh.
189
00:12:35,576 --> 00:12:36,982
Yes, I got it.
190
00:12:38,638 --> 00:12:42,646
But let me tell you something, since it's all done with.
191
00:12:44,021 --> 00:12:46,821
No matter how much this world uses others,
192
00:12:47,381 --> 00:12:50,094
you shouldn't tell us such harsh things, like
193
00:12:50,119 --> 00:12:52,654
demanding us to pay for a cancellation fee.
194
00:12:52,818 --> 00:12:56,318
I was very upset and disappointed in you. That's all.
195
00:12:58,224 --> 00:13:00,911
The cancellation fee for the contract? You said it all worked out.
196
00:13:01,967 --> 00:13:04,544
I told you I would take care of it. It's all over.
197
00:13:05,990 --> 00:13:08,364
Thanks. I couldn't have done it.
198
00:13:09,107 --> 00:13:13,661
Brat. You're saying strange things. Don't I always take care of these things for you?
199
00:13:14,474 --> 00:13:16,286
Yes. You took care of everything.
200
00:13:19,115 --> 00:13:21,614
In the end, I got the price for my child.
201
00:13:23,373 --> 00:13:24,373
What?
202
00:13:25,607 --> 00:13:27,583
I got the money for sending Ha-yoon to them.
203
00:13:28,896 --> 00:13:31,474
They're happy because Ha-yoon was born.
204
00:13:31,810 --> 00:13:35,010
I know. So I did give birth to him and sold him.
205
00:13:36,201 --> 00:13:38,919
How could you say it like that?
206
00:13:44,271 --> 00:13:49,646
Hey, don't drink water. Drink this. It's good for your body.
207
00:13:51,107 --> 00:13:52,107
Here.
208
00:13:55,342 --> 00:13:57,107
Hey, should we eat out today?
209
00:13:57,669 --> 00:14:01,005
We can go to a nice place, enjoy some cocktails, and lift up our spirits.
210
00:14:03,333 --> 00:14:04,942
I feel like I've become a surrogate mom.
211
00:14:06,427 --> 00:14:09,302
I feel like I gave birth to Lee Gun-woo and Im Eun-hee's son for them.
212
00:14:09,459 --> 00:14:10,459
Ja-kyung.
213
00:14:11,935 --> 00:14:14,318
Give me some sleeping pills. I want to sleep.
214
00:14:22,381 --> 00:14:23,896
She has a serious problem.
215
00:14:31,927 --> 00:14:32,927
Ha...
216
00:14:33,599 --> 00:14:34,599
Ha-yoon.
217
00:14:35,701 --> 00:14:39,177
Ask who it is before you open the door. I'll be out soon.
218
00:14:39,779 --> 00:14:40,779
Okay.
219
00:14:42,459 --> 00:14:43,693
Who is it?
220
00:14:44,240 --> 00:14:47,450
Oh, it's me, Ha-yoon, Uncle Gwang-soo.
221
00:14:47,717 --> 00:14:48,966
Uncle Gwang-soo?
222
00:14:49,107 --> 00:14:53,583
Yes. When you came to my house, I called your mommy for you, remember?
223
00:14:53,873 --> 00:14:55,911
Oh, that funny uncle?
224
00:14:58,834 --> 00:15:01,919
Ha-yoon, it's been a really long time!
225
00:15:02,420 --> 00:15:04,411
- Hello. - Hi.
226
00:15:05,099 --> 00:15:06,552
Ha-yoon, who is it?
227
00:15:09,404 --> 00:15:10,404
Hold on.
228
00:15:19,677 --> 00:15:21,232
Why are you copying me?
229
00:15:23,107 --> 00:15:27,427
I have indigestion, too, because somebody has been frustrating me lately.
230
00:15:28,623 --> 00:15:30,380
You took the words right out of my mouth.
231
00:15:31,396 --> 00:15:32,904
I feel like dying.
232
00:15:46,521 --> 00:15:50,325
What delicious things did you eat by yourself that you became undigested like this?
233
00:15:52,154 --> 00:15:55,849
I became sick to my stomach because of my inner struggles.
234
00:15:57,482 --> 00:15:59,615
Give me some food. I'm starving.
235
00:16:00,045 --> 00:16:01,111
I'm telling you-
236
00:16:03,013 --> 00:16:04,280
Don't mention food.
237
00:16:08,326 --> 00:16:09,326
This.
238
00:16:09,584 --> 00:16:11,419
You're so mean.
239
00:16:11,943 --> 00:16:16,010
Are you happy putting the doll I bought for you in the trash can? Huh?
240
00:16:16,638 --> 00:16:19,114
Yes, I'm happy!
241
00:16:20,740 --> 00:16:22,185
Ha-yoon, you can't touch this!
242
00:16:22,810 --> 00:16:25,624
We can only give him things that have been sterilized! How can
243
00:16:25,649 --> 00:16:28,194
you call yourself his uncle when you don't know anything?
244
00:16:30,662 --> 00:16:34,810
Fine! I'll take it to the cleaner's and have it cleaned spick and span!
245
00:16:35,677 --> 00:16:38,700
If you don't like it, honey, then you could've given it to Ha-yoon.
246
00:16:38,725 --> 00:16:42,392
"Honey?" How dare you. Enough with your crap. Get lost.
247
00:16:42,817 --> 00:16:45,068
Why are you tormenting me in my own house?
248
00:16:45,201 --> 00:16:49,412
Go! Hurry up and go! Go!
249
00:16:50,207 --> 00:16:51,409
Oh, look at you.
250
00:16:52,222 --> 00:16:53,222
Let go!
251
00:16:53,675 --> 00:16:56,854
- Can't I be yours, honey? - What?
252
00:16:58,433 --> 00:17:01,120
I'm going to be yours! I want to be yours!
253
00:17:01,145 --> 00:17:02,907
Are you out of your mind? Hey!
254
00:17:03,158 --> 00:17:07,384
Go be crazy somewhere else. Even if I starve to death, I won't face the likes of you.
255
00:17:07,409 --> 00:17:10,492
How dare you cling onto me because we drank once. Go. Hurry up!
256
00:17:10,517 --> 00:17:15,091
- I want to cling onto you! Don't throw me away! - Are you crazy? Piss off!
257
00:17:15,280 --> 00:17:21,189
Get out. Hurry. Get out. Hurry up and get lost.
258
00:17:21,674 --> 00:17:23,087
How annoying!
259
00:17:25,689 --> 00:17:29,509
Ha-yoon, this is a secret from your mommy, okay?
260
00:17:29,900 --> 00:17:33,173
Kim Gwang-soo belongs to Sohn Myoung-sun!
261
00:17:33,198 --> 00:17:36,954
You better get lost! If you say one more word, I'll really kill you!
262
00:17:37,635 --> 00:17:39,595
Gosh, what the heck.
263
00:17:47,963 --> 00:17:49,665
Excuse me.
264
00:17:50,892 --> 00:17:52,298
Aren't you going to work?
265
00:17:54,244 --> 00:17:56,876
Aren't you going to get ready for business? My goodness.
266
00:17:58,517 --> 00:17:59,751
What's up with these flowers?
267
00:17:59,916 --> 00:18:02,626
He sent me flowers and a book of poems.
268
00:18:03,024 --> 00:18:07,672
He used to go on the platform to recite poetry. So he continued to write poems.
269
00:18:07,697 --> 00:18:15,079
Oh, that guy? My goodness!
270
00:18:18,510 --> 00:18:21,171
Soon, this is the poem I sent you before I had
271
00:18:21,195 --> 00:18:23,572
sent it to the newspaper. Do you remember?
272
00:18:26,596 --> 00:18:29,181
"Because the flower blossoms, I write to you.
273
00:18:29,603 --> 00:18:32,106
Because the flower withered, I write to you.
274
00:18:33,111 --> 00:18:36,321
The feelings I wrote to you have already become a path."
275
00:18:37,252 --> 00:18:42,369
- "I step on the path with my shoes..." - "Path?" "Shoes?" Goodness!
276
00:18:42,603 --> 00:18:46,814
He should be proposing to you, but he sent you poems instead?
277
00:18:46,839 --> 00:18:49,306
Is he in his right mind?
278
00:18:49,525 --> 00:18:51,494
Is he a bit cuckoo?
279
00:18:51,642 --> 00:18:54,634
- What did you say? - What? Am I wrong?
280
00:18:55,493 --> 00:18:58,369
Even if you get married now, it would be too late!
281
00:18:58,877 --> 00:19:01,587
You should know what time it is.
282
00:19:03,142 --> 00:19:04,142
Gosh!
283
00:19:06,182 --> 00:19:07,582
Who cares about time?
284
00:19:11,838 --> 00:19:13,494
I'm going crazy!
285
00:19:16,322 --> 00:19:21,775
Why does he keep stimulating her sensitive feelings?
286
00:19:23,744 --> 00:19:26,369
Flowers? Poem? My goodness.
287
00:19:26,697 --> 00:19:30,392
At our age, healthy vitamins,
288
00:19:30,627 --> 00:19:33,438
a scarf that prevents the cold,
289
00:19:33,463 --> 00:19:35,861
or comfortable shoes are good!
290
00:19:36,033 --> 00:19:37,681
Am I wrong? I'm right!
291
00:19:39,408 --> 00:19:43,002
I was going to prepare for business after we had some hot stew together.
292
00:19:44,978 --> 00:19:48,244
How can I work now? Forget it.
293
00:19:57,502 --> 00:20:00,284
This is the right street, but so much has changed.
294
00:20:01,142 --> 00:20:03,075
Yes. This is definitely the street.
295
00:20:08,674 --> 00:20:11,712
- Thank you. - Good-bye. Thank you.
296
00:20:15,807 --> 00:20:18,475
I'm looking for the one who was in charge of the
297
00:20:18,500 --> 00:20:21,276
bank account of Im Siwon, the owner of Ahreum Farm.
298
00:20:21,978 --> 00:20:23,220
Ahreum Farm?
299
00:20:23,845 --> 00:20:26,915
Yes. I think he should be in a high position right now.
300
00:20:27,564 --> 00:20:30,072
Is there anyone who remembers Ahreum Farm?
301
00:20:30,627 --> 00:20:31,960
Yes. Please hold on.
302
00:20:35,032 --> 00:20:37,055
It would've been perfect if he had met Mrs. Lee.
303
00:20:37,822 --> 00:20:40,892
I don't know if she quit, or if she was forced to quit,
304
00:20:41,563 --> 00:20:44,630
but it's suspicious that she went into hiding.
305
00:20:46,916 --> 00:20:50,462
Yes. The branch manager knows it. Please follow me.
306
00:20:53,275 --> 00:20:54,275
Let's go.
307
00:20:55,274 --> 00:20:59,744
Someone else came last time and asked the same question.
308
00:21:00,510 --> 00:21:02,486
I told her I don't know about it.
309
00:21:02,885 --> 00:21:05,088
She used to work for my family.
310
00:21:05,814 --> 00:21:09,194
My father has been missing ever since then. I'm trying to
311
00:21:09,219 --> 00:21:12,423
check if he has passed away or gotten into an accident.
312
00:21:13,267 --> 00:21:17,775
- Please help me. - I'm not sure what I can help you with.
313
00:21:18,666 --> 00:21:21,056
Can I see my father's bank records?
314
00:21:21,463 --> 00:21:27,759
It happened twenty-two years ago. I don't know if we have the records for it.
315
00:21:28,931 --> 00:21:31,943
Well, anyhow, my answer is the same.
316
00:21:33,510 --> 00:21:38,267
His account has been closed without any problems at our bank.
317
00:21:38,634 --> 00:21:40,589
The last withdrawal was made by Park Bok-ae.
318
00:21:41,317 --> 00:21:43,173
She withdrew the entire balance, didn't she?
319
00:21:43,213 --> 00:21:44,634
O-Oh, well...
320
00:21:44,846 --> 00:21:47,798
How can she withdraw the entire balance when it wasn't her account?
321
00:21:47,823 --> 00:21:50,064
That was how things have always been.
322
00:21:50,588 --> 00:21:54,447
Mrs. Park Bok-ae worked as Mr. Im Si-won's substitute.
323
00:21:55,205 --> 00:21:56,509
There were no problems.
324
00:21:57,407 --> 00:22:01,634
After she withdrew the money, he came here, didn't he?
325
00:22:02,549 --> 00:22:03,939
That's not true.
326
00:22:05,299 --> 00:22:08,299
Mr. Im Si-won knows everything has been done
327
00:22:08,324 --> 00:22:11,908
with through Mrs. Park Bok-ae's withdrawal.
328
00:22:25,525 --> 00:22:29,035
His words changed. This is different from what Ja-kyung's mother told us.
329
00:22:30,283 --> 00:22:33,165
Yes. You can feel he's trying to hide something.
330
00:22:33,346 --> 00:22:35,033
Yes, that's true.
331
00:22:35,697 --> 00:22:37,485
Mrs. Lee went into hiding, and the branch
332
00:22:37,510 --> 00:22:39,324
manager seems to be hiding something as well.
333
00:22:40,189 --> 00:22:41,892
It's become even more frustrating now.
334
00:22:42,650 --> 00:22:45,642
- Let's go to the farm first. - Okay.
335
00:22:46,939 --> 00:22:50,033
Yes. I answered them as you requested me to.
336
00:22:51,017 --> 00:22:53,259
Thank you. Good job.
337
00:22:54,721 --> 00:22:58,254
It's nothing. You've done such a big business for us.
338
00:22:59,486 --> 00:23:04,915
But Mrs. Park, it seemed like they knew you made the last withdrawal.
339
00:23:09,744 --> 00:23:11,556
All right. Thank you.
340
00:23:17,041 --> 00:23:21,447
Search all you want. I never did anything illegal.
341
00:23:22,330 --> 00:23:26,790
Everyone in Cheol-gok knows Im Si-won left his money to me.
342
00:23:27,869 --> 00:23:29,983
It's true that he went bankrupt at that time, too.
343
00:23:32,846 --> 00:23:34,313
I must find Im Si-won.
344
00:23:35,345 --> 00:23:38,767
This will only end if I find him, whether he's dead or alive.
345
00:23:45,978 --> 00:23:46,978
Suk-jin!
346
00:23:51,322 --> 00:23:53,494
What's all this? Do you know what time it is?
347
00:23:56,682 --> 00:23:59,763
You're home? I fell asleep.
348
00:24:04,510 --> 00:24:05,843
Where are you going?
349
00:24:08,157 --> 00:24:11,090
- What? - Aren't you going to clean up? Who do you
350
00:24:11,115 --> 00:24:13,760
expect to clean up your beer and your clothes?
351
00:24:18,932 --> 00:24:20,400
Why are you living like this?
352
00:24:21,008 --> 00:24:24,454
If you have nothing to do, go to mom's restaurant and work in the parking lot.
353
00:24:27,752 --> 00:24:32,693
Why can't you do it? We lived off of the money mom made. Of course we should help her.
354
00:24:33,783 --> 00:24:36,306
I'm dizzy. I'll clean up after I rest a bit.
355
00:24:36,869 --> 00:24:38,509
Clean it right now!
356
00:24:38,721 --> 00:24:41,251
Mom will be home soon. I have to get started on dinner, too.
357
00:24:41,276 --> 00:24:43,361
What can we do when the living room looks like this?
358
00:24:43,386 --> 00:24:45,251
You don't prepare dinner in the living room.
359
00:24:45,478 --> 00:24:48,033
Just let it go. Why do you do this every day?
360
00:24:48,291 --> 00:24:50,244
Yes. I do this every day.
361
00:24:50,580 --> 00:24:53,947
I've been very patient. Who do you think cleaned your room?
362
00:24:54,705 --> 00:24:55,759
God!
363
00:24:56,400 --> 00:25:00,248
- Wash and shave, will you? - Hey, Seo Mi-sook!
364
00:25:00,273 --> 00:25:03,670
Be clean so that mom won't get upset.
365
00:25:04,432 --> 00:25:08,220
You said you know your mom's everything. She's much more devastated than you are.
366
00:25:08,783 --> 00:25:10,908
Do you think I cleaned your room because I like you?
367
00:25:11,205 --> 00:25:15,461
- I did it so that mom wouldn't see your mess. - All right. Thanks.
368
00:25:15,752 --> 00:25:17,870
I got it, so stop.
369
00:25:22,658 --> 00:25:24,048
Gosh, that idiot!
370
00:25:24,736 --> 00:25:26,869
How can he end up like this because of a woman?
371
00:25:27,713 --> 00:25:29,283
His education is a waste!
372
00:25:34,712 --> 00:25:37,626
- Mom. - Oh my gosh. When did you get home?
373
00:25:37,955 --> 00:25:42,439
A while ago. I stayed in my room because you were fighting with uncle.
374
00:25:43,330 --> 00:25:46,126
We didn't fight. I just blabbered by myself.
375
00:25:46,650 --> 00:25:48,119
Get me a trash bag.
376
00:25:48,377 --> 00:25:49,525
I find it funny.
377
00:25:50,181 --> 00:25:51,181
What?
378
00:25:51,298 --> 00:25:54,967
- You said uncle ended up this way because of a woman. - Am I wrong?
379
00:25:55,478 --> 00:25:57,751
You ended up like this because of a man.
380
00:25:58,298 --> 00:26:01,376
- What? - I don't think I should get a boyfriend.
381
00:26:01,931 --> 00:26:03,736
You little brat!
382
00:26:24,127 --> 00:26:25,950
The farm should be around here.
383
00:26:26,846 --> 00:26:29,654
There are many buildings now. A lot has changed.
384
00:26:31,376 --> 00:26:35,134
I think Eun-ah and I used to take this road to school.
385
00:26:35,947 --> 00:26:37,248
I can't recognize it at all.
386
00:26:43,197 --> 00:26:44,197
Gun-woo.
387
00:26:44,222 --> 00:26:45,222
Excuse me, sir!
388
00:26:47,353 --> 00:26:49,025
- Sir! - Yes?
389
00:26:50,540 --> 00:26:55,462
There used to be Ahreum Farm around here. Is there anyone who would know of it?
390
00:26:56,142 --> 00:26:57,283
Ahreum Farm?
391
00:26:58,049 --> 00:27:02,619
I'm not sure. I haven't heard about it. I've been living here for ten years.
392
00:27:04,611 --> 00:27:05,611
Sir.
393
00:27:07,017 --> 00:27:11,017
- Did this place used to be Ahreum Farm? - Of course.
394
00:27:11,791 --> 00:27:18,314
- Excuse me. Have you ever worked for Im Si-won? - Yes.
395
00:27:19,252 --> 00:27:21,814
I used to work outside with Assistant Park's husband.
396
00:27:22,524 --> 00:27:25,423
I was in charge of the yard, too.
397
00:27:27,486 --> 00:27:32,713
Mister, it's me. Eun-hee.
398
00:27:33,330 --> 00:27:35,530
Mr. Im's eldest daughter Eun-hee.
399
00:27:35,588 --> 00:27:36,962
The big daughter? Eun-hee?
400
00:27:37,462 --> 00:27:39,486
Yes, it's me.
401
00:27:43,142 --> 00:27:45,876
Assistant Park came down here to see me a few times.
402
00:27:46,790 --> 00:27:48,946
Every time she did, I was either in Japan visiting
403
00:27:49,626 --> 00:27:52,111
my son or in the hospital for my leg surgery.
404
00:27:53,049 --> 00:27:54,409
That's why I couldn't meet her.
405
00:27:56,057 --> 00:27:58,290
Did you come to run her errand?
406
00:28:00,150 --> 00:28:01,783
She came down here a few times?
407
00:28:02,127 --> 00:28:03,947
I heard she became very wealthy in Seoul.
408
00:28:05,330 --> 00:28:08,509
I'm not on good terms with her, so I didn't want to contact her.
409
00:28:09,916 --> 00:28:11,562
I had borrowed some money from her, too.
410
00:28:11,838 --> 00:28:14,431
She's not searching for me to get her money back, is she?
411
00:28:14,674 --> 00:28:16,775
No, that's not it.
412
00:28:17,580 --> 00:28:21,876
Haven't you heard anything else about her?
413
00:28:22,205 --> 00:28:27,954
I heard she took the kids to Seoul and had a difficult time raising the four of you.
414
00:28:29,252 --> 00:28:31,244
Raise us?
415
00:28:33,814 --> 00:28:36,619
The recent rumor is...
416
00:28:37,915 --> 00:28:42,680
that you stole Suk-jin's son and got married to Suk-jin but got kicked out.
417
00:28:43,610 --> 00:28:47,211
I understand if you had no choice to get married to him because you had his child...
418
00:28:48,416 --> 00:28:50,165
but why did you steal his child?
419
00:28:51,532 --> 00:28:53,556
That's nonsense. It's ridiculous.
420
00:28:53,728 --> 00:28:56,533
But I heard you did whatever you wanted to.
421
00:28:57,056 --> 00:29:01,548
Mister, have you heard anything about my father?
422
00:29:02,377 --> 00:29:03,710
I'm looking for him.
423
00:29:04,174 --> 00:29:08,345
I heard he went into hiding because of his business, but I want to check it.
424
00:29:14,088 --> 00:29:15,369
I heard he died.
425
00:29:17,189 --> 00:29:21,486
On that rainy day, I heard he was swept down the river.
426
00:29:22,142 --> 00:29:23,392
That's what I heard.
427
00:29:32,752 --> 00:29:35,681
It's just a rumor, right? He didn't really pass away, did he?
428
00:29:36,158 --> 00:29:38,533
Of course not. It hasn't been confirmed yet.
429
00:29:40,533 --> 00:29:44,994
Assistant Park had told Eun-ah and me that she had never come to Cheol-gok.
430
00:29:45,588 --> 00:29:48,540
But she did come. Several times, too.
431
00:29:49,916 --> 00:29:52,236
You can tell she's trying to hush everything up, right?
432
00:29:53,752 --> 00:29:55,731
His bank records might be gone, but there should
433
00:29:55,756 --> 00:29:57,775
be something at the financial supervisory service.
434
00:29:58,025 --> 00:30:01,759
When I go back to the company, I'll ask my law and finance teams about it.
435
00:30:04,994 --> 00:30:06,194
I'm so frustrated.
436
00:30:08,713 --> 00:30:11,017
Let's go to the police station first.
437
00:30:17,455 --> 00:30:18,455
He passed away?
438
00:30:19,650 --> 00:30:21,322
That's what the document says.
439
00:30:22,135 --> 00:30:23,790
There was a typhoon then, right?
440
00:30:24,424 --> 00:30:27,697
Yes. It rained a lot for a few days.
441
00:30:27,994 --> 00:30:31,119
That's all I remember. I was only ten years old then.
442
00:30:31,634 --> 00:30:36,828
There were many missing people who drowned that day, and Im Si-won is one that list.
443
00:30:40,494 --> 00:30:41,931
Isn't there a more specific record?
444
00:30:42,252 --> 00:30:44,744
There are photos of his keepsake. Would you like to see it?
445
00:30:46,939 --> 00:30:47,939
Yes.
446
00:31:11,814 --> 00:31:15,657
All men have a jacket like this. It's common.
447
00:31:25,096 --> 00:31:29,024
This photo was like the one that had been hanging in our living room.
448
00:31:29,838 --> 00:31:33,845
He had put the smaller size in his wallet, and this wallet seems similar to his, too.
449
00:31:35,596 --> 00:31:38,123
Check carefully. Are you sure that's the photo?
450
00:31:39,002 --> 00:31:43,697
I can recognize it. My dad passed away.
451
00:31:47,010 --> 00:31:49,244
Dad.
452
00:31:57,916 --> 00:31:59,872
It's me. I told you to send me photos of every
453
00:31:59,897 --> 00:32:01,853
man you meet. Why haven't I heard anything yet?
454
00:32:02,369 --> 00:32:06,607
Yes! Take a photo of every man who seems to be Im Si-won's age.
455
00:32:07,055 --> 00:32:08,055
I'll know if I see them.
456
00:32:14,861 --> 00:32:18,468
- Why don't I have any cards to play? - Just play anything.
457
00:33:11,674 --> 00:33:15,545
(Person Who Gives Happiness)
458
00:33:16,111 --> 00:33:19,142
- So you really think that? - Yes, that's what I think.
459
00:33:19,167 --> 00:33:21,566
Rather than staying home like this, I think I'll go to
460
00:33:21,591 --> 00:33:23,814
your restaurant, park cars, and learn the business.
461
00:33:23,839 --> 00:33:25,337
What are you saying?
462
00:33:25,431 --> 00:33:27,947
Don't you still have the membership? Let's go there. I
463
00:33:27,972 --> 00:33:30,625
heard there are good men there, like wealthy men and CEOs.
464
00:33:30,650 --> 00:33:34,431
I'll talk to Mrs. Lee and get you a match, so you should get married.
465
00:33:34,713 --> 00:33:36,119
I don't feel satisfied about this.
466
00:33:36,144 --> 00:33:39,220
It's from 20 years ago. I don't know if you'll be able to find out about it.
467
00:33:39,245 --> 00:33:42,687
I don't think you should assume your father is dead just because of that photo.
468
00:33:42,711 --> 00:33:44,711
Subtitles by OnDemandKorea
36970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.