Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,845 --> 00:00:06,845
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,846 --> 00:00:08,047
(Episode 76)
3
00:00:15,070 --> 00:00:20,195
I can imagine how much your father loved the both of you.
4
00:00:21,617 --> 00:00:23,429
He hasn't tried to get in touch with us.
5
00:00:24,875 --> 00:00:25,875
I know.
6
00:00:27,547 --> 00:00:29,523
Maybe there was an accident we didn't know about.
7
00:00:31,266 --> 00:00:33,101
I heard he isn't claimed as dead.
8
00:00:35,078 --> 00:00:37,273
Wouldn't it be a good idea to investigate again?
9
00:00:37,781 --> 00:00:40,314
Yes. I haven't thought of that before.
10
00:00:43,852 --> 00:00:45,255
Let's talk about that next time.
11
00:00:46,906 --> 00:00:48,239
Thank you for today.
12
00:00:48,758 --> 00:00:52,515
I didn't even think you'd gift us with this. I'm so touched.
13
00:00:53,117 --> 00:00:54,117
Thank you.
14
00:00:55,352 --> 00:00:57,664
Now that you're done thanking him, we'll be leaving now.
15
00:00:58,289 --> 00:01:01,412
What do you mean you're leaving? Aren't we supposed to eat dinner together?
16
00:01:01,766 --> 00:01:04,461
No. I'm going to go on a date with my dad.
17
00:01:04,813 --> 00:01:05,813
What date?
18
00:01:06,477 --> 00:01:09,216
I reserved movie tickets. Let's go.
19
00:01:09,484 --> 00:01:10,514
Sounds good to me.
20
00:01:12,304 --> 00:01:14,163
- Thanks. - You're welcome.
21
00:01:15,897 --> 00:01:18,311
Eun-hee, choose a pretty one.
22
00:01:20,249 --> 00:01:21,932
- Please help her out. - I will.
23
00:01:23,419 --> 00:01:24,419
Let's go.
24
00:01:32,341 --> 00:01:33,812
This is a pearl set.
25
00:01:34,513 --> 00:01:38,044
Your sister chose this for you to wear with formal attire.
26
00:01:39,904 --> 00:01:41,841
Wow. It's amazing.
27
00:01:42,451 --> 00:01:45,075
What are all these for? I just need something simple-
28
00:01:45,911 --> 00:01:48,997
Don't say that and do your best to pick.
29
00:01:49,372 --> 00:01:50,372
Do my best?
30
00:01:52,365 --> 00:01:54,697
This is a pearl and diamond set.
31
00:01:57,154 --> 00:01:58,154
Wow.
32
00:02:02,857 --> 00:02:03,857
Hurry.
33
00:02:05,888 --> 00:02:06,888
That one.
34
00:02:11,693 --> 00:02:15,452
There aren't many choices for men. I want to drape myself in jewelry, too.
35
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
What?
36
00:02:19,021 --> 00:02:22,294
I think Eun-ah is making a lot of effort. I'm so grateful.
37
00:02:23,263 --> 00:02:25,606
Well, she means that you're her sister.
38
00:02:26,583 --> 00:02:27,606
You're getting jealous.
39
00:02:29,310 --> 00:02:31,942
Me? I'm not that kind of man.
40
00:02:32,779 --> 00:02:35,044
I'm not jealous. I'm happy.
41
00:02:35,779 --> 00:02:38,396
We almost got married with just a thin ring for you.
42
00:02:38,732 --> 00:02:40,132
I was fine with that.
43
00:02:41,521 --> 00:02:46,911
But your father's sisters ring for us was an amazing idea. I'm so grateful and happy.
44
00:02:48,482 --> 00:02:49,815
Look here, Ms. Wife.
45
00:02:50,380 --> 00:02:53,058
Our wedding rings are just as important as the sister rings.
46
00:03:06,255 --> 00:03:08,363
- What do you think? - It's beautiful.
47
00:03:15,005 --> 00:03:16,005
Sorry.
48
00:03:16,974 --> 00:03:17,974
Here.
49
00:03:36,333 --> 00:03:40,122
Good work. Good job.
50
00:03:41,076 --> 00:03:44,911
Here. Good work. Please drink this.
51
00:03:46,435 --> 00:03:49,684
Hello, director! You should drink this, too.
52
00:03:52,724 --> 00:03:55,684
I can't accept this because of the Kim Young-ran Act.
53
00:03:57,122 --> 00:04:00,192
There's enough gossip about her, so I don't know what will be said about me.
54
00:04:00,309 --> 00:04:02,434
It would be a good idea to be careful.
55
00:04:03,255 --> 00:04:08,849
Oh, come on. Why all the fuss between us? Besides, this isn't expensive at all.
56
00:04:09,497 --> 00:04:11,013
Here you go.
57
00:04:13,568 --> 00:04:17,013
But let me ask you for a favor, Ja-kyung.
58
00:04:17,833 --> 00:04:18,833
Yes?
59
00:04:19,091 --> 00:04:22,583
Make sure you act well so that the reporters don't follow us to filming sets.
60
00:04:24,060 --> 00:04:26,309
It's not like you're the only one filming around here.
61
00:04:26,817 --> 00:04:29,106
Please be considerate of others.
62
00:04:30,997 --> 00:04:32,755
There are only two episodes left anyways.
63
00:04:33,880 --> 00:04:35,622
Gosh.
64
00:04:39,646 --> 00:04:43,349
That sly fox! He was all smiley before!
65
00:04:47,193 --> 00:04:50,325
When you go to the audition, the first thing you should do is be really loud.
66
00:04:50,646 --> 00:04:53,972
Second, you should look at the judges with a confident expression.
67
00:04:54,490 --> 00:04:58,958
Don't be stiff. Look at them comfortably as if they are your parents.
68
00:04:58,983 --> 00:05:00,231
Look at me.
69
00:05:01,348 --> 00:05:04,073
Your expressions right now are great. Look at them with those
70
00:05:04,098 --> 00:05:06,470
expressions. Great job. Those expressions are perfect.
71
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
Hi.
72
00:05:08,567 --> 00:05:10,888
I'll see you later. Say bye to your teacher.
73
00:05:11,037 --> 00:05:13,177
- Bye. - Bye.
74
00:05:13,755 --> 00:05:14,755
See you later.
75
00:05:19,247 --> 00:05:20,932
The kids are great!
76
00:05:24,287 --> 00:05:25,927
My mom is going to raise the rent.
77
00:05:26,310 --> 00:05:28,110
This is definitely revenge.
78
00:05:28,724 --> 00:05:32,381
- You did do the wrong thing. - I know! That's why it's driving me nuts!
79
00:05:34,872 --> 00:05:36,583
Use my paycheck to pay for the rent.
80
00:05:37,919 --> 00:05:38,919
What do you mean?
81
00:05:39,451 --> 00:05:41,895
When I get married to So-won, I'm probably going
82
00:05:41,920 --> 00:05:44,014
to have to move to Suwon where her job is.
83
00:05:44,537 --> 00:05:49,849
She has a set starting and ending time at work, and I'm more like a freelancer.
84
00:05:50,865 --> 00:05:51,974
Then what about me?
85
00:05:52,685 --> 00:05:55,231
I'm telling you this beforehand so that you can think about it.
86
00:05:55,256 --> 00:05:58,036
So you're going to go to the academy in Suwon?
87
00:06:00,130 --> 00:06:01,364
Possibly.
88
00:06:01,880 --> 00:06:06,575
So-won's father suggested I set up my own academy, so I'm considering that, too.
89
00:06:07,130 --> 00:06:09,033
It hasn't been long since you met her parents,
90
00:06:09,058 --> 00:06:10,677
and yet, you're already thinking so far?
91
00:06:11,255 --> 00:06:12,322
Is she pregnant?
92
00:06:12,826 --> 00:06:13,826
Pregnant...?
93
00:06:15,091 --> 00:06:18,700
You're talking like that again. Do you think I'm not that kind of person?
94
00:06:19,005 --> 00:06:21,710
You never know. It's not like it's written on your face.
95
00:06:22,708 --> 00:06:24,192
You're rushing.
96
00:06:24,654 --> 00:06:27,083
Anyways, I'm telling you beforehand, so keep it in mind.
97
00:06:27,841 --> 00:06:29,964
If you want to hire a new acting teacher, go ahead.
98
00:06:32,177 --> 00:06:33,747
Nothing is going right!
99
00:06:39,779 --> 00:06:40,934
Should I bring the car?
100
00:06:41,271 --> 00:06:42,684
What new castings do I have?
101
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
None.
102
00:06:47,630 --> 00:06:49,403
There aren't any new dramas for her?
103
00:06:49,802 --> 00:06:51,458
Yup. None.
104
00:06:53,622 --> 00:06:55,263
Okay. Let's go home.
105
00:06:55,833 --> 00:06:59,270
I need to go to my store. Go home with mom. I put all your stuff in the car already.
106
00:06:59,404 --> 00:07:00,404
Okay.
107
00:07:06,739 --> 00:07:09,833
Hey. Are you sure there aren't any new dramas for her?
108
00:07:10,115 --> 00:07:11,567
I'm distressed, too.
109
00:07:12,435 --> 00:07:15,818
She should've just lived with Suk-jin. She would've been happy then.
110
00:07:16,747 --> 00:07:18,497
Goodness. That temper of hers.
111
00:07:19,341 --> 00:07:22,395
They're right when they say your personality can create your future.
112
00:07:44,068 --> 00:07:45,068
Did something happen?
113
00:07:46,888 --> 00:07:47,888
No.
114
00:07:51,294 --> 00:07:53,903
It's best to forget about a woman who doesn't like me, right?
115
00:07:54,388 --> 00:07:55,622
Yeah, I guess.
116
00:07:56,762 --> 00:08:00,817
Hey, I don't think you've forgotten about your trauma about failing that exam.
117
00:08:02,208 --> 00:08:03,513
I can't believe it.
118
00:08:04,193 --> 00:08:05,817
I studied so hard for it.
119
00:08:06,404 --> 00:08:09,427
What exam did you take? Foreign service exam? Civil service exam?
120
00:08:09,747 --> 00:08:11,708
When did I say I was taking such exams?
121
00:08:12,154 --> 00:08:13,763
You said you were taking a state exam.
122
00:08:14,115 --> 00:08:15,981
I took the state exam for real estate agents.
123
00:08:16,826 --> 00:08:20,169
- But I thought... - I'm not going to give up like this.
124
00:08:20,732 --> 00:08:24,841
I'm definitely going to take the exam again and become a real estate agent.
125
00:08:26,419 --> 00:08:27,419
Sure.
126
00:08:30,364 --> 00:08:32,161
Suk-jin! What brings you here?
127
00:08:33,872 --> 00:08:35,661
What's wrong with your face? Goodness.
128
00:08:37,888 --> 00:08:38,888
Drink this.
129
00:08:41,638 --> 00:08:42,638
Thanks.
130
00:08:46,896 --> 00:08:48,614
I wanted to buy you something delicious.
131
00:08:49,841 --> 00:08:52,880
This is delicious. Black bean noodles are always the best.
132
00:08:54,263 --> 00:08:56,333
And you can't always buy me food.
133
00:08:57,287 --> 00:08:59,783
I need to pay you back for everything, including this store.
134
00:09:00,435 --> 00:09:04,520
If you try to end ties with me because your sister and I divorced, I'll be upset.
135
00:09:06,591 --> 00:09:07,591
Sorry.
136
00:09:09,765 --> 00:09:13,616
How is Ja-kyung doing well? What about her work?
137
00:09:14,570 --> 00:09:18,109
Don't get me started. She went home very upset today, too.
138
00:09:18,937 --> 00:09:21,153
- Why? - Mr. Jang doesn't even look her way.
139
00:09:21,758 --> 00:09:24,499
He's so upset just because there are reporters coming to the set.
140
00:09:25,117 --> 00:09:27,585
He even declined the drink my mom gave him.
141
00:09:28,414 --> 00:09:30,671
He was so nasty! I wanted to hit him!
142
00:09:31,234 --> 00:09:33,522
- What about other works? - She doesn't have any.
143
00:09:34,023 --> 00:09:36,351
Seems like her bread advertisement will be cut off, too.
144
00:09:37,078 --> 00:09:41,984
- What about her health? - Truthfully, she drinks a bottle of wine every night.
145
00:09:42,523 --> 00:09:44,190
I'm so worried about her.
146
00:09:45,179 --> 00:09:48,811
She was going into a pre-production drama, so I thought things were looking
147
00:09:48,836 --> 00:09:52,133
up, but the project was stopped because of a shortage of investments.
148
00:09:52,523 --> 00:09:54,029
Things weren't looking up, after all.
149
00:09:54,476 --> 00:09:55,921
A pre-production drama?
150
00:09:58,250 --> 00:10:00,484
- That fell through? - Yes.
151
00:10:03,265 --> 00:10:05,616
- Eat up. - You, too.
152
00:10:08,968 --> 00:10:11,312
I'm sorry for emptying the restaurant too much.
153
00:10:12,539 --> 00:10:15,460
Did you pick a nice ring? Are you already wearing it?
154
00:10:15,914 --> 00:10:19,984
No. This is a sisters ring. Mr. Lee did it for us.
155
00:10:20,179 --> 00:10:26,413
A sisters ring? It's so nice! He must be really sweet.
156
00:10:26,500 --> 00:10:29,468
Yes. I didn't know he would do this. I was so shocked.
157
00:10:29,750 --> 00:10:31,803
You have a great father-in-law.
158
00:10:31,828 --> 00:10:35,060
I know. I really like him. I can tell he cares
159
00:10:35,085 --> 00:10:38,179
for me. I automatically have respect for him.
160
00:10:38,718 --> 00:10:42,053
It's so overwhelming to have a good family.
161
00:10:42,664 --> 00:10:45,546
I know how you feel. You have the pain you got from your father.
162
00:10:47,148 --> 00:10:49,968
- From now on, only walk on a path of flowers. - "A path of flowers?"
163
00:10:50,187 --> 00:10:51,655
That sounds nice.
164
00:10:52,187 --> 00:10:54,749
Let's prepare the food before the customers come for dinner.
165
00:10:58,749 --> 00:11:00,976
Welcome! Please sit wherever you like.
166
00:11:02,367 --> 00:11:04,249
- One bowl of stew, please. - Sure.
167
00:11:04,274 --> 00:11:05,905
- One bowl of stew. - Sure.
168
00:11:12,273 --> 00:11:15,054
This is a lot better than the one Eun-hee has.
169
00:11:15,742 --> 00:11:16,742
Goodness.
170
00:11:17,958 --> 00:11:20,060
She doesn't even know what I have prepared for her.
171
00:11:20,085 --> 00:11:21,741
How dare she envy someone else's ring.
172
00:11:23,008 --> 00:11:24,008
Right here.
173
00:11:24,781 --> 00:11:26,655
- One bowl of stew. - Coming right up!
174
00:11:28,093 --> 00:11:30,093
Let's see.
175
00:11:37,062 --> 00:11:38,624
There you go.
176
00:11:39,226 --> 00:11:40,757
- Here you go. - Thanks.
177
00:11:43,914 --> 00:11:46,093
When she discovers that tonight...
178
00:11:46,601 --> 00:11:48,866
"Oh, my! What's this?"
179
00:11:52,031 --> 00:11:54,280
- Enjoy. - Thank you.
180
00:12:02,484 --> 00:12:03,484
Kyung-soon.
181
00:12:05,836 --> 00:12:06,836
Hi...
182
00:12:15,538 --> 00:12:20,085
So your friend had stolen your boyfriend?
183
00:12:21,929 --> 00:12:23,196
I knew about it.
184
00:12:24,140 --> 00:12:26,521
You knew? Does that make any sense?
185
00:12:26,919 --> 00:12:30,307
Then you shouldn't have sent her away like that. You
186
00:12:30,332 --> 00:12:34,039
should've grabbed that witch's hair and yanked it all out!
187
00:12:36,508 --> 00:12:42,265
She secretly hid my letters to him and caused a misunderstanding between him and me.
188
00:12:42,976 --> 00:12:47,296
My goodness. This is ridiculous. Oh, that's right. I quit drinking.
189
00:12:48,359 --> 00:12:51,228
If there was a misunderstanding, you should've straightened it out
190
00:12:51,253 --> 00:12:53,992
with him. How would he know if it was a misunderstanding or not?
191
00:12:55,101 --> 00:12:56,701
I was a fool back then.
192
00:12:57,179 --> 00:13:01,366
I was just so disappointed in him. "Does he not trust me? Does he not know me?"
193
00:13:02,577 --> 00:13:03,859
Anyways, that's what happened.
194
00:13:05,515 --> 00:13:09,062
Was that when you decided to be celibate?
195
00:13:10,312 --> 00:13:14,234
Yes. After that, I came to the orphanage to live with the kids.
196
00:13:15,742 --> 00:13:19,077
So you met him coincidentally today. And he was hurt.
197
00:13:20,765 --> 00:13:24,257
Serves them right. She married her friend's boyfriend and ended up divorcing early.
198
00:13:27,515 --> 00:13:28,874
Do you still like him?
199
00:13:29,968 --> 00:13:32,780
No, it's not like that. I already forgot about him.
200
00:13:33,711 --> 00:13:36,038
Yeah, right. Then why are you drinking?
201
00:13:36,521 --> 00:13:39,871
Auntie Kyung-soon, you should just start over with him.
202
00:13:39,896 --> 00:13:42,413
It's not like time makes love rot.
203
00:13:42,914 --> 00:13:45,437
Love lasts forever.
204
00:13:46,484 --> 00:13:50,554
Hey. That can't happen. Then what about Mr. Kang?
205
00:13:51,421 --> 00:13:56,874
Oh, that's right! Then auntie, are you in the middle of a triangle love?
206
00:14:00,906 --> 00:14:02,976
Why? What did I do?
207
00:14:13,211 --> 00:14:14,611
Gosh, it's so bitter!
208
00:14:16,586 --> 00:14:20,437
"Hi?" What the hell.
209
00:14:21,484 --> 00:14:22,484
Whatever.
210
00:14:28,273 --> 00:14:31,445
I'm always one step behind.
211
00:15:09,265 --> 00:15:10,398
This little brat.
212
00:15:12,022 --> 00:15:13,499
I wonder if he's doing well.
213
00:15:15,117 --> 00:15:16,757
He doesn't even call me.
214
00:15:36,771 --> 00:15:37,771
Here.
215
00:15:38,718 --> 00:15:40,530
- Do you know where Eun-hee lives? - Yes.
216
00:15:40,555 --> 00:15:41,679
Deliver this to her.
217
00:15:42,179 --> 00:15:45,033
- There's soup, so be careful. - Yes ma'am.
218
00:15:59,047 --> 00:16:00,514
What are all of these?
219
00:16:01,125 --> 00:16:03,812
Your grandma sent it for you to eat.
220
00:16:04,156 --> 00:16:06,640
Call her and tell her thank you.
221
00:16:07,547 --> 00:16:08,547
Don't.
222
00:16:09,179 --> 00:16:12,523
You'll have to thank her later anyways. She'll be waiting to come here right now.
223
00:16:13,312 --> 00:16:14,663
He should still thank her.
224
00:16:14,836 --> 00:16:16,421
- Ha-yoon, call her. - Okay.
225
00:16:17,351 --> 00:16:20,859
- Come on now! I said don't! - Come on!
226
00:16:21,601 --> 00:16:22,765
Ha-yoon, you can call her.
227
00:16:24,398 --> 00:16:25,465
You can't.
228
00:16:44,062 --> 00:16:46,116
Hi, Ha-yoon, it's me!
229
00:16:46,992 --> 00:16:50,062
How are you? Don't you miss me?
230
00:16:51,851 --> 00:16:54,429
Then tell your mom that you miss me.
231
00:16:55,523 --> 00:16:57,491
Yu-ri talks about you, too.
232
00:16:58,898 --> 00:17:01,695
Eat the food I sent you, and take care.
233
00:17:02,851 --> 00:17:06,530
Can I come over with Yu-ri?
234
00:17:08,047 --> 00:17:12,249
I can? Okay, then. We'll come. Okay, bye.
235
00:17:15,148 --> 00:17:16,148
My baby.
236
00:17:16,320 --> 00:17:18,253
Did you send food to Ha-yoon?
237
00:17:19,562 --> 00:17:20,796
Yes, I did.
238
00:17:21,195 --> 00:17:22,262
Eun-hee accepted it?
239
00:17:23,022 --> 00:17:25,937
Why not? He's my grandson. Who is she to refuse?
240
00:17:26,205 --> 00:17:27,812
Mom, that's not right.
241
00:17:28,359 --> 00:17:32,774
Yu-ri, Ha-yoon misses you. Let's go see him.
242
00:17:34,273 --> 00:17:36,640
Okay. I miss him, too.
243
00:17:39,109 --> 00:17:42,030
Anyways, why isn't Suk-jin eating? Is he going to starve?
244
00:17:42,781 --> 00:17:43,848
It's your fault.
245
00:17:44,773 --> 00:17:49,734
Stop it. I suffered enough already. Ja-kyung is the one whose at fault.
246
00:17:49,759 --> 00:17:51,312
How dare you talk back to me.
247
00:18:09,726 --> 00:18:13,018
She was going into a pre-production drama, so I thought things were looking
248
00:18:13,043 --> 00:18:16,031
up, but the project was stopped because of a shortage of investments.
249
00:18:16,343 --> 00:18:17,921
Things weren't looking up, after all.
250
00:18:18,397 --> 00:18:22,132
Truthfully, she drinks a bottle of wine every night.
251
00:18:22,883 --> 00:18:24,468
I'm so worried about her.
252
00:18:39,835 --> 00:18:44,007
Why are you doing this? You're not eating at all.
253
00:18:45,171 --> 00:18:46,571
Don't worry about me.
254
00:18:47,086 --> 00:18:48,437
How can I not?
255
00:18:48,765 --> 00:18:50,921
Just leave me alone.
256
00:18:53,976 --> 00:18:56,445
- Please leave. - All right.
257
00:19:01,265 --> 00:19:03,874
Don't be impatient. There's no need to rush.
258
00:19:04,366 --> 00:19:07,306
Take your time and do whatever you want.
259
00:19:11,523 --> 00:19:16,125
Mr. Park, you've been begging Ja-kyung to be in your next drama.
260
00:19:16,592 --> 00:19:19,577
Why did you change your mind? Are you really going to be like this? Huh?
261
00:19:20,859 --> 00:19:23,187
Hello? Hello?
262
00:19:27,452 --> 00:19:30,450
I didn't trust everything you said, but I didn't know
263
00:19:30,475 --> 00:19:33,195
you were this much of a liar. Narrow-minded fool.
264
00:19:35,187 --> 00:19:37,773
Did she commit murder or have an affair?
265
00:19:38,336 --> 00:19:41,398
Why all the fuss over a mere divorce?
266
00:19:41,984 --> 00:19:45,820
What's so bad about divorce these days? So ridiculous.
267
00:19:49,984 --> 00:19:50,984
Oh.
268
00:19:53,172 --> 00:19:57,132
Hello, Mrs. Lee! To what do I owe the pleasure?
269
00:19:59,515 --> 00:20:00,515
Really?
270
00:20:02,804 --> 00:20:05,804
Oh my goodness. He is wealthy. How old is he?
271
00:20:07,531 --> 00:20:08,531
What?
272
00:20:09,961 --> 00:20:11,843
Are you really going to be like this?
273
00:20:12,843 --> 00:20:17,234
Yes! Ja-kyung did get a divorce, but it's not like she set up a nursing home!
274
00:20:17,600 --> 00:20:19,671
How dare you try to match her up with an old man!
275
00:20:20,101 --> 00:20:24,160
Forget it! We don't need his money! Tell him to use it for his funeral!
276
00:20:26,054 --> 00:20:28,124
Is this old hag trying to piss me off?
277
00:20:33,320 --> 00:20:38,124
Crazy old bat. Who does she think Ja-kyung is? How dare she.
278
00:20:51,547 --> 00:20:55,015
I can't do this. I really can't.
279
00:20:56,507 --> 00:21:00,570
Hey, Gwang-soo. Gwang-soo! Where are you going without finishing your breakfast?
280
00:21:01,460 --> 00:21:02,687
Two, three.
281
00:21:03,836 --> 00:21:05,734
- Be careful. - Are you using your strength?
282
00:21:06,437 --> 00:21:08,229
I'm using the most strength here!
283
00:21:09,718 --> 00:21:10,827
That's good enough.
284
00:21:12,257 --> 00:21:14,187
- Close the door. - Okay.
285
00:21:17,320 --> 00:21:18,320
- Done? - Yes.
286
00:21:18,345 --> 00:21:19,345
Good.
287
00:21:19,370 --> 00:21:21,515
What are you two doing?
288
00:21:22,133 --> 00:21:24,562
Should I help? I'm strong!
289
00:21:27,406 --> 00:21:31,382
Ha-yoon, eat a hundred more meals. Right now, you can't help us.
290
00:21:33,172 --> 00:21:36,576
Ha-yoon, there's a lot of dust here. How about you go to our room and read a book?
291
00:21:36,601 --> 00:21:38,741
Okay. Call me if you need me.
292
00:21:41,936 --> 00:21:43,195
Read a book.
293
00:21:45,101 --> 00:21:48,421
Hey, I can tell your son is going to be one cool man in the future.
294
00:21:48,446 --> 00:21:50,663
Of course. He's my son.
295
00:21:51,195 --> 00:21:54,320
- Lucky you. - We just have to set a table here, right?
296
00:21:54,648 --> 00:21:58,140
Our house is too tiny. What if Gun-woo's father gets shocked?
297
00:21:58,468 --> 00:22:02,921
Goodness, what's so tiny about this? We moved the sofa. It's like a palace here now.
298
00:22:03,508 --> 00:22:05,601
This is amazing enough.
299
00:22:06,414 --> 00:22:09,741
- There's nothing we can do. We lived like this. - Right.
300
00:22:11,945 --> 00:22:14,937
Who is it? Is it that old hag again?
301
00:22:15,797 --> 00:22:16,797
No way.
302
00:22:17,758 --> 00:22:18,882
Myoung-sun!
303
00:22:19,929 --> 00:22:24,195
- Oh my gosh! What is he doing here? What do I do? - Who is it?
304
00:22:25,437 --> 00:22:29,202
No one! Just a solicitor! You stay here. I'll take care of it.
305
00:22:29,953 --> 00:22:30,953
Crazy fool.
306
00:22:32,686 --> 00:22:34,225
Are you crazy? What brings you here?
307
00:22:34,523 --> 00:22:37,109
Did you really quit your job? Did you get fired?
308
00:22:37,273 --> 00:22:39,554
- Why would I be fired? - Then why did you quit?
309
00:22:39,828 --> 00:22:41,991
Did you come here to argue with me about that?
310
00:22:42,250 --> 00:22:43,544
Why did you change your number?
311
00:22:44,531 --> 00:22:48,198
- That's because... - Whatever. Just take this.
312
00:22:48,820 --> 00:22:51,655
What's this? A doll? Forget it!
313
00:22:51,984 --> 00:22:53,251
Don't be like that!
314
00:22:59,531 --> 00:23:03,374
Anyways, take this. I really-
315
00:23:06,554 --> 00:23:08,523
I really think of you a lot.
316
00:23:09,085 --> 00:23:10,956
Whether you remember that night or not...
317
00:23:11,593 --> 00:23:13,124
Whether you like me or not...
318
00:23:13,820 --> 00:23:16,258
- That's how I feel. - That's how I don't feel.
319
00:23:16,812 --> 00:23:18,437
If you come here again, I'll just-!
320
00:23:18,906 --> 00:23:20,273
Don't come here anymore.
321
00:23:20,578 --> 00:23:22,757
Just take this!
322
00:23:24,906 --> 00:23:25,991
Don't throw it away.
323
00:23:28,211 --> 00:23:29,211
Please.
324
00:23:31,992 --> 00:23:35,195
Gosh, what's this? He picks such childish gifts that are exactly like him!
325
00:23:36,828 --> 00:23:38,187
The bread looks delicious though.
326
00:23:43,461 --> 00:23:44,461
What's this?
327
00:23:45,484 --> 00:23:48,007
I'm not sure. Ha-yoon, let's eat bread.
328
00:23:48,531 --> 00:23:49,531
It's a doll!
329
00:23:50,343 --> 00:23:52,366
- You can keep it. - Okay!
330
00:23:53,867 --> 00:23:55,934
Look. These are your favorites.
331
00:23:59,617 --> 00:24:01,812
Hold on. How did he know?
332
00:24:06,883 --> 00:24:07,883
Did I...?
333
00:24:11,703 --> 00:24:13,655
I must have really been with him.
334
00:24:14,609 --> 00:24:16,718
With who? Oh my gosh!
335
00:24:17,437 --> 00:24:20,546
Go away! I'm not going to eat bread anymore! I won't!
336
00:24:21,234 --> 00:24:22,476
What's wrong with you?
337
00:24:23,772 --> 00:24:26,062
Who bought this for you this morning?
338
00:24:26,087 --> 00:24:28,257
I don't know! Don't ask me!
339
00:24:32,062 --> 00:24:36,468
Ha-yoon, let's throw this away! It's cursed!
340
00:24:36,493 --> 00:24:38,398
Keep away from it!
341
00:24:41,508 --> 00:24:44,351
Where did you go without eating? Why are you coming home now?
342
00:24:45,195 --> 00:24:46,195
Sorry.
343
00:24:47,593 --> 00:24:49,132
- But mom. - Yes?
344
00:24:49,453 --> 00:24:51,171
Am I really unattractive as a man?
345
00:24:52,554 --> 00:24:53,554
Yes.
346
00:24:54,140 --> 00:24:56,304
Where? What about me is so unattractive?
347
00:24:57,922 --> 00:25:01,804
First of all, your style...
348
00:25:02,343 --> 00:25:06,702
No. Forget your style. You just can't be trustworthy as a man.
349
00:25:06,727 --> 00:25:10,648
So what kind of sane woman would want to rely on you?
350
00:25:13,117 --> 00:25:14,117
I see.
351
00:25:21,406 --> 00:25:23,163
- Ja-kyung. - Yeah?
352
00:25:24,984 --> 00:25:26,484
Am I unattractive as a man?
353
00:25:27,187 --> 00:25:28,749
Am I really not that trustworthy?
354
00:25:29,093 --> 00:25:30,695
What the heck are you saying-
355
00:25:32,812 --> 00:25:33,812
Why?
356
00:25:33,837 --> 00:25:38,663
Well, mom said what kind of woman would want to rely on me...
357
00:25:38,945 --> 00:25:42,585
and Man-soo tells me that it's best to forget about a woman who doesn't like me.
358
00:25:44,945 --> 00:25:47,398
Look at me. Am I really not that attractive?
359
00:25:48,289 --> 00:25:49,570
Look at me carefully.
360
00:25:51,070 --> 00:25:54,601
No, you have this simple charm about you.
361
00:25:55,047 --> 00:25:57,343
- You're like fermented soybean... - Fermented soybean?
362
00:25:59,797 --> 00:26:01,464
Are you saying that I stink?
363
00:26:02,569 --> 00:26:06,273
Forget it. What can I say to you? Get out.
364
00:26:08,929 --> 00:26:10,116
Get out!
365
00:26:10,687 --> 00:26:12,593
You're so mean...
366
00:26:14,187 --> 00:26:15,523
He asked you that, too?
367
00:26:16,226 --> 00:26:17,226
You, too?
368
00:26:18,812 --> 00:26:20,945
Isn't he talking about that woman you met last time?
369
00:26:21,875 --> 00:26:25,530
That unruly woman? Oh, no way!
370
00:26:26,125 --> 00:26:28,890
Mom, don't speak about her like that in front of Gwang-soo.
371
00:26:29,242 --> 00:26:32,405
What kind of man would like it if you said such things about a woman he likes?
372
00:26:32,906 --> 00:26:38,038
He'll be hurt. This one is different. Don't do that. Okay?
373
00:26:39,265 --> 00:26:41,655
No. I'm going to stop him until the end.
374
00:26:42,484 --> 00:26:44,773
Gosh. See?
375
00:26:50,468 --> 00:26:51,929
Don't you need to eat breakfast?
376
00:26:53,406 --> 00:26:54,406
No, thanks.
377
00:27:02,773 --> 00:27:04,400
Oh my goodness. Is he out of his mind?
378
00:27:04,425 --> 00:27:07,120
- Hey, Gwang-soo... - Don't. We don't even
379
00:27:07,145 --> 00:27:10,027
know if this has to do with that woman or not.
380
00:27:10,052 --> 00:27:15,059
- I still need to ask him! - Later. Just let him be right now. Okay?
381
00:27:36,133 --> 00:27:37,133
Hi, it's me.
382
00:27:37,601 --> 00:27:39,530
Did you find out what I asked you to?
383
00:27:40,492 --> 00:27:42,210
It's okay if she doesn't have a career.
384
00:27:42,812 --> 00:27:46,265
She just needs to be smart and polite and comes from a good family.
385
00:27:47,883 --> 00:27:48,883
Suk-jin?
386
00:27:50,062 --> 00:27:52,256
What do you mean he's a bum? He quit the broadcast
387
00:27:52,281 --> 00:27:54,086
station because he's sick and tired of it.
388
00:27:54,703 --> 00:27:57,382
He has so many buildings under his name. Why the worry?
389
00:27:59,992 --> 00:28:01,304
Hurry up and find out for me.
390
00:28:07,929 --> 00:28:09,851
I need to help him settle down soon.
391
00:28:19,351 --> 00:28:20,351
Satisfied?
392
00:28:21,023 --> 00:28:23,366
He doesn't eat. What's the point of setting up the table?
393
00:28:24,672 --> 00:28:26,680
You're not going to set up the table just because
394
00:28:26,705 --> 00:28:28,711
he doesn't eat? We need to make him eat something.
395
00:28:32,609 --> 00:28:33,609
What's that?
396
00:28:35,101 --> 00:28:37,190
You raise the rent when I make food for him, but
397
00:28:37,215 --> 00:28:39,133
you give him money when food is made for him?
398
00:28:40,367 --> 00:28:42,468
You're the queen of discrimination!
399
00:28:42,725 --> 00:28:44,307
Who told you to run your mouth off?
400
00:28:46,781 --> 00:28:47,781
Oh my god.
401
00:28:53,531 --> 00:28:54,931
She gave him so much.
402
00:28:58,601 --> 00:28:59,601
Mom!
403
00:29:00,062 --> 00:29:01,395
Brat, you scared me!
404
00:29:01,648 --> 00:29:04,312
If grandma finds out, you'll get in trouble. Don't take it out.
405
00:29:05,226 --> 00:29:07,679
Forget it. It can't get worse than this.
406
00:29:08,758 --> 00:29:10,590
This is my petty revenge. Let's go.
407
00:29:35,413 --> 00:29:40,772
I think the components to heighten volume and anti-aging have been strengthened.
408
00:29:41,859 --> 00:29:43,788
Do we only have the clinical test left now?
409
00:29:45,625 --> 00:29:48,224
Okay. We'll discuss it later.
410
00:29:49,297 --> 00:29:50,374
Good job.
411
00:30:00,772 --> 00:30:01,772
What's that?
412
00:30:02,648 --> 00:30:05,382
Gun-woo sent these for you so you can take them to Eun-hee's house.
413
00:30:05,407 --> 00:30:07,820
Oh my gosh. Did he think I would go empty-handed?
414
00:30:11,047 --> 00:30:13,515
Sweetie, are you ready?
415
00:30:15,992 --> 00:30:17,445
Did you prepare something, too?
416
00:30:18,414 --> 00:30:19,414
Why are you here?
417
00:30:21,578 --> 00:30:26,093
I prepared Ha-yoon's toy, too. I'm better than Gun-woo, aren't I?
418
00:30:26,328 --> 00:30:28,882
Wow. He's no match against you.
419
00:30:29,929 --> 00:30:33,632
- Goodness. Let's go, dad. - Yes, let's go.
420
00:30:35,398 --> 00:30:36,398
Okay.
421
00:30:39,453 --> 00:30:41,796
What happened to my request I made last time?
422
00:30:42,734 --> 00:30:43,801
Pardon? What...?
423
00:30:44,148 --> 00:30:48,523
I told you to gather all the fine men so that So-jung can go on a blind date.
424
00:30:50,390 --> 00:30:53,405
- Did she say she would go? - I'll take care of that.
425
00:30:53,828 --> 00:30:56,585
Just hurry up and give me a list. All right?
426
00:30:57,599 --> 00:30:58,812
Okay...
427
00:30:59,578 --> 00:31:00,578
Let's go.
428
00:31:05,492 --> 00:31:06,492
Welcome.
429
00:31:12,304 --> 00:31:13,515
Thank you.
430
00:31:14,437 --> 00:31:16,442
This is for Ha-yoon.
431
00:31:16,467 --> 00:31:17,890
- Thank you. - Eun-hee.
432
00:31:17,915 --> 00:31:20,316
Me, too? Thank you.
433
00:31:24,617 --> 00:31:26,515
This seems like a nice place.
434
00:31:26,703 --> 00:31:27,769
Welcome, father.
435
00:31:29,398 --> 00:31:31,131
Thank you for inviting me.
436
00:31:32,162 --> 00:31:33,645
Hello.
437
00:31:34,021 --> 00:31:35,450
Hi, Mr. Kiddie Star.
438
00:31:35,966 --> 00:31:37,802
- We met before, haven't we? - Yes.
439
00:31:39,349 --> 00:31:42,450
- Come in and sit. Give this to mommy. - Sit down.
440
00:31:45,208 --> 00:31:48,397
- Give me your jacket. - Eun-hee, why did you make so much food?
441
00:31:49,856 --> 00:31:53,067
I heard you prepared the best wedding gifts for her. You're awesome.
442
00:31:53,904 --> 00:31:55,317
My father did it.
443
00:31:56,583 --> 00:32:02,122
Mr. Lee- I mean, father. Thank you. I'm the representative of Eun-hee's family.
444
00:32:02,560 --> 00:32:04,856
I would like to formally thank you.
445
00:32:05,177 --> 00:32:07,325
You're welcome. I'll serve her well.
446
00:32:10,693 --> 00:32:11,786
I'm sorry.
447
00:32:12,646 --> 00:32:15,317
You were upset because I ripped up your drawing that day, huh?
448
00:32:17,638 --> 00:32:20,505
I'm so sorry. Please accept my apology.
449
00:32:20,966 --> 00:32:23,317
What are you doing? Your aunt is apologizing to you.
450
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
All right.
451
00:32:28,458 --> 00:32:29,458
Who can it be?
452
00:32:30,223 --> 00:32:33,333
Who is it? Excuse me. I'm sorry. Who is it?
453
00:32:34,146 --> 00:32:35,146
It's me.
454
00:32:42,138 --> 00:32:44,794
- Grandma! - Ha-yoon!
455
00:33:23,730 --> 00:33:27,311
(Person Who Gives Happiness)
456
00:33:28,130 --> 00:33:32,065
It makes me the happiest to know that my father likes the woman I love.
457
00:33:32,154 --> 00:33:34,981
I had no idea such a happy day would come in my life.
458
00:33:35,248 --> 00:33:37,317
Let's get married and move into my house.
459
00:33:37,380 --> 00:33:41,832
You were able to take Ha-yoon because of us, so you should reward us.
460
00:33:41,857 --> 00:33:43,124
Sure. I understand.
461
00:33:43,149 --> 00:33:44,622
I have a gift for you.
462
00:33:44,927 --> 00:33:47,395
I looked into it because it was so strange.
463
00:33:47,622 --> 00:33:51,247
I think her money actually belongs to your father.
464
00:33:51,474 --> 00:33:53,458
What are you doing? People will see us.
465
00:33:53,576 --> 00:33:55,503
What's the big deal? I'm just so happy.
466
00:33:55,527 --> 00:33:57,527
Subtitles by OnDemandKorea
35538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.