All language subtitles for 포상밥7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,144 --> 00:00:45,146 よ~い! (ピストルの音) 2 00:00:45,146 --> 00:00:50,651 <東京都 町田市にある まんぷく坂。 3 00:00:50,651 --> 00:00:57,151 この坂もまた 実に走りたくなる 坂である> 4 00:01:04,148 --> 00:01:08,152 <咲子:池田咲子 社会人1年生。 5 00:01:08,152 --> 00:01:12,173 力のかぎり 全力で走っています。 6 00:01:12,173 --> 00:01:14,173 というのも…> 7 00:01:16,227 --> 00:01:21,027 ⦅咲子:えっ? えっ?⦆ 8 00:01:32,176 --> 00:01:34,545 < と いうわけで➡ 9 00:01:34,545 --> 00:01:38,315 これからも おいしいごはんを いっぱい食べるため➡ 10 00:01:38,315 --> 00:01:43,154 毎日 走ることにしました。 でも…> 11 00:01:43,154 --> 00:01:49,493 《ウソでしょう 動けない》 (目覚まし時計のアラーム) 12 00:01:49,493 --> 00:01:52,663 あっ 痛い 痛い 痛い。 13 00:01:52,663 --> 00:01:56,634 き… 筋肉痛。 14 00:01:56,634 --> 00:01:58,652 あ~ 痛い! 15 00:01:58,652 --> 00:02:02,573 (かえで)で 1日しか 続かなかったってわけだ。 16 00:02:02,573 --> 00:02:07,678 うん まさかの三日坊主ならず まさかの一日坊主でさ。 17 00:02:07,678 --> 00:02:11,732 まぁ 食いしん坊の咲子に 食事制限は無理だよね。 18 00:02:11,732 --> 00:02:14,668 うん。 ちょっと無理かも。 19 00:02:14,668 --> 00:02:19,156 でもでも たしかに咲子 このごろ ちょっとこう なんか…。 20 00:02:19,156 --> 00:02:22,142 やめて わかってるから それ以上は。 21 00:02:22,142 --> 00:02:25,663 ハハハ 冗談だってば。 冗談 冗談。 22 00:02:25,663 --> 00:02:28,499 それより 小湊さん それ何? 23 00:02:28,499 --> 00:02:31,699 よくぞ聞いてくれたね。 24 00:02:33,654 --> 00:02:35,656 えっ これ何? 25 00:02:35,656 --> 00:02:39,793 フフフ~ ジャーン! 26 00:02:39,793 --> 00:02:41,829 えっ 食パン? 27 00:02:41,829 --> 00:02:44,665 ただの食パンじゃないよ。 高級食パン。 28 00:02:44,665 --> 00:02:48,736 えっ どういうこと? この個性的な袋から食パン? 29 00:02:48,736 --> 00:02:53,157 実は私 無類のパンオタクでして。 はぁ~。 30 00:02:53,157 --> 00:02:56,026 最近 こういう 変わったネーミングの食パン屋さんが➡ 31 00:02:56,026 --> 00:03:00,814 はやってるってのを聞いて 居ても立ってもいられず➡ 32 00:03:00,814 --> 00:03:02,800 通いまくってるの。 33 00:03:02,800 --> 00:03:06,971 「考えた人すごいわ」。 「だきしめタイ」。 34 00:03:06,971 --> 00:03:08,973 「ちょっと待ってぇー」。 35 00:03:08,973 --> 00:03:12,159 へぇ おもしろいね。 パン屋さんじゃないみたい。 36 00:03:12,159 --> 00:03:14,812 そう おもしろくて しかも おいしい。 37 00:03:14,812 --> 00:03:17,147 こんなお店がたくさん出てきて➡ 38 00:03:17,147 --> 00:03:20,968 今は空前の高級食パンブームなんだよ。 へぇ~。 39 00:03:20,968 --> 00:03:23,971 すっごい人気で すぐ売り切れちゃうんだ。 40 00:03:23,971 --> 00:03:27,858 あっ これだって 開店前から並んだんだよ。 41 00:03:27,858 --> 00:03:29,877 そうなんだ。 42 00:03:29,877 --> 00:03:33,664 で これが 小湊さんのお昼ごはん? そう。 43 00:03:33,664 --> 00:03:36,164 でも どうやって食べるの? 44 00:03:43,157 --> 00:03:46,176 笑止千万 こうするのよ。 45 00:03:46,176 --> 00:03:48,176 や~っ! 46 00:03:56,136 --> 00:03:59,156 うわぁ~! 47 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 すっごい きれいに切れるんだね。 48 00:04:01,825 --> 00:04:05,145 小湊さん また侍みたいになってたし。 49 00:04:05,145 --> 00:04:09,233 もんじゃか パンのこととなると ついね。 50 00:04:09,233 --> 00:04:11,268 さっ どうぞ 食べて。 51 00:04:11,268 --> 00:04:13,268 ありがとう。 52 00:04:16,156 --> 00:04:18,156 いただきます。 53 00:04:20,160 --> 00:04:24,565 ん~ 何これ。 54 00:04:24,565 --> 00:04:27,651 耳までやわらかくて ふわふわ。 55 00:04:27,651 --> 00:04:30,671 しかも ほどよくしっとりしてて➡ 56 00:04:30,671 --> 00:04:34,975 ほんのり甘くて きめ細やかで なめらか。 57 00:04:34,975 --> 00:04:39,146 これは食パン? 否 もはやスイーツ。 58 00:04:39,146 --> 00:04:42,816 私が知ってる食パンとは 全然違うよ。 59 00:04:42,816 --> 00:04:47,321 でしょ? このままでも 十分おいしいんだけど➡ 60 00:04:47,321 --> 00:04:51,825 ハチミツなんかはもちろん トンカツやスクランブルエッグみたいな➡ 61 00:04:51,825 --> 00:04:54,144 塩気のあるものとも相性いいの。 62 00:04:54,144 --> 00:04:58,666 切り方や厚みも自由自在だから アレンジし放題なの。 63 00:04:58,666 --> 00:05:03,153 サンドイッチもいいし 箱形に切った中をくりぬいて➡ 64 00:05:03,153 --> 00:05:05,589 パングラタンもいいでしょ。 うんうん 65 00:05:05,589 --> 00:05:09,827 あと 分厚く切って フレンチトーストも最高だよ。 66 00:05:09,827 --> 00:05:15,215 わぁ~ 食パンって いろんな楽しみ方があるんだね。 67 00:05:15,215 --> 00:05:18,152 さすが小湊さん すごい探求心。 68 00:05:18,152 --> 00:05:20,487 好きなものは とことん極めたいんだ。 69 00:05:20,487 --> 00:05:25,159 パンのこと考えてると夢中になれる。 70 00:05:25,159 --> 00:05:31,148 好きなものを極めたいかぁ。 71 00:05:31,148 --> 00:05:35,686 う~ん おいしい。 72 00:05:35,686 --> 00:05:37,821 ちょっと半分 持って帰る? 73 00:05:37,821 --> 00:05:39,823 いいの? うん。 74 00:05:39,823 --> 00:05:45,162 半分も? いや 3分の1でいいよ。 変わんないじゃん あんま。 75 00:05:45,162 --> 00:05:47,481 (本田)お疲れさまです。 じゃ よろしく。 76 00:05:47,481 --> 00:05:49,550 はい。 お疲れさまです。 77 00:05:49,550 --> 00:05:52,169 (青柳)お疲れさまで~す。 78 00:05:52,169 --> 00:05:58,659 (青柳)本田くん これ お願い。 (本田)あっ はい。 79 00:05:58,659 --> 00:06:01,678 主任 何かいいことあったのかな? 80 00:06:01,678 --> 00:06:04,815 あれは 何かいいこと あったんですか? 待ちだね。 81 00:06:04,815 --> 00:06:06,817 ってことは 聞いたほうがいいのかな。 82 00:06:06,817 --> 00:06:09,653 そうだね。 咲子 ゴー。 83 00:06:09,653 --> 00:06:11,989 えっ 私? 私 いってよ。 84 00:06:11,989 --> 00:06:14,189 そこの2人。 85 00:06:16,160 --> 00:06:19,329 今日の商談がメチャクチャ うまくいったから気分がいいの。 86 00:06:19,329 --> 00:06:21,832 もう 誰かにおごって パーッといきたい気分。 87 00:06:21,832 --> 00:06:23,832 2人は今日 空いてる? 88 00:06:26,220 --> 00:06:28,322 (2人)はい。 じゃあ 決まりね。 89 00:06:28,322 --> 00:06:31,658 はい 片づけ 片づけ~。 90 00:06:31,658 --> 00:06:34,144 自分も…。 ごめん! 女子会だから。 91 00:06:34,144 --> 00:06:36,163 よかったね。 うん。 92 00:06:36,163 --> 00:06:38,165 早く片づけよう。 うん。 93 00:06:38,165 --> 00:06:40,165 (青柳)さぁ 行くわよ。 (本田)ちょっと ちょっと! 94 00:07:31,151 --> 00:07:33,151 ここのお店よ。 95 00:07:41,812 --> 00:07:43,814 ここは? フフフ。 96 00:07:43,814 --> 00:07:47,334 ここはシュラスコ。 ブラジリアンバーベキューのお店よ。 97 00:07:47,334 --> 00:07:50,237 シュラスコ? 聞いたことあるわ。 98 00:07:50,237 --> 00:07:53,323 なんでも 大きなかたまり肉を 串に刺したまま炙り➡ 99 00:07:53,323 --> 00:07:57,327 そのまま ナイフでそぎ落として お客に提供するお店が存在すると。 100 00:07:57,327 --> 00:07:59,980 なんて豪快な。 小湊さん さすがね。 101 00:07:59,980 --> 00:08:03,150 そう ここは 豪快なかたまり肉が 食べ放題のシュラスコ。 102 00:08:03,150 --> 00:08:06,303 お肉のカーニバルよ。 えぇ~。 103 00:08:06,303 --> 00:08:08,989 そんな 楽園のような場所が現実に? 104 00:08:08,989 --> 00:08:13,343 でも主任 最近 池田さん ちょっとこう…。 105 00:08:13,343 --> 00:08:15,879 小湊さん! ん? 106 00:08:15,879 --> 00:08:17,981 あっ いえ なんでもないです。 107 00:08:17,981 --> 00:08:21,151 で 更に あのサラダバーも食べ放題。 108 00:08:21,151 --> 00:08:23,153 今夜は飲み放題も つけちゃったから➡ 109 00:08:23,153 --> 00:08:26,557 食べ放題 飲み放題 とにかく放題 放題よ。 110 00:08:26,557 --> 00:08:30,811 わぁ 主任! 私 主任の部下で本当に幸せです。 111 00:08:30,811 --> 00:08:34,181 私も どこまでもついていきます。 ど~んと任せなさい。 112 00:08:34,181 --> 00:08:38,001 じゃあ まずは乾杯といきますか。 (2人)はい! 113 00:08:38,001 --> 00:08:40,201 (3人)乾杯! 114 00:08:42,139 --> 00:08:46,493 プハ~ もうワクワクが止まりません。 115 00:08:46,493 --> 00:08:48,528 お肉の注文は どうしたらいいですか? 116 00:08:48,528 --> 00:08:50,581 じゃあ 早速始めるよ。 117 00:08:50,581 --> 00:08:55,381 このプレートを裏返したら カーニバルの始まり。 準備はいい? 118 00:09:08,649 --> 00:09:11,649 アルカトラです。 いかがですか? 119 00:09:16,139 --> 00:09:18,139 (3人)お願いします。 120 00:09:25,148 --> 00:09:27,167 おぉ~。 121 00:09:27,167 --> 00:09:29,803 《一つ一つのお肉が大きい。 122 00:09:29,803 --> 00:09:35,325 お肉を口いっぱいに頬張れる。 なんて幸せなの》 123 00:09:35,325 --> 00:09:37,525 (3人)いただきます。 124 00:09:39,846 --> 00:09:42,399 《む~! 125 00:09:42,399 --> 00:09:45,302 やわらかくて さっぱりしているのに➡ 126 00:09:45,302 --> 00:09:47,321 旨みが溢れる。 127 00:09:47,321 --> 00:09:49,690 お塩だけのシンプルな味つけで➡ 128 00:09:49,690 --> 00:09:54,995 お肉本来の味が ジュワ~ッとにじみ出る~》 129 00:09:54,995 --> 00:09:58,795 おいしい~。 130 00:10:01,885 --> 00:10:05,085 牛スペアリブです。 131 00:10:13,647 --> 00:10:16,984 《部位ごとに こんなに味が違うんだ。 132 00:10:16,984 --> 00:10:20,153 お肉の食べ比べ 贅沢》 133 00:10:20,153 --> 00:10:25,008 《この赤身と脂身のバランスが絶妙。 134 00:10:25,008 --> 00:10:30,163 これで一気にビールを流し込めば 幸せ~》 135 00:10:30,163 --> 00:10:33,500 お待たせしました。 カイピリーニャです。 136 00:10:33,500 --> 00:10:36,670 (3人)では サウージ! 137 00:10:36,670 --> 00:10:40,170 (青柳)カイピリーニャ ブラジルのカクテル。 138 00:10:42,826 --> 00:10:45,226 焼きパイナップルです。 139 00:10:50,217 --> 00:10:55,155 《なっ 焼いたパイナップルが こんなおいしいなんて。 140 00:10:55,155 --> 00:11:01,155 口の中がリセットされていく。 よし まだまだいくぞ》 141 00:11:05,816 --> 00:11:07,834 ポークスペアリブです。 142 00:11:07,834 --> 00:11:10,034 うわぁ! おぉ! 143 00:11:23,900 --> 00:11:27,300 《さっぱりしてて お肉に合う》 144 00:11:32,175 --> 00:11:34,144 《おいしい~》 145 00:11:34,144 --> 00:11:37,481 あ~ 食べた食べた。 146 00:11:37,481 --> 00:11:41,635 こんなに食べても まだまだ 食べてないものがありますよ。 147 00:11:41,635 --> 00:11:46,135 う~。 やっぱり 全種類制覇は厳しいか~。 148 00:11:49,326 --> 00:11:51,311 ピッカーニャは いかがですか? 149 00:11:51,311 --> 00:11:55,182 あぁ まだ 食べてないお肉があったのか…。 150 00:11:55,182 --> 00:12:00,337 《なっ ただ者ではない神々しさ。 だが…》 151 00:12:00,337 --> 00:12:02,656 さすがにもうお肉は…。 152 00:12:02,656 --> 00:12:05,325 2枚ください。 えっ!? 153 00:12:05,325 --> 00:12:08,328 主任 まだ お肉いけるんですか? しかも 2枚? 154 00:12:08,328 --> 00:12:11,198 私は このお肉を食べる 余力を残すために➡ 155 00:12:11,198 --> 00:12:13,233 あえてペースを抑えていたの。 156 00:12:13,233 --> 00:12:17,821 えっ こんなおいしいお肉が 食べ放題の状況で ペースを抑える? 157 00:12:17,821 --> 00:12:23,376 そんな~ 並の精神力じゃ 絶対に無理ですよ。 158 00:12:23,376 --> 00:12:25,412 リミッター 解除。 159 00:12:25,412 --> 00:12:27,314 えぇ? 160 00:12:27,314 --> 00:12:31,151 主任にそこまでさせるお肉って いったい何なんですか? 161 00:12:31,151 --> 00:12:36,306 ピッカーニャ。 日本ではイチボと呼ばれる 牛のお尻のお肉。 162 00:12:36,306 --> 00:12:40,293 これこそ シュラスコの代名詞 This is シュラスコ。 163 00:12:40,293 --> 00:12:42,646 (2人)This is シュラスコ? そう。 164 00:12:42,646 --> 00:12:44,798 そう 一頭の牛から ごくわずかしか取れない➡ 165 00:12:44,798 --> 00:12:48,301 赤身と脂の旨みが合わさった 希少部位。 166 00:12:48,301 --> 00:12:51,188 主任。 167 00:12:51,188 --> 00:12:53,206 2枚ください。 168 00:12:53,206 --> 00:12:55,475 えっ いけるの? はい。 169 00:12:55,475 --> 00:12:58,662 主任のこだわりのお肉 私も食べたいです。 170 00:12:58,662 --> 00:13:02,165 これも絶対においしいです。 私もください。 171 00:13:02,165 --> 00:13:05,165 あなたたち…。 (2人)はい! 172 00:13:15,178 --> 00:13:17,178 (3人)いただきます。 173 00:13:21,651 --> 00:13:24,804 《青柳:おいしい~!》 174 00:13:24,804 --> 00:13:27,140 《ん~》 175 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 《最高》 176 00:13:29,476 --> 00:13:32,176 《咲子:幸せだわ~》 177 00:15:14,147 --> 00:15:17,817 主任は このお店 よく来るんですか? 178 00:15:17,817 --> 00:15:19,836 まぁ たまにね。 179 00:15:19,836 --> 00:15:25,308 大人って感じですね。 私には ちょっとハードル高いかも。 180 00:15:25,308 --> 00:15:28,828 最初はね 彼が連れてきてくれたの。 181 00:15:28,828 --> 00:15:31,164 えっ 彼? うん。 カレー? 182 00:15:31,164 --> 00:15:33,149 違うよ。 静かにして。 183 00:15:33,149 --> 00:15:35,652 私だって デートくらいするよ。 184 00:15:35,652 --> 00:15:38,138 ですよね~。 185 00:15:38,138 --> 00:15:41,174 シュラスコデートって おしゃれですね。 186 00:15:41,174 --> 00:15:45,829 でも 初デートだったからガチガチで 作法もよくわからないし➡ 187 00:15:45,829 --> 00:15:47,981 思いっきり食べたいのに 恥ずかしくて➡ 188 00:15:47,981 --> 00:15:50,667 お肉なんて 数枚しか食べられなかったな。 189 00:15:50,667 --> 00:15:53,653 その彼氏さんとは? とっくに別れたよ。 190 00:15:53,653 --> 00:15:57,040 あぁ そうなんですか。 ちなみに今は? 191 00:15:57,040 --> 00:16:00,660 フリーだよ。 もう5年はいないかな。 192 00:16:00,660 --> 00:16:03,146 なるほど。 そうなんですね。 193 00:16:03,146 --> 00:16:06,299 あっ 今 彼氏いない歴 長って思った? 194 00:16:06,299 --> 00:16:09,719 いやいやいや そんな。 195 00:16:09,719 --> 00:16:13,306 まぁ 今はいないけど 週末に習い事したり➡ 196 00:16:13,306 --> 00:16:16,309 おひとり様でも 十分充実してるから。 197 00:16:16,309 --> 00:16:20,146 人生のパートナーは気長に探すつもり。 198 00:16:20,146 --> 00:16:23,149 で 小湊さんは? 彼氏いるの? 199 00:16:23,149 --> 00:16:26,653 えっ? あぁ えっと…。 200 00:16:26,653 --> 00:16:30,657 あっ 彼氏いるんだね 小湊さん。 201 00:16:30,657 --> 00:16:33,977 はい。 え~! えっ えっ えっ。 202 00:16:33,977 --> 00:16:36,329 小湊さん いるの? 彼氏。 うん。 203 00:16:36,329 --> 00:16:38,331 えっ 何 そんなに驚かなくても。 204 00:16:38,331 --> 00:16:40,350 だって そんなこと一度も…。 205 00:16:40,350 --> 00:16:43,470 そういえば 咲子と恋バナって したことなかったもんね。 206 00:16:43,470 --> 00:16:45,638 うん。 知らなかったよ。 207 00:16:45,638 --> 00:16:47,657 いや 大学のときから つきあってるんだ。 208 00:16:47,657 --> 00:16:50,009 あぁ そうなんだ。 209 00:16:50,009 --> 00:16:52,709 あっ 咲子はどうなの? えっ? 210 00:16:55,982 --> 00:16:58,968 ごめん! 私が悪かった。 フーッ。 211 00:16:58,968 --> 00:17:01,504 で? どんな彼なの? 212 00:17:01,504 --> 00:17:03,990 最初は見た目から 入っちゃったんですけど➡ 213 00:17:03,990 --> 00:17:07,327 背が高くて 笑った顔がかわいくて。 214 00:17:07,327 --> 00:17:10,196 で つきあったら 優しくて 気が利いて➡ 215 00:17:10,196 --> 00:17:13,817 すっごくいい彼氏なんです。 キャー! 216 00:17:13,817 --> 00:17:15,819 けど…。 けど? 217 00:17:15,819 --> 00:17:20,023 最近 全然会えてなくて ほとんどSNSでやり取りしてて。 218 00:17:20,023 --> 00:17:22,876 「遅くなる」って連絡すると➡ 219 00:17:22,876 --> 00:17:26,146 「誰と飲んでるの? どこで?」って しつこく聞いてきて。 220 00:17:26,146 --> 00:17:30,150 なんか それが最近 めんどくさくて イラっとしてきて。 221 00:17:30,150 --> 00:17:33,670 今日も聞かれたってわけだ。 そうなんですよ。 222 00:17:33,670 --> 00:17:38,658 お互い社会人1年目なんですけど いろいろあるじゃないですか。 223 00:17:38,658 --> 00:17:41,161 残業もあるし こうやって➡ 224 00:17:41,161 --> 00:17:43,496 飲みにだって行くこと あるじゃないですか。 225 00:17:43,496 --> 00:17:47,400 快く 「いってらっしゃい。 楽しんできてね」って➡ 226 00:17:47,400 --> 00:17:50,987 言ってきてくれたらいいのにって 思います。 そっかぁ。 227 00:17:50,987 --> 00:17:54,841 最高の彼氏でも そんなに 心配性だと困ったもんだね。 228 00:17:54,841 --> 00:17:57,710 はい。 あっ じゃあ 今 その彼氏さんに➡ 229 00:17:57,710 --> 00:18:00,246 電話してみない? えっ 今? なんで? 230 00:18:00,246 --> 00:18:02,332 私たちと ごはん食べてるってわかったら➡ 231 00:18:02,332 --> 00:18:04,651 安心するんじゃないかな? いやいやいや。 232 00:18:04,651 --> 00:18:06,820 確かに 池田さんの言うこと 一理あるかもね。 233 00:18:06,820 --> 00:18:09,989 えぇ いいですって。 なんか恥ずかしいし。 234 00:18:09,989 --> 00:18:13,143 私 彼氏さんに小湊さんのいいとこ いっぱい言うからさ。 235 00:18:13,143 --> 00:18:16,479 いや それはやめて。 私も 小湊さんの活躍ぶり 語るよ。 236 00:18:16,479 --> 00:18:21,818 えぇ~! 主任までなんですか もう。 237 00:18:21,818 --> 00:18:25,155 いやいや 絶対無理です。 無理ですって。 238 00:18:25,155 --> 00:18:28,992 あぁ じゃあ 3人で写真撮りません? 239 00:18:28,992 --> 00:18:31,144 それを彼に送ります。 240 00:18:31,144 --> 00:18:33,313 あぁ いいね。 撮ろう撮ろう 記念に。 241 00:18:33,313 --> 00:18:35,648 じゃあ いきますよ。 いいですか? 242 00:18:35,648 --> 00:18:39,819 はい チーズ! 243 00:18:39,819 --> 00:18:41,805 お~。 244 00:18:41,805 --> 00:18:43,823 いいんじゃない? うんうん。 245 00:18:43,823 --> 00:18:45,825 えっ? あっ。 ♬~ 246 00:18:45,825 --> 00:18:49,162 あっ ごめん 出番だわ。 へっ? 247 00:18:49,162 --> 00:18:52,165 お待たせしました。 今宵の サンバタイムです。 248 00:18:52,165 --> 00:19:00,490 ♬~ 249 00:19:00,490 --> 00:19:02,492 サンバだ。 250 00:19:02,492 --> 00:19:05,495 さぁ お客さんも 一緒に踊りましょう。 レッツ ダンス! 251 00:19:05,495 --> 00:19:12,168 ♬~ 252 00:19:12,168 --> 00:19:14,637 フゥー! イエーイ! 253 00:19:14,637 --> 00:19:16,656 主任? 254 00:19:16,656 --> 00:19:20,159 フゥー! フゥー! 255 00:19:20,159 --> 00:19:22,161 主任 すごい。 256 00:19:22,161 --> 00:19:24,664 こんな特技があったとは。 257 00:19:24,664 --> 00:19:29,264 レッツ ダンス! カモーン! えっ? 258 00:19:32,755 --> 00:19:36,476 さぁ 踊って踊って。 お肉食べ過ぎたことも➡ 259 00:19:36,476 --> 00:19:40,480 彼氏の嫌なことも 今は踊って全部忘れなさ~い! 260 00:19:40,480 --> 00:19:42,482 (2人)は~い! 261 00:19:42,482 --> 00:19:48,137 《咲子:お肉のカーニバルからの 小湊さんの恋バナ。 262 00:19:48,137 --> 00:19:51,658 最後は主任と 踊ることになろうとは。 263 00:19:51,658 --> 00:19:57,158 なんだか ハチャメチャな夜。 ごちそうさまでした》 264 00:20:14,881 --> 00:20:19,152 《フフッ 楽しかったなぁ。 265 00:20:19,152 --> 00:20:26,159 でも ちょっと筋肉痛 イテテ。 266 00:20:26,159 --> 00:20:30,663 もうこんな時間か。 ごはん どうしよう。 267 00:20:30,663 --> 00:20:34,163 でも もうちょっとだけ》 268 00:20:41,140 --> 00:20:45,144 って そうだ! 今日はお楽しみがあるんだった。 269 00:20:45,144 --> 00:20:50,149 ひと晩じっくり寝かせたの どうなったかなぁ。 270 00:20:50,149 --> 00:20:57,156 《卵 砂糖 牛乳で作った 液に浸けた高級食パン》 271 00:20:57,156 --> 00:21:03,830 お~ いい感じに卵液を吸って パンが太ってる。 272 00:21:03,830 --> 00:21:08,651 小湊さんからもらった食パン 超厚切りにしたけど➡ 273 00:21:08,651 --> 00:21:11,304 ひと晩かけて全部吸ったんだね。 274 00:21:11,304 --> 00:21:15,675 これは 絶対においしい。 275 00:21:15,675 --> 00:21:18,494 《あまり熱くし過ぎると➡ 276 00:21:18,494 --> 00:21:21,831 バターが焦げちゃうから 優しく中火で…》 277 00:21:21,831 --> 00:21:28,154 バターは多めに… 入れたら火を弱めて。 278 00:21:28,154 --> 00:21:35,645 染みてるパンは ホロホロで崩れやすいから そっと》 279 00:21:35,645 --> 00:21:38,831 弱火でジュージューして。 280 00:21:38,831 --> 00:21:42,819 《バター 卵 牛乳 砂糖って➡ 281 00:21:42,819 --> 00:21:45,805 どうしてこんなに ホッとするんだろう。 282 00:21:45,805 --> 00:21:48,975 ママの味って感じだよねぇ》 283 00:21:48,975 --> 00:21:56,482 そうだ グラニュー糖… これを片面にかけて➡ 284 00:21:56,482 --> 00:22:02,655 崩れないように… そっと。 285 00:22:02,655 --> 00:22:06,676 うわぁ いい焼き色。 286 00:22:06,676 --> 00:22:13,176 おやつじゃなくて朝ごはんだから これも一緒に焼こう。 287 00:22:19,255 --> 00:22:22,175 フレンチトーストプレート 完成。 288 00:22:22,175 --> 00:22:25,175 ホテルのモーニングみたい。 289 00:22:28,648 --> 00:22:30,648 いただきます。 290 00:22:32,652 --> 00:22:42,812 おぉ~ ひと晩浸けたおかげで プルプルで すっと切れる。 291 00:22:42,812 --> 00:22:45,665 熱っ。 292 00:22:45,665 --> 00:22:51,654 《耳の部分は モチモチ 中は プリンみたいにとろふわ。 293 00:22:51,654 --> 00:22:56,309 そして カラメル状に 焼きあがったところは カリカリ。 294 00:22:56,309 --> 00:23:00,163 3つの食感が同時に楽しめる。 295 00:23:00,163 --> 00:23:03,483 卵液を甘さ控えめに しておいたから➡ 296 00:23:03,483 --> 00:23:07,487 塩気の強いベーコンとも相性ピッタリ。 297 00:23:07,487 --> 00:23:11,891 スイーツなのに ちゃんと ごはんになってるよ》 298 00:23:11,891 --> 00:23:16,646 う~ん おいしい。 299 00:23:16,646 --> 00:23:21,651 ここで ハチミツ投入。 300 00:23:21,651 --> 00:23:28,674 ん~ この照りがたまらんぞ。 301 00:23:28,674 --> 00:23:32,829 《朝から楽しい ちょっとリッチな朝ごはん。 302 00:23:32,829 --> 00:23:41,229 食パンの可能性は無限大。 小湊さん ありがとう~》 303 00:23:51,814 --> 00:23:54,650 《お腹いっぱい》 304 00:23:54,650 --> 00:23:57,336 ごちそうさまでした。 305 00:23:57,336 --> 00:24:00,736 ハァー。 306 00:24:05,161 --> 00:24:09,161 昨日から食べ過ぎかな。 307 00:24:20,159 --> 00:24:23,159 う~! 308 00:24:28,634 --> 00:24:34,157 《小湊さんも主任も みんな 自分の好きなことを極めてる。 309 00:24:34,157 --> 00:24:39,328 私が好きなのは やっぱり食べること。 310 00:24:39,328 --> 00:24:42,148 だから 走ろう。 311 00:24:42,148 --> 00:24:45,148 今日も おいしいごはんを食べるため》 27432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.