All language subtitles for 보이스5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,943 --> 00:00:11,162 ≫1時間って こんなにあっという間に 2 00:00:11,162 --> 00:00:13,564 過ぎるのかなっていうのは 3 00:00:13,564 --> 00:00:15,900 素敵な時間は早いなというのを 体感しました。 4 00:00:15,900 --> 00:00:18,886 ≫もう素敵な時間を ありがとうございます。 5 00:00:18,886 --> 00:00:22,090 素敵な時間はお2人が 来てくださったからでしょうか。 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,475 ≫そうだと思います その通りだと思います。 7 00:00:24,475 --> 00:00:26,678 ≫生放送ですもんね。 8 00:04:38,546 --> 00:04:56,547 ♬~ 9 00:04:56,547 --> 00:05:02,547 ♬~ 10 00:05:04,572 --> 00:05:06,572 (大己)どうして? (亮介)しっ! 11 00:05:08,543 --> 00:05:10,545 (シャッター音) 12 00:05:10,545 --> 00:05:14,549 おおお…。 どうして そんな画像 撮んの? 13 00:05:14,549 --> 00:05:16,567 茶柱が 立つとさ 縁起がいいって 言うだろ。 14 00:05:16,567 --> 00:05:18,553 でも それを撮っても しょうがないでしょ。 15 00:05:18,553 --> 00:05:20,555 気分が さえないときにね この画像 見ると。 ほら。 16 00:05:20,555 --> 00:05:23,541 テンション 上がるじゃん? ほら。 いや 余計 へこむと思うんだけど。 17 00:05:23,541 --> 00:05:25,543 「俺 いい年して 何 やってんだろう」ってね。 18 00:05:25,543 --> 00:05:27,545 その発言が 一番 へこむわ。 19 00:05:27,545 --> 00:05:29,547 最近 無駄に 携帯で 写真 撮る人が➡ 20 00:05:29,547 --> 00:05:31,549 多いと思うんだよね。 分かってないねぇ。 21 00:05:31,549 --> 00:05:33,551 女の子はな こういう画像 メールすると 喜ぶんだよ。 22 00:05:33,551 --> 00:05:35,570 (佳奈子)そんなんで 喜ぶ人なんて いるの!? 23 00:05:35,570 --> 00:05:37,555 いるいる。 いないよ。 24 00:05:37,555 --> 00:05:39,557 だまされたと思って やってみろって。 25 00:05:39,557 --> 00:05:41,542 だまされたくもないし やりたくもない。 26 00:05:41,542 --> 00:05:43,544 大己はさ そういうとこ ホント 意固地だよな。 27 00:05:43,544 --> 00:05:45,546 お前な 柔軟性がないとね 女に 嫌われるよ。 28 00:05:45,546 --> 00:05:47,565 だから そんな くだらない メール するために➡ 29 00:05:47,565 --> 00:05:49,550 生まれてきたんじゃないんだよ 俺は! 30 00:05:49,550 --> 00:05:51,552 話が 大げさなんだよ。 31 00:05:51,552 --> 00:05:54,572 そもそも そんな くだらない画像 送る 相手って 誰なの? 32 00:05:54,572 --> 00:05:57,558 いや 誰って…。 前の彼女とかに 未練がましく➡ 33 00:05:57,558 --> 00:05:59,560 送っちゃってたりして。 はぁ? 34 00:05:59,560 --> 00:06:01,545 図星だ。 気持ち悪い。 35 00:06:01,545 --> 00:06:03,547 人に向かって 「気持ち悪い」って 何だよ!? 36 00:06:03,547 --> 00:06:08,552 茶柱が 立ったのに 何だか 縁起が 悪いみたいですね。 えっ? 37 00:06:08,552 --> 00:06:10,554 お前らの性格が 悪いんだよ。 38 00:06:10,554 --> 00:06:13,541 ちゅん ちゅん ちゅん…。 バカ バカ バカ! 39 00:06:13,541 --> 00:06:17,545 ああー。 沈んじゃいました。 ケロケロケロ…。 40 00:06:17,545 --> 00:06:20,548 (大和田)ええー。 死亡者 岡原 浩介 42歳。➡ 41 00:06:20,548 --> 00:06:24,552 職業は フリーのカメラマン。 昨日の 午前7時ごろ➡ 42 00:06:24,552 --> 00:06:27,555 民家の 鶏小屋の前で 倒れているところを➡ 43 00:06:27,555 --> 00:06:31,542 住人が発見し 通報。 頭から 大量の出血をしており➡ 44 00:06:31,542 --> 00:06:34,545 近くの病院に 運ばれて 死亡が 確認された。 45 00:06:34,545 --> 00:06:36,547 (玲子)現場には 仕事で 来てたんですか? 46 00:06:36,547 --> 00:06:38,549 (大和田)仕事とは まったく 関係なさそうだな。➡ 47 00:06:38,549 --> 00:06:41,552 カメラマンといっても ゴシップ雑誌 専門でな。 48 00:06:41,552 --> 00:06:45,556 田舎の のどかな鶏小屋なんかとは 程遠い 仕事だ。 49 00:06:45,556 --> 00:06:48,542 ゴシップ雑誌って…。 (彰)有名人のプライベートや➡ 50 00:06:48,542 --> 00:06:50,544 秘密を 食い物にして 喜んでる 雑誌だ。 51 00:06:50,544 --> 00:06:54,548 じゃあ 仕事柄 かなりの人間から 恨まれてたってことですか。 52 00:06:54,548 --> 00:06:58,552 そのとおり。 背後から 不意に 殴られたとしても➡ 53 00:06:58,552 --> 00:07:00,554 何ら 不思議は ないってことだな。 (玲子)所持品は? 54 00:07:00,554 --> 00:07:02,556 (大和田)ええー。 一眼レフのカメラに➡ 55 00:07:02,556 --> 00:07:05,543 リュックサック。 空のフィルムが 数本に 毛布。➡ 56 00:07:05,543 --> 00:07:07,545 小さい 折り畳み式の椅子。➡ 57 00:07:07,545 --> 00:07:10,548 あと 現像済みの写真が 30枚ほど。➡ 58 00:07:10,548 --> 00:07:13,551 写真のほとんどが 不倫現場を 押さえたものだったが➡ 59 00:07:13,551 --> 00:07:16,554 1枚だけ 麺つゆの写真が 入っていた。 60 00:07:16,554 --> 00:07:19,557 しかも 瓶の どアップ。 麺つゆ? 61 00:07:19,557 --> 00:07:22,543 (大和田)ああ。 フィルムが 余ったんだか知らんが➡ 62 00:07:22,543 --> 00:07:24,545 プロのカメラマンが 何も 麺つゆの瓶なんか➡ 63 00:07:24,545 --> 00:07:27,545 撮らんでも いいのになぁ。 64 00:07:29,550 --> 00:07:34,555 (男性)心臓 340g。 (男性)心臓 340g。 65 00:07:34,555 --> 00:07:36,557 (玲子)先生。 これは…。 (佐川)うん。➡ 66 00:07:36,557 --> 00:07:41,545 ってことは 頭部の外傷は 倒れたときに できたものか。 67 00:07:41,545 --> 00:07:44,548 死因とは 無関係なんですか? (佐川)そうだね。➡ 68 00:07:44,548 --> 00:07:48,552 死因は 肺動脈血栓塞栓症。 (玲子)エコノミークラス症候群。➡ 69 00:07:48,552 --> 00:07:51,555 聞いたこと あるでしょ? 以前は 飛行機のエコノミー席で➡ 70 00:07:51,555 --> 00:07:53,541 起こりやすかったから こう呼ばれたけど➡ 71 00:07:53,541 --> 00:07:55,543 長時間 同じ姿勢でいる状況では➡ 72 00:07:55,543 --> 00:07:57,545 どこで起こっても 不思議じゃない 疾患なの。 73 00:07:57,545 --> 00:08:00,548 新潟中越沖地震でも 車の中に 避難していた人が➡ 74 00:08:00,548 --> 00:08:02,550 発症したことで 有名に なりましたよね。 75 00:08:02,550 --> 00:08:05,553 (玲子)肺動脈に 赤い こぶのような塊が➡ 76 00:08:05,553 --> 00:08:07,555 たくさん あるのが 見える? これが 血栓よ。 77 00:08:07,555 --> 00:08:10,558 (佐川)主に 長時間 下肢を 動かさないことで➡ 78 00:08:10,558 --> 00:08:12,543 血栓が できやすくなる。 ほら。 所持品の中に あったっていう➡ 79 00:08:12,543 --> 00:08:14,545 小さい 折り畳み椅子。 そのようなものでも➡ 80 00:08:14,545 --> 00:08:17,565 長時間 座ってると 下肢の静脈を 圧迫したり➡ 81 00:08:17,565 --> 00:08:20,551 血流が停滞して 血栓が できやすくなる。 82 00:08:20,551 --> 00:08:22,570 じゃあ 岡原さんは 鶏小屋の前に➡ 83 00:08:22,570 --> 00:08:25,556 長時間 同じ姿勢で いたってことですか? 84 00:08:25,556 --> 00:08:27,558 (玲子)そうとは限らないわ。 血栓の遊離は➡ 85 00:08:27,558 --> 00:08:30,544 体を 動かすことによって 生じるから➡ 86 00:08:30,544 --> 00:08:33,547 血栓の 形成されたのと 肺動脈を 塞栓したのが➡ 87 00:08:33,547 --> 00:08:36,547 同じ場所や 同じ時間で ないこともあるの。 88 00:08:38,552 --> 00:08:42,556 はい 羽井さん。 大丈夫ですか? 水 飲みますよ。 ねえ。 89 00:08:42,556 --> 00:08:48,562 うん…。 ゴシップ雑誌 専門のカメラマンが➡ 90 00:08:48,562 --> 00:08:51,549 鶏小屋の前で 倒れてるって 何か 変だよね? 91 00:08:51,549 --> 00:08:53,551 鶏界のスキャンダルでも 狙ってたんじゃねえの? 92 00:08:53,551 --> 00:08:55,569 烏骨鶏と 不倫したとかさ。 93 00:08:55,569 --> 00:08:58,556 ああ。 それは 確かに 大スキャンダルだな。 94 00:08:58,556 --> 00:09:01,542 倒れた場所に たまたま 鶏小屋が あっただけでしょ。 95 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 たまたまって? 犬小屋だと 気にならないことが➡ 96 00:09:04,545 --> 00:09:07,548 鶏小屋だと 何となく 意味が ありそうな気が するってこと。 97 00:09:07,548 --> 00:09:09,550 なるほどね。 98 00:09:09,550 --> 00:09:13,554 (哲平)捜査を混乱させる 人間は 2人しか いない。➡ 99 00:09:13,554 --> 00:09:17,558 超一流の犯罪者と 勝手な 思い込みをする 自分だ。 100 00:09:17,558 --> 00:09:20,544 (彰)『CSI:』のせりふか? (哲平)いや 今 自分で考えました。 101 00:09:20,544 --> 00:09:22,546 痛っ…。 (彰)紛らわしいんだよ。 102 00:09:22,546 --> 00:09:24,548 いや そんなに 怒らなくても…。 103 00:09:24,548 --> 00:09:27,551 鶏のことなんか 考えるよりさ どうして➡ 104 00:09:27,551 --> 00:09:29,553 エコノミークラス症候群に かかったのかを➡ 105 00:09:29,553 --> 00:09:32,553 解明することの方が 重要な気がするけど。 106 00:09:35,543 --> 00:09:53,544 ♬~ 107 00:09:53,544 --> 00:10:13,547 ♬~ 108 00:10:13,547 --> 00:10:33,547 ♬~ 109 00:14:56,547 --> 00:14:59,550 やっぱりさ アキが 言ってたみたいに➡ 110 00:14:59,550 --> 00:15:02,553 「たまたま」なんじゃないの? 111 00:15:02,553 --> 00:15:05,556 特別 変わった鶏には 見えねえしな。 112 00:15:05,556 --> 00:15:09,543 烏骨鶏と 不倫もしてないし くじゃくに わいろも渡してないと。 113 00:15:09,543 --> 00:15:11,545 プシュ。 痛っ…。 114 00:15:11,545 --> 00:15:15,549 でもさ ゴシップ誌の カメラマンが たまたま➡ 115 00:15:15,549 --> 00:15:19,570 こんな場所に 来んのかな? えっ? 116 00:15:19,570 --> 00:15:21,555 何かを 撮ろうとしたって 考える方が➡ 117 00:15:21,555 --> 00:15:24,558 自然な気がするんだよね。 118 00:15:24,558 --> 00:15:28,545 でもさ カメラマンが 被写体に 選びそうなもんなんて➡ 119 00:15:28,545 --> 00:15:33,567 山のように あんだろ? 空 雲 土 花。 120 00:15:33,567 --> 00:15:35,552 麺つゆ。 121 00:15:35,552 --> 00:15:38,555 プロのカメラマンが フィルム 余ったからって➡ 122 00:15:38,555 --> 00:15:41,542 麺つゆの写真なんて 撮る? 麺つゆか…。 123 00:15:41,542 --> 00:15:44,545 何か 引っ掛かるんだよなぁ。 124 00:15:44,545 --> 00:15:46,547 あっ! ブログとか やってる人でさ➡ 125 00:15:46,547 --> 00:15:48,549 やたら 写真ばっかり 撮るやつ いるじゃん。 126 00:15:48,549 --> 00:15:50,551 それなんじゃねえの? ああー! 127 00:15:50,551 --> 00:15:53,554 亮介が 意味もなく 茶柱の写真 撮ってたのと 一緒ってことか! 128 00:15:53,554 --> 00:15:56,557 君ね 茶柱 バカにしてたら いつか 罰 当たりますよ。 129 00:15:56,557 --> 00:15:59,543 そんな言い伝え あったかな? あるわけないだろ。 130 00:15:59,543 --> 00:16:02,563 コケッ! 痛っ…。 131 00:16:02,563 --> 00:16:05,549 そういえばさ 岡原さんって 家族 いるんだっけ? 132 00:16:05,549 --> 00:16:10,554 別れた奥さんと 子供が1人。 133 00:16:10,554 --> 00:16:12,556 (蕪木)中性脂肪や LDLコレステロールも➡ 134 00:16:12,556 --> 00:16:16,543 だいぶ 高いし かなりの ヘビースモーカー。 135 00:16:16,543 --> 00:16:18,545 これで 長時間 同じ姿勢で➡ 136 00:16:18,545 --> 00:16:24,551 エコノミークラス症候群に かかるなって方が 難しいねぇ。 137 00:16:24,551 --> 00:16:26,553 これって 何ですか? 138 00:16:26,553 --> 00:16:30,540 仏さんの髪の毛に 絡まってた 葉っぱだよ。 139 00:16:30,540 --> 00:16:33,543 これ 調べてみたいんですけど。 (蕪木)何 言ってんだよ お前。➡ 140 00:16:33,543 --> 00:16:36,546 人間 調べるだけでも 手いっぱいなのによ。➡ 141 00:16:36,546 --> 00:16:40,550 葉っぱを 調べてる 暇なんか ねえんだよ。 142 00:16:40,550 --> 00:16:42,550 そうですよね。 143 00:16:47,557 --> 00:16:52,562 (蕪木)あのさ こいつらの インディーズ時代のCD➡ 144 00:16:52,562 --> 00:16:56,550 だいぶ レアもんらしいねぇ。 145 00:16:56,550 --> 00:16:58,552 あした 全部 持ってきます! 146 00:16:58,552 --> 00:17:03,557 (蕪木)植物のデータはよ 研究室の 2番ファイルに 入ってるよ。 147 00:17:03,557 --> 00:17:05,542 ありがとうございます! 148 00:17:05,542 --> 00:17:20,557 ♬~ 149 00:17:20,557 --> 00:17:24,544 すいません。 (朋枝)ああ いらっしゃいませ。 150 00:17:24,544 --> 00:17:26,546 東凛大学 法医学研究室の者です。 151 00:17:26,546 --> 00:17:29,549 大学の方から 連絡が いってると 思うんですけど。 152 00:17:29,549 --> 00:17:34,549 岡原 浩介さんのことで 伺いたいことが あるんですけど。 153 00:17:38,542 --> 00:17:42,562 あの人とは 学生時代からの 付き合いでね。 154 00:17:42,562 --> 00:17:45,549 大学のころ 幾つか 賞を もらったりして。➡ 155 00:17:45,549 --> 00:17:48,552 それで プロになりたいって。➡ 156 00:17:48,552 --> 00:17:52,556 実際 あの人が 目指すような 写真だけで 食べていけるほど➡ 157 00:17:52,556 --> 00:17:54,558 甘い世界じゃ なかったみたいだけど。➡ 158 00:17:54,558 --> 00:17:57,544 当時は スーパーの カタログ写真なんかを➡ 159 00:17:57,544 --> 00:18:02,549 撮ったりしてました。 3年前に 別れたんですけど➡ 160 00:18:02,549 --> 00:18:06,553 まさか ゴシップ写真を 撮るようになるなんてね。 161 00:18:06,553 --> 00:18:08,555 別れてから 岡原さんとは? 162 00:18:08,555 --> 00:18:10,540 そこにいる 息子の実に➡ 163 00:18:10,540 --> 00:18:14,540 どうしても 会いたいっていうんで 何回か 会いましたけど。 164 00:18:16,546 --> 00:18:18,548 最後に会ったのは いつごろなんですか? 165 00:18:18,548 --> 00:18:21,551 3カ月ほど 前です。 166 00:18:21,551 --> 00:18:25,555 でも そのときには もう 実には 会わないでって 話をしました。 167 00:18:25,555 --> 00:18:27,557 どうしてですか? 168 00:18:27,557 --> 00:18:30,544 再婚を 考えてる人が いるんです。➡ 169 00:18:30,544 --> 00:18:33,547 あの人も 分かったって 納得してくれました。 170 00:18:33,547 --> 00:18:36,550 息子さん 亡くなったこと 知ってるんですか? 171 00:18:36,550 --> 00:18:40,550 ええ。 話しました。 172 00:18:51,548 --> 00:18:53,548 こんにちは。 173 00:19:00,557 --> 00:19:02,542 ちょっと 羽井君。 何だよ? 174 00:19:02,542 --> 00:19:04,544 今 にらんでたでしょ? バーカ。 175 00:19:04,544 --> 00:19:06,546 一番 ほほ笑んでただろうが。➡ 176 00:19:06,546 --> 00:19:09,549 ティッシュ配りで どんだけ 鍛えたと 思ってんだよ? 177 00:19:09,549 --> 00:19:11,551 それね みんな 怖過ぎて➡ 178 00:19:11,551 --> 00:19:13,553 ティッシュ 受け取ってただけだと思うよ。 179 00:19:13,553 --> 00:19:17,557 ちょっと もう1回 やってみ。 怖い。 180 00:19:17,557 --> 00:19:20,544 わざわざ 男 3人で 鶏 見に行っただけ? 181 00:19:20,544 --> 00:19:22,562 クリーニング屋にも 行ったよな? クリーニング屋の 香りって➡ 182 00:19:22,562 --> 00:19:24,548 どうして あんなに 落ち着くんだろ。 183 00:19:24,548 --> 00:19:26,550 あと やたら あったかいしな。 要するに➡ 184 00:19:26,550 --> 00:19:28,552 エコノミークラス症候群の 手掛かりは➡ 185 00:19:28,552 --> 00:19:30,554 ゼロってことでしょ? まっ 簡単に言うとね。 186 00:19:30,554 --> 00:19:33,557 鶏小屋の辺りに ソヨゴの木って 生えてませんでした? 187 00:19:33,557 --> 00:19:36,560 ソヨゴ? いや どうだったかな。 ソヨゴが どうしたの? 188 00:19:36,560 --> 00:19:39,546 岡原さんの髪に ソヨゴの葉が 付着してたんですけど➡ 189 00:19:39,546 --> 00:19:41,565 ちょっとだけ 気に なったんですよね。 190 00:19:41,565 --> 00:19:44,551 ソヨゴね…。 (彰)はい お待ち。 191 00:19:44,551 --> 00:19:46,553 おおっ! (哲平)おおっ! すっげー! 192 00:19:46,553 --> 00:19:49,556 おいしそう! どうして 親子丼なの? 193 00:19:49,556 --> 00:19:53,543 (彰)岡原さんが 持ってた写真の 麺つゆと 鶏小屋。 194 00:19:53,543 --> 00:19:57,547 麺つゆ 鶏肉 卵…。 親子丼だ! 195 00:19:57,547 --> 00:19:59,549 (哲平)じゃあ 岡原さんは➡ 196 00:19:59,549 --> 00:20:01,551 幻の親子丼を 求めてたってことですか? 197 00:20:01,551 --> 00:20:03,553 (彰)俺は そう にらんだ。 羽井君 天才だね。 198 00:20:03,553 --> 00:20:06,556 僕 今 鳥肌 立ちました! おっ! トリだけに…。 199 00:20:06,556 --> 00:20:08,542 さめ肌。 お前 ふざけんなよ! 200 00:20:08,542 --> 00:20:10,544 (彰)はいはい はいはい…! いただきます! 201 00:20:10,544 --> 00:20:16,550 (一同)いただきます! うわぁ! うわぁー! おいしそう! 202 00:20:16,550 --> 00:20:19,569 (彰)おい 大己。 どうした? 203 00:20:19,569 --> 00:20:22,556 どうして 親子丼なんて 作っちゃうのかな? 204 00:20:22,556 --> 00:20:24,558 あっ? すき焼きに続いて お前➡ 205 00:20:24,558 --> 00:20:26,543 「親子丼も 駄目」とか 言うんじゃないだろうな? 206 00:20:26,543 --> 00:20:30,547 だって 鶏肉と卵を 別々に 食べた方が 絶対 おいしいじゃん。 207 00:20:30,547 --> 00:20:32,549 また それ? 食べなきゃいいだろ。 208 00:20:32,549 --> 00:20:34,551 ねっ? 俺が 食べてあげるから。 209 00:20:34,551 --> 00:20:36,553 (哲平)この 半熟加減 最高なんですけどね。 210 00:20:36,553 --> 00:20:38,572 だってさ 親子丼って そもそも おかしくない? 211 00:20:38,572 --> 00:20:43,543 普通 親が 子供を包むのに 子供が 親を 包んじゃってんだよ。 212 00:20:43,543 --> 00:20:46,546 この人 めんどくさい。 (彰)親子の間柄で➡ 213 00:20:46,546 --> 00:20:49,549 どっちが 包むとか 包まれるとか ねえんだよ。 214 00:20:49,549 --> 00:20:52,552 そう! 今ね 羽井君 いいこと 言いましたよ。 215 00:20:52,552 --> 00:20:54,554 ヤンキー上がりなのに? ちょっ…。 216 00:20:54,554 --> 00:20:56,556 メッシュ 入れちゃって? いや ちょっと バカ…。 217 00:20:56,556 --> 00:20:58,542 (哲平)勘弁して 羽井君…。 218 00:20:58,542 --> 00:21:00,542 ちょっと 食事中でしょ! 俺が 言っとく…! 219 00:21:05,549 --> 00:21:08,552 (哲平)これ MPアンスラサイトじゃ ないですか!? 220 00:21:08,552 --> 00:21:10,554 そんな すごいの? マニアにとっては 幻の逸品ですよ。 221 00:21:10,554 --> 00:21:12,556 へぇー。 あっ ちょっと…。 222 00:21:12,556 --> 00:21:14,558 (沢野)今どき そんなもん 使ってるやつ もう いないよ。➡ 223 00:21:14,558 --> 00:21:18,545 ゴシップ誌のカメラマンで フィルムなんて 使ってたやつ➡ 224 00:21:18,545 --> 00:21:20,547 あいつぐらいしか いなかったんじゃねえかな。➡ 225 00:21:20,547 --> 00:21:26,553 こだわりが あるっつーか 時代遅れっつーか。 226 00:21:26,553 --> 00:21:29,556 あのう ここの事務所は➡ 227 00:21:29,556 --> 00:21:31,558 岡原さんと お2人だったんですか? 228 00:21:31,558 --> 00:21:33,543 (沢野)うん そうだよ。 お互い フリーで➡ 229 00:21:33,543 --> 00:21:37,547 金が なかったからさ 部屋の家賃 折半して 借りてたんだよ。 230 00:21:37,547 --> 00:21:39,549 仕事は ご一緒に されてたんですか? 231 00:21:39,549 --> 00:21:42,552 (沢野)ううん。 全然 別だよ。 沢野さんは どんな お仕事を? 232 00:21:42,552 --> 00:21:44,552 ヌード専門。 233 00:21:47,541 --> 00:21:49,543 沢野さんから見て➡ 234 00:21:49,543 --> 00:21:51,545 岡原さんって どんな カメラマンだったんですか? 235 00:21:51,545 --> 00:21:53,547 うーん…。 亡くなっちゃった 人のこと➡ 236 00:21:53,547 --> 00:21:56,550 こう言うのも 何だけどもさ➡ 237 00:21:56,550 --> 00:21:58,552 金のためなら 何でも やるっつうか。➡ 238 00:21:58,552 --> 00:22:01,555 まあ フリーだから そういう 貪欲さは 必要なんだけどもさ。➡ 239 00:22:01,555 --> 00:22:03,557 借金も あったみたいだし➡ 240 00:22:03,557 --> 00:22:06,543 かなり ヤバい写真にも 手 出してたみたいだよ。➡ 241 00:22:06,543 --> 00:22:09,546 あっ。 あの 見たいもん あったら その辺 あさって 見てよ。➡ 242 00:22:09,546 --> 00:22:12,546 荷物の 引き取り手がなくて 困ってんだよね。 243 00:22:15,552 --> 00:22:18,555 レシート 見るかぎり 鶏小屋の近くには➡ 244 00:22:18,555 --> 00:22:21,558 何度も 行ってるみたいだね。 だろ? 245 00:22:21,558 --> 00:22:24,558 何かしら 目的が あったはずなんだよ。 246 00:22:31,551 --> 00:22:35,555 (彰)おい。 これ 見ろよ。 すんげえ 怒ってる。 247 00:22:35,555 --> 00:22:38,541 うわっ。 ホントだ。 怖っ。 248 00:22:38,541 --> 00:22:41,544 この建物 さっきも 見たよなぁ。 249 00:22:41,544 --> 00:22:45,548 うん。 その建物の写真 こっちにも あるよ。 250 00:22:45,548 --> 00:22:47,567 うん? 251 00:22:47,567 --> 00:22:51,567 あっ。 うん…。 252 00:23:01,564 --> 00:23:05,552 何の写真だろうね? 253 00:23:05,552 --> 00:23:09,556 麺つゆの写真と 関係 あるんですかね? 254 00:23:09,556 --> 00:23:11,558 すいません。 (沢野)はい。 255 00:23:11,558 --> 00:23:14,544 あの。 この写真って 何だか 分かりますか? 256 00:23:14,544 --> 00:23:16,546 (沢野)えっ? どれですか? 257 00:23:16,546 --> 00:23:19,549 見覚えありませんか? ブログを やってたとか。 258 00:23:19,549 --> 00:23:22,552 うん? この皿 これ…。➡ 259 00:23:22,552 --> 00:23:26,556 これ 近くの すぐそこの 中華料理屋だね これね。➡ 260 00:23:26,556 --> 00:23:28,541 岡原君 この店 好きで 毎日のように 行ってたから➡ 261 00:23:28,541 --> 00:23:30,543 これ 間違いないわ。 うん。 262 00:23:30,543 --> 00:23:32,562 (店員)はい ギョーザ! 263 00:23:32,562 --> 00:23:35,548 あの。 岡原さんて 知ってますか? カメラマンの。 264 00:23:35,548 --> 00:23:37,567 (店員)あなたの お母さん わたし 知らないね。 265 00:23:37,567 --> 00:23:40,553 お母さんじゃなくて 岡原さん。 266 00:23:40,553 --> 00:23:43,556 岡原さん。 267 00:23:43,556 --> 00:23:45,542 ああー! 今 メニュー 持ってくるね! 268 00:23:45,542 --> 00:23:47,544 いただきます。 269 00:23:47,544 --> 00:23:51,564 (彰)これは うまいな。 うん? 270 00:23:51,564 --> 00:23:54,551 うん! うん! 271 00:23:54,551 --> 00:23:58,555 うん。 おいしい。 うまい! 272 00:23:58,555 --> 00:24:00,557 こんだけ うまかったら 写真に 撮っても➡ 273 00:24:00,557 --> 00:24:02,542 全然 不思議じゃねえな。 (彰)ああ。 274 00:24:02,542 --> 00:24:04,544 つい シャッター 押したくなりますね。 275 00:24:04,544 --> 00:24:07,547 もしかして あの写真の 麺つゆも 絶品だったんじゃねえの? 276 00:24:07,547 --> 00:24:09,549 絶対 そうですよ! 277 00:24:09,549 --> 00:24:12,552 意地でも あの 幻の麺つゆ 売ってるとこ 探すぞ。 278 00:24:12,552 --> 00:24:16,556 (鳳子)これでしょ? スーパーの特売で 1本 198円。➡ 279 00:24:16,556 --> 00:24:19,542 うちの煮物は 全部 これよ。 イチキュッパ…。 280 00:24:19,542 --> 00:24:22,562 何が 幻よ。 (彰)おふくろの味だったとはな。 281 00:24:22,562 --> 00:24:25,548 (哲平)ってことは あの麺つゆが 絶品だったっていう線は➡ 282 00:24:25,548 --> 00:24:28,551 消えたわけですね? (彰・鳳子)それ どういう意味だ!? 283 00:24:28,551 --> 00:24:30,553 (哲平)いや…。 いい意味ですよ。 いい意味で。 284 00:24:30,553 --> 00:24:32,572 (彰)いい意味って どういう意味だよ? こら。➡ 285 00:24:32,572 --> 00:24:34,557 言ってみろ。 (哲平)えっ? あの すいません…。 286 00:24:34,557 --> 00:24:36,543 (鳳子)意味って 何だよ? (哲平)いや いい意味です。 287 00:24:36,543 --> 00:24:38,545 (鳳子)ああ!? (哲平)食べれば 分かります。➡ 288 00:24:38,545 --> 00:24:40,547 あっ。 あの 絶品ですね。 (彰)わざとらしいんだ お前。 289 00:24:40,547 --> 00:24:42,547 (哲平)いや 違います…。 (鳳子)寝ぼけたことばっかり…。 290 00:29:03,543 --> 00:29:05,545 (佐川)6面 全部 揃えたことある? 291 00:29:05,545 --> 00:29:08,564 ないです。 1面 揃えるのが 精いっぱいですね。 292 00:29:08,564 --> 00:29:10,550 (佐川)フフッ。 そう。 293 00:29:10,550 --> 00:29:13,553 先生 6面 揃えられるんですか? (佐川)もちろん。 294 00:29:13,553 --> 00:29:16,556 えーっ? すごいっすね。 これ できる人 尊敬します。 295 00:29:16,556 --> 00:29:18,558 一度 こつを覚えてしまえば➡ 296 00:29:18,558 --> 00:29:20,543 誰にでも 簡単に できるようになるよ。 297 00:29:20,543 --> 00:29:24,547 そういうもんですかねぇ? ありがとうございます。 298 00:29:24,547 --> 00:29:27,567 これね 揃える面白さ もちろん あるんだけど➡ 299 00:29:27,567 --> 00:29:29,552 俺は このキューブ そのものが 好きなんだよね。 300 00:29:29,552 --> 00:29:31,554 どうしてですか? 301 00:29:31,554 --> 00:29:34,557 例えば ポケットのごみを 捨てたとする。 302 00:29:34,557 --> 00:29:36,542 ポケットの中から ごみが なくなって➡ 303 00:29:36,542 --> 00:29:38,544 ポケットが 奇麗になったと 思うのか➡ 304 00:29:38,544 --> 00:29:40,546 捨てたごみが 街を汚したと 思うのか。 305 00:29:40,546 --> 00:29:45,551 違うよな? で このキューブ。 306 00:29:45,551 --> 00:29:49,555 ある1面の色を 揃えようとして 動かそうとすると➡ 307 00:29:49,555 --> 00:29:54,544 それに連動して ほかの面も 変わってしまうよな? 308 00:29:54,544 --> 00:29:59,549 起こした アクションが 周りに どういう影響を 及ぼすのか。 309 00:29:59,549 --> 00:30:02,552 まあ 何事においても そのことに 気付けるか 気付けないかで➡ 310 00:30:02,552 --> 00:30:04,554 大きく 変わってくるような気が するんだよね。 311 00:30:04,554 --> 00:30:06,556 まあ こんな ちっちゃい おもちゃだけど➡ 312 00:30:06,556 --> 00:30:08,556 妙に 哲学的だよな。 313 00:30:10,560 --> 00:30:13,546 侮れませんねぇ。 314 00:30:13,546 --> 00:30:15,548 (玲子)これ 今週中に やってもらう 課題ね。 315 00:30:15,548 --> 00:30:18,551 (彰)えっ? 今週中って あと 2日しか ねえじゃん。 316 00:30:18,551 --> 00:30:21,551 (玲子)文句があるなら 蕪木さんに 言いなさい。 317 00:30:23,556 --> 00:30:27,543 (哲平)「防寒具を 持たないまま 零下 20度の 雪山で遭難すると➡ 318 00:30:27,543 --> 00:30:29,545 人間は 2時間と 持たないと 言われているが➡ 319 00:30:29,545 --> 00:30:32,548 この サンプルの ご遺体は 10時間 生き永らえた。➡ 320 00:30:32,548 --> 00:30:35,551 その理由について 解明せよ」 血液検査と 実験から➡ 321 00:30:35,551 --> 00:30:37,553 割り出せってこと? そういうことでしょうね。 322 00:30:37,553 --> 00:30:39,555 提出期限 守らないと 単位 あげないから➡ 323 00:30:39,555 --> 00:30:42,555 気を付けるように。 324 00:30:44,544 --> 00:30:46,546 (玲子)蕪木さん。➡ 325 00:30:46,546 --> 00:30:50,550 わたしが 学生のころから ずっと 同じ課題って どうなんですかね? 326 00:30:50,550 --> 00:30:53,553 文句 あんのかよ? (玲子)別に いいんですけど。 327 00:30:53,553 --> 00:30:55,555 手抜きじゃないのかなぁって。 328 00:30:55,555 --> 00:30:58,558 良いものは 変える必要 ないんだよ。 329 00:30:58,558 --> 00:31:00,543 自画自賛ですか。 330 00:31:00,543 --> 00:31:04,547 誰も 褒めてくんないからねぇ。 (玲子)まっ わたしも これで➡ 331 00:31:04,547 --> 00:31:07,547 だいぶ 鍛えられましたから いいんですけど。 332 00:31:09,552 --> 00:31:14,552 おっ。 お前が いない間に 課題 出たぞ。 333 00:31:17,560 --> 00:31:19,545 おい 大己。 うん? 334 00:31:19,545 --> 00:31:21,545 (哲平)どうかしたんですか? 335 00:31:23,549 --> 00:31:28,554 岡原さんが起こした アクションって 何だったんだろうなぁって 思ってさ。 336 00:31:28,554 --> 00:31:32,542 何の話だよ? 例えば…。 337 00:31:32,542 --> 00:31:35,545 例えば 俺が この コーヒーを飲む。 338 00:31:35,545 --> 00:31:38,564 見た目には コーヒーを 口に運んでるようにしか➡ 339 00:31:38,564 --> 00:31:41,551 見えないけど カップから コーヒーが減り➡ 340 00:31:41,551 --> 00:31:45,555 コーヒーは 体内に流れ 胃の中で 消化するための➡ 341 00:31:45,555 --> 00:31:47,557 運動が始まる。 当たり前のことですよね。 342 00:31:47,557 --> 00:31:49,542 その 当たり前のことを 普段 意識してる? 343 00:31:49,542 --> 00:31:51,544 この人 めんどくささ さらに 増してない? 344 00:31:51,544 --> 00:31:54,547 その発言も 俺が コーヒーを 飲んだことによる➡ 345 00:31:54,547 --> 00:31:56,549 結果から 来ている。 何が言いたいのか➡ 346 00:31:56,549 --> 00:31:59,552 さっぱり 分からないんですけど。 岡原さんが撮影した➡ 347 00:31:59,552 --> 00:32:01,554 ギョーザとか 麺つゆの写真も➡ 348 00:32:01,554 --> 00:32:04,557 必ず どっかに つながってると 思うんだよ。 349 00:32:04,557 --> 00:32:07,560 まっ 事件のこと 考えてる暇なんて ないと思うけど。 350 00:32:07,560 --> 00:32:10,546 どうして? さっき 出された課題。 351 00:32:10,546 --> 00:32:12,548 今週中に やらなきゃ 単位 もらえないんだよ。 352 00:32:12,548 --> 00:32:15,548 課題? そう。 353 00:32:20,556 --> 00:32:23,543 まあ 今週中ってことは まだね じゅうぶん 時間 あるし➡ 354 00:32:23,543 --> 00:32:27,543 俺たちは 大丈夫だよな? そうやって 俺を巻き込むなよ! 355 00:32:34,554 --> 00:32:38,558 これは スクープだな。 えっ? 356 00:32:38,558 --> 00:32:41,558 ひよこが 生まれてます。 357 00:32:44,547 --> 00:32:46,547 おおー。 358 00:32:48,551 --> 00:32:51,554 ひよこってさ いつから 鶏に なるんだっけ? 359 00:32:51,554 --> 00:32:54,557 うん? あっ。 360 00:32:54,557 --> 00:32:57,560 流したでしょ? 何で 流すの? 361 00:32:57,560 --> 00:32:59,545 あの すいません。 (男性)はい。 362 00:32:59,545 --> 00:33:03,549 あの。 この写真の建物に 見覚え ありませんか? 363 00:33:03,549 --> 00:33:05,551 (男性)ああー。 坂本さんちの家だな。➡ 364 00:33:05,551 --> 00:33:09,555 この山の 向こう側ですよ。 あっ ありがとうございます。 365 00:33:09,555 --> 00:33:11,555 行こう。 もう! 366 00:33:15,544 --> 00:33:19,548 えっ!? そっち 上んの? おい! 367 00:33:19,548 --> 00:33:21,548 分かったよ。 368 00:33:26,555 --> 00:33:29,542 もう 無理ー。 えっ? 369 00:33:29,542 --> 00:33:32,542 ちょっ 休憩。 タイム タイム。 370 00:33:36,549 --> 00:33:40,549 あっ。 ここだ。 371 00:33:50,546 --> 00:33:53,549 あっ。 ソヨゴの木。 372 00:33:53,549 --> 00:33:57,553 ソヨゴって 岡原さんの頭髪に 絡まってたってやつ? 373 00:33:57,553 --> 00:34:00,556 ああ。 374 00:34:00,556 --> 00:34:07,556 アングルも ぴったりだなぁ。 うん。 よし。 375 00:34:16,555 --> 00:34:18,557 (哲平)えっ!? 泊まるって 山ん中にですか? 376 00:34:18,557 --> 00:34:22,545 信じらんない。 寝袋があれば 雪山でも➡ 377 00:34:22,545 --> 00:34:25,548 死なないと 思うんだよねって 言ってたよ。 378 00:34:25,548 --> 00:34:27,550 ホント バカだね。 379 00:34:27,550 --> 00:34:29,552 (哲平)大己さん いつまで いるつもりなんですかね? 380 00:34:29,552 --> 00:34:31,554 (彰)何か 分かるまで いるんじゃねえの?➡ 381 00:34:31,554 --> 00:34:34,557 あいつは そういう男だろ。 (鳳子)寝袋 大丈夫かしら? 382 00:34:34,557 --> 00:34:37,560 心配だなぁ。 大丈夫ですよ。 383 00:34:37,560 --> 00:34:40,546 (鳳子)わたしね 昔 河原で キャンプしてたときに➡ 384 00:34:40,546 --> 00:34:42,548 寝袋で 死にかけたこと あんだよね。 385 00:34:42,548 --> 00:34:44,550 また その話かよ。 (鳳子)川の水が➡ 386 00:34:44,550 --> 00:34:47,553 増してきたことに 気付かないでね 寝袋 入ったまま➡ 387 00:34:47,553 --> 00:34:50,556 ニジマスの大群と 一緒に こりゃあーって➡ 388 00:34:50,556 --> 00:34:53,542 激流に 流されちゃってさ。 嘘でしょ!? 389 00:34:53,542 --> 00:34:55,544 嘘じゃねえよ。 寝袋ってさ ほら。➡ 390 00:34:55,544 --> 00:34:58,547 首まで すっぽり 入ってるから 逃げるに 逃げらんないのよ。➡ 391 00:34:58,547 --> 00:35:03,569 水ん中で 慌てて 寝袋のチャック きーっと。➡ 392 00:35:03,569 --> 00:35:09,542 きえーって 下げて 何とか 脱出して 一命を取り留めたの。 393 00:35:09,542 --> 00:35:11,544 その日から わたしの あだ名は…。 (彰)プリンセス 鳳子。 394 00:35:11,544 --> 00:35:13,546 (鳳子)イリュージョン! 395 00:35:13,546 --> 00:35:16,546 (客)すいません。 生 1つ。 (鳳子)はい。 396 00:35:18,551 --> 00:35:20,553 これって どこまでが ホントだろ? 全部 嘘だろ。 397 00:35:20,553 --> 00:35:23,556 (哲平)絶対 話 作りましたよね? 398 00:35:23,556 --> 00:35:25,558 お前 うちの母親 嘘つき呼ばわり すんのかよ? 399 00:35:25,558 --> 00:35:27,560 えっ? ホントなの!? 400 00:35:27,560 --> 00:35:47,560 ♬~ 401 00:35:52,551 --> 00:35:54,551 (足音) 402 00:35:58,557 --> 00:36:01,544 おう アキ。 よく こんなところで➡ 403 00:36:01,544 --> 00:36:04,547 一晩 過ごせたわね。 いや。 これがね➡ 404 00:36:04,547 --> 00:36:07,550 意外と 熟睡できちゃってさ。 自分でも 感心したよ。 405 00:36:07,550 --> 00:36:09,552 何か 分かった? ううん 何も。 406 00:36:09,552 --> 00:36:11,554 うん。 はい。 407 00:36:11,554 --> 00:36:14,557 あっ。 ありがと。 はい これ。 408 00:36:14,557 --> 00:36:16,542 うん? 何? これ。 409 00:36:16,542 --> 00:36:20,546 卵と 鶏肉は 別々で 食べた方が おいしいんでしょ? 410 00:36:20,546 --> 00:36:25,551 おー。 ピクニックで 食べる 理想的な弁当だ。 411 00:36:25,551 --> 00:36:29,572 あと はい。 お茶。 まだ ちょっと あったかいから。 412 00:36:29,572 --> 00:36:33,572 おお。 気が利くじゃん。 うん。 413 00:36:39,548 --> 00:36:42,551 ハァー。 でも 確かにさ➡ 414 00:36:42,551 --> 00:36:45,554 こんな姿勢で 長い時間 いたら 血栓も できやすくなるね。 415 00:36:45,554 --> 00:36:48,557 ねえ。 塩は? うん? マヨネーズ 入ってるでしょ。 416 00:36:48,557 --> 00:36:52,545 いや。 ゆで卵には 塩でしょ。 マヨネーズでしょ? 417 00:36:52,545 --> 00:36:55,564 卵に 卵 つけて どうすんの? はっ!? 418 00:36:55,564 --> 00:36:57,550 マヨネーズって 卵で できてんの 知らないの? 419 00:36:57,550 --> 00:37:00,553 知ってます! だから 合うの! 納豆に しょうゆ 掛けるのも そう。 420 00:37:00,553 --> 00:37:02,555 豆腐の味噌汁が おいしいのも そう。 421 00:37:02,555 --> 00:37:06,542 大豆から できてるから おいしいんでしょ! 422 00:37:06,542 --> 00:37:08,542 何 言ってんだ まったく。 423 00:37:10,546 --> 00:37:13,549 あっ。 意外と おいしいじゃん。 424 00:37:13,549 --> 00:37:17,553 でしょう? だから 言ってんじゃんよ まったく もう。 425 00:37:17,553 --> 00:37:20,556 あーあ。 寒いねぇ。 426 00:37:20,556 --> 00:37:22,556 うん。 427 00:37:25,544 --> 00:37:27,544 うん。 428 00:37:31,550 --> 00:37:36,555 あっ! 全部 食べた! ふざけんなよ。 429 00:37:36,555 --> 00:37:40,543 えっ? あれ? アキ? 430 00:37:40,543 --> 00:37:42,543 うううーん。 431 00:37:44,547 --> 00:37:46,547 アキ! 432 00:37:51,554 --> 00:37:53,556 (奈津美)メール ありがとうございました。 433 00:37:53,556 --> 00:37:55,558 えっ? メール? (奈津美)えっ?➡ 434 00:37:55,558 --> 00:37:57,560 茶柱の画像 送ってくれたじゃないですか。 435 00:37:57,560 --> 00:38:00,546 嘘。 俺 奈津美にも 送ったっけ? 436 00:38:00,546 --> 00:38:03,549 ひっどいなぁ。 覚えてないんだ。 437 00:38:03,549 --> 00:38:06,552 友達に よってたかって 文句 言われてさ。 438 00:38:06,552 --> 00:38:09,555 茶柱の 写メなんて 撮って 意味 あんのかって。 439 00:38:09,555 --> 00:38:13,542 だから もう 腹 立って いろんな人に 送っちゃったんだよ。 440 00:38:13,542 --> 00:38:15,544 わたしは うれしかったけどなぁ。 441 00:38:15,544 --> 00:38:18,547 やっぱね 素直に喜んでくれる 女の子が 一番だよ。 442 00:38:18,547 --> 00:38:21,550 そうですか? ああ。 443 00:38:21,550 --> 00:38:25,554 俺の周りの女はさ もう 気が 強いのばっかりで。 フッ。 444 00:38:25,554 --> 00:38:27,554 じゃあ これ よろしく。 445 00:38:35,548 --> 00:38:39,552 (男性)何してんだよ? おおー。 446 00:38:39,552 --> 00:38:45,558 (男性)そこ 俺の場所。 俺の場所って。 447 00:38:45,558 --> 00:38:47,560 (男性)お前 カメラマンじゃねえのか? 448 00:38:47,560 --> 00:38:49,545 あの。 ここ 岡原さんっていう カメラマンの人が➡ 449 00:38:49,545 --> 00:38:51,547 通ってたらしいんですけど。 あっ。 ご存じですか? 450 00:38:51,547 --> 00:38:54,550 岡原さんの 知り合いか。 ええ。 まあ そんなところですね。 451 00:38:54,550 --> 00:38:57,553 最近 全然 見ねえからさ もう 来ねえのかと思って➡ 452 00:38:57,553 --> 00:39:00,553 ここ 使わせてもらってたんだよ。 453 00:39:02,558 --> 00:39:04,543 (店員)出前 行ってきまーす! あっ。 あっ ニーハオ! 454 00:39:04,543 --> 00:39:08,547 (店員)おう。 こんにちは。 あれ? 455 00:39:08,547 --> 00:39:10,549 (店主)はい いらっしゃい。 寒いねぇ。 456 00:39:10,549 --> 00:39:12,549 寒いっすね。 457 00:39:15,554 --> 00:39:18,557 (店主)はい。 何に しましょう? ラーメンと ギョーザ 下さい。 458 00:39:18,557 --> 00:39:20,542 (店主)ラーメンと ギョーザ。 はい。 あの。 459 00:39:20,542 --> 00:39:23,545 1つ お聞きしたいことが あるんですけど。 460 00:39:23,545 --> 00:39:25,547 岡原さんって ご存じですか? 461 00:39:25,547 --> 00:39:27,549 よく この店にも 来てたって 聞いたんですけど。 462 00:39:27,549 --> 00:39:30,552 (店主)亡くなったんだって? びっくりしたよ 聞いて。 463 00:39:30,552 --> 00:39:33,555 よく この店で ギョーザ 頼まれてました? 464 00:39:33,555 --> 00:39:35,557 ううん。 いつもは ビールと シューマイだったな。 465 00:39:35,557 --> 00:39:38,544 はあ。 466 00:39:38,544 --> 00:39:41,547 この写真を 撮った日のことって 覚えてますか? 467 00:39:41,547 --> 00:39:43,549 うん? ああ 覚えてるよ。 468 00:39:43,549 --> 00:39:47,553 わざわざ カメラで 撮るもんでさ 何だか 恥ずかしくて。 469 00:39:47,553 --> 00:39:49,553 ああ。 470 00:39:52,558 --> 00:39:56,562 駄目だ! 全然 分からん! (哲平)もう1回だけ➡ 471 00:39:56,562 --> 00:39:58,547 やってみますか? (彰)何回 やっても 一緒だろ。 472 00:39:58,547 --> 00:40:01,550 10回 やっても 値は 一定なんだよね。 473 00:40:01,550 --> 00:40:04,553 実験の方法自体 間違ってないと思う。 474 00:40:04,553 --> 00:40:07,556 (彰)じゃあ アプローチの仕方が 根本的に 違うのか!? 475 00:40:07,556 --> 00:40:12,544 もう 時間 ないよ。 あー もう。 476 00:40:12,544 --> 00:40:16,548 おおっ。 帰ってきたね プリンセス 大己君! 477 00:40:16,548 --> 00:40:18,550 生きてたんだ。 おかげさんで。 478 00:40:18,550 --> 00:40:21,553 (哲平)大己さんも 課題のこと 少しは 考えてくださいよ。 479 00:40:21,553 --> 00:40:23,555 俺 答え 分かっちゃった。 (亮介・哲平)えっ!? 480 00:40:23,555 --> 00:40:25,557 たまには 山で 寝てみるもんだな。 481 00:40:25,557 --> 00:40:28,544 でも 大己さん まったく 分析の作業 やってないですよね? 482 00:40:28,544 --> 00:40:31,544 問題文 よく 読んだ? 483 00:40:33,549 --> 00:40:36,552 その人はね 雪山で 1人じゃなかったんだよ。 484 00:40:36,552 --> 00:40:38,554 はっ? 485 00:40:38,554 --> 00:40:41,557 1人だけだったなんて 書いてあった? 486 00:40:41,557 --> 00:40:43,542 えっ? それだけ? 487 00:40:43,542 --> 00:40:45,544 それだけって すごいことだと 思わない? 488 00:40:45,544 --> 00:40:49,548 誰かと 体を温めあったり 励ましあったりすると➡ 489 00:40:49,548 --> 00:40:51,550 人間は より長く 生きれるってことなんだよ。 490 00:40:51,550 --> 00:40:54,553 (彰)ホントに それが 正解なのか? 491 00:40:54,553 --> 00:40:56,555 俺 ちょっと 行ってくるわ。 わたしも! 492 00:40:56,555 --> 00:40:59,541 僕も! (亮介・佳奈子)失礼します! 493 00:40:59,541 --> 00:41:02,541 (哲平・彰)失礼します! 494 00:41:05,547 --> 00:41:07,549 コンノさん。 ちょっと 新聞 見せてもらっていいですか? 495 00:41:07,549 --> 00:41:10,549 (事務員)どうしたの? 急に。 496 00:41:15,557 --> 00:41:17,559 ありがとうございます。 497 00:41:17,559 --> 00:41:29,555 ♬~ 498 00:41:29,555 --> 00:41:38,547 ♬~ 499 00:41:38,547 --> 00:41:41,567 わたしたちの努力は いったい 何だったの? 500 00:41:41,567 --> 00:41:43,552 (哲平)大己さんも 早く 教えてくれればいいのに。 501 00:41:43,552 --> 00:41:49,541 大学の課題で これは なしだね! 完全に。 502 00:41:49,541 --> 00:41:52,544 (大和田)《カメラマンといっても ゴシップ雑誌 専門でな。➡ 503 00:41:52,544 --> 00:41:55,547 田舎の のどかな鶏小屋なんかとは 程遠い 仕事だ》 504 00:41:55,547 --> 00:41:57,549 (亮介)《気分が さえないときにね この画像 見ると。 ほら。➡ 505 00:41:57,549 --> 00:41:59,551 テンション 上がるじゃん?》 (大和田)《プロの カメラマンが➡ 506 00:41:59,551 --> 00:42:02,554 何も 麺つゆの瓶なんか 撮らんでも いいのになぁ》 507 00:42:02,554 --> 00:42:05,557 (朋枝)《3カ月ほど 前です。 もう 実には 会わないでって》 508 00:42:05,557 --> 00:42:07,543 (佐川)《起こした アクションが 周りに➡ 509 00:42:07,543 --> 00:42:09,545 どういう影響を 及ぼすのか》 510 00:42:09,545 --> 00:42:11,547 (店主)《いつもは ビールと シューマイだったな》 511 00:42:11,547 --> 00:42:14,547 (亮介)《これは スクープだな》 512 00:42:16,552 --> 00:42:18,554 もう1人 いたんだ。 513 00:42:18,554 --> 00:42:22,558 そうだよ。 お前の 言ってたとおり もう1人 いたんだってさ。 514 00:42:22,558 --> 00:42:25,544 違う。 岡原さん以外に 写真を撮ってる人が➡ 515 00:42:25,544 --> 00:42:27,546 もう1人 いたんだよ。 何の話? 516 00:42:27,546 --> 00:42:29,548 ちょっと みんな 手伝ってくんない? 517 00:42:29,548 --> 00:42:31,567 あの。 こないだの ギョーザ おごるからさ! 518 00:42:31,567 --> 00:42:33,552 おっ! 言ったね。 お前 絶対だよ。 行こう。 519 00:42:33,552 --> 00:42:36,555 よし 行こう! えっ? ギョーザ! 520 00:42:36,555 --> 00:42:38,555 えっ? 行く! ちょっと 待って! 待って! 521 00:46:42,551 --> 00:46:45,554 ≪(ドアの開く音) (朋枝)あっ いらっしゃい。 522 00:46:45,554 --> 00:46:47,556 こんにちは。 ああ。 何か? 523 00:46:47,556 --> 00:46:52,544 雪山で 遭難したとき 2人で いるときの 生存率って➡ 524 00:46:52,544 --> 00:46:55,547 1人のときより ずっと 高くなるんですね。 525 00:46:55,547 --> 00:46:59,551 何の話ですか? 誰かの 支えがあると➡ 526 00:46:59,551 --> 00:47:01,553 人間って より強く 生きれるんだなぁって➡ 527 00:47:01,553 --> 00:47:06,541 しみじみ 思ったんです。 このニュース ご覧になりました? 528 00:47:06,541 --> 00:47:10,545 ええ。 テレビの ニュースで 見ました。 529 00:47:10,545 --> 00:47:13,548 新聞にも 書いてありましたけど これほどの 政治スクープ➡ 530 00:47:13,548 --> 00:47:18,553 20年ぶりだそうですね。 ああ。 それが 何か? 531 00:47:18,553 --> 00:47:23,542 ホントは この写真 岡原さんが 撮るはずだったんです。 532 00:47:23,542 --> 00:47:27,546 岡原さんは おそらく この1枚を 撮るために➡ 533 00:47:27,546 --> 00:47:30,549 長い時間 ずっと 同じ姿勢のまま 息を殺して➡ 534 00:47:30,549 --> 00:47:33,549 シャッター チャンスを 待っていたんです。 535 00:47:35,554 --> 00:47:39,558 おそらく このことが原因で 足に 血栓が できてしまい➡ 536 00:47:39,558 --> 00:47:43,562 命を 落としてしまったんだと 思います。 537 00:47:43,562 --> 00:47:47,549 僕も 一日中 寝袋に 入ってみて 思ったんです。 538 00:47:47,549 --> 00:47:50,552 よほどの 支えがないと 撮れるかどうか 分からない➡ 539 00:47:50,552 --> 00:47:53,555 1枚の 写真のために シャッター チャンスを➡ 540 00:47:53,555 --> 00:47:55,557 待つことなんて 難しいだろうなって。 541 00:47:55,557 --> 00:47:59,544 何かの 間違いじゃ ありませんか? 542 00:47:59,544 --> 00:48:02,547 あの人 そんな人じゃ ありませんよ。 543 00:48:02,547 --> 00:48:06,551 わたしと 別れるころは 仕事も うまく いかなくって➡ 544 00:48:06,551 --> 00:48:11,556 やけに なってました。 酔っぱらうたびに 言ってました。 545 00:48:11,556 --> 00:48:15,544 「カメラなんて やるんじゃなかった」って。 546 00:48:15,544 --> 00:48:22,551 変わったんですよ。 岡原さん 変わったんですよ。 547 00:48:22,551 --> 00:48:27,556 変わろうと思った きっかけは きっと 実君なんです。 548 00:48:27,556 --> 00:48:31,543 えっ? いつも 通ってた 中華料理屋で➡ 549 00:48:31,543 --> 00:48:35,547 うれしそうに 話していたそうです。 550 00:48:35,547 --> 00:48:40,552 最後に 実君に会ったとき 「将来 お父さんみたいに➡ 551 00:48:40,552 --> 00:48:44,552 カメラマンに なりたい」って 言われたって。 552 00:48:46,558 --> 00:48:51,546 (岡原)《真ん中 押して。 もう1回 押して》 553 00:48:51,546 --> 00:48:54,546 (朋枝)《実。 そろそろ 行くわよ?》 554 00:48:56,551 --> 00:48:58,551 (実)《うん》 555 00:49:04,543 --> 00:49:09,543 (実)《じゃあ 行くね》 (岡原)《うん》 556 00:49:12,551 --> 00:49:17,556 (実)《僕 大きくなったら➡ 557 00:49:17,556 --> 00:49:22,556 お父さんみたいに カメラマンに なりたいんだ》 558 00:49:25,547 --> 00:49:30,552 (岡原)《そっか》 (実)《元気でね》 559 00:49:30,552 --> 00:49:32,552 《うん》 560 00:49:39,544 --> 00:49:45,550 岡原さんにとって 自分の仕事を 誇りに思ってくれる 実君が➡ 561 00:49:45,550 --> 00:49:49,554 何よりの 支えだったんですね。 562 00:49:49,554 --> 00:50:09,557 ♬~ 563 00:50:09,557 --> 00:50:18,566 ♬~ 564 00:50:18,566 --> 00:50:25,540 実君さぁ ウサギか ウナギの写真 撮らなかった? 565 00:50:25,540 --> 00:50:27,542 あの。 何の話ですか? 566 00:50:27,542 --> 00:50:31,546 一番 最後に 撮った写真は 夕日の写真でしょ? 違う? 567 00:50:31,546 --> 00:50:34,549 (実)どうして 分かるの? やっぱり そうなんだ。 568 00:50:34,549 --> 00:50:36,551 (朋枝)あっ。 どういうことですか? 569 00:50:36,551 --> 00:50:42,557 ギョーザの前は 何 撮ったの? (実)ウナギ。 570 00:50:42,557 --> 00:50:48,546 で 麺つゆの後は 夕日 ひよこか。 571 00:50:48,546 --> 00:50:52,546 (朋枝)あの。 分かるように 説明してくれませんか? 572 00:50:55,553 --> 00:50:58,556 岡原さんが どうして 鶏小屋の前で 倒れてたのか➡ 573 00:50:58,556 --> 00:51:01,543 ずっと 気に なってたんです。 574 00:51:01,543 --> 00:51:03,545 岡原さん あの場所で➡ 575 00:51:03,545 --> 00:51:06,548 ひよこの写真を 撮ろうと していたんですよ。 576 00:51:06,548 --> 00:51:10,552 岡原さんと 実君 写真で しり取りを していたんです。 577 00:51:10,552 --> 00:51:12,552 えっ!? 578 00:51:14,556 --> 00:51:18,543 (朋枝)いつ 会っていたんですか? 会ってはいません。 579 00:51:18,543 --> 00:51:23,543 おそらく メールだけで やりとりを していたんです。 580 00:51:25,550 --> 00:51:27,550 そうなの? 581 00:51:30,555 --> 00:51:33,541 岡原さんが撮った 写真を 見ていたら➡ 582 00:51:33,541 --> 00:51:36,544 仕事の写真の 合間に 変な写真が 挟まってるんで➡ 583 00:51:36,544 --> 00:51:39,564 おかしいなと 思ったんです。 584 00:51:39,564 --> 00:51:44,564 その写真は 実君のために 撮ってたんです。 585 00:51:46,554 --> 00:51:49,557 あの。 実君に 見せたいものが あるんですけど➡ 586 00:51:49,557 --> 00:51:52,544 少しだけ お預かりしても いいですか? 587 00:51:52,544 --> 00:51:54,546 はい。 こんなもん? あっ。 下が隠れてない。 588 00:51:54,546 --> 00:51:56,548 もうもう…。 もうちょい 下げて。 (彰)下? 589 00:51:56,548 --> 00:51:58,566 うん。 下げて 下げて。 (哲平)ちょっと。 ちょっと ちょっと。➡ 590 00:51:58,566 --> 00:52:00,552 もうすぐ 来ますよ。 もうすぐ 来ますよ。 591 00:52:00,552 --> 00:52:03,552 早く 早く! (彰)もう 1枚! 592 00:52:26,544 --> 00:52:28,544 よし。 593 00:52:39,557 --> 00:52:43,557 (4人)せーの。 594 00:52:48,550 --> 00:52:52,550 これ お父さんの写真。 595 00:52:56,558 --> 00:52:58,558 うん。 596 00:53:01,546 --> 00:53:05,550 お父さんね ずっと➡ 597 00:53:05,550 --> 00:53:08,550 フィルムの写真に こだわってたんだって。 598 00:53:10,555 --> 00:53:12,557 (哲平)スピードと 手間暇 考えたら➡ 599 00:53:12,557 --> 00:53:16,544 デジカメの方が 簡単だし 安上がりなんですけどね。 600 00:53:16,544 --> 00:53:23,551 (彰)うん。 フィルムで撮った 写真って やっぱ いいよな。 601 00:53:23,551 --> 00:53:27,555 うん。 その人の個性が ちゃんと 色になって➡ 602 00:53:27,555 --> 00:53:31,555 写真に にじみ出る気がする。 603 00:53:33,545 --> 00:53:40,545 お父さん 心を込めて 1枚1枚 撮ってたんだね。 604 00:53:42,554 --> 00:53:49,554 実君は 携帯の 小さい画面でしか 見れなかったけどね。 605 00:53:54,549 --> 00:53:56,549 《よし》 606 00:53:58,553 --> 00:54:05,543 (実)お父さんと 最後に 会ったときに 約束したんだ。➡ 607 00:54:05,543 --> 00:54:10,548 メールのことは お母さんには 内緒だぞって。 608 00:54:10,548 --> 00:54:12,550 そう。 609 00:54:12,550 --> 00:54:17,555 お父さん 死んで どこ 行っちゃったの? 610 00:54:17,555 --> 00:54:35,557 ♬~ 611 00:54:35,557 --> 00:54:38,543 どこにも 行ってないよ。 612 00:54:38,543 --> 00:54:44,549 実君。 お父さんのこと 思い出すだろ? 613 00:54:44,549 --> 00:54:46,551 (実)うん。 614 00:54:46,551 --> 00:54:53,541 そうすると 実君の 頭の中とか➡ 615 00:54:53,541 --> 00:54:59,547 心の中に ちゃんと 来てくれるんだよ。 616 00:54:59,547 --> 00:55:02,550 だからさ➡ 617 00:55:02,550 --> 00:55:05,550 あんまり しょっちゅう 思い出しちゃ駄目だよ。 618 00:55:07,555 --> 00:55:09,557 どうして? 619 00:55:09,557 --> 00:55:15,547 行ったり 来たりし過ぎると お父さん 息切れしちゃうからさ。 620 00:55:15,547 --> 00:55:33,547 ♬~ 621 00:55:43,558 --> 00:55:46,558 (岡原)《じゃあ 空》 622 00:55:55,553 --> 00:55:58,553 (実)《ラッパ》 623 00:56:00,541 --> 00:56:04,541 (岡原)《うーん。 パパパパ…。 パンダ》 624 00:56:11,552 --> 00:56:14,552 (岡原)《靴》 625 00:56:19,544 --> 00:56:21,544 (実)《つめ》 626 00:56:24,549 --> 00:56:29,554 (岡原)《ヘヘヘヘ。 麺つゆ》 627 00:56:29,554 --> 00:56:49,557 ♬~ 628 00:56:49,557 --> 00:56:56,547 ♬~ 629 00:56:56,547 --> 00:56:59,547 実君は 幸せだね。 630 00:57:01,552 --> 00:57:04,555 お父さんが 実君のために➡ 631 00:57:04,555 --> 00:57:09,544 心を込めて 残してくれた 宝物が➡ 632 00:57:09,544 --> 00:57:12,544 こんなに いっぱい あるんだからさ。 633 00:57:16,551 --> 00:57:18,553 ありがと。 634 00:57:18,553 --> 00:57:29,547 ♬~ 635 00:57:29,547 --> 00:57:39,557 ♬~ 636 00:57:39,557 --> 00:57:41,542 (彰)哲平。 (哲平)はい? 637 00:57:41,542 --> 00:57:45,546 (彰)カメラ。 (哲平)あっ そうですね。➡ 638 00:57:45,546 --> 00:57:50,551 実君。 ジャン! ほら。➡ 639 00:57:50,551 --> 00:57:54,551 お父さんが使ってた カメラ。 ほら。 640 00:58:00,545 --> 00:58:02,547 似合うね。 ホント? 641 00:58:02,547 --> 00:58:04,549 めちゃめちゃ カッコイイぞ。 あっ そうだ。 642 00:58:04,549 --> 00:58:07,552 実君にさ 写真 撮ってもらおうぜ。 おっ。 いいね! 643 00:58:07,552 --> 00:58:09,554 (哲平)いいですね。 よっしゃ! いくぞ! 644 00:58:09,554 --> 00:58:12,557 (大己・亮介)行こ。 ういー! よし。 (哲平)お兄ちゃんたち 見える?➡ 645 00:58:12,557 --> 00:58:14,542 頼んだぞ。 よし。 よし。 646 00:58:14,542 --> 00:58:17,562 (哲平)大丈夫です。 はい。 はい。 647 00:58:17,562 --> 00:58:21,549 (実)撮りまーす! (5人)はーい! 648 00:58:21,549 --> 00:58:23,549 (シャッター音) 649 00:58:26,554 --> 00:58:29,554 もう 1枚! (哲平)あっ。 もう 1枚。 650 00:58:33,544 --> 00:58:36,564 よし いこう。 651 00:58:36,564 --> 00:58:42,564 (5人の騒ぐ声) 652 00:58:44,555 --> 00:58:46,557 (佐川)そういえば 蕪木さんの課題 解けたんだって?➡ 653 00:58:46,557 --> 00:58:49,544 うちのゼミ 始まって以来の 快挙だね。 654 00:58:49,544 --> 00:58:51,546 (哲平)大己さんが 解いたんです。 僕らは➡ 655 00:58:51,546 --> 00:58:56,551 全然 分かりませんでした。 (佐川)やっぱり 加地 大己か。 656 00:58:56,551 --> 00:58:59,554 (彰)それにしたって あの問題 ひど過ぎるよな。 657 00:58:59,554 --> 00:59:01,556 (哲平)真剣に考えて バカみたいでしたね。 658 00:59:01,556 --> 00:59:03,558 (佐川)で データの解析 何回 トライした? 659 00:59:03,558 --> 00:59:05,543 10回は 確実に やりましたよ。 (佐川)いいね いいね。 660 00:59:05,543 --> 00:59:07,562 えっ? (佐川)あの課題の意図は➡ 661 00:59:07,562 --> 00:59:11,549 基礎を 身に付けさせる 反復練習でした。➡ 662 00:59:11,549 --> 00:59:14,569 蕪木さんもね 考えてないようで➡ 663 00:59:14,569 --> 00:59:17,555 ちゃんと 考えてるっていうことだよね。 664 00:59:17,555 --> 00:59:21,542 (彰)でも 大己は 一度も データの解析 やってませんよ。 665 00:59:21,542 --> 00:59:23,544 (佐川)ウフフフ。 それは こっちも 予想外だったな。➡ 666 00:59:23,544 --> 00:59:27,544 まっ 来年から 課題 変えるように 蕪木さんには 言っとくよ。 667 00:59:29,550 --> 00:59:34,555 ♬『刹那』 668 00:59:34,555 --> 00:59:49,554 ♬~ 669 00:59:49,554 --> 00:59:55,543 ♬~ 670 00:59:55,543 --> 00:59:57,562 どうして? わっ! 671 00:59:57,562 --> 00:59:59,547 あんだけ 文句 言ってた人が どうして 写メなんて➡ 672 00:59:59,547 --> 01:00:01,549 撮ってるんですか? 673 01:00:01,549 --> 01:00:03,551 ちょっと それは 言えないんだよねぇ。 674 01:00:03,551 --> 01:00:06,554 いいでしょ 教えてくれたって。 675 01:00:06,554 --> 01:00:11,542 絶対 誰にも 言っちゃ 駄目だよって 言われたんだよね。 676 01:00:11,542 --> 01:00:15,546 男の 約束だからってさ。 677 01:00:15,546 --> 01:00:17,548 誰に? うん? 678 01:00:17,548 --> 01:00:21,552 誰に 言われたんだ? おい! ちょっと! 679 01:00:21,552 --> 01:00:23,552 待ってよ ちょっと 2人とも! 680 01:00:34,465 --> 01:00:37,184 ◆当番組は同時入力のため、誤字 脱字が発生する場合があります。 681 01:00:48,796 --> 01:00:52,049 ≫作家で僧侶の瀬戸内寂聴さん。 682 01:00:53,251 --> 01:00:55,386 おととい、京都市内の病院で 心不全のため亡くなりました。 683 01:00:55,386 --> 01:00:58,306 99歳でした。 63881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.