All language subtitles for 보이스3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,485
≫はあはあ…。
ちょっとトレーニングで
2
00:00:05,485 --> 00:00:08,688
息が上がってるんですけど
楽しかったです。
3
00:00:09,539 --> 00:00:11,774
≫まだ?
それやったら体悪いと思う。
4
00:00:11,774 --> 00:00:14,727
10分ぐらいたってんねや。
5
00:00:15,862 --> 00:00:18,081
≫もう無理せんとき。
≫楽しかった。
6
00:00:18,081 --> 00:00:20,383
≫だいぶたったのに。
7
00:00:20,383 --> 00:00:22,702
3分であれやったらやばいで。
8
00:00:22,702 --> 00:00:25,855
≫これがしんどかったんかな。
9
00:04:41,027 --> 00:04:43,029
(大己)どうして?
(亮介)えっ?
10
00:04:43,029 --> 00:04:45,014
どうして
鉛筆の両側 削ってんの?
11
00:04:45,014 --> 00:04:47,033
こっちの方が 便利じゃん。
いや 絶対 不便でしょ。
12
00:04:47,033 --> 00:04:50,019
だから 先が 丸くなったり
折れたりしても➡
13
00:04:50,019 --> 00:04:52,021
すぐ とがった方 使えるだろ。
鉛筆削り 使えばいいじゃん。
14
00:04:52,021 --> 00:04:54,023
いつも あるとは 限んないじゃん。
そんなに 心配なら➡
15
00:04:54,023 --> 00:04:56,025
2本 持ってればいい!
だから!
16
00:04:56,025 --> 00:04:59,028
2本 持たなくても 2本分の
価値が あるってことだろ。
17
00:04:59,028 --> 00:05:03,015
1本で 二度 おいしいんだよ。
1本で 二度 おいしいねえ…。
18
00:05:03,015 --> 00:05:06,018
邪魔すんな。
19
00:05:06,018 --> 00:05:08,020
ええと…。
「芸能界の ご意見番といえば➡
20
00:05:08,020 --> 00:05:10,022
東京では 和田アキ子。
関西では…」
21
00:05:10,022 --> 00:05:12,024
上沼 恵美子。
何で 言うんだよ!?
22
00:05:12,024 --> 00:05:14,026
いや。 お前
どうせ 分かんなかっただろ?
23
00:05:14,026 --> 00:05:16,028
分かってたよ! むしろ
大ファンだよ。 早く 行けよ。
24
00:05:16,028 --> 00:05:18,030
嘘だよ。
早く 行ってろ…。
25
00:05:18,030 --> 00:05:20,015
アキ。
(佳奈子)うん?
26
00:05:20,015 --> 00:05:22,017
鉛筆の両側 削んのって どう思う?
別に。 わたしも やるけど。
27
00:05:22,017 --> 00:05:24,019
やるよな?
えっ? どうして?
28
00:05:24,019 --> 00:05:27,022
特に 理由なんかないけど うちじゃ
みんな こうやって 使ってたし。
29
00:05:27,022 --> 00:05:29,024
嘘 お前…。 お前 そんな
おもしろ家族 いないだろ。
30
00:05:29,024 --> 00:05:33,028
だから 大己が 思ってるほど
別に 特別なことじゃないの。
31
00:05:33,028 --> 00:05:36,028
(きしむ音)
あっ。
32
00:05:38,017 --> 00:05:40,017
わぁー。
33
00:05:44,023 --> 00:05:47,023
ちょっと 今の おっきかったね。
34
00:05:50,029 --> 00:05:53,015
あっ。
1本で 二度 悲しいね。
35
00:05:53,015 --> 00:05:56,018
(哲平)今の地震
羽井さん 超 ビビってましたよ。
36
00:05:56,018 --> 00:05:58,020
(彰)ビビってねえし!
(哲平)揺れた瞬間➡
37
00:05:58,020 --> 00:06:01,023
壁に へばりついてたじゃない…。
(彰)そんなことしてねえよ ほら!
38
00:06:01,023 --> 00:06:03,025
あーっと!
ちょっと 何 してんだよ!?
39
00:06:03,025 --> 00:06:06,028
(哲平)すいません! あっ 痛い!
あーあ。 大変だ。
40
00:06:06,028 --> 00:06:08,030
見てないで 早く ふきなさいよ!
ちょっと! これ…。
41
00:06:08,030 --> 00:06:10,030
ああー。 ほらほら…。
ちゃんと…。
42
00:06:15,020 --> 00:06:17,022
(運転手)こちらで
よろしいですか?➡
43
00:06:17,022 --> 00:06:20,022
お客さん 着きましたよ。
44
00:06:27,016 --> 00:06:30,019
(運転手)お客さん
着きましたよ。➡
45
00:06:30,019 --> 00:06:34,019
ハッ!? お客さん!
お客さん!?
46
00:06:36,025 --> 00:06:39,028
もうー!
コーヒーの染み 全然 落ちねえよ。
47
00:06:39,028 --> 00:06:41,013
よう! 似合ってるよ。
48
00:06:41,013 --> 00:06:44,016
似合ってねえよ!
うっ。
49
00:06:44,016 --> 00:06:47,019
コンノさん あご 外れた。 治して。
(哲平)よーく見ると➡
50
00:06:47,019 --> 00:06:50,022
日本列島に見えません?
(彰)うん?➡
51
00:06:50,022 --> 00:06:53,025
ああ ホントだ。
大島 新島も ちゃんと あるしな。
52
00:06:53,025 --> 00:06:56,028
これ 君たちのせいなんだからね!
53
00:06:56,028 --> 00:06:59,014
あれ? 無視かな? これ。
(蕪木)おい。➡
54
00:06:59,014 --> 00:07:02,017
これに コーヒー
こぼしたやつは 誰だ?➡
55
00:07:02,017 --> 00:07:05,020
せっかく 採取した細胞が
台無しじゃねえかよ!➡
56
00:07:05,020 --> 00:07:08,023
コンタミ 起こしてんだろ!➡
57
00:07:08,023 --> 00:07:12,027
お前か?
違いますよ! 僕も 被害者です。
58
00:07:12,027 --> 00:07:15,030
そこの 2人 顔 貸せ。
(哲平)いや でも 今から 解剖…。
59
00:07:15,030 --> 00:07:20,019
(蕪木)いいから こっち来い ほら。
早く 来いや! 早く 行け ほら。
60
00:07:20,019 --> 00:07:25,024
(大和田)死亡者 真島 花枝 40歳。
職業は ピアノ教室の講師。➡
61
00:07:25,024 --> 00:07:29,028
昨日 午後8時ごろ
上野駅から タクシーに乗車し➡
62
00:07:29,028 --> 00:07:33,015
およそ1時間後に 自宅に到着。
運転手が 気付いたときには➡
63
00:07:33,015 --> 00:07:35,017
後部座席で すでに
息を 引き取っていた。
64
00:07:35,017 --> 00:07:37,019
(玲子)タクシーに
乗る前の様子は?
65
00:07:37,019 --> 00:07:39,021
(大和田)運転手の話では 特に➡
66
00:07:39,021 --> 00:07:41,023
変わった様子は
見られなかったらしい。➡
67
00:07:41,023 --> 00:07:43,025
車内では
世間話も してたそうだ。➡
68
00:07:43,025 --> 00:07:46,028
タクシーを降りる直前に
突然死 したってことになるな。
69
00:07:46,028 --> 00:07:48,013
(佐川)まあ 解剖してみないと➡
70
00:07:48,013 --> 00:07:50,015
はっきりとしたことは
言えないけども これは➡
71
00:07:50,015 --> 00:07:52,017
クラッシュ シンドロームの
疑いがあるな。
72
00:07:52,017 --> 00:07:54,019
(大和田)
クラッシュ シンドローム?
73
00:07:54,019 --> 00:07:57,022
何ですか? それ。
(玲子)別名 挫滅症候群。
74
00:07:57,022 --> 00:08:00,042
君は 結婚できない症候群。
(玲子)そろそろ 訴えますよ。
75
00:08:00,042 --> 00:08:03,028
(大和田)冗談だろ 冗談。
なあ?
76
00:08:03,028 --> 00:08:06,015
(佐川)日本では 14年前
阪神淡路大震災のとき➡
77
00:08:06,015 --> 00:08:08,017
救助をした後
数分後から 数時間後の間に➡
78
00:08:08,017 --> 00:08:12,021
50人もの人が 突然死したことで
一気に 知られるようになった。
79
00:08:12,021 --> 00:08:14,023
一見 軽傷に見えるのに
致死率の高い➡
80
00:08:14,023 --> 00:08:16,025
危険な症例と 言えるね。
81
00:08:16,025 --> 00:08:19,028
(玲子)事故などで
手足が 長時間 圧迫された後➡
82
00:08:19,028 --> 00:08:22,014
急に解放されると カリウムなどが
過剰に放出されて➡
83
00:08:22,014 --> 00:08:24,016
心不全を
引き起こすことがあるの。
84
00:08:24,016 --> 00:08:26,018
クラッシュ シンドロームの
特徴の1つは➡
85
00:08:26,018 --> 00:08:28,020
圧迫されてた 個所にできる
帯状の皮膚変色。➡
86
00:08:28,020 --> 00:08:30,020
ちょっと ここ 見て。
87
00:08:33,025 --> 00:08:35,027
この あざ…。
88
00:08:35,027 --> 00:08:38,027
(佳奈子)《母さんの足に
あざが あるの おかしいもん》
89
00:08:40,015 --> 00:08:42,017
(佐川)どうした?
大丈夫か?
90
00:08:42,017 --> 00:08:47,017
あっ…。 すいません。
何でもありません。
91
00:08:55,030 --> 00:08:57,016
(彰)なあ。
(哲平)はい?
92
00:08:57,016 --> 00:08:59,018
(彰)これ 何だ?
93
00:08:59,018 --> 00:09:02,037
(蕪木)薬毒物が 細胞に与える
影響を 調べてんだよ。➡
94
00:09:02,037 --> 00:09:07,026
遺体の胃内容から わずかだが
毒物の反応が あったんだよ。➡
95
00:09:07,026 --> 00:09:11,013
死因は こいつじゃねえとは思うが
ゼロじゃねえからなぁ。
96
00:09:11,013 --> 00:09:15,017
1%に満たない 可能性でも
探るってことですよ。
97
00:09:15,017 --> 00:09:20,022
何で うれしそうなんだよ?
(哲平)大きな事件の ヤマ場は➡
98
00:09:20,022 --> 00:09:22,024
データの分析に
かかってるんですよ。
99
00:09:22,024 --> 00:09:26,024
バーカ。
海外ドラマの 見過ぎだよ。
100
00:09:38,040 --> 00:09:42,040
(大己・亮介)せーの。
アキちゃーん!
101
00:09:47,016 --> 00:09:49,018
あっ! 北島 康介だ!
102
00:09:49,018 --> 00:09:51,020
何も 言えねー。
いや できねえよ。
103
00:09:51,020 --> 00:09:55,024
やったことねえよ…。
チョー 気持ちいい。
104
00:09:55,024 --> 00:09:58,027
おっ 食い付いた。
105
00:09:58,027 --> 00:10:01,013
さっきの 足のあざ
うちの お母さんのときと➡
106
00:10:01,013 --> 00:10:06,018
すごく似てたの。
えっ…。 お母さんのとき?
107
00:10:06,018 --> 00:10:11,018
わたしのお母さん 7歳のときに
死んじゃったんだけど…。
108
00:10:13,025 --> 00:10:17,012
「足に あざが あるの
おかしい」って 言っても➡
109
00:10:17,012 --> 00:10:20,012
誰も 相手にしてくれなかった。
110
00:10:25,020 --> 00:10:31,026
15年間 ずっと 分からなくて
悩んでたことに➡
111
00:10:31,026 --> 00:10:36,026
何か 光が差した 気がして
動揺しちゃった。
112
00:10:41,019 --> 00:10:46,019
だから 法医学 志したの?
113
00:10:48,026 --> 00:10:56,018
♬~
114
00:10:56,018 --> 00:11:16,021
♬~
115
00:11:16,021 --> 00:11:36,024
♬~
116
00:11:36,024 --> 00:11:54,024
♬~
117
00:16:14,019 --> 00:16:16,021
15年前ってことは
阪神大震災が起こる➡
118
00:16:16,021 --> 00:16:18,040
ちょっと前ぐらいか。
クラッシュ シンドロームが➡
119
00:16:18,040 --> 00:16:20,025
まだ 世間に
知られる前だったんだな。
120
00:16:20,025 --> 00:16:23,028
(鳳子)ちょっと ちょっと。
男だったら 責任 持って➡
121
00:16:23,028 --> 00:16:25,013
盛り上げなさいよ。
さっきから アキちゃん➡
122
00:16:25,013 --> 00:16:28,016
浮かない顔してんじゃん。
いや 鍋なんて 頼んでないですよ。
123
00:16:28,016 --> 00:16:30,018
(鳳子)アキちゃん。
これ 食べて 元気 出しなさい。➡
124
00:16:30,018 --> 00:16:33,021
おばさんからの サービスです。
(大己・亮介)わっ!
125
00:16:33,021 --> 00:16:35,023
うまそう!
(鳳子)冬の定番 韓国風チゲ鍋。
126
00:16:35,023 --> 00:16:37,042
何で 韓国?
何度も 言いますけど➡
127
00:16:37,042 --> 00:16:40,028
ここ 沖縄料理屋ですよね?
料理に 国境も 赤道もないだろ。
128
00:16:40,028 --> 00:16:42,013
赤道は いらないですけど
国境は 必要でしょ。
129
00:16:42,013 --> 00:16:45,016
じゃあさ 小じゃれた すし屋に
置いてある ワインは どうなの?
130
00:16:45,016 --> 00:16:47,018
ねえ。 どうして そば屋なのに
BGMが ジャズなの?
131
00:16:47,018 --> 00:16:50,021
ねえ。 どうして 若者は
ズボンを パンツって言うの?
132
00:16:50,021 --> 00:16:52,023
ねえ。 どうして!?
おばさん 落ち着いて。
133
00:16:52,023 --> 00:16:54,023
最後の方 よく分かんないから。
早く 食べなさい。
134
00:16:56,027 --> 00:17:01,016
アキはさぁ 今でも
違うって 思ってんだろ?
135
00:17:01,016 --> 00:17:06,021
お母さんは 過労で
倒れたわけじゃないって。
136
00:17:06,021 --> 00:17:11,026
お母さんね
工場の仕事してたんだけど➡
137
00:17:11,026 --> 00:17:16,014
タイムカードは 帰る直前に
押すのが 習慣だったの。
138
00:17:16,014 --> 00:17:22,020
でも あの日
タイムカード 押した後なのに➡
139
00:17:22,020 --> 00:17:27,025
デスクに座ったまま
息を 引き取ってた。
140
00:17:27,025 --> 00:17:32,013
おかしいなって
ずっと 思ってた。
141
00:17:32,013 --> 00:17:37,018
前の日には なかったのに
何で 足に あざが あるんだろう。
142
00:17:37,018 --> 00:17:43,018
仕事 終わったのに 何で
デスクに 戻ったんだろうって。
143
00:17:48,013 --> 00:17:51,016
それって 今からでも
調べられんじゃないの?
144
00:17:51,016 --> 00:17:54,019
うん?
だって おかしいと 思ってんでしょ?
145
00:17:54,019 --> 00:17:57,022
でも もう
15年も 前のことだし。
146
00:17:57,022 --> 00:18:00,025
やれるだけのこと
やってみればいいじゃん。
147
00:18:00,025 --> 00:18:03,028
そうだよ。 やってみろよ。
いや お前も 手伝うんだよ。
148
00:18:03,028 --> 00:18:07,015
えっ?
おばさんに言われただろ?
149
00:18:07,015 --> 00:18:15,015
男なら 責任 持って
盛り上げろって。
150
00:18:22,030 --> 00:18:25,030
久しぶりだなぁ。
151
00:18:28,019 --> 00:18:34,019
2時間に 1本しか ないよ。
わぁー。 映画館並みだな。
152
00:18:36,027 --> 00:18:39,027
アキ。
よし 行こう。
153
00:18:42,017 --> 00:18:44,019
(工員)久保秋さん?
はい。
154
00:18:44,019 --> 00:18:47,022
(工員)知らねえなぁ。
もう 10年ぐらい前に➡
155
00:18:47,022 --> 00:18:49,024
オーナーも
変わっちゃってるしね。➡
156
00:18:49,024 --> 00:18:53,028
そのころのこと
知ってるっていったら…。➡
157
00:18:53,028 --> 00:18:55,013
ジンさん!
(ジン)ああ?
158
00:18:55,013 --> 00:18:58,016
ジンさん?
ジンさん…。 ジンさん!
159
00:18:58,016 --> 00:19:02,020
お久しぶりです!
わたし 佳奈子です!
160
00:19:02,020 --> 00:19:07,025
久保秋 佳奈子です!
(ジン)佳奈子ちゃんって…。
161
00:19:07,025 --> 00:19:11,025
ユキさんの娘さんか!?
はい。 はい!
162
00:19:13,014 --> 00:19:17,018
(ジン)ユキさんが いたころの
工場は ホントに 明るかった。➡
163
00:19:17,018 --> 00:19:21,022
まあ 仕事には
厳しかったけどね。➡
164
00:19:21,022 --> 00:19:25,026
いつも みんなに
声を掛けてくれてな。
165
00:19:25,026 --> 00:19:27,028
ユキさんのことを知ってる
工場の人って➡
166
00:19:27,028 --> 00:19:29,030
ジンさんだけなんですか?
167
00:19:29,030 --> 00:19:33,018
(ジン)ああ。 俺が
最後に なっちまったからな。
168
00:19:33,018 --> 00:19:37,022
あの日 母が どうしてたのか
知りたいんです。
169
00:19:37,022 --> 00:19:44,022
この工場で 何があったのか。
ずいぶん 昔の話だからね…。
170
00:20:05,016 --> 00:20:07,016
アキ。
171
00:20:15,026 --> 00:20:18,013
何か 分かるかもしんないね。
うん。
172
00:20:18,013 --> 00:20:25,013
あった。
退出記録は 18時3分。
173
00:20:27,022 --> 00:20:31,026
ほかの人の勤務記録も
18時までになってる。
174
00:20:31,026 --> 00:20:34,029
やっぱり
1人で 残ってたのかな?
175
00:20:34,029 --> 00:20:37,015
(ジン)どう?
何か 分かったかね?
176
00:20:37,015 --> 00:20:40,035
ジンさん。 15年前に
ユキさんと一緒に➡
177
00:20:40,035 --> 00:20:43,035
ここで 働いてた人の
住所って 分かりますか?
178
00:20:49,027 --> 00:20:53,014
(八木)ユキさんか…。
仕事の担当が 全然 違ったから➡
179
00:20:53,014 --> 00:20:55,016
朝と 帰りに
あいさつするくらいしか➡
180
00:20:55,016 --> 00:20:57,018
接点 なかったんだよね。
181
00:20:57,018 --> 00:21:00,021
八木さんは
どんな仕事を されてたんですか?
182
00:21:00,021 --> 00:21:04,025
(八木)完成した パイプ椅子を
検品して 納品する作業。➡
183
00:21:04,025 --> 00:21:06,027
それで 腰 やっちゃって➡
184
00:21:06,027 --> 00:21:09,014
10年前から 親父の跡 継いで
この店 やってんだ。➡
185
00:21:09,014 --> 00:21:12,017
ジンさんの方が ユキさんのこと
色々 知ってるんじゃないかな?
186
00:21:12,017 --> 00:21:14,019
2人 仲良かったし。
187
00:21:14,019 --> 00:21:17,022
あの。 この
あんこ玉 5個 下さい。
188
00:21:17,022 --> 00:21:19,022
50円。
はい。
189
00:21:21,026 --> 00:21:24,026
懐かしいなぁ。
190
00:21:27,015 --> 00:21:31,019
(事務員)お待たせしました。
あっ。 すいません 突然。
191
00:21:31,019 --> 00:21:34,022
高田ショウジロウさんて方
こちらに いらっしゃいませんか?
192
00:21:34,022 --> 00:21:38,026
君島製作所を辞めて こちらで
働いてたと 思うんですけど。
193
00:21:38,026 --> 00:21:41,029
(事務員)もう
2年も前に 辞めましたけど。
194
00:21:41,029 --> 00:21:43,014
そ… そうですか。
195
00:21:43,014 --> 00:21:46,017
(事務員)ここだけの話
夜逃げ しちゃったのよ。➡
196
00:21:46,017 --> 00:21:49,020
よっぽど お金に
困ってたみたいよ。
197
00:21:49,020 --> 00:21:53,024
(児童たち)さよなら! さよなら!
(大己・亮介)さよならー。
198
00:21:53,024 --> 00:22:00,014
あっ! 当たった。
あっ…。
199
00:22:00,014 --> 00:22:02,016
すごくない? これ。
200
00:22:02,016 --> 00:22:04,018
はいはい。 おめでとう。
アハッ…。
201
00:22:04,018 --> 00:22:07,021
あっ! これ 懐かしいなぁ。
202
00:22:07,021 --> 00:22:11,025
俺さ 小さいころ 1枚でも多く
写ってやろうと思って➡
203
00:22:11,025 --> 00:22:13,027
いつも カメラマンのこと
マーク してたんだよね。
204
00:22:13,027 --> 00:22:15,013
目に浮かぶ。
205
00:22:15,013 --> 00:22:17,015
だから 行事の写真とか
見返すとさ➡
206
00:22:17,015 --> 00:22:20,018
だいたい こう 真ん中の 一番いい
ポジションに 写ってるの。
207
00:22:20,018 --> 00:22:23,021
わたしと真逆だね。
えっ?
208
00:22:23,021 --> 00:22:26,024
学校の行事とか 嫌いだった。
どうして?
209
00:22:26,024 --> 00:22:30,028
お母さん 日曜日も
別の仕事しててさ➡
210
00:22:30,028 --> 00:22:35,016
授業参観とか 運動会とか
全然 来れなくて。
211
00:22:35,016 --> 00:22:37,018
まあ お母さんにとったら➡
212
00:22:37,018 --> 00:22:39,020
それどころじゃ
なかったんだろうけど。
213
00:22:39,020 --> 00:22:44,025
でも やっぱり ほかのお母さんが
来てるの 見ると➡
214
00:22:44,025 --> 00:22:47,025
うらやましいなって。
215
00:22:50,014 --> 00:22:53,014
行こっか。
216
00:22:55,019 --> 00:22:57,021
(警察官)事件の日のことは
覚えてるよ。➡
217
00:22:57,021 --> 00:23:00,024
この辺じゃ あんまり 死亡事件に
立ち会うことは ないからね。
218
00:23:00,024 --> 00:23:02,026
どんな ささいなことでも
いいんです。
219
00:23:02,026 --> 00:23:04,028
覚えてることがあったら
教えてください。
220
00:23:04,028 --> 00:23:07,015
(警察官)俺なんかに 話 聞くより
検視調書を見たら➡
221
00:23:07,015 --> 00:23:09,017
詳しく書いてあるだろ。
検視調書?
222
00:23:09,017 --> 00:23:11,019
そんなの 見れるんですか?
223
00:23:11,019 --> 00:23:15,019
(警察官)遺族なら お願いすれば
見せてくれると 思うけど。
224
00:23:42,016 --> 00:23:44,018
(雪子)《佳奈子!
ユウキの手 離さないでよ!➡
225
00:23:44,018 --> 00:23:46,020
はい!
いってらっしゃい!》
226
00:23:46,020 --> 00:23:49,020
《いってきまーす!》
(ユウキ)《いってきまーす!》
227
00:23:56,014 --> 00:24:01,014
あのう…。
お願いが あるんですけど。
228
00:28:20,027 --> 00:28:22,013
あいつ 帰りのバス
間に合うのかな?
229
00:28:22,013 --> 00:28:24,015
俺 ちょっと 行ってくるわ。
えっ? どこに?
230
00:28:24,015 --> 00:28:27,034
ちょっと 気になること あってさ。
アキ どうすんだよ?
231
00:28:27,034 --> 00:28:31,034
一緒に 先 帰ってて。
最終のバスには 間に合うから。
232
00:28:39,030 --> 00:28:41,030
すいません!
233
00:28:44,018 --> 00:28:47,021
すいません。
(ジン)おっ。
234
00:28:47,021 --> 00:28:50,024
あのう。 1つ 聞き忘れてたことが
あるんですけど。
235
00:28:50,024 --> 00:28:52,026
(ジン)ああ。
236
00:28:52,026 --> 00:28:54,028
ユキさんて
どんな作業 やってたんですか?
237
00:28:54,028 --> 00:28:57,014
(ジン)ああ。 パイプ椅子の
パイプの部分が あるでしょう?➡
238
00:28:57,014 --> 00:28:59,016
あれ。
ああ…。
239
00:28:59,016 --> 00:29:01,018
(ジン)いや。 仕事はね
プロ中の プロだったよ。➡
240
00:29:01,018 --> 00:29:03,037
男なんか
目じゃないっていうぐらいにね。
241
00:29:03,037 --> 00:29:08,025
ちんたら 仕事 やってるやつには
厳しかったからねぇ。
242
00:29:08,025 --> 00:29:11,028
若いやつで ユキさんのことを➡
243
00:29:11,028 --> 00:29:15,028
うっとうしく 思ってるやつは
いたかもしれねえな。
244
00:29:18,019 --> 00:29:22,023
(ジン)もう うちじゃあ
パイプ椅子を 作ってないからね➡
245
00:29:22,023 --> 00:29:25,026
この機械も 使ってねえんだ。
246
00:29:25,026 --> 00:29:28,029
当時の 得意先の
リストみたいなのって あります?
247
00:29:28,029 --> 00:29:33,017
ああ…。 ちょっと 待ってて。
はい。
248
00:29:33,017 --> 00:29:52,019
♬~
249
00:29:52,019 --> 00:29:57,024
(ジン)そういえば 昼飯は いつも
ここで 1人 弁当 食べてたな。
250
00:29:57,024 --> 00:30:02,013
ああ…。 意外ですね。
明るい人だって 聞いてたから。
251
00:30:02,013 --> 00:30:06,017
だろ? それで 俺も 一度ね
聞いてみたことがあるんだ。
252
00:30:06,017 --> 00:30:10,021
どうして 「みんなと一緒に
食べないんだ?」って。
253
00:30:10,021 --> 00:30:14,025
そしたら 何て言ったと思う?
254
00:30:14,025 --> 00:30:20,025
手抜き弁当 見られるの
恥ずかしいからだってさ。
255
00:30:22,016 --> 00:30:25,019
(蕪木)見りゃ 分かんだろ?
こっちは 暇じゃねえんだよ。
256
00:30:25,019 --> 00:30:29,023
そこを 何とか お願いします。
こいつらのせいでよ➡
257
00:30:29,023 --> 00:30:33,027
遺族は 死因の判定を 3日も
余計に 待たされてんだぞ。➡
258
00:30:33,027 --> 00:30:37,014
仲間のことかも しんねえけどよ
何を 優先すべきか➡
259
00:30:37,014 --> 00:30:40,014
ちっと 考えりゃ
お前 分かんだろ!
260
00:30:42,019 --> 00:30:44,021
(社員)どうぞ。
君島製作所さんですよねぇ?
261
00:30:44,021 --> 00:30:46,023
はい。
(社員)ここと➡
262
00:30:46,023 --> 00:30:49,026
隣の 会議室の椅子は
全部 そうですね。➡
263
00:30:49,026 --> 00:30:53,014
記録では 300脚
購入してますけど。➡
264
00:30:53,014 --> 00:30:58,014
そんなの 見て どうすんですか?
ああ。 気に しないでください。
265
00:31:05,026 --> 00:31:13,017
♬~
266
00:31:13,017 --> 00:31:21,042
♬~
267
00:31:21,042 --> 00:31:23,042
あっ!
268
00:31:25,029 --> 00:31:27,014
ヤッベぇ!
269
00:31:27,014 --> 00:31:32,014
待って!
待って! 待って! あっ! あー。
270
00:31:45,016 --> 00:31:47,018
奇麗だなぁ。
271
00:31:47,018 --> 00:31:52,023
お前 バカじゃねえの?
えっ? バス 乗り遅れたの?
272
00:31:52,023 --> 00:31:54,025
フフッ。
273
00:31:54,025 --> 00:31:59,013
ユキさんが着けてた 手袋の分析
頼んだんだけどさぁ➡
274
00:31:59,013 --> 00:32:02,016
蕪木さんに まったく
相手に されなかった。
275
00:32:02,016 --> 00:32:04,018
☎
276
00:32:04,018 --> 00:32:07,021
はい。
東凛大学 法医学研究室です。
277
00:32:07,021 --> 00:32:10,024
(貴之)そちらに 石末 亮介は
おりますでしょうか?
278
00:32:10,024 --> 00:32:13,044
(玲子)もう 帰ったようなんですが。
失礼ですけど?
279
00:32:13,044 --> 00:32:15,012
(貴之)亮介の父です。
280
00:32:15,012 --> 00:32:19,016
どういう手違いか 分かりませんが
どうも うちの息子が➡
281
00:32:19,016 --> 00:32:22,019
そちらの ゼミに
入ってしまったようで。
282
00:32:22,019 --> 00:32:25,022
すぐに 辞めさせて
島田教授のゼミに 移動させます。
283
00:32:25,022 --> 00:32:27,024
教授にも そう お伝えください。
284
00:32:27,024 --> 00:32:29,026
あっ。 いいんですか?
本人は それで。
285
00:32:29,026 --> 00:32:33,014
☎(貴之)ハハハハ。
魔が差しただけですよ。
286
00:32:33,014 --> 00:32:37,014
法医学を 本気で やろうと
思ってるとは とうてい 思えない。
287
00:32:40,021 --> 00:32:43,024
大己は よく やるよな?
288
00:32:43,024 --> 00:32:48,029
佐川先生に 強引に引っ張られて
法医学 始めたのにさ➡
289
00:32:48,029 --> 00:32:51,015
あんなに
夢中になって やってるし。
290
00:32:51,015 --> 00:32:55,015
ああ。 やっぱ こいつは
すげえなって 思うとこ あるしさ。
291
00:32:58,022 --> 00:33:05,029
アキも すげえと思うよ。
えっ?
292
00:33:05,029 --> 00:33:10,017
両親 いないのに
必死に勉強して 医大に入って➡
293
00:33:10,017 --> 00:33:14,017
ちゃんと 目的 持って
法医学者 目指してる。
294
00:33:16,023 --> 00:33:19,023
たまたま
奨学金 取れただけだし。
295
00:33:22,012 --> 00:33:26,016
いや。 お… 俺なんてさ
親父の敷いた レールどおりに➡
296
00:33:26,016 --> 00:33:33,023
医大に入っただけで 目的も
ビジョンも 何にも なかった。
297
00:33:33,023 --> 00:33:40,014
親父は 一代で 今の病院 つくって
すげえなって思う。
298
00:33:40,014 --> 00:33:46,020
でも 俺には 跡 継ぐなんて
無理だなって思った。
299
00:33:46,020 --> 00:33:49,023
怖くなったんだよ。
300
00:33:49,023 --> 00:33:53,027
生きてる 患者さんと
向き合うのがさ。
301
00:33:53,027 --> 00:33:56,030
だから 法医学にしたんだ。
302
00:33:56,030 --> 00:33:58,015
えっ?
フフフ。
303
00:33:58,015 --> 00:34:01,018
笑っちゃうくらい 後ろ向きだろ?
304
00:34:01,018 --> 00:34:06,023
法医学は 生きてる人間と
向き合わなくて 済む。
305
00:34:06,023 --> 00:34:10,027
それだけの理由で この道
目指してる バカなんてさ➡
306
00:34:10,027 --> 00:34:14,027
たぶん 世界中 探しても
俺しか いないと思うよ。
307
00:34:19,019 --> 00:34:23,023
わたしだって
ホントに 法医学で➡
308
00:34:23,023 --> 00:34:27,027
よかったのかなって
思うこと あるよ。
309
00:34:27,027 --> 00:34:31,015
ずっと 知りたかった
15年前のことだって➡
310
00:34:31,015 --> 00:34:34,034
結局 分からないままだった。
311
00:34:34,034 --> 00:34:52,019
♬~
312
00:34:52,019 --> 00:34:55,022
≪(ドアの開く音)
(哲平)おっ。 亮介さん!?
313
00:34:55,022 --> 00:34:58,042
(彰)おう。
差し入れ 買ってきた。
314
00:34:58,042 --> 00:35:00,044
あったかいうち 食べて。
(哲平)ありがとうございます。
315
00:35:00,044 --> 00:35:03,013
うん。
(彰)お前 いいやつだな。
316
00:35:03,013 --> 00:35:05,015
自分でも たまに そう思うね。
(蕪木)おう。 おう おう おう。
317
00:35:05,015 --> 00:35:09,019
(亮介・彰)お疲れさまでした。
(哲平)お疲れさまです。
318
00:35:09,019 --> 00:35:11,021
俺も 手伝うからさ。
(哲平)えっ?
319
00:35:11,021 --> 00:35:14,024
(彰)急に どうした?
分析結果 出るの➡
320
00:35:14,024 --> 00:35:17,027
3日も 待ってんだろ この遺族。
(哲平)そうですけど。
321
00:35:17,027 --> 00:35:20,014
早く 終わらせて
蕪木さんに➡
322
00:35:20,014 --> 00:35:23,014
もう1回 アキの母ちゃんの分析
頼みたいんだ。
323
00:35:25,019 --> 00:35:30,024
アキはさ
知りたいって 思い続けて➡
324
00:35:30,024 --> 00:35:33,024
15年も 待ってんだよな。
325
00:35:35,029 --> 00:35:41,018
いいかげん 待ち過ぎだろ。
よっしゃ。
326
00:35:41,018 --> 00:35:43,037
≪(哲平)じゃあ これ チューブに
移しといてください。
327
00:35:43,037 --> 00:35:45,022
≪ああ。 OK OK。➡
328
00:35:45,022 --> 00:35:47,024
あっ。 羽井君。 先 食べてて…。
≪(彰)いいよ 後で。
329
00:35:47,024 --> 00:35:51,028
≪何でよ?
≪(彰)いいだろ あしたで。
330
00:35:51,028 --> 00:35:53,030
ハァー。
331
00:35:53,030 --> 00:35:58,018
♬~
332
00:35:58,018 --> 00:36:12,016
♬~
333
00:36:12,016 --> 00:36:32,019
♬~
334
00:36:32,019 --> 00:36:44,014
♬~
335
00:36:44,014 --> 00:36:50,020
ううっ。
336
00:36:50,020 --> 00:36:57,027
もしもし? 何だ アキか。
ううーん。 どうした?
337
00:36:57,027 --> 00:37:01,015
お母さんの 手袋に付いてた成分。
頼んだけど 駄目だったんだろ?
338
00:37:01,015 --> 00:37:05,019
今 来たら 机に
分析結果が 置いてあったの。➡
339
00:37:05,019 --> 00:37:09,023
蕪木さんが みんなと一緒に
徹夜で やってくれたみたい。
340
00:37:09,023 --> 00:37:15,029
ああ。 そっか。
(佳奈子)データ 読み上げるね。
341
00:37:15,029 --> 00:37:17,029
ああ。 ちっと 待って。
342
00:37:21,018 --> 00:37:24,021
いいよ。
鉄や その他の金属片。
343
00:37:24,021 --> 00:37:28,042
それと アクリル系ポリマー。
アクリル系ポリマーって 何?
344
00:37:28,042 --> 00:37:31,042
シールの 粘着部分とかに
使用されてる 成分。
345
00:37:33,030 --> 00:37:36,016
どれも 工場に
ありそうなものだし➡
346
00:37:36,016 --> 00:37:39,019
手掛かりに なりそうなものは
ないみたいだね。➡
347
00:37:39,019 --> 00:37:42,022
もう 昔のことだし➡
348
00:37:42,022 --> 00:37:45,022
やっぱり そう 簡単には
分からない…。
349
00:37:48,028 --> 00:37:50,014
(大己)《ユキさんって
どんな作業 やってたんですか?》
350
00:37:50,014 --> 00:37:52,016
(ジン)《パイプ椅子の
パイプの部分が➡
351
00:37:52,016 --> 00:37:54,034
あるでしょう? あれ。➡
352
00:37:54,034 --> 00:37:56,020
ちんたら
仕事 やってるやつには➡
353
00:37:56,020 --> 00:37:58,022
厳しかったからねぇ。
ユキさんのことを➡
354
00:37:58,022 --> 00:38:02,022
うっとうしく 思ってるやつは
いたかもしれねえな》
355
00:38:06,030 --> 00:38:08,015
パイプ椅子。
ねえ? 聞いてるの?
356
00:38:08,015 --> 00:38:11,018
アキ! 今から こっち 来いよ!
えっ? 何で?
357
00:38:11,018 --> 00:38:14,021
いいから 早く! 急がないと
バス 2時間 待たされるぞ!
358
00:38:14,021 --> 00:38:16,023
乗り遅れた人に
言われたくないんですけど。
359
00:38:16,023 --> 00:38:19,023
(通話の切れる音)
えっ? ムカつく。
360
00:42:24,021 --> 00:42:26,021
(いびき)
361
00:42:28,041 --> 00:42:31,028
ううーん。
362
00:42:31,028 --> 00:42:33,030
あっ。 お… おはようございます。
(玲子)おはよう。
363
00:42:33,030 --> 00:42:35,015
話が あるんだけど
ちょっと いいかな?
364
00:42:35,015 --> 00:42:39,019
えっ? も… もちろん。
365
00:42:39,019 --> 00:42:42,019
(玲子)有名な お父さん 持つと
大変よね。
366
00:42:44,024 --> 00:42:49,024
(玲子)こうなること
何となく 分かってたんでしょ?
367
00:42:52,032 --> 00:42:55,018
(玲子)でも あなたに
お礼を言わなきゃね。
368
00:42:55,018 --> 00:42:57,020
えっ?
あなたたちが➡
369
00:42:57,020 --> 00:42:59,039
ゼミに 入ってきたときにね
佐川先生と➡
370
00:42:59,039 --> 00:43:02,025
何人 残るか 賭けをしたのよ。➡
371
00:43:02,025 --> 00:43:06,013
佐川先生は 最後まで 5人 全員
残るって 賭けたから➡
372
00:43:06,013 --> 00:43:10,013
これで わたしの負けは
なくなった。
373
00:43:12,019 --> 00:43:14,019
待ってください。
374
00:43:16,023 --> 00:43:20,027
俺 楽しくなって
きちゃったんですよね。
375
00:43:20,027 --> 00:43:27,017
法医学。
だから このゼミ 辞めません。
376
00:43:27,017 --> 00:43:30,020
玲子さんには
申し訳ないんですけど➡
377
00:43:30,020 --> 00:43:32,022
最後まで 残りますから。
378
00:43:32,022 --> 00:43:37,027
わたしじゃなくて もっと
言うべき人が いると思わない?
379
00:43:37,027 --> 00:43:41,027
お父さんと
ちゃんと 戦えるの?
380
00:43:46,019 --> 00:43:48,021
(児童)バイバイ。
(八木)バイバイ。 気を付けてね。
381
00:43:48,021 --> 00:43:51,024
こんにちは。
(八木)ああ。 また 来たの?
382
00:43:51,024 --> 00:43:54,027
これ 当たりました。
(八木)おおー。 はい。➡
383
00:43:54,027 --> 00:43:57,013
じゃあ こっちの おっきいの。
ねえ? ちょっと。
384
00:43:57,013 --> 00:43:59,015
ちょっと。
うん?
385
00:43:59,015 --> 00:44:01,034
ちょっ ちょっ。 ちょっと 待って。
うん? ああ。
386
00:44:01,034 --> 00:44:04,020
わたしさ わざわざ 来たんだけど。
これ。 ラムネ 1本 もらえます?
387
00:44:04,020 --> 00:44:06,022
(八木)100円。
はい。
388
00:44:06,022 --> 00:44:08,024
バスの時間だって あるんだからね。
(八木)よいしょ。
389
00:44:08,024 --> 00:44:10,026
ねえ?
うん。
390
00:44:10,026 --> 00:44:12,028
こいつ 怒りっぽいと
思いませんか?
391
00:44:12,028 --> 00:44:14,014
そうかな?
392
00:44:14,014 --> 00:44:17,017
何事も きっちりしないと
気が済まない タイプなんすよ。
393
00:44:17,017 --> 00:44:20,020
そっちが
だらしなさ過ぎるんでしょ。
394
00:44:20,020 --> 00:44:22,022
あー。
395
00:44:22,022 --> 00:44:28,028
やっぱり ユキさんに
似たのかなって。
396
00:44:28,028 --> 00:44:31,014
はっ?
もしかしたらなんですけど➡
397
00:44:31,014 --> 00:44:37,020
15年前の 2月7日。
一番 最後に➡
398
00:44:37,020 --> 00:44:40,020
ユキさんと 話したの
八木さんじゃありませんか?
399
00:44:47,013 --> 00:44:50,016
あの日 八木さんが パイプ椅子を
納品に行った会社に➡
400
00:44:50,016 --> 00:44:52,016
行ってきたんです。
401
00:44:54,020 --> 00:45:00,026
八木さんが 納品先を訪れた
時間が 記録に残っていました。
402
00:45:00,026 --> 00:45:03,029
21時過ぎです。
403
00:45:03,029 --> 00:45:07,017
工場から
車で 10分ほどの距離。
404
00:45:07,017 --> 00:45:10,036
でも 工場の タイムカードには
18時以降➡
405
00:45:10,036 --> 00:45:13,036
残っている 工員の方は
いませんでした。
406
00:45:16,026 --> 00:45:22,032
飯でも
食べてたのかもしれない。
407
00:45:22,032 --> 00:45:27,020
納品を済ませる前に
そんなこと するでしょうか?
408
00:45:27,020 --> 00:45:30,023
納品した パイプ椅子を
見せてもらったんです。
409
00:45:30,023 --> 00:45:36,012
そしたら 椅子の裏に はってある
検品シールの筆跡が➡
410
00:45:36,012 --> 00:45:41,034
1人じゃありませんでした。
検品の仕事を していたのは➡
411
00:45:41,034 --> 00:45:44,020
担当である
八木さんだけだったはずです。
412
00:45:44,020 --> 00:45:49,025
でも そのシールには
ユキさんの筆跡が ありました。
413
00:45:49,025 --> 00:45:51,025
えっ?
414
00:45:56,016 --> 00:46:02,022
あの日
ユキさんは 工場に残って➡
415
00:46:02,022 --> 00:46:06,022
八木さんと一緒に 残業を
していたんだと 思うんです。
416
00:46:08,028 --> 00:46:12,015
ユキさんが あの日
着けていた 手袋から➡
417
00:46:12,015 --> 00:46:17,020
検品シールを はるときに使う
のりの成分が 見つかりました。
418
00:46:17,020 --> 00:46:22,020
ユキさんが 普段の作業では
決して 触らないものですよね?
419
00:46:28,014 --> 00:46:34,020
(八木)あの日 確かに➡
420
00:46:34,020 --> 00:46:37,020
ユキさんと 最後まで
工場に いました。
421
00:46:42,028 --> 00:46:44,014
(雪子)《お疲れさま》
(八木)《お疲れさまでした》
422
00:46:44,014 --> 00:46:46,016
(雪子)《これから 納品?》
(八木)《ええ》
423
00:46:46,016 --> 00:46:48,034
(雪子)《ご苦労さま》
(八木)《いってきます》
424
00:46:48,034 --> 00:46:52,022
(雪子)《八木君!
検品シールって➡
425
00:46:52,022 --> 00:46:56,022
規格 新しいのに
変わったはずじゃない?》
426
00:46:59,029 --> 00:47:03,016
(八木)《あの。
納期 今日までなんです。➡
427
00:47:03,016 --> 00:47:08,021
品質的には 問題ないし 今回は
これで いかせてください》
428
00:47:08,021 --> 00:47:10,023
《すいません》
429
00:47:10,023 --> 00:47:13,026
(雪子)《「あきらめたら その人の
人生は そこで おしまい」だって➡
430
00:47:13,026 --> 00:47:15,028
どっかの偉い人も
言ってるでしょ?➡
431
00:47:15,028 --> 00:47:21,017
「まあ いいか」 「これで いいよ」が
堕落の始まり。➡
432
00:47:21,017 --> 00:47:29,025
これは 小学校んときの
担任の言葉。 フフッ。➡
433
00:47:29,025 --> 00:47:35,025
何 ぼさっとしてんの!
さっさと やるよ!》
434
00:47:40,020 --> 00:47:44,024
(雪子)《いつも 同じ作業ばっかり
やってるから➡
435
00:47:44,024 --> 00:47:49,024
たまには 普段 やらない作業
やるのも 楽しいもんね》
436
00:47:51,014 --> 00:47:53,016
(雪子)《よし》
437
00:47:53,016 --> 00:47:56,019
(八木)ユキさん 僕に
気を使わせないように➡
438
00:47:56,019 --> 00:48:00,019
最後まで 楽しそうに
作業してた。
439
00:48:05,028 --> 00:48:07,030
《ありがとうございました》
440
00:48:07,030 --> 00:48:10,016
《早く 納品 行っちゃいなさい。
片付けは やっといてあげるから》
441
00:48:10,016 --> 00:48:12,018
《いや。 でも…》
(雪子)《「でも」じゃない。➡
442
00:48:12,018 --> 00:48:15,021
お客さん 待たす バカが
どこにいんの?》
443
00:48:15,021 --> 00:48:18,021
《はい。
じゃあ 急いで 戻ってきます》
444
00:48:27,017 --> 00:48:32,022
(八木)帰ってくるまで
1時間ぐらい かかっちゃって。➡
445
00:48:32,022 --> 00:48:35,025
もう 帰ったかなぁと思ってたら➡
446
00:48:35,025 --> 00:48:39,025
ユキさんの 自転車が
残ってたんだよ。
447
00:48:49,022 --> 00:48:54,027
(八木)《ユキさん!?
ユキさん! ユキさん! ユキ…。➡
448
00:48:54,027 --> 00:48:57,013
ユキさん 大丈夫ですか?
ユキさん》
449
00:48:57,013 --> 00:49:03,019
(雪子)《ああー。 八木君》
(八木)《ううっ!》
450
00:49:03,019 --> 00:49:06,039
(雪子)《あっ。 あ痛たた》
(八木)《大丈夫ですか!?》
451
00:49:06,039 --> 00:49:09,025
(雪子)《ああ。 うん 大丈夫。➡
452
00:49:09,025 --> 00:49:16,016
あっ。 急に倒れてきて
びっくりしちゃった。 ああー》
453
00:49:16,016 --> 00:49:19,019
(八木)《病院 行った方が
いいんじゃないですか?》
454
00:49:19,019 --> 00:49:22,022
(雪子)《あっ。 骨も折れてないし
平気 平気。➡
455
00:49:22,022 --> 00:49:24,024
湿布でも はっとけば 大丈夫よ》
456
00:49:24,024 --> 00:49:27,027
(八木)《車 あるし
送っていきますよ》
457
00:49:27,027 --> 00:49:30,030
《あんたも しつこいわねぇ。➡
458
00:49:30,030 --> 00:49:35,018
わたし うちに 電話してから
帰るから 先 帰って。➡
459
00:49:35,018 --> 00:49:39,022
ほら 早く。
奥さん 待ってんでしょ?》
460
00:49:39,022 --> 00:49:44,027
《ああ。 今日は ホントに
ありがとうございました》
461
00:49:44,027 --> 00:49:47,030
《じゃあ あした またね》
(八木)《お疲れさまでした》
462
00:49:47,030 --> 00:49:49,030
《お疲れさま》
463
00:49:51,017 --> 00:49:55,021
(雪子)《ああー。
あっ おやすみ》
464
00:49:55,021 --> 00:49:57,021
《失礼します》
465
00:49:59,025 --> 00:50:04,025
(八木)まさか あのまま
息 引き取るなんて 思ってなくて。
466
00:50:09,018 --> 00:50:14,023
余計な仕事で 無理したせいで➡
467
00:50:14,023 --> 00:50:20,029
心臓発作 起こしたんじゃないかと
思ったら➡
468
00:50:20,029 --> 00:50:23,029
怖くって…。
469
00:50:29,022 --> 00:50:32,022
名乗り出らんなくて。
470
00:50:39,032 --> 00:50:47,032
本当に
申し訳ないと 思ってます。
471
00:50:51,027 --> 00:51:00,027
正直 もっと早く 言ってくれれば
よかったのにって 思います。
472
00:51:03,039 --> 00:51:10,039
15年間 知りたくて
ずっと 待ってましたから。
473
00:51:13,016 --> 00:51:19,016
でも
八木さんのせいじゃありません。
474
00:51:23,026 --> 00:51:26,029
母は おそらく➡
475
00:51:26,029 --> 00:51:32,018
クラッシュ シンドロームという
症状で 亡くなったんだと思います。
476
00:51:32,018 --> 00:51:38,018
それが 分かっただけでも
感謝しています。
477
00:51:42,028 --> 00:51:48,034
話してくれて
ありがとうございました。
478
00:51:48,034 --> 00:52:04,017
♬~
479
00:52:04,017 --> 00:52:08,017
一番 最初に ここに来たとき
思ったんです。
480
00:52:10,023 --> 00:52:14,027
お菓子の 値札の数字が➡
481
00:52:14,027 --> 00:52:18,027
ユキさんの 数字の
書き方だなぁって。
482
00:52:20,016 --> 00:52:25,021
ユキさんの 「7」の数字の書き方
特徴 ありますよね?
483
00:52:25,021 --> 00:52:28,021
横に 棒が ちょんって入ってる。
484
00:52:34,013 --> 00:52:38,034
八木さんが 書いた方の
検品シール➡
485
00:52:38,034 --> 00:52:44,034
途中までは 普通の
「7」だったんですね。
486
00:52:46,025 --> 00:52:49,028
(雪子)《もう 駄目!➡
487
00:52:49,028 --> 00:52:53,016
あんたの「7」は
「1」と 紛らわしい》
488
00:52:53,016 --> 00:52:56,019
(八木)《はい?》
(雪子)《わたしみたいに➡
489
00:52:56,019 --> 00:52:59,022
「7」の横に ちょんって
横棒 つけなさい》
490
00:52:59,022 --> 00:53:02,025
(八木)《えっ?》
(雪子)《「えっ?」じゃないの。➡
491
00:53:02,025 --> 00:53:07,030
社会人になってから 書く字はね
自分のためじゃなくて➡
492
00:53:07,030 --> 00:53:12,018
人に 読んでもらうための
字なのよ。 ほら 書いて》
493
00:53:12,018 --> 00:53:17,023
(八木)《はい》
(雪子)《ちょんって》
494
00:53:17,023 --> 00:53:23,012
(八木)あの日以来
「7」を 書くたんびに➡
495
00:53:23,012 --> 00:53:27,016
ユキさんのこと
思い出しちゃって。
496
00:53:27,016 --> 00:53:40,016
♬~
497
00:53:43,016 --> 00:53:47,016
色々と ありがとうございました。
ああ。
498
00:53:55,028 --> 00:54:00,016
何してんの? こんなところで。
うん?
499
00:54:00,016 --> 00:54:02,018
1つだけ どうしても➡
500
00:54:02,018 --> 00:54:06,022
気になってたことが あったんだけど
思ってたとおりだった。
501
00:54:06,022 --> 00:54:08,024
何が?
ユキさん 結構➡
502
00:54:08,024 --> 00:54:10,026
仕事 サボってたんだな。
えっ?
503
00:54:10,026 --> 00:54:13,012
(ジン)あんたねぇ ユキさんを
侮辱するようなことを 言ったら➡
504
00:54:13,012 --> 00:54:16,015
承知しないよ!
だって これ。
505
00:54:16,015 --> 00:54:19,018
機械の マニュアルが
置いてあるのかと 思ったら➡
506
00:54:19,018 --> 00:54:22,018
こんなもん
置いてあったんですよ。
507
00:54:29,028 --> 00:54:34,028
本当は どんな親よりも
気に なってたんだな。
508
00:54:39,022 --> 00:54:49,015
♬~
509
00:54:49,015 --> 00:54:58,024
授業参観も 運動会も
本当は 行きたくて 行きたくて➡
510
00:54:58,024 --> 00:55:03,029
たまんなかったんだよ きっと。
(ジン)そうだと思うよ。
511
00:55:03,029 --> 00:55:10,019
娘の 後ろ姿しか 写ってない
写真まで わざわざ 買う親は➡
512
00:55:10,019 --> 00:55:14,019
ユキさんぐらいしか
いなかったと思うよ。
513
00:55:19,028 --> 00:55:23,015
ジンさんから ユキさんが
ここで 1人で➡
514
00:55:23,015 --> 00:55:28,020
昼ご飯 食べてたって 聞いたとき
不思議に 思ったんだよ。
515
00:55:28,020 --> 00:55:31,023
みんなの中心に いたような
明るい お母さんが➡
516
00:55:31,023 --> 00:55:35,027
どうしてだろうって。
517
00:55:35,027 --> 00:55:41,017
きっと ここで 写真 見ながら
弁当 食べてたんだな。
518
00:55:41,017 --> 00:55:57,016
♬~
519
00:55:57,016 --> 00:56:06,025
♬~
520
00:56:06,025 --> 00:56:10,029
ホントは 分かってた。
521
00:56:10,029 --> 00:56:16,018
一緒に いれなくて 一番
さみしい思いを してるのは➡
522
00:56:16,018 --> 00:56:19,021
お母さんだってこと。
523
00:56:19,021 --> 00:56:23,025
(雪子)《よし できた!》
(ユウキ)《やった ウインナー!➡
524
00:56:23,025 --> 00:56:25,027
おいしそう!》
(雪子)《おいしいぞ》
525
00:56:25,027 --> 00:56:27,029
(佳奈子)《うわっ。
また のり弁?》
526
00:56:27,029 --> 00:56:31,017
《文句 言わないの。➡
527
00:56:31,017 --> 00:56:35,021
別々の場所に いても
今日も 3人➡
528
00:56:35,021 --> 00:56:37,023
同じ お弁当 食べるんだぞ》
529
00:56:37,023 --> 00:56:39,025
《行くよ!》
(雪子)《ああ はい。➡
530
00:56:39,025 --> 00:56:41,043
急がないと 遅刻しちゃう。➡
531
00:56:41,043 --> 00:56:43,029
佳奈子!
ユウキの手 離さないでよ!➡
532
00:56:43,029 --> 00:56:45,014
はい いってらっしゃい》
533
00:56:45,014 --> 00:56:47,016
《いってきます!》
(ユウキ)《いってきます!》
534
00:56:47,016 --> 00:57:02,014
♬~
535
00:57:02,014 --> 00:57:10,022
♬~
536
00:57:10,022 --> 00:57:20,016
(泣き声)
537
00:57:20,016 --> 00:57:27,023
♬~
538
00:57:27,023 --> 00:57:42,021
♬~
539
00:57:42,021 --> 00:57:50,012
♬~
540
00:57:50,012 --> 00:57:52,012
≪(ノック)
541
00:57:54,016 --> 00:57:58,020
(彰)失礼します。
(哲平)失礼します。
542
00:57:58,020 --> 00:58:03,025
(彰)昨日は アキの母さんの件
一緒に 調べていただいて➡
543
00:58:03,025 --> 00:58:05,025
ありがとうございました。
544
00:58:13,019 --> 00:58:16,022
失礼しました。
(彰)失礼します。
545
00:58:16,022 --> 00:58:20,026
(蕪木)おい。
眠てえんだよ。
546
00:58:20,026 --> 00:58:26,015
ちょっと コーヒー 入れてくれよ。
今度は こぼすなよ。
547
00:58:26,015 --> 00:58:28,015
はい!
548
00:58:33,039 --> 00:58:37,026
(亮介)《このゼミ 辞めません。
最後まで 残りますから》
549
00:58:37,026 --> 00:58:40,026
(玲子)《お父さんと
ちゃんと 戦えるの?》
550
00:58:45,017 --> 00:58:50,039
♬『刹那』
551
00:58:50,039 --> 00:59:07,023
♬~
552
00:59:07,023 --> 00:59:21,020
♬~
553
00:59:21,020 --> 00:59:23,022
ありが…。
あっ!
554
00:59:23,022 --> 00:59:26,025
俺 答え 間違ってた。
えっ?
555
00:59:26,025 --> 00:59:28,044
「芸能界の ご意見番と言えば
東京では 和田アキ子。➡
556
00:59:28,044 --> 00:59:30,029
関西では?」
やしき たかじん。
557
00:59:30,029 --> 00:59:35,034
だよねぇ。
俺 上沼 恵美子と 勘違いしてた。
558
00:59:35,034 --> 00:59:38,020
亮介に 悪いこと したなぁ。
あれ?
559
00:59:38,020 --> 00:59:40,022
さっき 何か 言いかけてた?
何でもないや。
560
00:59:40,022 --> 00:59:43,025
いや。 途中だっただろ? 言えよ。
もう いいの。
561
00:59:43,025 --> 00:59:46,028
ユキさんが 聞いてたら
怒ると思うよ。
562
00:59:46,028 --> 00:59:53,028
「あきらめたら その人の人生は
そこで おしまい」だって。
563
00:59:57,023 --> 00:59:59,025
そうだね。
564
00:59:59,025 --> 01:00:01,027
で 何?
何でもない。
565
01:00:01,027 --> 01:00:03,029
いや 教えて。
何か 言いたいこと あんだろ?
566
01:00:03,029 --> 01:00:05,014
だから 何でもないって。
えっ?
567
01:00:05,014 --> 01:00:07,016
近いよ。
何だよ? なあ? アキ。
568
01:00:07,016 --> 01:00:09,018
うん?
たまにはね 2人なんだからね。
569
01:00:09,018 --> 01:00:11,020
はっ!?
だからね 普通の会話を➡
570
01:00:11,020 --> 01:00:13,039
すれば いいんですよ。
気持ち悪い!
571
01:00:13,039 --> 01:00:15,024
えっ?
もう ヤダ!
572
01:00:15,024 --> 01:00:17,026
アキ? なあ?
お前 歩いて帰んの?
573
01:00:17,026 --> 01:00:19,028
歩いて帰る!
はっ? お前 バス なくなっちゃうよ。
574
01:00:19,028 --> 01:00:21,030
もう いいよ!
いいの? アキちゃん。
575
01:00:21,030 --> 01:00:24,016
こっから 道のりは遠いよ。
いいの。 1人で 帰るってば!
576
01:00:24,016 --> 01:00:27,016
近いの! 1回 1回 ホントに!
577
01:00:34,593 --> 01:00:37,346
◆当番組は同時入力のため、誤字
脱字が発生する場合があります。
578
01:00:40,900 --> 01:00:44,086
≫現金10万円相当の給付は
どうなるのでしょうか。
579
01:00:56,282 --> 01:00:59,101
≫18歳以下の子供に
所得制限を設けず
54371