All language subtitles for Élite.S02E07.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,736 If you carry on with your investigation, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,600 the only thing you will really achieve will be ending up like Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Samuel, this is not enough to change the course of an investigation. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Less than this was enough to put my brother in jail. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 - Your brother fit the profile. - The profile? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Of someone who could commit a crime like that. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 - With a criminal record. Violent... - He's not a murderer. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 - And now he is on the run. - He has disappeared. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 We believe that he is on the run, 10 00:00:33,440 --> 00:00:35,760 and there is currently a warrant for his arrest. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,240 Do you see the difference? 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 Samuel, go home. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 Focus on your studies. 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 Don't get into trouble. 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,560 Stop looking at the past and focus on your future. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 84 HOURS MISSING 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 You tell me. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 Yesterday, someone called the tip hotline 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 for information on Samuel, 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 and after 30 seconds of silence, they hung up. 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 And? 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 We traced the call. It was someone who knew Samuel very well. 23 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Who? 24 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 We just need some more ice. Do you need anything else? 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 No. 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 Listen, are you friends with the guy who rides the bike? Samu. 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 The one who lives on the square with the steps. 28 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Why? 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 Because you should warn him as a friend that he'd better watch out. 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 He got involved with the wrong people. 31 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 Bullshit. Just get on with your work. We still have lots to do. 32 00:02:14,560 --> 00:02:17,720 Remember that I warned you. Don't come crying to me later. 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,760 The police have no time to listen to your stories. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,496 - They are not stories. - But they don't believe you. 35 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 - Neither do I. - No. 36 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 You don't want to believe me 37 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 because you're afraid that your friends are your enemies, 38 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 and I'm the only person telling you the fucking truth. 39 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 Listen, stop... 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 Stop stirring shit up. 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 Hi, gorgeous! 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 - Hi! Sorry. - It's okay. Do you have a moment? 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 - Sure. - I wanted to talk about... something. 44 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 There is an NGO, Smile 4 the Child, that has just arrived here in Spain. 45 00:03:30,160 --> 00:03:31,800 They have made me the Spanish ambassador. 46 00:03:31,840 --> 00:03:32,840 - For real? - Yes. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 - That's great. - No, really, 48 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 they do a fantastic job helping poor children in developing countries. 49 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 - Amazing work. - Cool. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 I'd like to put on a small event. 51 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 A charity dinner to start off, with maybe 10 or 15 people. 52 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 - Okay. - But I haven't got many contacts here yet. 53 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 And you need my help, right? 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 - Yes. - And you know you'll have it. 55 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 Thank you, babe. You're the best. 56 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 I know! So are you. 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 - I'll make a few calls and let you know. - Okay, darling. 58 00:04:02,600 --> 00:04:04,256 - Thank you, baby. - Relax. It'll be great. 59 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 - Bye. - Bye. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 Well, you tell Marcos for me that you and he should stop freaking out. 61 00:04:10,120 --> 00:04:12,040 No one is coming to get me, because I'm a nobody. 62 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 Haven't you seen in the movies 63 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 how, when they want to scare someone, they kill the dog? 64 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 You're basically the dog. 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,816 I saw them around back when I was dealing. 66 00:04:20,840 --> 00:04:23,400 They don't want anyone stepping on and fucking up their business. 67 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 Because that's it, isn't it? You're dealing. 68 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 I only deliver stuff. 69 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 After the grief I got from you to quit that shit, now you're at it yourself! 70 00:04:32,160 --> 00:04:33,536 Omar, they won't give us back the bail money. 71 00:04:33,560 --> 00:04:35,800 We need to pay the lawyer. What I earn is not enough. 72 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 - I need the money. - I needed it, too! 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,856 But a friend had a go at me and said I would end up in prison or worse. 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,776 Maybe your friend didn't know what he was talking about. 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 Maybe he saved my life. 76 00:04:50,520 --> 00:04:53,920 Samu, one day, Fer, my weed dealer, stopped picking up the phone. 77 00:04:54,160 --> 00:04:56,776 A week later, he calls me and tells me he had been in the hospital. 78 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 He got shot in the leg. 79 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 It seems like easy money, but it makes your life more difficult. 80 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Why did you call and not say anything? 81 00:05:17,720 --> 00:05:19,120 Who are you afraid of? 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 - What's going on with Samuel? - Which Samuel? 83 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 - The one from your class. - Nothing. Nothing is going on. Why? 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 He went to the police. 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 He has been talking about you, me, Polo. 86 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 Apparently, he even had a recording of you. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 And what was I saying in that recording? 88 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 Nothing important, I suppose. 89 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 They ignored him. But watch out for him. 90 00:06:08,720 --> 00:06:11,560 Could you do me a favor and meet your brother so you can give it to him? 91 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Don't tell him I sent it. 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 He has clothes and doesn't need it. 93 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 Omar is not at home. 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 And it is always colder outside the house. 95 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 And... 96 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 tell him that his mother misses him a lot, too. 97 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Well, the fishing was excellent. 98 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 I have about 80 people interested in collaborating. They already confirmed. 99 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 Most of them are the parents from this class. 100 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 Well, those that actually have something to contribute, of course. 101 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Wow, Lu, that's a ton of people. 102 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 There's not enough space in the place I rented. 103 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 We'll find somewhere else. 104 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 But there won't be time tomorrow. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Darling, do you know who you're talking to? 106 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 I love saying that. It sounds so dramatic. 107 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 I got you into this mess, and I'll get you out of it. Okay? 108 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 My dad knows the owner of the Starlight Hotel. 109 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 The terrace is beautiful. 110 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 You can count on me. 111 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 I forgot how good it feels when I help the needy. 112 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 And I love parties. So do you. 113 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 I don't want to give you so much work. 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 Let's talk to your mother and get her to give us a hand. 115 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 No! She doesn't know anything. 116 00:07:37,360 --> 00:07:39,176 I didn't want her to interrupt her travels for me. 117 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 This is just a silly thing. 118 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 You're so sweet. 119 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 It's a bit much. 120 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 It's a bit too much. 121 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 Come on! Too much to help those in need? 122 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 The more people that come, the better. 123 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 And it's going to be such a great party. Relax. 124 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 Hey, guys, how about we study together this afternoon? 125 00:08:06,200 --> 00:08:08,576 Come on, Polo, you will pass by the skin of your teeth anyway, 126 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 but at least this way, we can have a laugh. 127 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 - Count me in. - Ander. 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 Ander can't. 129 00:08:14,360 --> 00:08:16,256 Ander is meeting up with Omar, Ander has to move house. 130 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 What now? Are you starting a ballroom dancing course? 131 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 I'm meeting my dad. 132 00:08:20,560 --> 00:08:22,800 Well, shit! That's a new one! 133 00:08:23,040 --> 00:08:24,840 But it's not one of the best. 134 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 Let's see if you can work on it a bit. 135 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 See you. 136 00:08:31,040 --> 00:08:32,680 What the fuck is up with him? 137 00:08:33,440 --> 00:08:36,320 - The whole divorce thing. - No, it's not that. 138 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 Lu, can I bother you for a second? 139 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Guzmán, you never bother me. You're not that important. 140 00:08:51,880 --> 00:08:54,720 Just one question. Why did you invite my parents to that charity dinner? 141 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 I still really like them. 142 00:08:58,360 --> 00:09:01,216 - You should have asked me first. - I don't have to ask you for permission. 143 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 Under normal circumstances, no. But now that... 144 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Now that we're not... Listen, I haven't told them that we're not together. 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 - You haven't? - No. 146 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 Okay. Why? 147 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 Because they like you, too. They'd be worried about me. I'd have to explain. 148 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 - Now I have no time to talk to anyone. - Sure. 149 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 Is it too late for you to invent an excuse so that they won't go? 150 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 No. 151 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 Let's do something. 152 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 You're coming with me to the charity dinner. 153 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 We'll pretend all night long. And I won't tell the truth. 154 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 - What? - You heard me. 155 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 Since we're going to be together all night, you'd better dress up. 156 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Suit up, please. No checkered tank tops. 157 00:09:49,560 --> 00:09:50,560 Okay? 158 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Okay. 159 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Thanks. Really. 160 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 My pleasure. 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 I told you to put on a small dinner with strangers 162 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 to earn a little bit of money to pay your bills. 163 00:10:11,160 --> 00:10:13,160 But Lu invited everyone. 164 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 - Even my mothers! - I know. 165 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 - Well, if it's about the money... - It's not about the money! 166 00:10:18,640 --> 00:10:20,296 - Why would it be about the money? - You heard it. 167 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 Money, they can spare. 168 00:10:22,320 --> 00:10:24,896 But my mother is a magazine editor and has told journalists about it. 169 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 They're going to cover the event and take photos. 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 What if they find out about you? 171 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 I'll take the risk. 172 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 Because I don't have any other option. 173 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 If my mother doesn't get hired by any houses around here, 174 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 we'll have to leave in a month, maybe two. 175 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 I'll have to leave school. I'll lose everything. 176 00:10:51,760 --> 00:10:53,736 We're not just talking about paying some bills here. 177 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 - I know. - This is a lot of money. 178 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 - It's illegal. - That's true. 179 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 But it could also be my future. 180 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 With that kind of money, 181 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 I could pay for a caregiver for my grandfather, 182 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 I could go to a good university, do a master's. 183 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 It would be just this once, never again. I swear. 184 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 But it would change my life forever. 185 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 What can I do? 186 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Hold my hand and tell me that everything will be all right. 187 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 What's wrong? 188 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 It's not from Mom. 189 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Dad is the one that always says I'll get cold, 190 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 to put his coat on because mine is useless. 191 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 You're right. 192 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 Dad asked me to lie and I did it, 193 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 because I'm the idiot that does everything they say. 194 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 You know what? 195 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 Not anymore. 196 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 - They want you to come back, Omar. - And does that piss you off? 197 00:12:21,280 --> 00:12:23,376 It doesn't matter what you do to disappoint your parents 198 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 or how you make them suffer. 199 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 In the end, they forgive you. 200 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 So, screw the ones who obey and make sacrifices. 201 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 Nadia, I'm not coming back. 202 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 And as for you, all right, you work in the store, 203 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 but you're still going to school, 204 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 and it's not like you had much of a social life. 205 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 What's the big sacrifice? 206 00:12:54,760 --> 00:12:56,760 Maybe Omar is a bit of a drama queen. 207 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 He's worried about me. 208 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 Does he have a reason to be? 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 I don't know, Samu. 210 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 My mom is acting really weird lately. 211 00:13:11,760 --> 00:13:14,016 If I don't answer my phone once, I practically get court-martialed. 212 00:13:14,040 --> 00:13:16,560 The chauffeur is my new shadow. He carries a gun and everything. 213 00:13:17,320 --> 00:13:19,520 It's like she's scared someone might do something to me. 214 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 Should I tell her you can't do the delivery tomorrow? 215 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 No. 216 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 But tell her it's the last one. 217 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 - Wake up. - What? 218 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 Wake up. 219 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Now... 220 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 What's up? 221 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Hey! Where's your dad? 222 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 I told him I already had plans with friends to study. 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,136 No fucking around. We'll actually be studying. 224 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Order some beer. 225 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 - Are you sure? - Sure. 226 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 Pablo! Three beers, please. 227 00:14:16,720 --> 00:14:20,640 The last time Samuel was seen was at that charity event at the hotel. 228 00:14:20,720 --> 00:14:21,960 Did you talk to him that night? 229 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 This is all your fault. 230 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 And your shitty investigation. 231 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 You know that, don't you? 232 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 We're just kids. 233 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 We play at being adults, but half the time we don't know what we're doing. 234 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 We fall down because we know that an adult will always pick us back up. 235 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 You were the adult in all of this. 236 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 And you failed us. 237 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 If you had caught the killer, none of this would have happened. 238 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 You have fucked up all of our lives. 239 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 Every one of us! 240 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 Everyone is homophobic. We're brought up that way. 241 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 But Guzmán is a bit more. 242 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 What? Listen to me. 243 00:15:13,000 --> 00:15:14,696 All I said was you could have at least warned me 244 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 so I could change the sheets, motherfuckers. 245 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 - Who said we came in the bed? - There you go. We're not that filthy. 246 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 Actually, we are. 247 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 We came in the cup you keep on the bedside table for drinking out of at night. 248 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 How funny you are! No worries, we're even. 249 00:15:28,480 --> 00:15:30,336 You wouldn't believe what I've done in your house. 250 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 - Really? - Such as? 251 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 Nothing. 252 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 But from now on, you'd better watch out. 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 Okay. 254 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 I've missed this. 255 00:15:48,320 --> 00:15:51,280 If that bastard says anything about you guys again, I'll smash his face in. 256 00:15:51,360 --> 00:15:52,520 Who? 257 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 - Samuel. - What has he been saying? 258 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 - Nothing. A load of bullshit. - Come on, tell us. 259 00:15:59,400 --> 00:16:01,160 - Are you sure you want to know? - Yes, I am. 260 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 How do I tell you this? 261 00:16:07,400 --> 00:16:08,720 That you killed my sister. 262 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 Really? 263 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 Couldn't he have made up anything else? 264 00:16:20,200 --> 00:16:22,256 No, it's not a joke. The son of a bitch says it seriously. 265 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 Fucking hell. 266 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 What do you want? 267 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 Right. 268 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 - Your phone. - What for? 269 00:16:57,600 --> 00:16:59,736 It's the only way of knowing that you're not recording me. 270 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 It doesn't matter. I could get a confession from you 271 00:17:02,160 --> 00:17:04,120 saying that you killed Marina with your own hands, 272 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 and they'd tell me the same shit. 273 00:17:07,240 --> 00:17:08,416 That you don't fit the profile. 274 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 That's the way the world works, in case you hadn't noticed, you idiot. 275 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 Why are you so angry? 276 00:17:16,560 --> 00:17:18,880 - You tricked me. - You've been tricking me from the start. 277 00:17:18,920 --> 00:17:20,440 - And don't you hate me for that? - No. 278 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 - Anyway, that's it. You won. Congrats. - No. 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 - We have both lost. - What have you lost? 280 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 You. 281 00:17:43,040 --> 00:17:45,760 For a moment, I started to believe something could happen between us. 282 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 Something real. 283 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 That we could trust one another, 284 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 go out to dinner like everyone else, 285 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 without having to hide every time. 286 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 Although, now and then, we'd stay here 287 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 so you could make me your macaroni. 288 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 Which, by the way, is disgusting. 289 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 I don't know... 290 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 I even thought for a moment that we could forget about all this shit 291 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 and that we could have a future. 292 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 How stupid of me, huh? 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 Good evening. How are you? 294 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 Hey, good evening. 295 00:19:14,240 --> 00:19:16,216 Are you really going to put on a show because of Guzmán? 296 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 After what happened with Nadia? 297 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 You said it. It happened. 298 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 You can go on holiday to an exotic location, 299 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 but in the end, you always come back home. 300 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 Sure. 301 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 And Guzmán and I... will always be Guzmán and I. 302 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 Good night. 303 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 At least put it on silent. 304 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 Omar is sleeping. 305 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 Poor kid, he only got back an hour ago. 306 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 Mom, I'm staying home today. I have a really bad headache. 307 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 He's not answering. 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Polo. 309 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 - Do you know something about Ander? - What? 310 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 - Do you know something about Ander? - No idea. 311 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Fucking great. 312 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 - Okay, let's see. Ambassador? - Yes. 313 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 Me? 314 00:20:14,320 --> 00:20:16,456 I talked to them this morning, and they thought it was a great idea. 315 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 You are making a huge effort. You deserve it. 316 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 Yes, okay, but you deserve it more. 317 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Me, in the spotlight... 318 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 - I'm not good at public speaking. - Come on! 319 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 You're really good at it. 320 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 You will have to give a little speech, the interview and pose for some photos. 321 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 You don't mind, do you? 322 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 Of course! Let's see now. 323 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 But I am sorry that you won't take any credit. 324 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 - You took care of it and... - It's okay. 325 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Are you sure you don't want your mom to know? 326 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 I'm sure, okay? I'm going to finish my homework. 327 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 - I'll see you later. - Okay. 328 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 I wanted to ask you a huge favor. 329 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 I want to surprise my bestie, Cayetana, and I need her mom's phone number. 330 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Could you help me, please? 331 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 I love your glasses! They are wonderful. 332 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 - Thanks. - They look so good on you. 333 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 Phone number. 334 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Shit... 335 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Want some? 336 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 Better than last time? 337 00:22:23,600 --> 00:22:24,640 That wouldn't be too hard. 338 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 Next time, you'll be amazed. 339 00:22:32,400 --> 00:22:34,696 The first thing we do is remove the determinant from the matrix. 340 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 - Nadia... - But if it's not a square matrix... 341 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 - Nadia. - What? 342 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 I'm here. 343 00:22:40,840 --> 00:22:41,840 Hi. 344 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 Do I disgust you so much? 345 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 Is that question part of the exam? 346 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 You can't even look me in the eye. 347 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 But you don't mind giving me lessons as long as I'm still paying you. 348 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 I guess your moral high ground has a price. 349 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 But I'm the one that's fucked up. 350 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 Lu has always been by my side. 351 00:23:08,080 --> 00:23:09,400 She is everything to me. 352 00:23:11,760 --> 00:23:14,816 - And she feels the same way about... - Seriously, Valerio. We're here to study. 353 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 I don't want to know any more, okay? 354 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 Shit, Ander! 355 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 You can't blame someone for how they feel. 356 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 I'll be right back. Keep studying. 357 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 Sure. 358 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Hi, Guzmán. Are you okay? 359 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 - Fucking hell... - What? 360 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Nadia, don't give me any more of the "I'm your friend," bullshit, 361 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 as if nothing ever happened. I'm sick of it. 362 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 - Excuse me? - Stop messing with me. 363 00:24:02,800 --> 00:24:03,640 I don't want to mess with you. 364 00:24:03,720 --> 00:24:06,296 Okay, then, try not messing with me some other time. I have to train. 365 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 Okay, you're right. I used an excuse to come over. 366 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 - There... - But because I want to talk to you. 367 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 - Okay. - Guzmán! 368 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 I have to go get changed. 369 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 Look where I am for you to take me seriously. 370 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 I will die if someone comes in here. 371 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 Great, I'm all ears. 372 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 I know that we're always on and off... 373 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 You're the one who's on and off. 374 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Yes, of course, as if you had always been sure. 375 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 What are you doing? 376 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 You open your heart and I'll open my shirt. 377 00:24:45,560 --> 00:24:47,080 Stop it, come on. I can't concentrate. 378 00:24:47,400 --> 00:24:48,920 There is nothing new to see down here. 379 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 So... 380 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 You were saying we're always on and off. Go on. 381 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 Nadia... 382 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 If you think leaving Lu and turning up at your store is not being sure, 383 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 tell me, what have you done to show me that you are? 384 00:25:05,920 --> 00:25:07,240 Apart from coming in here... 385 00:25:09,480 --> 00:25:10,520 I'm trying. 386 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 Then try harder. 387 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Shit... 388 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 Nadia, this is not a good place to have sex. 389 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 Some people love watching. 390 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 - Hey. - Hi. 391 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 - Are you okay? - Yes. 392 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 What? What's wrong? 393 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 No, no... I know this silence. 394 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 It's the one that comes before you run away. 395 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 No... 396 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Not this time. 397 00:27:05,280 --> 00:27:06,280 Are you sure? 398 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 I am. 399 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 And your family? 400 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 Compared to my brother and sister, 401 00:27:17,640 --> 00:27:20,400 me being with a Christian isn't that bad. 402 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 That's true. 403 00:27:29,120 --> 00:27:32,200 After last night, I feel sick. Don't you? 404 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 Guzmán doesn't believe Samuel. 405 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 The only way to change opinion is if you keep... 406 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 If I keep what? 407 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Feeling like shit every second and every minute of every day? 408 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 - I'm only asking you to... - I can't! 409 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 I can't lie to his face. 410 00:27:53,400 --> 00:27:54,600 All right. Tell him the truth. 411 00:27:55,320 --> 00:27:56,560 Tell him the truth. 412 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 Do you know what the truth is? 413 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 You've been lying to him for months. 414 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Do you think he will forgive you? 415 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 You'll be dead to him. 416 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 I will end up in prison, and Guzmán will have no friends left. 417 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 And for what? 418 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 So that you can keep a clear conscience? 419 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 Because Samuel's brother doesn't need it. 420 00:28:28,080 --> 00:28:30,600 Right now, he's probably drinking piña coladas in the Caribbean. 421 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 Ander, look at me. 422 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Hold on. 423 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 Hold on a little longer. Just a little longer. 424 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 All this will pass. 425 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 And we will go back to how we were. 426 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 That's what Guzmán has been wanting for months, 427 00:28:53,120 --> 00:28:54,800 for everything to go back to how it was. 428 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Hi. 429 00:29:21,200 --> 00:29:22,200 There it is. 430 00:29:24,120 --> 00:29:25,280 Thank you, handsome. 431 00:29:30,560 --> 00:29:31,600 By the way... 432 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 Rebeca already told me. 433 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 If you're going to quit working for me because of that boy from the club, 434 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 you have nothing to worry about. 435 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 I already talked to him. 436 00:29:54,760 --> 00:29:56,040 I'll leave them here on the bar. 437 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 Hey, where's Marcos? I'm doing everything here by myself. 438 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 Haven't you heard? 439 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 No... What? 440 00:30:08,840 --> 00:30:09,920 He got beaten up. 441 00:30:10,320 --> 00:30:13,096 They don't know why, and he can't say. He's still unconscious in the hospital. 442 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 Fucking hell. It was Sandra. Or someone who works for her. I'm sure. 443 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 Fucking hell, Samuel. What if his friends want revenge? 444 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 These people know where you live. 445 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 I'll call you later. 446 00:30:23,240 --> 00:30:24,240 Shit! 447 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Come on, pick up. Pick up the phone, damn it! 448 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 The number you are calling is switched off... 449 00:30:31,520 --> 00:30:32,520 Fuck! 450 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 Mom! 451 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 - What's wrong? - Shit... 452 00:30:49,720 --> 00:30:51,096 You could have picked up the phone! 453 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 Sorry, I didn't realize... 454 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 You must have called me when I was talking to the police. 455 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 They rang the buzzer downstairs and said it was the mailman. 456 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 And I looked out the window and saw some guys that looked like... 457 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 Well, as though they gave out beatings, not letters. 458 00:31:05,640 --> 00:31:06,816 Of course, I didn't let them in, 459 00:31:06,840 --> 00:31:10,560 but they wouldn't leave until I said I was calling the police. 460 00:31:11,760 --> 00:31:14,680 They came for your brother, I'm sure. 461 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 He can't even leave us in peace when he's a thousand kilometers away. 462 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 How was your day? 463 00:31:23,600 --> 00:31:24,600 Samuel? 464 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 Samuel, I'm talking to you! 465 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 - I'll be back later. - Later? 466 00:31:40,200 --> 00:31:41,200 I'll be back later! 467 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 Great. 468 00:31:48,680 --> 00:31:49,680 Thank you. 469 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 She'll give the speech later. But leave it centered for later, okay? 470 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 Tell the DJ to keep it smooth. 471 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 - Okay. I'll tell him right away. - Okay. Thanks. 472 00:32:06,760 --> 00:32:07,840 You good? 473 00:32:09,040 --> 00:32:10,040 Good. 474 00:32:10,200 --> 00:32:11,840 Yeah, great. 475 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 Guzmán went back to that exotic location today. 476 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 Maybe he wants to move there forever. 477 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Dad... 478 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 It's very nice. 479 00:32:55,240 --> 00:32:56,280 What is? 480 00:32:56,560 --> 00:32:57,560 The hijab. 481 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 When did you buy it? 482 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 It was a gift. 483 00:33:09,800 --> 00:33:11,400 Really? From who? 484 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 A friend. 485 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 Go down to the shop. Your mother has to make dinner. 486 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 You have to come round for dinner. We've barely seen you lately. 487 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 I know... The exam period is always complicated. 488 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 You know I'm really hardworking. 489 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 Well, it's over now. 490 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 What are you doing for Christmas? Come to Asturias! 491 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 - Yes, come to Asturias. - That's right. 492 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 All my family is coming from Mexico. 493 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 - My brother and my father are here so... - Lu. 494 00:33:58,240 --> 00:33:59,760 - Do you want a drink? - Sure, darling. 495 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 - Yes? - Please... Thanks. 496 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 How he looks after me. 497 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 - Hey! Where've you been? - Hey. 498 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 Sorry, man. 499 00:34:14,000 --> 00:34:17,136 I've been running back and forth between the bathroom and my bed all the morning. 500 00:34:17,160 --> 00:34:18,200 And are you all right now? 501 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 Much better. 502 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 So... 503 00:34:23,200 --> 00:34:24,760 I'm glad you came. 504 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 So? How is it going? 505 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 - Oh, my God... - What? 506 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 - It's unbelievable. - Is it going well? 507 00:34:32,760 --> 00:34:33,840 How are you doing? 508 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 And how is the fundraising going? 509 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 Better than I could have ever dreamed. 510 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 It's going well. Are you having a good time? 511 00:34:41,880 --> 00:34:43,696 We are. It's very admirable, what you're doing. 512 00:34:43,720 --> 00:34:47,920 It's much more than that. It's amazing, how she's managed all this... 513 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 Hello? 514 00:34:56,520 --> 00:34:57,520 Yes? 515 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 Hello, this morning I received a call from this number. 516 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Yes? I don't know, who's speaking? 517 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 Victoria. 518 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 Well, I work in domestic service. 519 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Maybe someone gave you my number 520 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 because you wanted me to clean your house or something or... 521 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 What? 522 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Are you Cayetana's mother? 523 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 Lu! Shit... What's going on? Have you seen a ghost? 524 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Come with me. 525 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 How could I not have figured this out? 526 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 She has thousands of followers on Instagram! How did she... 527 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 The Burberry she brought the other day was a dupe? 528 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 She must have bought them. 529 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 With what money? She's the fucking cleaner's daughter. 530 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 Fucking hell... 531 00:36:04,160 --> 00:36:05,160 Lu... 532 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 What account are the guests' donations being paid into? 533 00:36:15,040 --> 00:36:16,040 Holy cow. 534 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 All these people are here because of me. 535 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 Not because of her. I'll teach her what I'm capable of... 536 00:36:25,000 --> 00:36:26,456 - Fucking bitch. - Listen to me. Don't. 537 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 Listen. Don't make a scene. It'd be a scandal and not just for her. 538 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Calm down, wait till the party is over. 539 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 Tomorrow you can discreetly see how people can get their money back. 540 00:36:36,840 --> 00:36:38,680 For now, you need to keep up appearances, okay? 541 00:36:41,440 --> 00:36:44,120 I'd forgotten what it felt like to have you worry about me. 542 00:36:46,800 --> 00:36:47,800 Let's go. 543 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 - Where are you going? - Fuck's sake. 544 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 I'm on the list. 545 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 Come on... You invited him? 546 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Me? Why? 547 00:36:58,920 --> 00:37:01,480 I know what's going on between you guys, Carla. 548 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 Do you really think I'm so naïve? 549 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 I don't know, ask your friend Cayetana. 550 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 - You're not on the list. - I must be. I know Cayetana Grajera. 551 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 What are you doing? 552 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 - What's he doing here? - You tell me. 553 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 Tell him to leave. I'm sick of him! 554 00:37:19,640 --> 00:37:21,600 Did you know he's been talking shit to Guzmán? 555 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 And now he suspects us! 556 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 He's doing what? 557 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 Carla? 558 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 Carla... 559 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 - He's with me. Don't worry. - Shit! 560 00:37:36,040 --> 00:37:37,616 What are you doing here? You have to leave now. 561 00:37:37,640 --> 00:37:38,640 Where's Rebeca? 562 00:37:39,800 --> 00:37:41,136 Leave right now. I'm asking you, please. 563 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 "Please"? And why are you so concerned? 564 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Samuel... 565 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 So what? This whole thing is for poor children? 566 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 I'm the one at risk all the time. 567 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 Okay, yes, I did tell her about it. 568 00:38:27,360 --> 00:38:30,296 Because I wanted her to swear on her life that nothing would happen to you. 569 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 And that guy ended up in hospital because of you. 570 00:38:32,360 --> 00:38:33,656 You've been watching too many movies. 571 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 Now you're the one who doesn't want to see what's right under your nose. 572 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 What do we care that the guy got a good beating? Maybe he deserved it. 573 00:38:40,280 --> 00:38:41,616 He'll want to pay us back in kind. 574 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 And I don't have bodyguards, a bulletproof car or a security system. 575 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 You said there was no danger in all of this! 576 00:38:47,680 --> 00:38:49,696 If something happens to my mother, to Omar or to me... 577 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 - What? - It all will be your fault! 578 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 Azucena, where's the inspector? I need to talk to her. 579 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 - They have arrested someone, Omar. - Who? 580 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 Polo, it's all done. 581 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 I've got enough for everything. 582 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 This is crazy! 583 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 I'm happy for you. 584 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 - So happy. - Cayetana. 585 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 Can we finish this now? 586 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 This has been a huge success. 587 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 I couldn't have done it without you. Oh, my God! 588 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 Stop saying that, please. 589 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 - I'm being serious, I love you! - Excuse me. 590 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 Weren't you going to give a speech, Lu? 591 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 - Only if you want. - No... 592 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 Come on, girl, if you promised, don't snub Cayetana. 593 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 I don't have anything prepared. 594 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 It'll be my pleasure. 595 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 Hello? 596 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 Good evening. 597 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 Well... 598 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 Thank you sincerely for being here tonight. 599 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 Thank you for your kindness, from the bottom of my heart. 600 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 It's hard to believe that there are still good people in the world who we can trust. 601 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 And thank you especially to a wonderful woman... 602 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 A generous and very special friend. 603 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 Cayetana, please, let's give her a hand. 604 00:40:31,280 --> 00:40:34,120 No, no... Please, don't. 605 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 Thank you. 606 00:40:40,760 --> 00:40:42,200 And a fucking liar. 607 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 Does this NGO even exist? 608 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 It must be as false as your stories about trips around the world... 609 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 Your house. 610 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Your friendship. 611 00:41:05,640 --> 00:41:07,936 Your Ralph Lauren dress. I don't know who you stole that from. 612 00:41:07,960 --> 00:41:09,920 - Lu, please... - And your followers on Instagram. 613 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 Your whole life is a fucking lie. 614 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 Yes, Cayetana is the daughter of a house cleaner. 615 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 I really believed her. 616 00:41:25,680 --> 00:41:26,680 Well done. 617 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 Unbelievable. 618 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 It was all a big lie. 619 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 Don't worry, she'll give you your money back, I'll make sure of that. 620 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 Great night. I'm sick of it. Sick of pretending. 621 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 Putting on a fake smile all night long, 622 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 pretending that everything was all right. 623 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 But nothing is all right. 624 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 Especially with Guzmán. 625 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 We are finished. 626 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 I'm sorry, Laura. I really tried. 627 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 But it didn't work out. 628 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 It was too hard. 629 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 Because your sweet boy cheated on me with a Bedouin girl. 630 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 Yes, he cheated on me. Can you believe it? 631 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 I don't know how I do it, but I always end up betrayed 632 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 and disappointed by the very people that I have fully supported. Right, Carla? 633 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 But I'm done. 634 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 You are all mistaken if you think... 635 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 you can take me for a fool and get away with it. 636 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 Because that won't happen. 637 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 So now I want to toast 638 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 to this wonderful night. 639 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 Carla is fucking Samuel. 640 00:43:09,560 --> 00:43:10,560 What? 641 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Cheers. 642 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 Don't be long. Go to bed soon. 643 00:43:53,840 --> 00:43:54,840 Dad... 644 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 Yes, my dear? 645 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 I didn't tell you the truth earlier. 646 00:44:00,720 --> 00:44:01,720 What? 647 00:44:02,280 --> 00:44:03,280 The hijab. 648 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 It's not from a friend. 649 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 And I want to be honest with you. 650 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 I don't want to hide anything. I don't want to have to hide. 651 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 What are you talking about? 652 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 This hijab... 653 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 HEY DARLING, IT'S LU. THIS MIGHT BE OF INTEREST TO YOU. 654 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 What's going on, Nadia? 655 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 Nothing, Dad. Nothing. 656 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Good night. 657 00:44:30,920 --> 00:44:32,120 What do you mean, "nothing"? 658 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 Don't be long. Go to bed soon. 659 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 IT'S POSTED ON THE INTERNET. 660 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 THE WHOLE SCHOOL WILL HAVE SEEN IT BY NOW. 661 00:45:00,840 --> 00:45:01,840 Are you leaving? 662 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 Yes, there's not much to do here anymore. 663 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 I'm sorry. What a mess. 664 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 Don't worry. I knew this would happen. 665 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 The truth always comes out in the end, right? 666 00:45:21,240 --> 00:45:22,240 Let's go. 667 00:45:24,400 --> 00:45:25,400 Ander. 668 00:45:29,160 --> 00:45:30,160 What? 669 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Look me in the eye. 670 00:45:34,680 --> 00:45:35,680 What? 671 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 Did Polo kill Marina? 672 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 What are you saying? 673 00:45:48,240 --> 00:45:52,840 Ander, for crying out loud, look me in the eye and answer this question. 674 00:45:59,920 --> 00:46:01,480 Did Polo kill Marina? 675 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 No. 676 00:46:09,400 --> 00:46:10,400 Of course not. 677 00:46:16,360 --> 00:46:17,360 Shit, okay. 678 00:46:18,120 --> 00:46:19,240 I'm sorry. 679 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Fucking hell... 680 00:46:22,240 --> 00:46:24,320 Sorry, man. Please, don't think I'm crazy. 681 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 I couldn't get it out of my head. I had to ask. I couldn't help it anymore. 682 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 Please, don't tell Polo about this. 683 00:46:40,760 --> 00:46:42,040 Can I trust you? 684 00:46:46,200 --> 00:46:47,200 Of course. 685 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 Well... 686 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 Pick up... 687 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 Samuel, pick up. 688 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 Fuck. 51779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.