All language subtitles for Élite.S02E04.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 Nadia? You were screaming. 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 Yeah, I was having a nightmare. 3 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 Come on, time to get up. 4 00:00:41,960 --> 00:00:45,040 I have to open up the store, get your father ready... 5 00:00:45,160 --> 00:00:47,280 I can't manage everything alone. 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 Coming, Mom. 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,840 Come on. 8 00:01:33,280 --> 00:01:34,440 It's getting late. 9 00:01:38,040 --> 00:01:40,160 But the alarm hasn't even gone off yet. 10 00:01:48,280 --> 00:01:50,400 - He takes forever. - What? 11 00:01:51,040 --> 00:01:52,400 Ander, in the shower. 12 00:01:53,960 --> 00:01:55,640 Once he goes in there, say goodbye. 13 00:01:55,720 --> 00:01:59,320 We had to get a bigger boiler because we'd end up with no hot water. 14 00:01:59,880 --> 00:02:03,680 - Sit down. Want some coffee? - No, don't worry. 15 00:02:03,760 --> 00:02:06,600 Don't be shy. Come on, kid. 16 00:02:06,680 --> 00:02:08,480 If you're going to stay here, I want you to... 17 00:02:08,520 --> 00:02:10,800 I don't know, to feel comfortable around me. Okay? 18 00:02:12,680 --> 00:02:15,720 - I don't know how to thank you. - You don't need to. 19 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 After I outed you to your father in the school hallway, 20 00:02:19,640 --> 00:02:21,000 it's the least I can do. 21 00:02:21,080 --> 00:02:22,560 Relax. Before... 22 00:02:23,320 --> 00:02:26,400 I became the pink sheep, I was already the black sheep of the family. 23 00:02:26,480 --> 00:02:28,280 I wasn't kicked out because of that. 24 00:02:28,840 --> 00:02:31,440 Want me to drop you off at school? It's on the way. 25 00:02:31,520 --> 00:02:33,680 Now that you're back, you won't want to be late. 26 00:02:36,840 --> 00:02:40,920 - I'm off. I have to meet someone. - Without having breakfast? And so early? 27 00:02:49,560 --> 00:02:50,560 You... 28 00:02:50,600 --> 00:02:52,320 You're a selfish asshole. 29 00:02:52,400 --> 00:02:54,320 How could you tell me that? 30 00:02:54,680 --> 00:02:57,200 What do you want me to do? Keep this shit to myself? 31 00:02:57,360 --> 00:02:58,600 Polo, I can't. 32 00:02:59,520 --> 00:03:02,760 - Don't scare me, Ander. - I can't act like nothing happened. 33 00:03:02,920 --> 00:03:05,760 I can't even look Guzmán in the eye. You've destroyed his life. 34 00:03:05,840 --> 00:03:08,520 - And you're going to have to tell him. - No. 35 00:03:09,800 --> 00:03:11,160 - You have 24 hours. - No. 36 00:03:11,240 --> 00:03:14,040 - Either you tell him or I will. - Ander... 37 00:03:17,400 --> 00:03:18,920 Let's talk about Polo. 38 00:03:19,800 --> 00:03:21,320 Polo? Why? 39 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 59 HOURS MISSING 40 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 We are investigating 41 00:03:23,520 --> 00:03:26,880 whether anything that's happened here since the start of the school year 42 00:03:26,960 --> 00:03:29,200 could be related to Samuel's disappearance. 43 00:03:31,280 --> 00:03:33,480 Did Polo tell you what happened at the pool? 44 00:03:42,080 --> 00:03:45,320 Oh, boy, I'm gonna ask the cleaning lady for a mop. 45 00:03:45,400 --> 00:03:47,920 - You're drooling all over. - What are you talking about? 46 00:03:48,000 --> 00:03:50,720 That suddenly the marchioness has gone from evil Barbie 47 00:03:50,800 --> 00:03:52,560 - to saint in your eyes. - All I said was 48 00:03:52,640 --> 00:03:54,960 that Polo's messages could be about anything. 49 00:03:55,040 --> 00:03:58,920 Sure. I'm just saying that before you were trying to find out if she was guilty, 50 00:03:59,000 --> 00:04:01,480 and now all you want is to know she's innocent. 51 00:04:01,560 --> 00:04:04,720 But, hey, that's your business. 52 00:04:14,240 --> 00:04:16,760 - I was waving at you on the stairs. - And I waved back. 53 00:04:17,480 --> 00:04:19,520 What did you expect? A curtsy? 54 00:04:21,160 --> 00:04:23,120 Are you going to tell me what's going on? 55 00:04:23,560 --> 00:04:24,400 If you don't mind, 56 00:04:24,480 --> 00:04:27,800 - class is about to start. - I do mind. You've ignored me all week. 57 00:04:27,880 --> 00:04:29,560 We kissed the other night. 58 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 You kissed me. 59 00:04:35,480 --> 00:04:37,880 I'd been drinking. I don't remember what I was doing. 60 00:04:37,960 --> 00:04:41,040 You're gonna act like you don't remember? Great, but stop playing with me. 61 00:04:42,120 --> 00:04:43,400 Good day. 62 00:04:44,240 --> 00:04:45,960 Look. Your girlfriend just arrived. 63 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 Hey. 64 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 How's Omar? 65 00:05:03,960 --> 00:05:08,000 Fine. He's at my place, but we haven't kidnapped him. 66 00:05:08,080 --> 00:05:09,880 You can go see him if you want. 67 00:05:11,160 --> 00:05:12,760 How are you? 68 00:05:12,840 --> 00:05:15,600 Tired, but good otherwise. Well, pretty fed up. 69 00:05:15,920 --> 00:05:18,480 I can imagine. I saw you the other day on your bike. 70 00:05:18,560 --> 00:05:20,400 I said hi, but you had headphones... 71 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 I'm rarely seen without my bike. 72 00:05:22,640 --> 00:05:24,440 - I need cash to get Nano... - Listen. 73 00:05:25,920 --> 00:05:30,880 Maybe it's not the right time to say this, but I believe you. 74 00:05:31,480 --> 00:05:33,080 I think your brother's innocent. 75 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 Thanks, man. 76 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 Yeah. 77 00:05:41,360 --> 00:05:43,200 Since we've made up, 78 00:05:44,000 --> 00:05:48,080 I thought we could go have a romantic dinner, just the two of us. 79 00:05:48,160 --> 00:05:51,560 I said I have plans with Ander tomorrow. I'm not going to just bail on him. 80 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 - Tell him to join us. - Come on... 81 00:05:54,960 --> 00:05:57,160 And tell him to bring his Muslim boyfriend, too, 82 00:05:57,240 --> 00:05:59,240 and we can have a double date. 83 00:06:00,480 --> 00:06:03,680 - Well, if it doesn't bother you. - Of course it doesn't. 84 00:06:18,720 --> 00:06:20,080 He gave me an ultimatum. 85 00:06:21,600 --> 00:06:23,360 What do you mean, an ultimatum? 86 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 I don't know what to do. 87 00:06:41,440 --> 00:06:43,040 I've been self-medicating. 88 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 That's why I can't sleep. 89 00:06:54,440 --> 00:06:55,760 And it just came out. 90 00:06:56,320 --> 00:06:58,360 - Fuck, what am I going to do now? - It's okay. 91 00:06:58,760 --> 00:07:01,880 Come. Come here. Calm down. 92 00:07:32,600 --> 00:07:36,600 It's out of our hands, Polo. Soon, everyone will know. 93 00:07:39,160 --> 00:07:41,120 It's best if we finish this. 94 00:07:43,920 --> 00:07:47,360 Go to the police station and tell them what you did. 95 00:07:47,960 --> 00:07:50,320 It's important they hear your version of the event. 96 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 that it was an accident. 97 00:07:52,720 --> 00:07:54,760 Nothing will happen to you. You're a minor. 98 00:08:14,480 --> 00:08:15,880 What do I tell them? 99 00:08:17,080 --> 00:08:19,560 That you thought Marina had stolen the watch from me. 100 00:08:21,440 --> 00:08:23,000 You had an argument. 101 00:08:23,960 --> 00:08:26,360 You got very angry, and you killed her by mistake. 102 00:08:28,680 --> 00:08:30,520 Tell them where the trophy is. 103 00:08:33,000 --> 00:08:34,400 And it will all be over. 104 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 What about you? 105 00:08:39,000 --> 00:08:40,640 I didn't do anything, my love. 106 00:08:50,520 --> 00:08:52,480 You don't have to implicate me. 107 00:08:54,600 --> 00:08:56,880 That way, you repay me for what I did for you. 108 00:08:58,840 --> 00:09:01,160 And we put an end to this agony once and for all. 109 00:09:02,840 --> 00:09:04,040 What do you say? 110 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Will you do it? 111 00:09:37,280 --> 00:09:38,640 - Hi. - Hi. 112 00:09:43,120 --> 00:09:46,160 - Is everything here? - Yes, everything you asked for. 113 00:09:48,640 --> 00:09:50,600 Omar, when are you coming back? 114 00:09:52,160 --> 00:09:55,440 Dad needs your help and so do we. 115 00:09:55,960 --> 00:09:57,376 Why not try putting yourself in his shoes? 116 00:09:57,400 --> 00:10:00,520 Why doesn't anyone try putting themselves in mine? Fuck. Now I feel free. 117 00:10:00,840 --> 00:10:02,240 You might be free, 118 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 but you've condemned me. 119 00:10:06,280 --> 00:10:09,136 I have to take care of the store on my own. I don't have time for anything. 120 00:10:09,160 --> 00:10:12,640 That's why you want me to come back? To make life easier for you? Awesome. 121 00:10:12,720 --> 00:10:15,720 That's right. For me, for Dad, for Mom. 122 00:10:15,800 --> 00:10:18,120 They have been moping around since you left. 123 00:10:18,600 --> 00:10:22,640 And it's not about making my life easier. It's about having a life. 124 00:10:23,320 --> 00:10:24,200 Period. 125 00:10:24,280 --> 00:10:26,680 Well, the only way to do that is to leave that house. 126 00:10:26,760 --> 00:10:29,720 You know what? Dad might have survived a stroke, 127 00:10:29,800 --> 00:10:32,520 but I don't know if he would survive another of his children leaving. 128 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 I have to go back. 129 00:10:40,760 --> 00:10:43,440 He came up on the right like a madman. I didn't see him coming. 130 00:10:43,520 --> 00:10:47,000 Can't people get off their asses to get their own churros with chocolate? 131 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Fuck! 132 00:10:48,480 --> 00:10:51,040 Fuck you! Do you get sick pay? 133 00:10:51,120 --> 00:10:52,360 Which planet are you on? 134 00:10:52,440 --> 00:10:54,600 Tell them where to fucking stick it. Please, Samuel. 135 00:10:54,680 --> 00:10:56,600 Poor people can't tell anyone where to stick it. 136 00:10:56,680 --> 00:10:59,200 Don't talk to me like you do to those snobs in class. 137 00:10:59,280 --> 00:11:01,680 No, I'm talking to you like someone who doesn't need money. 138 00:11:01,760 --> 00:11:02,600 Okay. 139 00:11:02,680 --> 00:11:04,856 There are things we can't have, not even with all the money in the world. 140 00:11:04,880 --> 00:11:06,440 Tell me one thing you can't have. 141 00:11:10,480 --> 00:11:13,560 My dad never told the construction company he worked for where to shove it. 142 00:11:14,200 --> 00:11:17,840 When he had the accident, they blamed him for being careless, 143 00:11:19,520 --> 00:11:22,320 and all we got were a few pats on the back and a thank-you. 144 00:11:29,880 --> 00:11:34,280 Here. In case you come to your senses. My mother's offer is still on the table. 145 00:11:37,840 --> 00:11:41,000 I've started working at the gas station under the Choto bridge. 146 00:11:41,080 --> 00:11:44,960 It's for a temp agency. 147 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 It's killing me, 148 00:11:47,600 --> 00:11:52,560 but it's a good way to make money and save up, so it's good. 149 00:11:52,640 --> 00:11:54,880 Forget about the fucking bail. Forget about me. 150 00:11:54,960 --> 00:11:58,240 If I have to be locked up for two years until the damn trial, so be it. 151 00:11:58,320 --> 00:12:01,920 What difference does it make whether it's 20 years or 22? 152 00:12:18,200 --> 00:12:22,000 - Hi. - I'm glad you called me. I got you a job. 153 00:12:22,560 --> 00:12:25,240 - Your table will be ready in five minutes. - Thank you. 154 00:12:26,800 --> 00:12:30,640 Polo, answer me. 155 00:12:31,760 --> 00:12:33,160 Did you go to the police? 156 00:12:33,240 --> 00:12:34,480 Don't ignore me. 157 00:12:34,560 --> 00:12:36,240 Tell him already. Tell Guzmán. Now. 158 00:12:36,320 --> 00:12:37,560 What are you waiting for? 159 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 Don't put it off, honey. 160 00:12:39,160 --> 00:12:40,480 NOW. 161 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 Darling... 162 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 Polo. 163 00:12:45,080 --> 00:12:45,960 What? 164 00:12:46,040 --> 00:12:47,960 We're asking if you want the apartment in Madrid. 165 00:12:48,720 --> 00:12:50,800 I don't care. I'm going to Guzmán's house. 166 00:12:50,880 --> 00:12:52,840 - Now? - Very good, darling. 167 00:12:52,920 --> 00:12:54,240 Go and support your friend. 168 00:12:54,320 --> 00:12:56,880 He's going through a difficult time and surely needs you. 169 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Do you want anything? 170 00:13:20,800 --> 00:13:22,640 Something to eat or drink? 171 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 No. 172 00:13:25,680 --> 00:13:30,080 - Well, just tell me. - You and I are like chalk and cheese. 173 00:13:33,920 --> 00:13:36,080 Samuel, don't look at me like that. 174 00:13:37,440 --> 00:13:38,520 Like what? 175 00:13:39,240 --> 00:13:43,080 You know. This is not going anywhere, 176 00:13:43,160 --> 00:13:45,760 and if we carry on like this, we will end up suffering. 177 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 I totally agree. 178 00:13:49,360 --> 00:13:53,760 Why did you come here to tell me this? You could have just sent me a message. 179 00:14:01,840 --> 00:14:04,320 - Want some macaroni? - Excuse me? 180 00:14:06,120 --> 00:14:08,720 Yesterday's leftovers, but I can heat them up in a minute. 181 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 We can also do things with clothes on. 182 00:14:10,680 --> 00:14:13,000 You and I are definitely going nowhere with our clothes on. 183 00:14:13,320 --> 00:14:15,960 You're right, then. We should call it quits. 184 00:14:28,120 --> 00:14:31,400 Do you remember how we used to sleep over at your house? 185 00:14:31,960 --> 00:14:35,720 Sure. You came all this way to ask me that? 186 00:14:38,360 --> 00:14:40,840 We played video games till dawn. 187 00:14:44,160 --> 00:14:45,520 Eating popcorn... 188 00:14:47,880 --> 00:14:50,600 And we wouldn't stop till our hands got sore. 189 00:14:55,480 --> 00:14:56,960 Can we do that tonight? 190 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 Sure. 191 00:15:00,160 --> 00:15:01,480 Why? 192 00:15:01,560 --> 00:15:02,640 Why not? 193 00:15:04,240 --> 00:15:06,040 Those are the best memories I have. 194 00:15:06,120 --> 00:15:08,440 What a sad life, Polo! Seriously. 195 00:15:14,000 --> 00:15:15,560 You're my best friend, Guzmán. 196 00:15:17,400 --> 00:15:19,160 More than that. 197 00:15:19,720 --> 00:15:22,440 Do you know you're the reason I found out I like guys, too? 198 00:15:22,800 --> 00:15:24,280 Well, I didn't know that. 199 00:15:26,440 --> 00:15:28,720 Relax, I got over it quickly. 200 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Polo, 201 00:15:33,960 --> 00:15:37,800 I love you very much, but not that way. You know what I mean. 202 00:15:41,160 --> 00:15:42,880 I also love you very much. 203 00:15:49,160 --> 00:15:50,400 And I'm so sorry... 204 00:15:54,320 --> 00:15:56,600 I'm so sorry for any harm I have done to you. 205 00:15:56,680 --> 00:15:57,760 What harm? 206 00:15:58,760 --> 00:16:02,400 What harm? What nonsense are you talking about? 207 00:16:02,480 --> 00:16:03,760 What's wrong with you? 208 00:16:03,840 --> 00:16:06,000 Shit, man. Which game should we start with? 209 00:16:06,080 --> 00:16:08,080 What's up with you? Geez. 210 00:16:27,880 --> 00:16:30,080 Polo, answer your fucking phone! 211 00:16:34,280 --> 00:16:36,000 Did you speak to Guzmán or not? 212 00:16:36,080 --> 00:16:39,000 I swear I'm not bluffing. You are running out of time! 213 00:16:50,280 --> 00:16:52,480 Polo always seemed like a great guy to me. 214 00:16:52,720 --> 00:16:54,840 You don't have something to tell me about him? 215 00:16:55,800 --> 00:16:57,560 Something about what happened? 216 00:16:58,680 --> 00:16:59,520 What happened? 217 00:16:59,600 --> 00:17:01,120 After Marina's death, 218 00:17:01,200 --> 00:17:04,280 security cameras were installed throughout the facilities. 219 00:17:13,600 --> 00:17:15,800 Are you sure you don't have anything to tell me? 220 00:18:07,480 --> 00:18:08,640 What... 221 00:18:09,600 --> 00:18:11,560 Hey. 222 00:18:11,640 --> 00:18:12,520 Shit... 223 00:18:12,600 --> 00:18:13,600 Hey! 224 00:18:25,920 --> 00:18:27,160 Polo! 225 00:18:27,240 --> 00:18:29,480 Polo! Help! 226 00:18:49,880 --> 00:18:50,880 Help! 227 00:18:52,720 --> 00:18:53,960 Polo! 228 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Okay... 229 00:18:58,840 --> 00:19:00,640 Ander! 230 00:19:00,720 --> 00:19:03,640 God, call an ambulance! Call anyone. 231 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Ander? 232 00:19:05,920 --> 00:19:08,880 Ander, please, come to the school, I don't know... 233 00:19:09,720 --> 00:19:11,640 He's not breathing. I think he's not breathing. 234 00:19:12,240 --> 00:19:13,080 Polo! 235 00:19:13,160 --> 00:19:15,080 Please! Polo! 236 00:19:18,840 --> 00:19:20,240 Very good! 237 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 Okay... 238 00:19:24,440 --> 00:19:25,840 Very good. Get it out. 239 00:19:25,920 --> 00:19:27,120 Get it out. 240 00:19:27,200 --> 00:19:29,160 Get it out. Ander! 241 00:19:29,240 --> 00:19:32,400 - Thank God! Call an ambulance! - No! We aren't calling anyone! 242 00:19:32,480 --> 00:19:33,600 - Shut up! - What? 243 00:19:33,680 --> 00:19:34,760 How are you? 244 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Are you okay? 245 00:19:37,480 --> 00:19:39,840 - Come on. - It's okay, don't worry. 246 00:19:44,600 --> 00:19:48,120 That's my thing. Falling asleep at school is my specialty. 247 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 What? 248 00:19:50,360 --> 00:19:52,840 Was it a long night? 249 00:19:52,920 --> 00:19:55,840 Order pick-ups until 3:00 a.m. 250 00:19:55,920 --> 00:19:58,360 Damn exciting stuff. 251 00:19:58,440 --> 00:20:01,800 We can do the lesson some other time if you want. I don't mind. 252 00:20:01,880 --> 00:20:04,000 I'm sure, but I don't have any more free time. 253 00:20:04,720 --> 00:20:06,680 So you're not going out tonight? 254 00:20:07,120 --> 00:20:09,640 I'm afraid I won't be going out for a long time. 255 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Really? 256 00:20:11,560 --> 00:20:17,000 Not even if I tell you that Guzmán might be at the club tonight? 257 00:20:19,400 --> 00:20:22,680 Why are you so eager for me and Guzmán to get together? 258 00:20:23,440 --> 00:20:24,600 Call me Cupid. 259 00:20:25,280 --> 00:20:26,600 I believe in love. 260 00:20:26,680 --> 00:20:29,480 I've seen how you look at each other. 261 00:20:29,560 --> 00:20:32,280 Do you know how rare it is to desire someone with all your heart, 262 00:20:32,360 --> 00:20:33,840 and for them to reciprocate? 263 00:20:34,400 --> 00:20:37,480 That's luck, and you can't be that lucky every day. 264 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Valerio. 265 00:20:41,640 --> 00:20:43,680 Is there anything you'd like to tell me? 266 00:20:45,640 --> 00:20:46,680 Come tonight. 267 00:20:48,080 --> 00:20:53,880 Even death row inmates can enjoy... their very last night of happiness. 268 00:20:55,760 --> 00:20:59,160 That party will be awesome. For real. 269 00:21:06,840 --> 00:21:09,240 Polo, where are you? 270 00:21:29,440 --> 00:21:31,160 What are we gonna say? 271 00:21:31,760 --> 00:21:34,920 The last thing Polo needs is his mothers finding out what he did. 272 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 He's all right. 273 00:21:40,640 --> 00:21:43,440 We pumped his stomach, and he'll be out in no time. 274 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 - Good... - I'm calling his parents. 275 00:21:45,000 --> 00:21:46,080 Don't worry... 276 00:21:46,160 --> 00:21:48,520 I've already told them. He's my brother. 277 00:21:48,800 --> 00:21:53,360 They're on their way now. I hope he's learned his lesson. 278 00:21:53,440 --> 00:21:54,760 Because I don't know how... 279 00:21:54,840 --> 00:21:59,320 He's into those online videos where people do stupid things. 280 00:21:59,680 --> 00:22:03,240 This week's challenge was to take as many pills as possible. 281 00:22:03,320 --> 00:22:06,680 We had swimming first thing in the morning. He couldn't swim, 282 00:22:06,760 --> 00:22:08,840 so I had to pull him out. 283 00:22:08,920 --> 00:22:13,480 Thank God I'm a good swimmer. He could have died. 284 00:22:13,560 --> 00:22:16,360 We need to talk to him. I'm a mess. God. 285 00:22:16,440 --> 00:22:18,040 Polo! How are you? 286 00:22:21,880 --> 00:22:23,440 Hey, how are you feeling? 287 00:22:23,520 --> 00:22:24,760 I couldn't do it. 288 00:22:28,440 --> 00:22:30,040 You can tell him if you want. 289 00:22:44,080 --> 00:22:46,760 Do you guys know anything about Polo? He's not here today. 290 00:22:47,160 --> 00:22:50,520 He was, but he got really sick. 291 00:22:50,960 --> 00:22:54,640 He threw up in the locker room. He made a real mess, right? 292 00:22:54,720 --> 00:22:55,800 Poor him. Anyway... 293 00:22:57,520 --> 00:23:00,920 Yes, we took him home. He couldn't manage by himself. 294 00:23:11,720 --> 00:23:13,920 What's going on? 295 00:23:16,680 --> 00:23:18,440 What is this about? 296 00:23:19,760 --> 00:23:22,840 Because Polo and Samuel, they weren't even friends. 297 00:23:24,240 --> 00:23:27,240 Lots of other people could have reasons to get rid of him. 298 00:23:27,800 --> 00:23:29,400 I thought you didn't know Samuel. 299 00:23:30,400 --> 00:23:31,560 I don't, but... 300 00:23:32,880 --> 00:23:36,840 people said that he changed after what happened to Marina. 301 00:23:38,320 --> 00:23:40,520 That he became violent... 302 00:23:40,600 --> 00:23:42,840 and he was hanging out with the wrong crowd. 303 00:24:20,320 --> 00:24:21,320 Yes? 304 00:24:22,480 --> 00:24:24,080 Hi. Sandra sent me. 305 00:24:24,160 --> 00:24:26,160 Good. Thank you very much, kid. 306 00:24:35,920 --> 00:24:38,960 What's up, dude? Was it easy or not? 307 00:24:40,560 --> 00:24:42,160 Yes, it was almost too easy. 308 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 I already told you. 309 00:24:43,600 --> 00:24:46,760 My mother wouldn't put you in danger. That's how it will always be. 310 00:24:46,840 --> 00:24:50,560 - I don't know if I want to keep doing it. - Well, think about it. 311 00:24:51,560 --> 00:24:52,880 She trusts you. 312 00:24:53,840 --> 00:24:57,000 Could we start by paying me for this trip? I'll decide later. 313 00:24:58,720 --> 00:25:02,520 It's just that she's away till tomorrow. But don't worry. 314 00:25:02,760 --> 00:25:05,960 You'll get the dough right away. Once you have it, you'll come around. 315 00:25:18,920 --> 00:25:22,200 - Please come in, miss. - Thank you. I'm one of Polo's friends. 316 00:25:25,080 --> 00:25:27,360 - May I? - Sure. 317 00:25:48,680 --> 00:25:50,760 - This way, please. - Yes, sorry. 318 00:25:52,800 --> 00:25:54,640 My cook made chicken broth. 319 00:25:55,480 --> 00:25:58,360 She always says it's the best thing when you have a stomachache. 320 00:25:58,760 --> 00:26:00,720 Thank you, but you didn't have to come. 321 00:26:02,560 --> 00:26:03,560 Listen... 322 00:26:05,720 --> 00:26:06,720 I'll sit down. 323 00:26:07,920 --> 00:26:11,080 I know we don't really know each other, 324 00:26:11,160 --> 00:26:14,360 and I don't want you to tell me why you did what you did. 325 00:26:14,720 --> 00:26:16,440 You must have your reasons. 326 00:26:17,200 --> 00:26:21,760 But I want you to know that if you need anything, I'm here. 327 00:26:23,680 --> 00:26:27,960 And I wouldn't like anything to happen to you because... 328 00:26:30,960 --> 00:26:33,760 it was hard to pull you out of the pool! 329 00:26:33,840 --> 00:26:35,600 Like... Yes. 330 00:26:40,880 --> 00:26:42,280 Polo, call me. 331 00:26:49,480 --> 00:26:50,880 Thank you very much. 332 00:26:51,560 --> 00:26:52,720 It's okay... 333 00:26:52,800 --> 00:26:53,880 For coming to see me. 334 00:26:54,920 --> 00:26:57,600 - And for lying in the hospital. - Yeah. 335 00:26:57,680 --> 00:27:02,640 And for jumping into the pool... and for the resuscitation thing. All that. 336 00:27:08,440 --> 00:27:10,400 You look so cute when you smile. 337 00:27:10,480 --> 00:27:13,520 You look very cute. I'm being serious. 338 00:27:13,600 --> 00:27:16,640 Your eyes screw up and... Are you embarrassed now? Don't be! 339 00:27:19,480 --> 00:27:21,280 Well, I just came to bring you this, so... 340 00:27:21,360 --> 00:27:23,216 I'll give it to your cook so she can heat it up. 341 00:27:23,240 --> 00:27:24,840 It'll taste better when it's hot. 342 00:27:24,920 --> 00:27:27,960 I'm leaving. See you in class, okay? Get some rest. 343 00:27:37,640 --> 00:27:42,120 Well, let's save ourselves some work, shall we? I ask what's up with Polo, 344 00:27:42,200 --> 00:27:44,520 you say nothing, I insist, I ask you what's up, 345 00:27:44,600 --> 00:27:47,520 you call me annoying, I tell you to fuck off, 346 00:27:47,600 --> 00:27:48,920 and we'll have an awesome dinner. 347 00:27:49,480 --> 00:27:51,400 - Hilarious. - Thank you. 348 00:27:51,480 --> 00:27:52,920 What's hilarious? 349 00:27:53,360 --> 00:27:54,840 He quit tennis. 350 00:27:54,920 --> 00:27:56,120 I know. Hi. 351 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 What a pity, Ander. 352 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 You don't look well. 353 00:28:00,840 --> 00:28:02,080 Go back to playing sports. 354 00:28:02,160 --> 00:28:04,880 Do yourself a favor. I'm just worried about you. 355 00:28:06,040 --> 00:28:08,120 - Hi. - Hi. Did you order yet? 356 00:28:08,200 --> 00:28:10,440 No. I'm actually not hungry at all. 357 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Neither am I. 358 00:28:15,360 --> 00:28:17,560 For fuck's sake, dude, I told you three times. 359 00:28:17,640 --> 00:28:20,600 Should I tell you in another language? You're being so annoying. 360 00:28:20,680 --> 00:28:23,920 - Are you letting us in now or what? - Hey, Luciano, how are you doing? 361 00:28:24,000 --> 00:28:26,200 They're with me. Let them in, okay? 362 00:28:26,280 --> 00:28:28,160 Thanks for nothing, Luciano. 363 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 Stop arguing. 364 00:28:30,440 --> 00:28:32,560 - Rum and Coke, right? - Please! 365 00:28:32,640 --> 00:28:34,680 - You? - Just Coke. Thanks. 366 00:28:34,760 --> 00:28:36,360 Right away! 367 00:28:36,760 --> 00:28:38,760 So let's see what's going on here. 368 00:28:39,320 --> 00:28:40,800 Bitches are out and about. 369 00:28:43,440 --> 00:28:46,880 We almost didn't get in because of that stunt you pulled. 370 00:28:46,960 --> 00:28:50,560 I was helping Samuel get his brother out of prison. 371 00:28:50,640 --> 00:28:54,040 Or rather, you wanted to get rid of Carla 372 00:28:54,120 --> 00:28:56,760 using those crazy ideas that he has in his head. 373 00:28:56,840 --> 00:28:59,240 And all because you like him, right? 374 00:28:59,840 --> 00:29:04,000 Don't go all advice columnist on me. You have your issue, too. 375 00:29:04,600 --> 00:29:07,720 - My issue? - Why did you come here, Nadia? 376 00:29:07,800 --> 00:29:10,120 For that oh-so-cool blond snob. 377 00:29:10,200 --> 00:29:13,680 That's if he decides to show up, because Nadia won't do anything about it. 378 00:29:13,760 --> 00:29:16,320 The girl that gets 9.5 out of ten and goes to complain. 379 00:29:16,400 --> 00:29:20,800 But when she likes a guy, she just sits in the corner waiting 380 00:29:20,880 --> 00:29:23,000 or she leaves everything to the hands of fate. 381 00:29:23,080 --> 00:29:26,440 Listen up, babe. Fate is a son of a bitch. 382 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 He has a girlfriend. 383 00:29:30,320 --> 00:29:31,320 Sure. 384 00:29:31,880 --> 00:29:34,440 That is his problem and your excuse. 385 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 And you? When are you going to go for it? 386 00:29:44,520 --> 00:29:49,480 Never. Samu likes marchionesses, and I'm a jester in comparison. 387 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 So basically, that's your excuse. 388 00:30:11,400 --> 00:30:17,360 Samu, are you coming to the club? I want to talk. 389 00:30:17,440 --> 00:30:21,720 Or I'll come by your house, whatever you want. 390 00:30:40,840 --> 00:30:41,920 Ander, that's enough. 391 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Fuck. 392 00:30:46,240 --> 00:30:47,520 Can I tell you something? 393 00:30:47,840 --> 00:30:49,160 I love your eyebrows. 394 00:30:49,240 --> 00:30:50,520 That's cute. 395 00:30:50,600 --> 00:30:53,120 When I was little, I got teased for having bushy ones. 396 00:30:53,200 --> 00:30:54,840 I got teased, too. 397 00:30:55,520 --> 00:30:59,240 I'm thinking about changing my look a bit. Maybe shape them a little... 398 00:30:59,880 --> 00:31:01,760 Get a piercing. Something like that. 399 00:31:01,840 --> 00:31:04,800 I think I would like that. Not so sure about your sister. 400 00:31:05,200 --> 00:31:06,640 All the more reason to do it. 401 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 Cheers to that. 402 00:31:14,800 --> 00:31:16,360 Let me tell you something. 403 00:31:17,080 --> 00:31:19,280 That shirt was a great choice. 404 00:31:19,360 --> 00:31:21,200 - Wow, thanks. - You're welcome. 405 00:31:21,280 --> 00:31:24,240 - At least somebody noticed it. - I didn't want to say anything. 406 00:31:24,320 --> 00:31:25,480 Why? 407 00:31:25,560 --> 00:31:28,800 - Because that shirt... It's not you. - Maybe the shirt is me, 408 00:31:29,040 --> 00:31:31,320 and the dark hoodies I wore were someone else. 409 00:31:32,200 --> 00:31:34,760 - Come on, Ander... - Stay out of it. That's his partner. 410 00:31:35,360 --> 00:31:37,920 All right. Let's talk about each other's partners. 411 00:31:38,000 --> 00:31:40,560 That is the first thing you've said to me all night. 412 00:31:41,160 --> 00:31:43,560 I've been trying to have dinner just the two of us all week, 413 00:31:43,640 --> 00:31:46,640 and all I've managed to get is this. No offense. 414 00:31:48,520 --> 00:31:52,800 What shall we do with these two? Could they be any more boring? 415 00:31:53,480 --> 00:31:55,560 You speak Arabic? 416 00:31:55,840 --> 00:31:58,640 Two years in Abu Dhabi, honey. Languages. 417 00:32:02,320 --> 00:32:05,360 I don't get it. I can't believe you're Nadia's brother. 418 00:32:05,440 --> 00:32:06,280 I'm at the club. 419 00:32:06,360 --> 00:32:09,160 - You're actually charming. - I sometimes think the same thing. 420 00:32:09,760 --> 00:32:11,400 I just saw your... 421 00:32:23,720 --> 00:32:25,040 It's so good reheated. 422 00:32:25,120 --> 00:32:28,080 Who needs a chef when you have the cheapest microwave available. 423 00:32:29,600 --> 00:32:33,520 You won't see me as a princess when sauce is dribbling down my chin. 424 00:32:33,760 --> 00:32:36,880 No. I'll do something a lot worse. 425 00:32:37,480 --> 00:32:41,400 I'll ask you what this is. What are we doing? 426 00:32:46,840 --> 00:32:51,280 It's really noisy outside, isn't it? Nonstop, all around us. 427 00:32:52,920 --> 00:32:54,440 It's so quiet in here. 428 00:32:59,040 --> 00:33:00,920 I don't know what we're doing. 429 00:33:02,680 --> 00:33:05,880 I'm quite lonely, and I think you are, too. 430 00:33:07,840 --> 00:33:10,080 So we could be lonely together. 431 00:33:25,320 --> 00:33:27,360 You have some tomato sauce on... 432 00:33:27,440 --> 00:33:28,840 - Where? - Wait. 433 00:33:30,920 --> 00:33:31,960 Here. 434 00:33:35,120 --> 00:33:36,240 Fucking hell... 435 00:33:52,080 --> 00:33:53,080 Thanks. 436 00:33:53,120 --> 00:33:55,000 - Give it to me. - Don't, Lu. 437 00:33:55,080 --> 00:33:56,840 The dinner was my idea. It's on me. 438 00:33:56,920 --> 00:33:59,640 - They're my friends. I want to pay. - You want to, but you can't! 439 00:34:01,080 --> 00:34:03,400 Can we talk about this at home? Don't make a scene. 440 00:34:03,480 --> 00:34:06,560 - No, I'm going out for a drink. - What? 441 00:34:07,440 --> 00:34:11,160 - I want to go out, not be cooped up. - Being with me is like being cooped up? 442 00:34:11,240 --> 00:34:13,256 I didn't say that. I said I want to go out for a drink. 443 00:34:13,280 --> 00:34:15,640 It's what you say all the fucking time. 444 00:34:16,440 --> 00:34:18,520 You know what? Do what you want. 445 00:34:18,600 --> 00:34:20,640 You will anyway, whether I like it or not. 446 00:34:21,600 --> 00:34:23,640 Maybe we should get going... 447 00:34:23,720 --> 00:34:25,560 I'm going somewhere. I have something to do. 448 00:34:25,640 --> 00:34:26,960 What do you have to do this late? 449 00:34:27,040 --> 00:34:30,000 So you don't tell your boyfriend anything either? Fucking great. 450 00:34:30,880 --> 00:34:32,880 - Absolutely nothing. - Ander? 451 00:34:32,960 --> 00:34:34,160 Just like you. 452 00:34:37,240 --> 00:34:38,920 - Guzmán? - Ander! 453 00:34:39,480 --> 00:34:40,600 Ander! 454 00:34:42,000 --> 00:34:44,720 If you bottle everything up inside, it'll eat away at you! 455 00:34:44,800 --> 00:34:46,520 You really want me to tell you what's wrong? 456 00:34:49,760 --> 00:34:52,040 I want things to go back to how they were before. 457 00:34:53,840 --> 00:34:55,040 You, me, and Polo. 458 00:35:00,880 --> 00:35:02,240 That's all I'm asking for. 459 00:35:11,440 --> 00:35:13,240 Are you coming? 460 00:35:39,960 --> 00:35:42,720 I thought you would pretend you don't know me or something. 461 00:35:57,400 --> 00:35:58,520 I'm not drunk. 462 00:36:02,040 --> 00:36:03,040 No? 463 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 No. 464 00:36:22,200 --> 00:36:23,480 What do you want to do? 465 00:36:26,400 --> 00:36:30,120 - We can't go to my house. - And yours, no chance. 466 00:36:34,160 --> 00:36:35,400 There's a place, 467 00:36:37,120 --> 00:36:38,120 but... 468 00:36:52,680 --> 00:36:58,000 You have condoms in all the drawers. I'm kidding. They are in the nightstand. 469 00:37:04,920 --> 00:37:07,160 Maybe it wasn't a good idea to bring you here. 470 00:37:07,880 --> 00:37:10,920 - I'm sorry. - It was what it was meant to be. 471 00:37:11,760 --> 00:37:12,880 Relax. I'm fine. 472 00:37:14,640 --> 00:37:16,240 I'm a little bit scared. 473 00:37:18,160 --> 00:37:19,160 Me, too. 474 00:37:22,800 --> 00:37:25,040 I remember how much you liked the pool. 475 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Let's do it! 476 00:38:12,560 --> 00:38:14,600 I'm really angry. 477 00:38:19,400 --> 00:38:22,880 I think it was really unfair of you to unload that onto me. 478 00:38:27,080 --> 00:38:31,400 But I'm your friend, and I don't want you to do anything stupid again. 479 00:38:35,960 --> 00:38:36,960 Thank you. 480 00:38:40,680 --> 00:38:42,440 It was an accident, Ander. 481 00:38:48,000 --> 00:38:50,720 You don't crack someone's head open by accident. 482 00:38:56,200 --> 00:38:58,880 But I believe you when you say that you didn't mean to. 483 00:39:01,680 --> 00:39:03,160 You lost control. 484 00:39:08,760 --> 00:39:10,720 I swear, if only I could go back... 485 00:39:21,640 --> 00:39:23,320 There is one thing we can do. 486 00:39:28,480 --> 00:39:32,280 There's an innocent guy rotting in prison for something he didn't do, 487 00:39:34,000 --> 00:39:35,800 at least until the trial begins. 488 00:39:40,200 --> 00:39:42,360 How much money can you take out of your account? 489 00:40:52,600 --> 00:40:53,600 Ander... 490 00:40:55,640 --> 00:40:59,040 Do you want me to leave? Is that what's wrong with you? 491 00:41:01,240 --> 00:41:02,240 No... 492 00:41:05,920 --> 00:41:07,640 Then why are you acting so strange? 493 00:41:08,600 --> 00:41:10,640 It has nothing to do with you, Omar. 494 00:41:13,680 --> 00:41:15,560 So why don't you tell me about it? 495 00:41:26,000 --> 00:41:27,320 Trust me, okay? 496 00:41:29,920 --> 00:41:31,120 It'll pass. 497 00:41:39,920 --> 00:41:41,760 - Samuel? - In the bathroom. 498 00:41:47,400 --> 00:41:49,560 Hey. You okay? 499 00:41:51,720 --> 00:41:54,480 There was a letter in the mailbox with your name on it. 500 00:41:55,440 --> 00:41:59,440 I'm going to bed. I'm exhausted. What a day... 501 00:42:33,560 --> 00:42:37,960 - Where's the money from the Sáez family? - I forgot. 502 00:42:38,680 --> 00:42:41,200 Mrs. Sáez called to tell me you stole a dress from her. 503 00:42:41,280 --> 00:42:43,200 I could have died of shame! 504 00:42:43,520 --> 00:42:45,920 Isn't stealing on the Internet enough for you anymore? 505 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 I don't steal! I do crowdfunding to launch my designs. 506 00:42:48,960 --> 00:42:50,856 To make clothes for yourself that you don't sell. 507 00:42:50,880 --> 00:42:53,000 How are you going to pay them back? 508 00:42:53,080 --> 00:42:54,320 This has to end. 509 00:42:54,400 --> 00:42:57,320 Mom, we'll talk about this at home. Don't say anything. 510 00:42:57,400 --> 00:42:58,520 I won't say anything. 511 00:42:58,600 --> 00:43:01,720 You are going to say it all. In front of the whole class. 512 00:43:01,800 --> 00:43:03,560 You'll say that I'm your mother 513 00:43:03,640 --> 00:43:06,336 and that you're here on a scholarship because we're broke. And proud. 514 00:43:06,360 --> 00:43:07,440 - It'll be okay. - Let go. 515 00:43:07,520 --> 00:43:10,440 Mom, please! Don't ruin everything. 516 00:43:10,520 --> 00:43:12,000 For the first time, 517 00:43:12,920 --> 00:43:15,720 I'm starting to feel part of something. 518 00:43:16,160 --> 00:43:17,520 I have friends. 519 00:43:17,840 --> 00:43:21,120 And someone that could be more than a friend. 520 00:43:21,200 --> 00:43:22,200 - Mom... - Hi. 521 00:43:24,520 --> 00:43:25,680 Is there a problem? 522 00:43:29,480 --> 00:43:30,480 No. 523 00:43:31,040 --> 00:43:33,696 This young lady's chauffeur throws his cigarette butts on the ground, 524 00:43:33,720 --> 00:43:35,920 and the school entrance looks like an ashtray. 525 00:43:36,560 --> 00:43:38,560 Don't worry, I'll talk to him. 526 00:43:38,640 --> 00:43:41,560 Enough of that. She's a cleaner, not your fucking slave. 527 00:43:41,640 --> 00:43:45,360 - The other day in the bathroom, and... - Do I stick my nose in your business? 528 00:43:45,680 --> 00:43:48,880 You, with your sunglasses, your look, and all that? 529 00:43:49,080 --> 00:43:51,040 So much money and so little class. 530 00:43:51,120 --> 00:43:55,120 Listen, Cayetana, it's only eight, and I'm not in the mood for it, 531 00:43:55,200 --> 00:43:57,000 but you're asking for a slap, honey. 532 00:43:57,080 --> 00:43:58,880 Hey, drug-dealer Barbie. 533 00:43:59,400 --> 00:44:00,400 Thanks, Lu. 534 00:44:01,080 --> 00:44:02,920 You don't want to make trouble with me. 535 00:44:03,320 --> 00:44:05,000 Careful with badass Barbie. 536 00:44:05,360 --> 00:44:07,720 She'd be right at home in my neighborhood. 537 00:44:07,880 --> 00:44:10,000 By the way, Latin Barbie... 538 00:44:10,400 --> 00:44:11,680 Good day. 539 00:44:18,360 --> 00:44:20,160 I was having a rough time. 540 00:44:21,040 --> 00:44:22,896 My girlfriend, who I'd been with since I was 12, 541 00:44:22,920 --> 00:44:24,360 had left me for someone else, and... 542 00:44:24,840 --> 00:44:26,680 it was hard for me to come to terms with. 543 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 And, yes, 544 00:44:30,400 --> 00:44:31,440 I tried to... 545 00:44:32,560 --> 00:44:33,640 Well, you know. 546 00:44:34,920 --> 00:44:38,480 But now it's over, and it made me stronger. 547 00:44:41,040 --> 00:44:43,680 Anyway, I don't know what this has to do with Samuel. 548 00:44:44,920 --> 00:44:50,000 Samuel believed that you were connected in some way to Marina's death. 549 00:44:50,560 --> 00:44:52,160 That's absurd. 550 00:44:54,440 --> 00:44:57,160 You arrested the culprit yourself, right? 551 00:44:57,240 --> 00:45:00,400 I'm guessing that if you're here, that means you haven't confessed. 552 00:45:00,480 --> 00:45:01,720 You guessed right. 553 00:45:02,800 --> 00:45:04,440 I couldn't do it to you. 554 00:45:05,320 --> 00:45:07,360 What does that mean, Polo? 555 00:45:09,200 --> 00:45:10,440 I'm a weak person. 556 00:45:11,680 --> 00:45:14,360 If I confess, I'll end up telling them everything. 557 00:45:15,160 --> 00:45:16,880 That you were an accomplice. 558 00:45:18,200 --> 00:45:21,440 And I don't want to do that to you, love. 559 00:45:24,160 --> 00:45:25,400 Hey. 560 00:45:25,480 --> 00:45:28,720 I forgot to reply to your text yesterday. What did you want to say? 561 00:45:29,400 --> 00:45:30,800 I can't remember. 562 00:45:31,200 --> 00:45:33,600 Don't worry. It was probably something stupid. 563 00:45:36,720 --> 00:45:38,520 Hi, darling. 564 00:45:38,600 --> 00:45:41,080 So, did you have a good time at the club? 565 00:45:51,720 --> 00:45:54,760 Guzmán! Let us know next time you're going out, you bastard. 566 00:45:55,240 --> 00:45:56,480 Good morning, class. 567 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Subtitle translation by Aline Saba 43155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.