All language subtitles for Élite.S02E02.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:19,720 So your brother got her pregnant? The one that's in prison? 2 00:00:20,560 --> 00:00:21,680 But he didn't kill her. 3 00:00:24,200 --> 00:00:26,600 - The people around Carla are the key. - Carla... 4 00:00:26,680 --> 00:00:30,000 She's that marchioness girl, right? The one with tits out to here? 5 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Yes. 6 00:00:31,040 --> 00:00:33,520 And there I was, thinking I'd be bored at this school. 7 00:00:35,400 --> 00:00:36,400 Left. 8 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Right. 9 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Left. 10 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Left. 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,440 Harder, for fuck's sake, Samu. 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,440 I have to get close to her. 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 How are you planning to do that? Come here. 14 00:00:49,480 --> 00:00:51,200 You don't have a lot in common. 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 Nor does she mix with people of your class. 16 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 She mixed with Christian. 17 00:00:55,160 --> 00:00:56,440 Yeah, but to fuck, right? 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 You think she'd be into you? 19 00:00:58,920 --> 00:01:00,680 - I'm a scholarship kid like him. - Sure. 20 00:01:00,960 --> 00:01:01,880 Son of a bitch. 21 00:01:01,960 --> 00:01:04,640 He wants to get in her pants in order to get in her mind. 22 00:01:04,720 --> 00:01:05,800 I'm flipping you off, 23 00:01:05,880 --> 00:01:08,440 - even if you can't see. - Whatever! How will you do it? 24 00:01:09,000 --> 00:01:12,160 I don't know. I'll think of something. 25 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 That's a great plan. 26 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 Anyway, Samu, 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,800 if you think Christian lost his legs by being close to her, 28 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 shouldn't you be careful? 29 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Have you noticed anything missing? His phone? His wallet? Clothes? 30 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 34 HOURS MISSING 31 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 It is important that you tell us any details. 32 00:01:56,520 --> 00:02:01,240 His phone and wallet aren't here. And his clothes... I don't know. 33 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 All of his jeans were similar. I don't know if any are missing... 34 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 I have no clue. 35 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Tell me you will find him. This can't be happening. 36 00:02:11,320 --> 00:02:15,880 We will do everything we can. But that's why we need your cooperation. 37 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Did you notice your son acting strange lately? 38 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Or was he doing anything out of the ordinary? 39 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 Well... 40 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 I don't know. 41 00:02:26,960 --> 00:02:30,480 To be honest with you... I don't know. 42 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 I was working double shifts for my other son's bail money... 43 00:02:37,120 --> 00:02:41,640 - and I barely saw Samuel. - And what can you tell me about this? 44 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Why does your son have all this money? 45 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar? 46 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Every hour counts when a person goes missing. 47 00:02:51,880 --> 00:02:55,320 Every hour that goes by makes it less likely that we'll find him. Help us. 48 00:03:13,080 --> 00:03:15,440 She has 39,000 followers. 49 00:03:15,520 --> 00:03:17,536 - I bet she paid them. - What are you talking about? 50 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 My God, Carla, what are you on? I'm talking about the new girl. 51 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Don't you go on Instagram? 52 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 She made sure everyone knows she starts school today 53 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 with all the hashtags, Las Encinas. 54 00:03:26,800 --> 00:03:29,040 I'm gonna go. I'm not in the mood for this. 55 00:03:29,360 --> 00:03:30,960 - Why did you scare me? - Let me see. 56 00:03:32,120 --> 00:03:33,640 - You want to see her? - Show me! 57 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 - You're that interested? - Afraid of the competition? 58 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 - I want to see her! - Now you want to follow her? 59 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Am I still making you nervous? 60 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Dad. 61 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 How are you? 62 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 I don't need this. 63 00:04:03,600 --> 00:04:06,960 You can't walk yet. We're going to follow the doctor's orders. 64 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 I'm fine. 65 00:04:10,320 --> 00:04:12,000 Now that you'll be home, it's even better. 66 00:04:12,520 --> 00:04:16,120 You'll get better quickly, you'll see. We will all help you, won't we? 67 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Sure. 68 00:04:17,840 --> 00:04:18,840 Class... 69 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Go to class. 70 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 It doesn't matter if I'm late. 71 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 You are more important. Let's see how we'll manage here. 72 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 Your brother... 73 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 He will take care of it. You get to class. 74 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 - Dad, I just want to help... - No! 75 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Calm down. 76 00:04:39,760 --> 00:04:43,360 Guzmán, what are Marina's things doing here? 77 00:04:43,720 --> 00:04:47,600 - Weren't you going to get rid of them? - I'll do it. Give me some time. 78 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Okay. 79 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Don't forget that the mass is at 7:00 p.m. today. 80 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Have you told your friends? 81 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 I'll do it in class. 82 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Darling, it's important for us. 83 00:05:01,320 --> 00:05:06,920 It will help us remember her, but... also to start putting all this behind us. 84 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 "All this"? 85 00:05:10,200 --> 00:05:13,560 Are you referring to my sister's murder as "all this," Mom? 86 00:05:14,680 --> 00:05:16,440 How can you be so cold? 87 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 Darling, 88 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 I am dead inside. 89 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 I breathe and I eat, 90 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 but I'm dead. 91 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 I will never get over it.Never. 92 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 But you will. 93 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 You have to. 94 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 You have to find a way to get over it. 95 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Is something wrong? 96 00:05:55,520 --> 00:05:59,920 Dad, why did you decide to pay for Christian to go to the clinic? 97 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 It was very generous. 98 00:06:06,120 --> 00:06:09,560 I thought he was important to you. That's why I did it. 99 00:06:10,280 --> 00:06:11,800 I wasn't born yesterday. 100 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Why else would I do it? 101 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 I'll get out here. 102 00:06:43,360 --> 00:06:44,880 She just followed me. 103 00:06:45,840 --> 00:06:48,200 Does she think I'll follow back? Who does she think she is? 104 00:06:48,280 --> 00:06:51,720 She's already taken seven selfies since she got to school. Outrageous! 105 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 You know what? 106 00:06:52,840 --> 00:06:55,760 She reminds me of your paralyzed version of Christian Grey. 107 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 - Really, Lu? - Yeah. 108 00:06:57,840 --> 00:06:59,920 You could show a bit of fucking empathy. 109 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 Okay, it's too soon to joke about the damn cripple. Got it. 110 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 His name is Christian, okay? 111 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Christian! 112 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Christian! 113 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 - Did she follow you as well? - No. It's from Guzmán's mother. 114 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 About Marina's mass. 115 00:07:27,000 --> 00:07:28,320 She doesn't seem so retarded. 116 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 There's nothing more attractive than a woman reading. 117 00:07:32,080 --> 00:07:34,400 She's not reading, she's posing. 118 00:07:34,480 --> 00:07:36,600 Say what you want, but she threw you off a bit. 119 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 And suddenly, you're a bit intrigued. 120 00:07:41,360 --> 00:07:43,800 She's all yours. Now you have a new target. Go. 121 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 - Hi. Good morning. - Hi. 122 00:07:52,040 --> 00:07:54,080 I'll sit next to you on one condition. 123 00:07:54,160 --> 00:07:56,880 Don't tell me how it ends. I'm only halfway through it. 124 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 You're reading The Second Sex? 125 00:08:00,080 --> 00:08:02,560 Well, actually, I prefer doing it. 126 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 And if it's with a feminist, it's a whole new level. 127 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Sure. Double points, right? 128 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 Well, nice to meet you. 129 00:08:11,520 --> 00:08:14,800 - Hey. - Hi, my love. How are you? 130 00:08:14,880 --> 00:08:15,880 Fine. 131 00:08:16,480 --> 00:08:22,080 - Hey, you didn't tell me about the mass. - How do you know about it? 132 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Your mother sent us all a message. 133 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 Fucking hell. I hope she hasn't sent it to everyone. 134 00:08:34,400 --> 00:08:38,280 Hey. Listen, the thing is, I don't know who to ask, 135 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 and since you're his friend... 136 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Do you think Guzmán would mind if I attended? 137 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 You're going, aren't you? 138 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 You really won her over. 139 00:08:55,120 --> 00:08:57,136 You're the ones who spend the most time with Samuel. 140 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 36 HOURS MISSING 141 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 His classmates. His friends. 142 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 I am sure that one of you must know what happened to him. 143 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 And my job is to find out. 144 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, can I ask you something? 145 00:09:22,120 --> 00:09:23,800 How is Omar's father doing? 146 00:09:25,680 --> 00:09:28,960 This morning, I went to the store, and Omar wouldn't even let me in. 147 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 I really fucked up at the hospital with his family. 148 00:09:36,040 --> 00:09:41,080 I'm a textbook dickhead, man. What can I do to get him to forgive me? 149 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Give him time. 150 00:09:47,600 --> 00:09:50,440 Ander! What were you doing talking to him? 151 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 - Didn't I make myself clear the other day? - Not now, Guzmán. 152 00:09:55,560 --> 00:09:57,280 I'm not in the mood for your rants 153 00:09:57,360 --> 00:10:00,200 - and ridiculous drama. - "Ridiculous drama"? That's great. 154 00:10:04,040 --> 00:10:07,360 Guzmán... I'm sorry about your sister. 155 00:10:08,840 --> 00:10:09,960 But enough is enough. 156 00:10:10,040 --> 00:10:12,640 Enough with the masses and obsessing over the same thing. 157 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 I'm not betraying you or your sister's memory by talking to Samuel. 158 00:10:16,160 --> 00:10:18,560 We all have our own lives and our own problems. 159 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 First of all, 160 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 the mass was my mother's idea, okay? 161 00:10:26,080 --> 00:10:28,880 If you can't come because of your life and problems, 162 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 then don't go. 163 00:10:30,560 --> 00:10:32,680 I don't fucking feel like it at all either. 164 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Are you going? 165 00:10:42,440 --> 00:10:44,560 I don't know, Polo, I don't know. 166 00:10:45,120 --> 00:10:48,320 I just wish this would end. I haven't slept a wink in three days. 167 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 Why? 168 00:10:54,040 --> 00:10:55,040 Why? 169 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Do you really think Christian's accident was just a coincidence? 170 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 I don't get how you can be so calm. 171 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 You're the one who told me not to lose my cool ever. 172 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 Well, I think I'm starting to lose it. 173 00:11:05,600 --> 00:11:07,280 I need to talk to someone before I go nuts. 174 00:11:11,000 --> 00:11:12,480 Want to get a drink later? 175 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Now that Christian's gone, you want to get a drink with me. 176 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Forget it. It doesn't matter. 177 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 So, now, I press the number of the product I want, right? 178 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Great. 179 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 You won't believe it, but this is the first time I've used one of these. 180 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Are you serious? Didn't they have one at your other school? 181 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 I haven't set foot in a school in four years. 182 00:11:40,160 --> 00:11:45,320 I'm thrilled to be back in one. It's so... school-like, you know what I mean? 183 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 So, you haven't studied in four years? 184 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 - You're repeating a year. - No, I studied from home. Homeschooled. 185 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 With private teachers and all that stuff. 186 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 It's the worst thing about never staying in one place. 187 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 I'm so happy to be back. I really missed all this. 188 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Not this one. 189 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Forty-five, right? 190 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Those chips? 191 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 If you're going to eat that many calories, at least get something worthwhile. 192 00:12:12,160 --> 00:12:13,360 Well, she's right. 193 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Thank you so much, girls. And thank you, you've been lovely. Bye. 194 00:12:22,600 --> 00:12:24,640 - Have you seen the photos of her house? - What? 195 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 They're so cool. 196 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 And she lives alone, no parents. 197 00:12:30,240 --> 00:12:33,400 Alone? I don't believe it. 198 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 - Everything okay? - Yes. 199 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Not really. 200 00:12:45,480 --> 00:12:47,880 I don't want to go to that mass. I don't want to go. 201 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 You have your reasons, right? 202 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 No ceremony is going to bring back my sister. 203 00:13:05,000 --> 00:13:06,440 Or make it less painful. 204 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 - Don't go, then. Easy-peasy. - It's easier said than done. 205 00:13:09,920 --> 00:13:11,800 I can't let my parents down. 206 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Don't you get tired of being you? 207 00:13:16,920 --> 00:13:18,600 Always doing the right thing. 208 00:13:19,120 --> 00:13:20,120 No? 209 00:13:21,240 --> 00:13:24,800 Now I see why my parents think you're perfect for my sister. 210 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 But you know what? 211 00:13:26,600 --> 00:13:30,440 I'm starting to question whether someone who's so messed up is right for Lu. 212 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 If only I could stop obsessing over things for a while... 213 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 and stop feeling this rage that consumes me. 214 00:13:45,160 --> 00:13:47,160 I can help you with that. You know I can. 215 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Darling, would you like to have coffee at my place later? 216 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 I know how it is to be the new kid. How hard it is to make friends... 217 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 You're such a sweetheart! 218 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 - I know. - Lucrecia? 219 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 - Right. - Cayetana. 220 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 - Nice to meet you. - Thanks. Can you send me the address? 221 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 - Sure. - Great. 222 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 - I'll see you at 5:00. - Great. 223 00:14:06,360 --> 00:14:07,400 Bye. 224 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Shoot. I can't. 225 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 I forgot my dad has an important meeting at home this afternoon. 226 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 It's okay. 227 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 - I could come over to yours. - To my place? 228 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 - Yes. - Okay. 229 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Great! Can you send me the address? You're such a sweetheart! 230 00:14:32,880 --> 00:14:35,040 Did you just try to dodge me, Carla? 231 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Yes. 232 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Are you still mad about what I said about Christian? 233 00:14:41,840 --> 00:14:44,880 If you had told me that he was really important to you, 234 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 I would never have joked about him. 235 00:14:47,240 --> 00:14:49,280 But since you never tell me anything lately... 236 00:14:49,360 --> 00:14:52,080 What do you want me to tell you? Everything's a joke to you. 237 00:14:52,160 --> 00:14:54,280 You're more focused on the new girl's Instagram 238 00:14:54,360 --> 00:14:55,240 than your friend. 239 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 Then you say that she's superficial and embellishing details of her life. 240 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 But you're the same. 241 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 All front. 242 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 That's why you're obsessed with her. 243 00:15:06,760 --> 00:15:08,440 Oh, I'm superficial, am I? 244 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 Bullshit! 245 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 I spent three fucking weeks with Guzmán in his grandparents' village, 246 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 trying to help him and keep him afloat. 247 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 And even then, I didn't stop calling or texting you, asking how you were... 248 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 You went missing. 249 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 You're the one who's become distant and tight-lipped. 250 00:15:25,640 --> 00:15:29,760 So don't give me that. What's going on with you? 251 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 It's me. You can talk to me. 252 00:15:34,800 --> 00:15:38,880 I wouldn't know where to start. I'm sorry. 253 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 - Hi, Omar. - Hey! 254 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Take anything you need to study. 255 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 How is Dad? 256 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 We struggled to get him to go to bed. 257 00:16:12,880 --> 00:16:15,200 He was dead set on working. And he can't. 258 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 This will be fucking difficult. 259 00:16:20,920 --> 00:16:22,800 I've been thinking about how to organize things. 260 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 You could stay in the morning 261 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 and as soon as I get home, I'll take over until close. 262 00:16:28,320 --> 00:16:29,320 No way. 263 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Dad wants you to study and me to take care of the store. 264 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 So drop it already. 265 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 So what about you? You'll drop out? 266 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 I suppose it doesn't matter if I skip a year. 267 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Anyway, you're the brainy one. 268 00:16:44,360 --> 00:16:46,280 You don't have to be the only one who sacrifices. 269 00:16:46,520 --> 00:16:47,640 Can you convince Dad? 270 00:16:50,000 --> 00:16:51,120 Then that's that. 271 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Lu, welcome. 272 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Hey. 273 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 - How are you? - Good. You? 274 00:17:12,680 --> 00:17:15,080 - Your house looks beautiful. - Yeah... 275 00:17:15,160 --> 00:17:18,800 Shall I give you a quick tour? Or would that be distasteful? 276 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 - Oh, dear... - Down. 277 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 I brought some pink champagne. Yay for bad taste! 278 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Yay! Come on... 279 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 That's the kitchen, Imelda's territory. 280 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 I couldn't live without her. 281 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Look at what she made for us... 282 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 I told her I'm on a diet, but she won't listen. 283 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 The living room, and there's a small garden and a swimming pool. 284 00:17:41,160 --> 00:17:43,400 Well, two swimming pools. The other pool is small. 285 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 Then the five bedrooms. Mine with a huge dressing room. 286 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 It's the first thing I fell in love with in this house. 287 00:17:49,480 --> 00:17:52,240 - Shall I chill the champagne? - Do you really live here alone? 288 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 With Imelda. 289 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 But I gave her the afternoon off so that we could be more comfortable. 290 00:17:57,160 --> 00:17:59,200 Oh, you're so sweet. I love it! 291 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Are you expecting someone? 292 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Hey there! 293 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 - What are you doing here? - No party without us! 294 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 There is no party here, Valerio. We were going to have a snack. 295 00:18:12,120 --> 00:18:13,480 A snack... A party... 296 00:18:13,560 --> 00:18:15,680 - They are both the same thing. - Hi. 297 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Seriously? 298 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 - What's in there? - The best part... is inside. 299 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 FOLLOW 300 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Shit! No, no! 301 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 YOU HAVE UNFOLLOWED MARQUESITAPON 302 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 I'm such an ass! 303 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Sorry, but I don't think it's the best time for you to be here. 304 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 Also, I was thinking of going to Marina's mass. 305 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 What was she like? 306 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 None of you talk about it, 307 00:19:12,520 --> 00:19:14,720 and her ghost hasn't turned up at my place yet. 308 00:19:16,400 --> 00:19:20,480 She was a whirlwind. She destroyed everything in her path. 309 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 But I have a feeling that despite dying so young, 310 00:19:26,080 --> 00:19:28,720 she lived more in 16 years than many people do in 100. 311 00:19:29,240 --> 00:19:32,080 So she was my kind of girl, then. And I'd say 312 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 that if she had the choice, she wouldn't go to her own mass. 313 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 So, skip the drama. Let's get dolled up and bust some moves. 314 00:19:40,160 --> 00:19:43,920 No. Haven't you seen how things are here? I'm not in the mood to party. 315 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 I'm not talking about abandoning your family. 316 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Girl, don't be so dramatic. 317 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 I'm talking about going out for a walk, dancing a bit... 318 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 You don't say "make the best of a bad situation" in Morocco or what? 319 00:19:54,680 --> 00:19:57,760 I'm from Palestine. You really don't know me. 320 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Sorry, but let me remind you I've seen you dancing like... 321 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Moving like... 322 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 What was that move again? 323 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Come on, woman, I'll bring you back in two hours. I swear! 324 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, I'm fed up with your shit! Are you crazy or what? 325 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 I'm sorry. They're trashing your house. I swear, I’ll kick them out. 326 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 That's all right! This is my third Negroni, 327 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 I'm already numb. I don't feel anything or suffer so... 328 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Cheers, baby. 329 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 Seriously, Valerio? 330 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Whoever guesses what I'm wearing under this robe gets €100. 331 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Please, Valerio! 332 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 Which, by the way, fits me... How do I look? 333 00:20:42,040 --> 00:20:43,576 It fits perfectly. That color suits you! 334 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 - Me! - You! 335 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Nothing, you're naked. 336 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 No. You. 337 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Underwear! 338 00:20:50,800 --> 00:20:53,240 No. Lu? It's your turn. 339 00:20:53,680 --> 00:20:55,960 I know, but I'm not playing. 340 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 - Can we please leave now? - No. 341 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 - No. - I know what it is. 342 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 - I know what it is. - Tell me. 343 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 You're only wearing a sock. 344 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 - All yours, young lady. - She guessed it! 345 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Smart girl. 346 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 - I like this girl! - Me too! 347 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Hey, where's my prize? 348 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Slower! 349 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Slower so you can enjoy it better. 350 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 Careful, he bites. 351 00:21:23,280 --> 00:21:24,280 Now... 352 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Valerio, are you serious? Put it back on! 353 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 You're embarrassing! 354 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 I'm covering myself. 355 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 You're ridiculous. 356 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 You're great, you bastard. 357 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Please, don't. 358 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Please, don't! Guzmán! 359 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Seriously? Please! 360 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 I'm crazy, too. 361 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Guzmán, please! 362 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 We have to go to the church! 363 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 - Lu, come on! - I hate you! 364 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 - Hey. - Hi. 365 00:22:09,520 --> 00:22:13,280 - Have you spoken to Guzmán? - Before coming? 366 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 No. Why? 367 00:22:15,240 --> 00:22:18,960 - He's not answering his phone. - Keep trying. He won't pick up for me. 368 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 - So? - No answer. 369 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 Should I try Lu? 370 00:22:35,160 --> 00:22:36,160 Guzmán? 371 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 So? 372 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 No answer. 373 00:22:51,400 --> 00:22:52,520 I have an idea. 374 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana! 375 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Turn the volume down! 376 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 - This message is for you! Welcome! - Sorry. 377 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 Is that now? 378 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 What's up with the guy? 379 00:23:19,080 --> 00:23:20,080 Don't! 380 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Not here, please. 381 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 - We better go get him. - Why? 382 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 He's having fun. 383 00:23:34,040 --> 00:23:35,720 Can't you see he's not right? 384 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Let's go get him. 385 00:23:42,200 --> 00:23:43,840 Please, let's all gather around. 386 00:23:45,880 --> 00:23:50,000 - You shouldn't be here. - And what about you? 387 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 You weren't exactly very friendly with Marina. 388 00:23:53,560 --> 00:23:57,200 - How would you know? - Marina told me everything. 389 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Did she? 390 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Did she also tell you that your brother got her pregnant? 391 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Marina did what she liked to us. 392 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 And here we are, 393 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 mourning her. 394 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Do you know what could have happened 395 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 to make him disappear off the radar? 396 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 He would never leave without saying anything. 397 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 It's fucking awesome. The guys, the waiter, the music... 398 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 - I've told my friend Mari... - Who's Mari? 399 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Where are you going? 400 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 We are going to Guzmán's... 401 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 family's mass. 402 00:24:42,040 --> 00:24:43,320 - For Marina... - Sure. 403 00:24:44,040 --> 00:24:46,040 You're dressed up like this to go to mass? 404 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Dude, for a gay boy, you have that whole hetero-castrating-father thing nailed. 405 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 You told her that I'm gay? 406 00:24:52,880 --> 00:24:56,240 And that she's a virgin, too. I don't know why everyone opens up to me. 407 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 And between you and me, hers really is a crime. 408 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 You're not going to mass. 409 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 No. 410 00:25:08,480 --> 00:25:09,480 Nadia... 411 00:25:10,680 --> 00:25:13,280 You don't need to lie to me just because I'm the man of the house. 412 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 I'm not Dad. 413 00:25:23,800 --> 00:25:25,520 Are you doing inventory? 414 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Yes. 415 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 And it's overwhelming. 416 00:25:30,320 --> 00:25:31,720 Omar... 417 00:25:33,560 --> 00:25:36,120 I'll stay and help you, then. Dad doesn't need to know. 418 00:25:37,320 --> 00:25:38,800 I'm sorry, you'd better go. 419 00:25:40,280 --> 00:25:42,040 No way. No worries. 420 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 I'll help you, and we'll get it done faster, right? 421 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 How do we do it? We count the oranges, the pears... 422 00:25:48,960 --> 00:25:52,960 What a great plan! Who wants to go dancing when you can spend the night counting. 423 00:26:02,520 --> 00:26:04,200 They put her ashes there, right? 424 00:26:06,800 --> 00:26:09,920 No matter how rich you are, you can't bury someone wherever you want. 425 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Seriously? This is stalking now. 426 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 What do you want from me? Just tell me. 427 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 2002-2018. 428 00:26:19,720 --> 00:26:21,520 Nobody's life should be so short. 429 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Those two dates stuck with me, too. 430 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 I can't get rid of this feeling I get here. 431 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 What? 432 00:26:37,280 --> 00:26:40,760 - I've never seen you like this. - You don't know me at all. 433 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 I need a beer. 434 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 What about you? 435 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Me too. 436 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 But not with you. 437 00:26:57,960 --> 00:26:59,480 Do you have a better option? 438 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 These two are crazy. 439 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 I bet you never get bored of them. 440 00:27:23,320 --> 00:27:26,040 Especially you. You're a troublemaker. 441 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Why? I didn't manage to convince you. 442 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 I never snort anything, not even if you got naked for me. 443 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Are you sure? 444 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Dude... 445 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Come here! Lucrecia, stop eating and come dance. 446 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 What? 447 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 - Stop eating and come dance! - I don't want to! 448 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 - Enough, Guzmán! - Fucking hell! 449 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 If I kiss you, it's wrong. If I don't, it's wrong, too. 450 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 - Cayetana! - What? 451 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 - Is there any champagne left? - Yeah! 452 00:27:59,280 --> 00:28:01,400 Come on, let's get some more champagne. 453 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 What's wrong? 454 00:28:13,200 --> 00:28:17,680 Are you happy now? You've managed to snare the new girl. 455 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 Check. You'll be able to mess around all you like, 456 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 with no parents around to control you. Go for it! 457 00:28:26,440 --> 00:28:29,600 Doesn't sound like a bad idea, does it? Great! 458 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 But you know what? 459 00:28:33,480 --> 00:28:35,400 I can't get someone else out of my head. 460 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 - And she won't let me be. - What? 461 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 I haven't been able to get her out of my head for years. 462 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 You know what? It hurts. 463 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 It hurts so much, I don't know why I came back. 464 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Luckily... Luckily for you, I've got this. 465 00:28:54,800 --> 00:28:58,000 Are you blaming me for your drug addiction, you idiot? 466 00:28:58,440 --> 00:28:59,440 No. 467 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 I'm only saying that no one can outshine you. 468 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Let's see... 469 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 They're here! 470 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Reinforcements are here! 471 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Where are my dudes? 472 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Hey, guys, how are you doing? 473 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 What's up? Come up here! 474 00:29:20,200 --> 00:29:21,720 What are you doing here? 475 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Welcome! 476 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 My dudes! What's up? 477 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 My boys! You came! 478 00:29:30,960 --> 00:29:33,120 Do you think one of your classmates has something to do 479 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 with Samuel's disappearance? 480 00:29:38,120 --> 00:29:40,600 What makes you think I'd know something about that? 481 00:29:41,480 --> 00:29:42,320 The fact that, 482 00:29:42,400 --> 00:29:45,680 since you sat down, you haven't looked me in the eye. For example. 483 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Have you spoken to my sister yet? 484 00:29:52,040 --> 00:29:53,240 Lucrecia? 485 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 Call me Lu. 486 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 Why? 487 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Because you should. 488 00:30:03,040 --> 00:30:07,400 - Show me a picture of your boyfriend. - This is him. 489 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 - Oh, shit, he's in our class. - Yeah. 490 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Shit! 491 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 I had my eye on him. But you've already taken him. 492 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Good for you, but... shit. 493 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Don't be stupid and call him. 494 00:30:23,520 --> 00:30:24,520 Nah... 495 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 I have bigger problems now. 496 00:30:29,520 --> 00:30:32,560 - What problems? - Haven't you noticed? 497 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 Well, dude... 498 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Don't hide behind this to avoid fixing what's in here. 499 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 And don't take too long. 500 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 You never know when people might disappear from your life. 501 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Call him. 502 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 Nah... 503 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 - How much did he drink? - I don't know. 504 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 All of it. All he has left is the water from the swimming pool. 505 00:31:03,000 --> 00:31:07,360 - See if you can take him away from here. - Take me away? No, no! 506 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Who's staying? 507 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Are you staying? Come on! Who's staying? 508 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Me! 509 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 - You're staying here? Yeah! - There we go! 510 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Yeah! 511 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Fuck! 512 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 - Fucking hell! Sorry! - Shit! 513 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 - I'm sorry! Was it very expensive? - No. 514 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 I think my mother bought it at a Sotheby's auction, 515 00:31:26,560 --> 00:31:29,040 - but it's one of many. - Yes. She won't miss it. 516 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 I think we've had enough, right? 517 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 This was the last straw. We'd better leave. 518 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 - Please! - What a pain in the ass! 519 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 No chance, Lu. 520 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 I'm staying, right, Caye? 521 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 - Let's go. - The party ain't over! 522 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 No, let's go, Guzmán. You should sleep this off already. 523 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 I'm fine! 524 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 I'm fine! Why don't you stop treating me like an idiot? 525 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 I'm fine! 526 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Or don't you think so? 527 00:31:53,680 --> 00:31:56,360 Because everything is perfect and wonderful. 528 00:31:56,440 --> 00:31:58,280 And we've all moved on, right? 529 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Nobody is saying that. Fuck, turn that off. 530 00:32:02,600 --> 00:32:06,240 We're not in the same boat as you, and none of us have lost our sister. 531 00:32:06,960 --> 00:32:09,520 Whatever! Do you know what? 532 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 My sister didn't die. 533 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 She was killed! 534 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 My sister was killed! 535 00:32:17,600 --> 00:32:20,560 All right? You can't seem to get that through your thick skulls. 536 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Please, Ander, take him away. 537 00:32:32,280 --> 00:32:33,520 Come on. Let's go. 538 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 - I'm fine. - Let's go. 539 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 No! 540 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Cayetana, this is so embarrassing... 541 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Sorry for all of this. 542 00:32:50,160 --> 00:32:52,640 One more. We've already paid for it. 543 00:32:52,720 --> 00:32:54,840 Two hundred bucks a bottle. That's immoral. 544 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 No, it's expensive. That's all. 545 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 You won't bring me down... 546 00:33:21,920 --> 00:33:23,280 Can I ask you something? 547 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 I lost my virginity at 14. 548 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Or is that not what you wanted to ask? 549 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 That's the kind of question I tend to attract. 550 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 I don't know why. 551 00:33:33,600 --> 00:33:35,880 Did you have something to do with Marina's murder? 552 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 So it was that. 553 00:33:43,200 --> 00:33:45,640 That's why you've been trying to get close to me. 554 00:34:10,520 --> 00:34:12,440 Did you have something to do with Marina's death? 555 00:34:15,680 --> 00:34:16,840 Were you involved? 556 00:34:20,600 --> 00:34:22,000 You couldn't stand the truth. 557 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 I can't, either. 558 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Try me. 559 00:34:32,920 --> 00:34:35,680 Yes. I had something to do with it. 560 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Too much. 561 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Are you sure you want to do that? 562 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 I want to know everything. 563 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 And I just want you to fuck me. 564 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Can you do that? 565 00:35:20,840 --> 00:35:22,280 Sure you want to do this? 566 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Girls like you never hook up with guys like me. 567 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 What would you know about girls like me? 568 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 I don't get it. 569 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 He was getting better. He was better. 570 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 That's why we went to his grandparents' in Asturias. 571 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 And... 572 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 And I helped him. 573 00:35:57,720 --> 00:35:59,960 Coming back to school hasn't helped for sure. 574 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 He's not like that... 575 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 And all this... 576 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 I don't know why I'm telling you all this. 577 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 - No! Because you need to. - I don't want to bother you. 578 00:36:11,480 --> 00:36:13,520 And that's what friends are for. 579 00:36:14,320 --> 00:36:15,320 We're leaving. 580 00:36:17,240 --> 00:36:18,240 Okay. 581 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 We're leaving. 582 00:36:20,040 --> 00:36:21,040 Thanks. 583 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Bye, guys. 584 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Get up. 585 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Good, very good. 586 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Don't get a hard-on now... 587 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Come on, help me a little. 588 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Easy, or I'll be the one getting a hard-on. 589 00:36:38,760 --> 00:36:39,760 Okay... 590 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Yeah, that's good. 591 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 My friends... 592 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 My friends... 593 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Grab his arms. 594 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 - Now... - If I sit up... 595 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Okay... Here. 596 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Thanks. 597 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Oh, God... 598 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 So? Should we go? 599 00:36:59,440 --> 00:37:00,440 Yes. 600 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 No, don't leave. 601 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Stay here with me for a while. Like we used to do. Remember? 602 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Respect me. 603 00:37:12,680 --> 00:37:15,560 - Will we fit in the bed? - I guess so. 604 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 - This is fucking weird. - Why? 605 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 It's not like we've never slept together. 606 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 I know. But I wasn't out of the closet, and you weren't bi. 607 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Bi? 608 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Is that what I am? 609 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Well, maybe you're right. 610 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 I may be bi. 611 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 - Ander. - What? 612 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Were you ever hot for Guzmán? 613 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 What are you saying? 614 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 - Were you? - Me? 615 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Never. Yuck. 616 00:37:54,560 --> 00:37:55,560 What about me? 617 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Were you hot for me? A little bit for sure. 618 00:38:00,440 --> 00:38:02,120 Just check out this hot body. 619 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 You wish! 620 00:38:04,560 --> 00:38:05,680 Scoot. 621 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 Shit. 622 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 I've been sleeping alone for some time. 623 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 The warmth is appreciated. 624 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 The touching... 625 00:38:26,640 --> 00:38:28,240 Easy with the touching. 626 00:38:29,040 --> 00:38:31,040 Why? Does it make you uncomfortable? 627 00:38:33,720 --> 00:38:36,960 Or horny? Because I'm getting... 628 00:38:37,800 --> 00:38:40,520 - I'm getting hard as hell. - You're fucking kidding me. 629 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Look. 630 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Cover yourself, you bastard. 631 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 You cover yourself, too! 632 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Shit! 633 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 What do you want me to do? I'm not made of stone. 634 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Wanna jerk off? 635 00:38:54,320 --> 00:38:55,320 With Guzmán here? 636 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 You're crazy. 637 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 We are crazy. 638 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 I know. 639 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 We are crazy. 640 00:39:18,000 --> 00:39:19,200 This is too creepy, huh? 641 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Yes. Let's leave it. 642 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 No. 643 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 But on one condition. 644 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Tomorrow we forget all about it, okay? 645 00:39:30,520 --> 00:39:32,720 Yes. We're just friends jerking off. 646 00:39:33,400 --> 00:39:34,400 Right. 647 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 LU HAS STARTED FOLLOWING YOU 648 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 - Hi, darling. - Hi. Good evening. 649 00:40:04,360 --> 00:40:07,360 - Caye, you're still here? - Yes, but I'm done, so... 650 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 Where's the dog? 651 00:40:09,920 --> 00:40:12,840 I had to shut him in the pantry. He was very badly behaved. 652 00:40:12,920 --> 00:40:15,560 He broke a porcelain figure that was over there. 653 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Darling, why don't you make me a couple of Negronis? 654 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 To see if they calm me down a bit. 655 00:40:24,080 --> 00:40:26,920 Caye. Don't punish the dog again, okay? 656 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Stick to cleaning. 657 00:40:29,560 --> 00:40:30,560 Okay. 658 00:40:31,000 --> 00:40:34,280 If you don't need anything else, I'll be leaving now. 659 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 - Bye, darling. - Bye. 660 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Negronis. 661 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, you're late for class. Go. 662 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Yes, darling, go to class. 663 00:40:49,960 --> 00:40:51,600 Mom and I will take care of things. 664 00:40:52,920 --> 00:40:53,920 No. 665 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Dad, I can be late for school for once. 666 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 And you know what? It doesn't matter. 667 00:41:01,120 --> 00:41:04,720 They will understand. And if they don't, that's their problem. 668 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 - No... - Yes. 669 00:41:08,680 --> 00:41:10,376 It's okay for Omar to take charge of the store, 670 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 but we are here, too. 671 00:41:12,960 --> 00:41:16,400 And no matter how much you dislike that, things have changed. 672 00:41:19,200 --> 00:41:20,800 You will have to accept it. 673 00:41:37,640 --> 00:41:41,000 Don't be too long. We'll drop you all off at school. 674 00:42:56,160 --> 00:42:58,960 - Good morning. - You guys seriously snore, man. 675 00:43:06,920 --> 00:43:09,440 Do you know why it pisses me off when you talk to Samuel? 676 00:43:10,200 --> 00:43:12,160 You act as if nothing happened. 677 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 Because of his brother. 678 00:43:15,040 --> 00:43:16,040 No. 679 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 That's what I thought. 680 00:43:18,400 --> 00:43:21,120 That I was pissed off because his brother murdered my sister. 681 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 He pisses me off for another reason. 682 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 It goes round and round in my head like Jiminy Cricket. 683 00:43:30,080 --> 00:43:34,760 I could have stopped them. He warned me, and I did nothing. 684 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 Dude... 685 00:43:38,040 --> 00:43:39,880 There's something that concerns me more. 686 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 What if he was right? 687 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 What if... Nano is not the real killer? 688 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 How can I move on, not knowing if the one who did it is on the loose? 689 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Maybe he simply decided to leave. 690 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Why would he do that? 691 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Because Samuel should never have come back to this school. 692 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Ever. 693 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Do you know if Samuel could have gotten money illegally? 694 00:44:22,920 --> 00:44:27,280 Why the fuck are you asking me that? Why don't you talk to the marchioness? 695 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Carla? Why? 696 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 I don't know. 697 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 All the guys around her end up vanishing one way or another. 698 00:44:37,160 --> 00:44:39,720 I don't know anything. I'm sorry. 699 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Okay, thank you. 700 00:44:59,080 --> 00:45:00,080 What's going on? 701 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Nothing. 702 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 I know you, Carla. 703 00:45:10,520 --> 00:45:12,640 Or are you going to keep this to yourself, too? 704 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Samuel is not missing. 705 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 He's dead. 51353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.