All language subtitles for [SubtitleTools.com] Cinderella XXX An Axel Braun Parody
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,090 --> 00:00:57,350
باید میدونستم وقتی اومدی
تو زندگیم حس الیزابت چی بود
2
00:01:09,330 --> 00:01:10,630
دختر عموی ناراحت
3
00:01:11,160 --> 00:01:13,070
من پدر وحشتناکی هستم
4
00:01:17,830 --> 00:01:20,890
نباید اجازه میدادم از سم استفاده کنی
5
00:01:25,940 --> 00:01:28,100
من و دخترم
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
مثل یه برده ی وفادار بهمون سرویس میده
7
00:01:50,080 --> 00:01:52,280
زیرنویس از کانال تلگرام @V1LLN
کانال پشتیبان @FILM_SEXIZ
8
00:02:13,740 --> 00:02:15,800
واقعا هستم؟
9
00:02:31,240 --> 00:02:32,940
خدا!
10
00:25:26,790 --> 00:25:28,670
نباید اینقد بخوری!!
11
00:25:28,850 --> 00:25:30,530
برای سلامتیت ضرر داره
12
00:25:51,270 --> 00:25:54,850
لطفا، من خیلی تشنه م
13
00:25:56,430 --> 00:25:57,430
برای سلامتیت
14
00:26:51,040 --> 00:26:55,360
مامان! شنیدی؟ شنیدی؟!
15
00:26:55,810 --> 00:27:00,630
دخترا! آروم! طویله نیست
16
00:27:01,550 --> 00:27:03,950
چه با عجله!
17
00:27:06,570 --> 00:27:12,160
شاهزاده ادوارد پادشاه مجبورش
کرده یکیو ملکه آینده انتخاب کنه امشب
18
00:27:17,640 --> 00:27:20,900
شاید ما پرنسس بشیم
19
00:27:21,900 --> 00:27:25,720
ماما لطفا
20
00:27:25,870 --> 00:27:26,870
خیلی خوب
21
00:27:27,230 --> 00:27:30,560
ولی یکی از شما دوتا
امشب نباید برگردین بدون حلقه
22
00:27:31,230 --> 00:27:32,910
افرین (خوب انجامش بدین)
23
00:27:35,590 --> 00:27:36,890
میدونید!
24
00:27:37,810 --> 00:27:42,050
سیندرلا میتونی همیشه از کارای اشپرخونه
استراحت کنار بکشی (استراحت کنی)
25
00:27:43,290 --> 00:27:48,360
بچه سوسول به کمکمون نیاز داره بزنه
بیرون و یکیو روی اون صندلی بشونه
26
00:27:48,540 --> 00:27:49,540
بگیر اینو
27
00:28:00,100 --> 00:28:01,300
خانوم ترامین
28
00:28:02,760 --> 00:28:03,760
بله؟
29
00:28:05,410 --> 00:28:06,410
هممم
30
00:28:06,490 --> 00:28:13,270
منم دوست دارم...
منظورم اینه ممکنه منم تو مراسم امشب باشم؟
31
00:28:14,470 --> 00:28:17,370
طفلی خیلی ساده یی
32
00:28:19,680 --> 00:28:23,100
چرا اصرار داری خودتو نا امید کنی؟
33
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
بعلاوه
34
00:28:25,960 --> 00:28:28,630
کی میخای کارای اشپرخونه رو تموم کنی؟
35
00:28:28,660 --> 00:28:32,500
شک دارم جوابشو میدونم
36
00:28:34,660 --> 00:28:36,330
پس از آن
37
00:28:36,360 --> 00:28:38,830
من...من
38
00:28:41,260 --> 00:28:43,960
تموم عمرو تلف میکنم
میبینم داری با لباسای سلطنتیت بازی میکنی
39
00:28:46,040 --> 00:28:48,300
پرنسس سبندلار
40
00:28:51,200 --> 00:28:53,880
چطور با این ظاهر زشت توقع داری پرنسس باشی
41
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
بعلاوه ی
42
00:28:59,220 --> 00:29:02,020
چطور بزارم بری
تا وقتی اوضاع اشپرخونه اینه
43
00:29:02,240 --> 00:29:03,920
سندرلا بی محلی به من نکن
44
00:29:04,900 --> 00:29:06,760
تا حالا بهت بی احترامی کردم؟
45
00:29:11,730 --> 00:29:12,770
وقتی پدرت مرد
46
00:29:13,170 --> 00:29:16,990
من گرفتمت...
من مثه دخترم بزرگت کردم
47
00:29:17,010 --> 00:29:18,510
من ازت حمایت کردم
48
00:29:18,650 --> 00:29:22,950
با ثروت من
با ارثی که بهم رسید
49
00:29:23,040 --> 00:29:25,250
این بدترین نکته بود
50
00:29:25,270 --> 00:29:27,040
پدرت عاشق من بود
51
00:29:27,180 --> 00:29:29,640
و منو رها کرد با این ارث
52
00:29:32,700 --> 00:29:35,900
ببخشید که زمان سختی واست
گذشت تا این موضوعو بپذیری
53
00:29:35,930 --> 00:29:38,800
پذیرفتم که توی خواب دیدی
تورو وصیت کرده
54
00:29:39,450 --> 00:29:41,670
شنیدم چی گفتی
55
00:29:42,500 --> 00:29:45,940
حالا که اینطوره
به اندازه کافی اون مرد چندش بود
56
00:29:57,030 --> 00:30:04,050
یه روز از خاب بیدار میشم و میبینم
تا الان زندگیم تنها یه خواب بد بود
57
00:30:05,680 --> 00:30:11,880
یه روز
من یه پرنسس واقعی خواهم شد
58
00:30:11,990 --> 00:30:19,330
هر روز صبح با پرنس زیبام بیدار میشم
در اغوش قدرتمندش و منو عاشقانه بوس میکنه
59
00:30:19,360 --> 00:30:24,060
هر روز صبح بیدار می شوم
با شاهزاده زیبای من
60
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
ای ناقلا
61
00:30:27,650 --> 00:30:28,650
ناقلا
62
00:30:32,050 --> 00:30:33,650
اینجوری انجامش میدی
63
00:30:36,010 --> 00:30:40,390
حتی اگه بدستش بیاری میخای اینحوری کنی؟
64
00:30:41,410 --> 00:30:42,410
منظورت چیه؟
65
00:30:42,620 --> 00:30:46,030
یه بارم یه پسرو نبوسیدی
66
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
چرا کردم
67
00:30:48,520 --> 00:30:49,520
نشونم بده
68
00:30:51,220 --> 00:30:52,220
هرگز
69
00:30:52,860 --> 00:30:54,880
تو هیچوقت یک پسر را بوسیدی
70
00:30:55,150 --> 00:30:58,290
اگه میخای پرنس خوشش بیاد مستت
بشه باید یکی از این کارا رو کنی
71
00:31:04,410 --> 00:31:08,350
این مایوس کننده بود
72
00:31:09,460 --> 00:31:10,460
اما
73
00:31:18,550 --> 00:31:20,950
اگه ازم خواهش کنی میتونم بهت وقت بدم
74
00:31:34,640 --> 00:31:38,190
ولی من فک میکنم نمیتونم
75
00:31:39,600 --> 00:31:40,800
البته که میتونی
76
00:31:44,740 --> 00:31:46,190
بهمون نشون بده
77
00:31:55,470 --> 00:31:56,470
اه خدای من
78
00:31:57,680 --> 00:31:59,990
بچها دارین چکار میکنید
79
00:32:00,870 --> 00:32:02,550
فقط اروم باشو لذت ببر
80
00:32:07,220 --> 00:32:11,950
خجالت میکشی؟
در هر صورت ما خواهر نا تنی هستیم
81
00:32:21,880 --> 00:32:24,690
ببینم اون زیر چی داری
82
00:32:25,290 --> 00:32:26,330
بیایین خواهرا
83
00:32:31,600 --> 00:32:33,280
من اینو انجام میدم
84
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
اون ترسیده
85
00:32:49,790 --> 00:32:54,370
ما بهت هر اونچه لازمه بدونی یاد میدیم
86
00:34:01,420 --> 00:34:02,860
ممه های جذابو سکسی
87
00:34:04,030 --> 00:34:05,630
من سیندرلام
88
00:36:57,970 --> 00:36:59,650
جدی تو خیلیم بد نیستی!
89
00:37:30,100 --> 00:37:33,060
مرسی محکمتر
90
00:37:47,900 --> 00:37:51,790
- چرا بازی نکنیم؟
- چی میخای بازی کنیم؟
91
00:37:58,370 --> 00:38:00,370
پاشو وایسا
92
00:38:01,780 --> 00:38:04,580
میخام ببینم داریم... چطور اونو نگه میداری؟
93
00:38:19,530 --> 00:38:21,730
اشکال نداره یخوره وزنشو اضاف کنم؟
94
00:38:25,730 --> 00:38:27,410
از پسش بر میای سیندرلا
95
00:39:43,100 --> 00:39:46,650
وای خدا دارم ارضا میشم
96
00:40:01,620 --> 00:40:03,060
وای دارم ارضا میشم
97
00:40:30,900 --> 00:40:32,020
نمیتونم دوباره
98
00:40:32,070 --> 00:40:33,110
اره تو میتونی
99
00:40:45,300 --> 00:40:48,240
اینو بکن تو دهنت
100
00:41:02,460 --> 00:41:09,210
تف تفیش کن تف بیشتر
101
00:41:20,750 --> 00:41:21,730
مم داخل؟...
102
00:41:22,010 --> 00:41:23,010
اره
103
00:45:45,420 --> 00:45:48,130
زانو بزن دستتو بزا زمین دختر خوب
104
00:45:54,910 --> 00:45:57,310
راستش دوست ندارم مامان صدامونو بشنوه
105
00:46:03,830 --> 00:46:05,030
چی گفتی نمیشنوم
106
00:46:05,250 --> 00:46:06,250
چی گفتی؟
107
00:46:06,360 --> 00:46:07,480
از این خشن تر؟
108
00:46:10,460 --> 00:46:11,660
نمیشنوم سیندرلا
109
00:47:42,830 --> 00:47:44,030
سرورم بهش گفتین
110
00:47:44,230 --> 00:47:45,230
هنوز نه
111
00:47:46,260 --> 00:47:47,460
اقای اتک (حمله)
112
00:47:49,290 --> 00:47:50,290
چقد شومممم
113
00:47:51,010 --> 00:47:52,740
در مورد قلمرو سلطنتیه پسرم
114
00:47:54,180 --> 00:47:55,600
با من بیایین
115
00:48:07,760 --> 00:48:09,440
دیونگی محض تا به الان
116
00:48:09,610 --> 00:48:13,000
پیش میاد ادوارد تا قبل اینکه
کسی بفهمه تمومش میکنیم
117
00:48:13,250 --> 00:48:14,880
ازم میخای که اولین شوتو بکنم
118
00:48:14,910 --> 00:48:17,440
که با حقه با دخترا معاشرت کنم
119
00:48:17,570 --> 00:48:19,010
و معاشرت منو ببینی
120
00:48:19,230 --> 00:48:22,370
اها پس ازم توقع داری موفق
بشم بعد خودتو نشون بدی؟
121
00:48:24,650 --> 00:48:29,210
ازم میخای یه دخترو از راه بدر کنم
واسه سلطنت؟ این واست منطقیه؟
122
00:48:31,230 --> 00:48:33,230
تو این مورد بله کاملا منطقیه
123
00:48:33,250 --> 00:48:35,830
تو تلاش میکنی به من بگی
پادشاهی باید ملکه دیگری داشته باشد؟
124
00:48:35,870 --> 00:48:36,990
من باید با پرنسس ماری ازودواج کنم
125
00:48:37,020 --> 00:48:38,380
قبلن امتحان کردیم
126
00:48:38,400 --> 00:48:40,080
کل دخترا قلمررو
127
00:48:40,130 --> 00:48:41,130
یادته؟
128
00:48:41,270 --> 00:48:42,510
و هیچ کدوم لایقه اتحادمون نبودن
129
00:48:46,090 --> 00:48:47,450
این تقصیر من نیست
130
00:48:48,070 --> 00:48:49,070
واقعا؟
131
00:48:49,130 --> 00:48:51,060
نظرت در مورد پرنسس آوورا چیه؟
132
00:48:52,190 --> 00:48:53,570
اونم گرفت خابید وسط خاستگاری
133
00:48:55,540 --> 00:48:57,220
اون اون دختره کی بود پیو؟!
134
00:48:57,650 --> 00:48:59,170
برف؟ یه همچین چیزی؟
135
00:48:59,880 --> 00:49:01,560
اونم لنگ میزد (عجیب بود)
136
00:49:01,640 --> 00:49:03,440
کوتوله ها ازش مراقبت میکردن
137
00:49:03,790 --> 00:49:04,790
کوتوله ها!
138
00:49:04,830 --> 00:49:06,190
اره یخورده مرموزه
139
00:49:08,540 --> 00:49:10,220
من هیچ نمایشی انجام نمیدم
140
00:49:10,330 --> 00:49:11,330
مذخرفه
141
00:49:13,450 --> 00:49:15,290
گوش کن!
142
00:49:15,420 --> 00:49:19,670
من پادشاهم
من بهت قراره بگم چکار کنی
143
00:49:21,290 --> 00:49:25,010
تو امشب میری اون بیرون و یکیو انتخاب میکنی
144
00:49:25,660 --> 00:49:27,840
باهاش ازدواج میکنی و در اخر
145
00:49:28,380 --> 00:49:30,940
و بهم نوه میدی
146
00:49:30,960 --> 00:49:33,940
من انتخاب میکنم کدوم واست مناسبه
147
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
بله سرورم
148
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
ماما
149
00:49:47,860 --> 00:49:50,070
آنستازیا
150
00:49:55,210 --> 00:49:57,290
تصور میکنم
151
00:50:01,490 --> 00:50:02,530
انستازیا بچرخ
152
00:50:07,830 --> 00:50:08,830
دیزلا
153
00:50:13,900 --> 00:50:15,740
دخترا چیزیو ازم مخفی میکنید؟
154
00:50:24,690 --> 00:50:26,970
شما باید مثل یه سگی که
گشنه س به گوشت اویزون شید
155
00:50:28,110 --> 00:50:30,170
تا حالا چیزی از من یاد نگرفتین؟
156
00:50:30,440 --> 00:50:32,310
اگه میخاید بهتون حقه یاد بدم
157
00:50:35,200 --> 00:50:37,140
برگردیم سر نمونه مورد علاقه م
158
00:50:44,120 --> 00:50:46,570
زود باشین برین بدبختا
159
00:50:46,590 --> 00:50:48,270
داریم میریم خرید زود باشین
160
00:51:13,810 --> 00:51:17,650
آه، این سیندرلا کوچک ما است.
161
00:51:18,860 --> 00:51:21,700
هنوز توالت را تمیز نکردی؟
162
00:51:26,060 --> 00:51:28,630
مادر داره مارو میبره خرید امشب
163
00:51:28,660 --> 00:51:30,600
چه بد نمیتونی بیایی
164
00:51:31,970 --> 00:51:34,300
علاوه بر این بازنده
لباس نداری بپوشی
165
00:51:36,960 --> 00:51:38,920
ولی انستازیا میتونه یکی
از لباسای ما رو قرض بگیره
166
00:51:43,460 --> 00:51:46,100
واقعا؟
167
00:51:46,280 --> 00:51:47,940
اجازه میدین قرض بگیرم؟
168
00:51:47,970 --> 00:51:48,970
البته
169
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
البته
170
00:51:58,580 --> 00:52:00,940
تو خواهر نا تنی ما هستی در هر صورت
171
00:52:01,030 --> 00:52:03,980
بهمون یه دقیقه اجازه بده
در بیاریم و همش مال تو
172
00:52:14,360 --> 00:52:17,440
هر دو همگی شما هستند
173
00:52:27,820 --> 00:52:32,000
الان میتونی با اینا یه چیزی
واسه خودت درست کنی
174
00:53:12,580 --> 00:53:16,610
مشکل جیه سیندی؟
175
00:53:16,640 --> 00:53:18,700
انستازیا و دیزلا بهم لباسایی
176
00:53:21,140 --> 00:53:24,470
اوکی دوباره امتحان کنیم
مشکل چیه تلاش کنیم درستش کنیم
177
00:53:30,580 --> 00:53:34,590
امشب تو کاخ سلطنتی مراسم توپه
178
00:53:42,500 --> 00:53:44,630
تا پرنس بتونه ملکه رو انتخاب کنه
179
00:53:44,930 --> 00:53:46,660
تمام دخترای قلمرو دعوت شدن
اما
180
00:53:46,690 --> 00:53:49,160
اوکی تمرکز کن
تمرکز کن ادامه بده حالا
181
00:53:58,150 --> 00:54:01,480
انستازیا و دیزلا لباسی ندارن
بتونی ازشون استفاده کنی
182
00:54:05,240 --> 00:54:08,100
دارن بهم گفتن میتونی بپوشی
183
00:54:08,130 --> 00:54:09,810
بعدش لباسا رو تیکه تیکه کردن
184
00:54:15,310 --> 00:54:17,040
اوکی اب خوردنه حله این مشکل
185
00:54:18,190 --> 00:54:21,260
میرم تو استبل اسبو حاضر میکنم
186
00:54:21,290 --> 00:54:23,610
خیلی کار دارم ولی این مشکلو حل میکنم
187
00:54:23,800 --> 00:54:25,320
کجاس اون تیکه لباسا
188
00:55:08,770 --> 00:55:09,770
گاس
189
00:55:10,510 --> 00:55:11,510
گاس
190
00:55:12,270 --> 00:55:13,270
ما کجاییم
191
00:55:16,050 --> 00:55:19,250
چطور یه خرابه میتونه بهم
کمک کنه به مراسم توپ برم؟
192
00:55:25,840 --> 00:55:26,840
ماما پری
193
00:55:30,700 --> 00:55:31,700
مامان پری
194
00:55:33,070 --> 00:55:34,070
جانم گاس
195
00:55:36,080 --> 00:55:38,540
یه لطفی ازت میخام
196
00:55:41,100 --> 00:55:42,560
مادر بزرگ پری!
197
00:55:43,560 --> 00:55:46,000
درخاستتو بگو منم بهت میگم باید چکار کنی
198
00:55:46,640 --> 00:55:49,540
بهش بگو یه شوخی مسخره بود
من باید برگردم خونه
199
00:55:54,670 --> 00:55:55,990
خیلی خوب
200
00:56:05,060 --> 00:56:12,830
خوب من میخام این تیکه لباسا
تبدیل بشن و بشم شبیه یه پرنسس
201
00:56:12,860 --> 00:56:15,390
و یه کالسکه و یه تیم که
منو تا اونجا همراهی کنه
202
00:56:15,430 --> 00:56:20,100
همین؟ تبدیلت میکنم به پرنسس ولی سر
یه ساعتی همه چیر به حالت قبلش بر میگرده
203
00:56:34,630 --> 00:56:35,630
حتما
204
00:56:35,670 --> 00:56:36,670
هر چی تو بگی
205
00:56:47,290 --> 00:56:48,290
باشه پس
206
00:57:27,290 --> 00:57:30,490
خدای من! خدای من!
207
00:57:31,030 --> 00:57:33,670
خدای من، البته.
208
00:57:33,690 --> 00:57:37,310
اکنون چیزهایتان را جمع
کنید و شاهزاده را منتقل کنید.
209
00:57:37,520 --> 00:57:40,280
گاسی تو اینجا بمون
210
00:57:40,810 --> 00:57:45,030
فقط مراقب باش
جادو من تا نیمه شب ادامه داره
211
00:57:46,510 --> 00:57:48,170
متوجه شدم
212
00:57:49,590 --> 00:57:51,310
مرسی بچها
213
00:57:51,340 --> 00:57:55,620
گاسی بیا اینجا وقتشه بدهیتو بدی
214
01:02:00,190 --> 01:02:01,190
لباستو درار
215
01:11:43,760 --> 01:11:45,200
از همیشه بیشتر بود
216
01:11:56,400 --> 01:11:59,760
امروز همسرشو انتخاب میکنه
217
01:12:00,050 --> 01:12:02,120
داوطلب بعدی خودتو نشون بده لطفا
218
01:12:08,690 --> 01:12:12,510
لطفا خودتون رو به پسرم معرفی کنید
219
01:12:16,820 --> 01:12:19,300
واقعا غیر قابل پیش بینی هستی
220
01:12:21,680 --> 01:12:23,920
نفر بعد
221
01:12:31,460 --> 01:12:33,000
سرورم
222
01:12:41,360 --> 01:12:44,200
واقعا ازتون عذر میخایم
واقعا خجالت زده شدیم
223
01:12:44,710 --> 01:12:47,710
نه اشکالی نداره عزیزم
224
01:12:47,750 --> 01:12:50,270
از شما سپاس گزارم که
ارزش یک زن رو حفظ میکنید
225
01:12:50,300 --> 01:12:53,890
البنه برای نوه ها عزیزم
226
01:12:55,970 --> 01:13:00,630
لطفا خودتون رو به پسرم معرفی کنید
227
01:13:00,660 --> 01:13:04,160
برای نوه ها البته
228
01:13:07,660 --> 01:13:10,940
لطفا خودت را به پسرم معرفی کن.
229
01:13:10,960 --> 01:13:14,890
من خانوم اناستازیا ترامین هستم
230
01:13:16,850 --> 01:13:20,350
اینم خواهرم دیزلا
231
01:13:22,960 --> 01:13:25,940
خب ...میدونستم نا امید میشم
232
01:13:50,980 --> 01:13:51,980
بانوی من
233
01:13:53,240 --> 01:13:55,480
نمی توم باور کنم
234
01:13:59,950 --> 01:14:03,670
نمیتونه خودش باشه
235
01:14:06,180 --> 01:14:09,640
ماماننننن
236
01:14:21,500 --> 01:14:24,420
نمیتونستم تصور کنم که اینقد بهم خوش بگذره
هرگز
237
01:14:24,950 --> 01:14:28,050
باید چند ساعت بیشتر باهم برقصیم
238
01:14:28,080 --> 01:14:30,560
ما نزدیک به 3 ساعت رقصیدیم
239
01:14:30,580 --> 01:14:32,580
من حتی اسمتم نمیدونم
240
01:14:33,870 --> 01:14:35,870
من باید برم
241
01:14:35,890 --> 01:14:38,650
من باید برم
242
01:14:40,940 --> 01:14:43,760
اینجا باید سرویس مهمان داشته باشه
243
01:14:45,550 --> 01:14:47,710
اوه اعلی حضرت
244
01:14:47,740 --> 01:14:51,340
میشه لطفا سرویس مهمان رو نشون بدی
245
01:14:59,280 --> 01:15:01,220
مرسی
246
01:15:17,020 --> 01:15:19,490
سلام
247
01:15:19,510 --> 01:15:21,610
تو کی هستی؟
248
01:15:29,700 --> 01:15:31,720
دختره کجا رفت
249
01:15:31,860 --> 01:15:33,300
هنوز دو شب نشده که
250
01:15:33,330 --> 01:15:35,160
اون فرار کرد
251
01:15:35,190 --> 01:15:36,740
قرار کرد؟
252
01:15:36,790 --> 01:15:38,190
اره خیلی سریع در رفت کفششو جا گذاشت
253
01:15:40,370 --> 01:15:42,430
ما باید پیداش کنیم
پدر ما باید پیداش کنیم
254
01:15:51,840 --> 01:15:55,440
درک نمیکنم سیندی
چرا بهش نگفتی کی هستی؟
255
01:15:56,280 --> 01:15:57,540
همین کافی بود گاس
256
01:15:59,400 --> 01:16:01,660
نه، من نمی فهمم
257
01:16:01,940 --> 01:16:05,540
ما زمان کافی داشتیم
و فوقالعاده بود
258
01:16:05,560 --> 01:16:08,860
بعدش یهویی خانوم ترامین پیداش شد
259
01:16:08,910 --> 01:16:11,070
مراسم توپ رو خراب کرد
260
01:16:11,090 --> 01:16:11,830
حق با اونه
من هرگز یه پرنسس نمیشم
261
01:16:11,910 --> 01:16:13,590
من نمیتونم یه پرنسس بشم
262
01:16:14,420 --> 01:16:16,560
اگه میدونست من کی هستم
263
01:16:17,980 --> 01:16:19,600
هرگز باهام ازدواج نمیکرد
264
01:16:19,840 --> 01:16:23,760
اما سیندی نمیتونی همیشه از این چیز بترسی
265
01:16:24,970 --> 01:16:28,550
گاس
من خاطره ی خوبی دارم و... یه سوغاتی
266
01:16:39,080 --> 01:16:41,880
دارم بهت میگم پدر فقط این یکی
267
01:16:48,270 --> 01:16:52,540
دارم بهت میگم ادوارد من حرفتو باور کردم
ولی نمیتونی بعدش از یکی بگذری بری دختر بعدی
268
01:16:55,280 --> 01:16:59,790
و نمیتونی اینو ادامه بدی
هر روز دنبال یکی دیگه باشی
269
01:17:04,310 --> 01:17:07,170
کدوم دختر میتونه همچین پای ظریفی داشته باشه
270
01:17:07,340 --> 01:17:08,340
فهمیدمم!
271
01:17:09,570 --> 01:17:15,210
کل خونه های قلمرو رو میگردی و همه ی دخترا رو
مجبور میکنی کفشو پا کنن و این بهت نشون میده
272
01:17:16,020 --> 01:17:18,580
ممنون پدر
273
01:17:22,190 --> 01:17:28,670
چقد حرف خنده دار واسه زدن داریم
من حتی تو کصم حسش کردم
274
01:17:28,700 --> 01:17:32,340
من زمان خوبی داشتم - هیچی
275
01:17:38,580 --> 01:17:42,070
بگذار او فقط بیدار من است
276
01:17:48,470 --> 01:17:50,410
چطور میتونم کمک کنم؟
277
01:17:50,430 --> 01:17:51,870
مراسم توپ دیشب
یه خانوم اینو جا گذاشت و پرنس
278
01:17:51,900 --> 01:17:53,720
اره اره بیا تو
279
01:17:53,750 --> 01:17:56,730
میدونستم دوباره میخاد منو ببینه
280
01:17:59,570 --> 01:18:00,830
خانوما لطفا
281
01:18:01,770 --> 01:18:03,770
این داستان اشتباست
282
01:18:03,800 --> 01:18:07,420
من دنبال دختری صاحب این کقشه میگردم
283
01:18:07,440 --> 01:18:09,440
خدایا، لطفا
284
01:18:09,470 --> 01:18:12,370
این مال منه
285
01:18:12,420 --> 01:18:13,620
این اندازه پا تو نیست
چرا هی حرفامو تکرار میکنی
286
01:18:13,640 --> 01:18:15,960
اما من به دنبال یک دختر هستم
287
01:18:16,020 --> 01:18:18,420
- کدام پا با این کفش بازی می کند - این من هستم!
- این او نیست!
288
01:18:18,480 --> 01:18:20,640
دخترا دخترا
289
01:18:20,660 --> 01:18:22,060
شما هردوتون باید پاتون کنید
290
01:18:22,090 --> 01:18:23,970
و اگه اندازه یکی از شما شد
291
01:18:24,020 --> 01:18:26,660
میتونید با من پیش پرنس بیایین
292
01:18:27,280 --> 01:18:30,640
فقط عجله کنید که پرنس
293
01:18:30,830 --> 01:18:32,430
او را خواهم برد
294
01:18:32,460 --> 01:18:33,860
به قصر
295
01:18:34,330 --> 01:18:36,890
برای ملاقات با پرنس
296
01:18:39,410 --> 01:18:42,570
اسم تو چیه؟
297
01:18:43,360 --> 01:18:45,060
ادموند خانم
298
01:18:48,640 --> 01:18:50,360
ادموند
299
01:18:50,510 --> 01:18:53,410
جطوره همو امتحان کنیم؟
ما خیلی خوب انجامش میدیم
300
01:18:57,400 --> 01:18:59,940
خوب من فرض میکنم
301
01:19:01,760 --> 01:19:03,950
باشه پس
302
01:19:27,560 --> 01:19:29,240
تو و کیرت دوتا خواهر!!
303
01:19:31,860 --> 01:19:33,730
لبای دو خواهر خوبه روی کیرت؟
304
01:24:42,620 --> 01:24:43,620
ابم داره میاد
305
01:24:51,530 --> 01:24:52,810
دهنتونو باز کنید
306
01:25:13,410 --> 01:25:15,090
واقعا هیجان انگیز بود
307
01:25:15,130 --> 01:25:17,860
ولی الان شما رو خودم میبینم
♪کنایه از چیزی نمیبینم
308
01:25:21,730 --> 01:25:22,730
تموم شد
309
01:25:33,320 --> 01:25:35,180
وای پادشاه
310
01:25:36,670 --> 01:25:38,190
چیزی نیست
311
01:25:38,210 --> 01:25:40,370
چیکار کردی؟؟؟
312
01:26:07,760 --> 01:26:10,280
بانوی من
313
01:26:11,110 --> 01:26:13,310
میخایین پرنسو ملاقات کنید؟
314
01:26:22,380 --> 01:26:25,420
سرورم
315
01:26:28,800 --> 01:26:31,280
تو؟ تو اومدی؟
316
01:26:32,050 --> 01:26:33,050
سیندرلا
317
01:26:33,430 --> 01:26:34,430
چی شد؟
318
01:26:34,530 --> 01:26:37,200
اخرین باری که همو دیدیم
ازم اسممو پرسیدین
319
01:26:38,060 --> 01:26:41,380
اسمم سیندرلاس
320
01:26:42,670 --> 01:26:45,750
فقط ما هستیم؟
321
01:26:45,780 --> 01:26:49,030
بله فقط خودمونیم
322
01:26:52,240 --> 01:26:54,220
مشکلی چیزی پیش اومده
323
01:26:56,430 --> 01:26:58,950
میخاستم یه چیزی بهتون بگم
324
01:27:00,060 --> 01:27:02,060
بار قبل که ارتباطمون قطع شد
325
01:27:04,210 --> 01:27:06,470
نگران نباش
326
01:27:07,700 --> 01:27:10,360
بخاطر اینکه همسر اینده م میتونه
در مورد همه موارد صحبت کنه
327
01:27:17,370 --> 01:27:21,350
بیشتر در مورد یه نمایشه تا...
27440