All language subtitles for [Eng Sub] Loveless Society Ep.00-3_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,508 Back to the novel 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,343 the name of ‘Loveable Studio’ 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,679 they call there ‘Killing Cruel-tie’. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,723 like a cutie cruel 5 00:00:14,723 --> 00:00:15,682 Because of... 6 00:00:15,682 --> 00:00:16,725 The Boss of this studio 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,351 he’s an open minded man 8 00:00:18,351 --> 00:00:19,728 and J’Pueng takes good care 9 00:00:19,728 --> 00:00:20,687 but working there is hard. 10 00:00:20,687 --> 00:00:23,815 Lovable Studio is not just an advertising agency 11 00:00:23,815 --> 00:00:25,525 but they also do organising too. 12 00:00:25,525 --> 00:00:26,943 So not just creatives 13 00:00:26,943 --> 00:00:31,865 but architects and artists are here to collaborate. 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,199 And everyone is unique 15 00:00:33,199 --> 00:00:36,161 as a designer as a creative and artist 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,830 so perspective to a design 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,498 sometimes they not matching. 18 00:00:40,498 --> 00:00:43,126 o they fight each other here in Lovable Studio. 19 00:00:43,126 --> 00:00:45,795 That makes this office such a chaotic place 20 00:00:45,795 --> 00:00:47,547 and The Boss and J’Pueng 21 00:00:47,547 --> 00:00:50,341 have to solve the conflict occasionally. 22 00:00:50,341 --> 00:00:51,341 J’Pueng is like 23 00:00:51,341 --> 00:00:53,178 a big sister or mom. 24 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 Like she is an HR manager 25 00:00:55,138 --> 00:00:59,517 who manages people and the workplace here. 26 00:00:59,602 --> 00:01:02,188 [Intira Charoenpura - J'Pueng] That like a big sister always be 27 00:01:02,486 --> 00:01:04,181 So when the junior has a problem 28 00:01:04,181 --> 00:01:05,391 they always come to me 29 00:01:05,391 --> 00:01:06,775 but the most important thing is 30 00:01:06,775 --> 00:01:10,070 love not coming to me at all. Just a problem. 31 00:01:10,070 --> 00:01:12,280 J’Pueng is a very general HR manager 32 00:01:12,280 --> 00:01:14,074 that you could find in every office. 33 00:01:14,074 --> 00:01:15,074 Like a big sister that 34 00:01:15,074 --> 00:01:17,202 when you walk into her office 35 00:01:17,212 --> 00:01:18,995 she’ll give you a balm. 36 00:01:18,995 --> 00:01:20,663 She’s just like that 37 00:01:20,663 --> 00:01:22,749 and always solves your every problems, 38 00:01:22,749 --> 00:01:24,459 not just work but also your personal life too. 39 00:01:24,459 --> 00:01:28,588 She can yell at you 40 00:01:28,594 --> 00:01:30,513 when you did something wrong. 41 00:01:30,513 --> 00:01:32,801 but she also teach you 42 00:01:32,801 --> 00:01:34,886 and help you up 43 00:01:34,886 --> 00:01:36,888 when you feel uncomfortable in the workspace. 44 00:01:37,228 --> 00:01:39,015 As an actor I see 45 00:01:39,015 --> 00:01:43,895 [Theepisit Mahaneeranon - Boss Pat] Boss Pat is a new gen of boss 46 00:01:43,895 --> 00:01:45,563 A new gen CEO 47 00:01:45,563 --> 00:01:47,023 and he’s open minded 48 00:01:47,023 --> 00:01:49,275 especially with a junior. 49 00:01:49,275 --> 00:01:50,346 Something like that 50 00:01:50,346 --> 00:01:52,237 He might see 51 00:01:52,237 --> 00:01:55,615 a potential of the one he picked to working with 52 00:01:55,913 --> 00:01:57,742 that makes him 53 00:01:57,742 --> 00:02:00,370 be loved and respectful 54 00:02:00,370 --> 00:02:03,081 form all junior in his office. 55 00:02:03,548 --> 00:02:07,293 Boss Pat represents a young gen CEO 56 00:02:07,293 --> 00:02:10,880 like he is doing start-up and tiny studio 57 00:02:10,880 --> 00:02:13,508 He pushed his juniors and his studio 58 00:02:13,508 --> 00:02:14,509 for being success 59 00:02:14,509 --> 00:02:17,428 and that brought back his advantage too. 60 00:02:17,428 --> 00:02:19,597 So it’s a fair trade. 61 00:02:19,831 --> 00:02:21,724 Like we could meet The Boss like him 62 00:02:21,724 --> 00:02:24,727 still cool , friendly and still serious in his career too. 63 00:02:24,727 --> 00:02:28,982 such a productive person in advertising career. 64 00:02:28,982 --> 00:02:32,694 So Boss Pat invited famous people 65 00:02:32,694 --> 00:02:34,946 to make his agency successful too. 4545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.