Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,254 --> 00:00:40,215
Hi. I’m Xiu. Pipat Wattanapanit
2
00:00:40,215 --> 00:00:42,985
I’m the director and screenwriter
3
00:00:42,985 --> 00:00:46,114
of ‘Loveless Society the Series’ Because love has to be designed
4
00:00:54,869 --> 00:00:58,360
Loveless Society the series actually developed
5
00:00:58,360 --> 00:01:00,226
from my original novel
6
00:01:00,226 --> 00:01:02,562
with my pen name ‘Miranda’s
7
00:01:02,566 --> 00:01:04,797
'Loveless Society’ Because love couldn’t be designed.
8
00:01:04,797 --> 00:01:08,034
And the novel was 10 years ago
9
00:01:08,034 --> 00:01:11,384
I had a chance to do short films
10
00:01:11,384 --> 00:01:17,399
and then I tried to develop this novel into a series.
11
00:01:17,531 --> 00:01:23,917
Make the old novel turn into a present day story
12
00:01:23,924 --> 00:01:28,713
And it comes to ‘Loveless Society the Series’ Because love has to be designed.
13
00:01:30,389 --> 00:01:34,793
The Beginning
14
00:01:35,252 --> 00:01:39,173
‘Loveless Society the Series’ is about the work life
15
00:01:39,227 --> 00:01:43,520
of general people who just start to work or first get into a workplace
16
00:01:43,577 --> 00:01:47,232
meet a co-worker and get a hard brief.
17
00:01:47,544 --> 00:01:52,737
I think this is a life that everyone could see
18
00:01:52,746 --> 00:01:58,002
and feel close to its reality.
19
00:01:58,002 --> 00:02:01,740
Especially from the novel’s feedback to me.
20
00:02:01,740 --> 00:02:05,871
They said 'Loveless Society' was a real one.
21
00:02:05,871 --> 00:02:09,009
They can sense the reality in it
22
00:02:09,009 --> 00:02:11,777
So I think if we made it to the series
23
00:02:11,777 --> 00:02:17,042
it would be interesting and everyone could feel this real too.
24
00:02:17,042 --> 00:02:22,517
And This series will bring you to explore the life that you feel connected to.
25
00:02:23,514 --> 00:02:26,925
Why Love have to be designed?
26
00:02:28,557 --> 00:02:31,618
Back then when I wrote this novel i feel like
27
00:02:31,618 --> 00:02:35,697
my perspective about love is just a way.
28
00:02:36,161 --> 00:02:40,639
But when I grow up I realize about it more and I feel like
29
00:02:40,639 --> 00:02:43,411
Hey love could be designed!
30
00:02:43,411 --> 00:02:48,376
Well, love may be unpredictable
31
00:02:48,481 --> 00:02:51,734
but we are still catching its turn
32
00:02:52,169 --> 00:02:54,299
Love may be unstable
33
00:02:54,303 --> 00:02:57,135
but the way you feel it's real.
34
00:02:57,155 --> 00:03:00,158
It means in this reality that you could design it.
35
00:03:00,370 --> 00:03:04,151
And I feel like, this 2020 and more already
36
00:03:04,151 --> 00:03:07,693
and make me curious like ‘Could we design love for now?’
37
00:03:08,112 --> 00:03:12,533
In the age of diversity relationships
38
00:03:12,822 --> 00:03:15,904
Maybe we could
39
00:03:15,910 --> 00:03:20,325
and most of the people would have the relationship
40
00:03:20,334 --> 00:03:23,253
in their own way and be unique.
41
00:03:23,253 --> 00:03:25,685
So I think this is the time for ‘Loveless Society’
42
00:03:25,685 --> 00:03:26,998
has to be reinterpreted.
43
00:03:26,998 --> 00:03:29,987
And make it come to ‘love has to be designed.’
3486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.