Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,013 --> 00:00:14,013
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
3
00:00:58,425 --> 00:00:59,493
Madeleine?
4
00:01:09,771 --> 00:01:11,271
Madeleine!
5
00:01:15,009 --> 00:01:16,511
Madeleine!
6
00:01:48,241 --> 00:01:50,044
Oh. No, no.
7
00:02:28,148 --> 00:02:32,419
Mama.
Mama. Mama. Mama!
8
00:02:34,856 --> 00:02:36,423
Mama!
9
00:03:01,281 --> 00:03:03,618
Mama!
10
00:03:34,549 --> 00:03:39,319
- Is Mr. White home?
- No. He's gone.
11
00:03:39,352 --> 00:03:43,124
My name
is Lyutsifer Safin.
12
00:03:43,157 --> 00:03:45,526
Your husband killed my family.
13
00:03:45,560 --> 00:03:48,162
I told you, he's gone.
14
00:03:48,196 --> 00:03:51,566
I know.
This will hurt him more.
15
00:07:13,701 --> 00:07:14,635
You okay?
16
00:07:16,971 --> 00:07:17,972
Yes.
17
00:07:20,041 --> 00:07:21,275
Let's go.
18
00:07:36,057 --> 00:07:37,058
How's the view?
19
00:07:38,793 --> 00:07:39,760
It's growing on me.
20
00:07:43,664 --> 00:07:44,632
Can you go faster?
21
00:07:46,000 --> 00:07:47,568
We don't need to go faster.
22
00:07:49,236 --> 00:07:51,605
We have all the time
in the world.
23
00:08:33,881 --> 00:08:36,484
You can't help
looking over your shoulder.
24
00:08:36,517 --> 00:08:39,253
- What?
- No one is coming.
25
00:08:39,286 --> 00:08:41,622
I wasn't looking
over my shoulder.
26
00:08:41,655 --> 00:08:42,923
- Yes, you were.
- No.
27
00:08:42,957 --> 00:08:44,291
Are we gonna
have a row about this?
28
00:08:45,292 --> 00:08:46,961
What are they burning?
29
00:08:46,994 --> 00:08:50,464
Secrets. Wishes.
Letting go of the past.
30
00:08:50,498 --> 00:08:53,067
Getting rid of old things,
in come the new.
31
00:09:26,734 --> 00:09:27,935
Where did you go to?
32
00:09:29,570 --> 00:09:31,972
Today, by the water. Hmm?
33
00:09:32,006 --> 00:09:33,374
Tell me.
34
00:09:36,010 --> 00:09:37,912
I'll tell you
if you tell me about Vesper.
35
00:09:41,182 --> 00:09:43,317
Is that why we're here?
36
00:09:43,350 --> 00:09:44,752
She's buried at the acropolis.
37
00:09:44,785 --> 00:09:46,020
I know where she's buried.
38
00:09:47,922 --> 00:09:51,358
Can you forgive her? For us?
39
00:09:53,861 --> 00:09:55,863
I left her behind
a long time ago.
40
00:10:01,570 --> 00:10:04,004
As long as we're looking
over our shoulder,
41
00:10:04,038 --> 00:10:05,306
the past is not dead.
42
00:10:11,145 --> 00:10:14,949
You have to let her go,
even if it's hard.
43
00:10:14,982 --> 00:10:17,918
You mean, um,
if we're to have a future?
44
00:10:17,952 --> 00:10:19,220
Mm-hmm.
45
00:10:20,955 --> 00:10:23,558
So, I do this, and then...
46
00:10:23,592 --> 00:10:25,793
I'll tell you all my secrets.
47
00:10:28,896 --> 00:10:29,830
Okay.
48
00:11:39,700 --> 00:11:42,469
I'm going to go
and do this,
49
00:11:42,504 --> 00:11:44,205
and then I'm going
to come back for breakfast.
50
00:11:46,807 --> 00:11:49,210
Thank you.
51
00:11:49,243 --> 00:11:52,012
And then you're going to tell
me where we're going next.
52
00:11:55,749 --> 00:11:57,117
Home.
53
00:13:08,222 --> 00:13:09,758
I miss you.
54
00:14:08,616 --> 00:14:10,317
What...
55
00:14:24,131 --> 00:14:24,965
Madeleine?
56
00:14:26,801 --> 00:14:27,669
Madeleine?
57
00:16:20,782 --> 00:16:22,316
Blofeld sends his regards.
58
00:16:23,918 --> 00:16:26,019
You know...
59
00:16:26,053 --> 00:16:28,923
Madeleine,
she is a daughter of Spectre.
60
00:16:30,023 --> 00:16:33,360
She's a daughter of Spectre.
61
00:17:17,972 --> 00:17:19,974
Your baggage
is already down, Mr. Bond.
62
00:17:20,008 --> 00:17:21,676
As your wife requested.
63
00:17:28,583 --> 00:17:29,851
You were right.
64
00:17:32,654 --> 00:17:34,856
Letting go is hard.
65
00:17:34,889 --> 00:17:36,223
James.
66
00:17:36,256 --> 00:17:37,892
What happened?
67
00:17:39,493 --> 00:17:42,396
- What happened?
- How did they know I was here?
68
00:17:42,429 --> 00:17:43,965
- What are you talking about?
- Madeleine,
69
00:17:43,998 --> 00:17:46,133
how did they know I was here?
70
00:17:46,166 --> 00:17:48,468
- I have no idea what you're...
- Spectre. How did they know?
71
00:17:48,503 --> 00:17:50,404
What are you talking about?
James!
72
00:17:53,240 --> 00:17:54,274
I didn't do anything.
73
00:17:55,910 --> 00:17:57,679
I didn't do anything.
74
00:18:03,618 --> 00:18:05,385
We're leaving.
75
00:18:20,467 --> 00:18:21,636
There is something
I need to tell you.
76
00:18:22,102 --> 00:18:23,504
I bet there is.
77
00:18:28,743 --> 00:18:30,110
James!
78
00:18:51,899 --> 00:18:53,601
Pick it up. Pick it up!
79
00:19:06,480 --> 00:19:07,715
It's Blofeld, my love.
80
00:19:07,749 --> 00:19:09,784
Your father
would be so proud of you.
81
00:19:10,918 --> 00:19:13,353
Your sacrifice
will be our glory.
82
00:19:13,387 --> 00:19:15,288
- I don't understand.
- Bravo.
83
00:19:28,301 --> 00:19:32,140
James, why?
Why would I betray you?
84
00:19:32,172 --> 00:19:36,276
We all have our secrets,
we just didn't get to yours yet.
85
00:20:07,675 --> 00:20:10,144
James. James, listen to me.
86
00:20:10,178 --> 00:20:11,546
I'd rather die
than you think I'm...
87
00:21:12,073 --> 00:21:13,174
James!
88
00:21:14,976 --> 00:21:16,210
James!
89
00:21:16,244 --> 00:21:17,444
Do something. James!
90
00:21:20,248 --> 00:21:21,682
Say something, James!
91
00:21:23,584 --> 00:21:24,786
Please.
92
00:21:35,563 --> 00:21:36,496
Okay.
93
00:22:32,720 --> 00:22:33,821
Come on.
94
00:22:48,636 --> 00:22:52,405
So, this is it?
95
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
This is it.
96
00:23:04,252 --> 00:23:05,820
How will I know
that you're okay?
97
00:23:07,188 --> 00:23:08,488
You won't.
98
00:23:09,824 --> 00:23:11,125
You'll never see me again.
99
00:27:49,703 --> 00:27:51,272
We're in.
100
00:27:51,305 --> 00:27:52,673
Proceed.
101
00:27:54,643 --> 00:27:56,511
Pleaseremember to back up
102
00:27:56,545 --> 00:27:57,978
all data by 10:00 p.m.
this evening
103
00:27:58,012 --> 00:27:59,648
due to planned
server maintenance.
104
00:28:02,283 --> 00:28:04,018
You okay?
105
00:28:04,051 --> 00:28:05,520
You know the, uh, SL5,
106
00:28:05,554 --> 00:28:07,955
the weaponized smallpox
I was using this morning?
107
00:28:07,988 --> 00:28:11,859
Have you seen it?
I... I put it in the bloody...
108
00:28:11,892 --> 00:28:14,061
Valdo, you haven't seen a tub
of smallpox, have you?
109
00:28:16,230 --> 00:28:18,933
This was a good soup.
110
00:28:18,966 --> 00:28:22,336
Now it is waste,
even if it is joke.
111
00:28:23,904 --> 00:28:26,440
There is more complexity
in my tomato soup
112
00:28:26,473 --> 00:28:28,809
than in both
of your brains combined.
113
00:28:28,842 --> 00:28:31,680
Valdo, that is so unkind.
It's so...
114
00:28:31,712 --> 00:28:34,549
One day
I will put Ebola in your tea.
115
00:28:34,583 --> 00:28:38,018
And then I will watch
as your faces sweat blood...
116
00:28:38,052 --> 00:28:40,054
...and I will be laughing.
117
00:28:40,087 --> 00:28:42,323
- Nice. Keep your hair on.
- Wow.
118
00:28:42,356 --> 00:28:45,059
He's got a terrifying
imagination, hasn't he?
119
00:28:45,092 --> 00:28:46,661
Dr. Obruchev.
120
00:28:46,695 --> 00:28:48,062
They are coming.
121
00:28:48,095 --> 00:28:49,930
- Who?
- Spectre.
122
00:28:55,169 --> 00:28:57,838
- Safin.
- Do not try to stop them.
123
00:28:57,871 --> 00:28:59,674
This is what
we've been waiting for.
124
00:29:02,776 --> 00:29:06,313
They will ask you to enter
Bio Security Level Four fridge
125
00:29:06,347 --> 00:29:08,082
and remove the weapon.
126
00:29:08,115 --> 00:29:11,418
No one must see
what you are doing.
127
00:29:11,452 --> 00:29:14,822
They will not kill you.
They think they need you.
128
00:29:14,855 --> 00:29:18,359
They will not kill me?
129
00:29:18,392 --> 00:29:21,730
Transferring the files
as we speak.
130
00:29:21,762 --> 00:29:25,099
Now... Now it's done.
What do I do with it?
131
00:29:25,132 --> 00:29:26,735
Swallow it. Goodbye.
132
00:29:26,767 --> 00:29:28,369
Swallow the...
133
00:29:28,402 --> 00:29:32,707
Yes, I like animals!
134
00:29:32,741 --> 00:29:33,742
Bye-bye.
135
00:29:46,320 --> 00:29:48,757
Danger,illegal access detected.
136
00:29:48,789 --> 00:29:51,325
Secure all biohazardous
materials immediately.
137
00:29:55,329 --> 00:29:57,298
Move! Follow!
138
00:29:59,233 --> 00:30:01,869
- No! No!
- Caution.
139
00:30:01,902 --> 00:30:04,506
Unauthorized personnel
located in this sector.
140
00:30:14,649 --> 00:30:16,751
Please, we're
scientists, we're unarmed.
141
00:30:16,785 --> 00:30:18,118
We're unarmed.
What do you want?
142
00:30:20,755 --> 00:30:22,590
Valdo Obruchev.
143
00:30:22,624 --> 00:30:24,391
Hello.
144
00:30:24,425 --> 00:30:26,795
Open the Bio Security
Level Four fridge.
145
00:30:28,362 --> 00:30:30,632
- And, uh...
- Give me the weapon.
146
00:30:30,665 --> 00:30:34,335
The weap... What weapon?
We have, uh...
147
00:30:35,135 --> 00:30:36,571
Heracles.
148
00:30:36,604 --> 00:30:38,740
It requires
double authentication.
149
00:30:38,773 --> 00:30:39,774
Which one?
150
00:30:42,209 --> 00:30:43,944
Him.
151
00:30:43,977 --> 00:30:46,080
Hardy. Hardy! Don't let them.
152
00:30:46,113 --> 00:30:48,516
Don't let them.
Don't let them, please.
153
00:31:32,426 --> 00:31:34,796
Oh.
154
00:31:34,829 --> 00:31:36,631
Warning,
155
00:31:36,664 --> 00:31:38,899
facility lockdown in progress.
156
00:31:38,932 --> 00:31:42,236
All exits are now sealed.
157
00:31:42,269 --> 00:31:44,706
Warning,
facility lockdown in progress.
158
00:31:45,906 --> 00:31:47,609
All exits are now sealed.
159
00:31:49,677 --> 00:31:53,213
Oh, what is, uh...
It's a safety belt? This?
160
00:31:57,117 --> 00:31:58,085
Wow.
161
00:32:14,301 --> 00:32:16,069
I... I cannot!
162
00:32:16,103 --> 00:32:18,238
There is no elevator!
163
00:32:23,977 --> 00:32:26,280
Magnets.
164
00:32:44,998 --> 00:32:46,901
Sir, I've just received
the most unusual...
165
00:32:46,935 --> 00:32:48,068
I've seen it.
166
00:32:54,776 --> 00:32:56,410
Oh, Jesus Christ.
167
00:33:00,414 --> 00:33:04,485
Sir, what's
the Heracles project?
168
00:33:04,519 --> 00:33:07,154
This lab isn't on the books.
169
00:33:07,187 --> 00:33:08,155
No, it's not.
170
00:33:11,124 --> 00:33:12,927
- There were casualties.
- It was a gas leak.
171
00:33:13,994 --> 00:33:15,329
Shall I alert the PM?
172
00:33:15,362 --> 00:33:16,931
It was a gas leak.
I'll handle it.
173
00:33:16,965 --> 00:33:17,966
Moneypenny.
174
00:33:20,300 --> 00:33:21,536
Where's 007?
175
00:35:49,917 --> 00:35:51,719
Well,
isn't this a surprise, Felix?
176
00:35:51,753 --> 00:35:52,754
James.
177
00:35:54,122 --> 00:35:54,956
Who's the blond?
178
00:35:56,356 --> 00:35:58,993
Logan Ash, State Department.
It's really nice to meet you.
179
00:35:59,027 --> 00:36:03,397
I've heard a lot about you.
I mean, I'm a huge fan.
180
00:36:03,430 --> 00:36:05,066
- Babylon.
- Police boy.
181
00:36:05,099 --> 00:36:06,134
I need a favor, brother.
182
00:36:06,166 --> 00:36:07,835
You didn't get the memo?
I'm retired.
183
00:36:07,869 --> 00:36:09,269
I wouldn't ask
if you were still
184
00:36:09,302 --> 00:36:11,072
in Her Majesty's Service.
185
00:36:11,105 --> 00:36:12,507
And what does that mean?
186
00:36:13,941 --> 00:36:16,678
Our elected leaders aren't
playing nice in the sandbox.
187
00:36:18,311 --> 00:36:20,682
James.
188
00:36:20,715 --> 00:36:24,152
Is there somewhere quiet
where we can talk in private?
189
00:36:25,953 --> 00:36:28,523
Quiet? Yeah.
190
00:36:31,059 --> 00:36:32,794
I was hoping you
could pick up a package.
191
00:36:32,827 --> 00:36:34,062
- Five.
- Four.
192
00:36:36,329 --> 00:36:37,497
Where's the package?
193
00:36:37,532 --> 00:36:39,366
Short trip. Cuba.
194
00:36:39,399 --> 00:36:41,135
You love it there.
195
00:36:41,169 --> 00:36:43,004
Oh, I love it there?
196
00:36:43,037 --> 00:36:45,106
Hey. Valdo Obruchev.
197
00:36:45,139 --> 00:36:46,841
You're gonna say
you never heard of him.
198
00:36:46,874 --> 00:36:49,644
- Never heard of him. Two.
- Three.
199
00:36:49,677 --> 00:36:52,714
Ah... It's a good life.
200
00:36:52,747 --> 00:36:54,982
You never heard of him?
201
00:36:55,016 --> 00:36:57,217
Didn't he defect
during your tenure at MI6?
202
00:36:57,250 --> 00:36:59,319
Obruchev was kidnapped
three days ago
203
00:36:59,352 --> 00:37:01,556
from a secret MI6 lab
in London.
204
00:37:01,589 --> 00:37:04,324
Two days ago, his mug pinged
on a facial-recognition sweep
205
00:37:04,357 --> 00:37:06,728
in Santiago de Cuba.
206
00:37:06,761 --> 00:37:08,361
He's leaving out
the best part.
207
00:37:08,395 --> 00:37:09,997
Spectre.
208
00:37:10,031 --> 00:37:12,934
I have a contact there,
says they're gathering.
209
00:37:14,068 --> 00:37:16,104
Coincidence?
210
00:37:17,572 --> 00:37:20,174
Come on.
It'll be like old times.
211
00:37:21,609 --> 00:37:22,577
- Three.
- Two.
212
00:37:26,714 --> 00:37:28,549
You're really
the only guy for the job.
213
00:37:29,951 --> 00:37:32,754
- You're the guy.
- It's my round.
214
00:37:41,229 --> 00:37:42,196
Hi.
215
00:37:46,768 --> 00:37:48,669
- Scotch.
- Yeah, man.
216
00:37:52,707 --> 00:37:54,242
Where'd you find
the Book of Mormon?
217
00:37:54,274 --> 00:37:57,245
Political appointee.
Not my choice.
218
00:37:57,277 --> 00:37:59,580
Seems intelligence
isn't central anymore.
219
00:38:00,548 --> 00:38:02,083
He smiles too much.
220
00:38:02,116 --> 00:38:03,851
Help us get this
into the right hands.
221
00:38:03,885 --> 00:38:05,385
Oh, what,
and you're the right hands?
222
00:38:05,418 --> 00:38:06,921
I'm not just a pretty face.
223
00:38:06,954 --> 00:38:09,857
I stopped trusting pretty
faces a long time ago, Felix.
224
00:38:09,891 --> 00:38:11,859
Yeah, I heard. Bad luck.
225
00:38:11,893 --> 00:38:14,294
- Bad judgment.
- Yeah.
226
00:38:14,327 --> 00:38:16,030
Harder to tell
the good from bad,
227
00:38:16,063 --> 00:38:17,665
villains from heroes
these days.
228
00:38:19,100 --> 00:38:20,935
I need you, James.
229
00:38:20,968 --> 00:38:22,103
You're the only one
I trust with this.
230
00:38:22,136 --> 00:38:23,538
I'm not screwing around.
231
00:38:23,571 --> 00:38:24,872
I wanna get back to my family,
232
00:38:24,906 --> 00:38:26,908
tell them
I saved the world again.
233
00:38:27,642 --> 00:38:28,643
Don't you?
234
00:38:31,913 --> 00:38:33,413
Nice to see you again, Felix.
235
00:38:35,348 --> 00:38:37,285
- At least take my number.
- I've got your number.
236
00:39:03,845 --> 00:39:05,513
In trouble?
237
00:39:08,149 --> 00:39:09,250
Constantly.
238
00:39:09,283 --> 00:39:10,651
Need a ride?
239
00:39:12,286 --> 00:39:13,453
Sure. Why not?
240
00:39:17,457 --> 00:39:18,458
Hold on.
241
00:39:22,230 --> 00:39:23,664
- What's your name?
- Nomi.
242
00:39:23,698 --> 00:39:26,300
- Yours?
- James. Call me James.
243
00:39:26,334 --> 00:39:28,803
- What do you do, Nomi?
- I'm a diver.
244
00:39:28,836 --> 00:39:32,439
- What do you dive for?
- I have a thing for old wrecks.
245
00:39:32,472 --> 00:39:35,810
Well, then you've come to the right place.
246
00:39:41,983 --> 00:39:43,317
After you.
247
00:39:55,229 --> 00:39:57,331
Hmm...
248
00:39:57,365 --> 00:39:58,566
Nice house.
249
00:39:58,599 --> 00:40:00,735
Thank you.
250
00:40:00,768 --> 00:40:01,903
Is that the bedroom?
251
00:40:06,406 --> 00:40:07,341
Yes, it is.
252
00:40:25,559 --> 00:40:27,194
Well,
that's not the first thing
253
00:40:27,228 --> 00:40:28,930
I thought you'd take off,
but, uh...
254
00:40:28,963 --> 00:40:30,598
Yeah.
255
00:40:30,631 --> 00:40:33,433
You seem like a man
who's gagging
256
00:40:33,466 --> 00:40:37,738
- for some action, Mr. Bond.
- Shall we cut to the chase?
257
00:40:37,772 --> 00:40:39,740
I'm here
as a professional courtesy.
258
00:40:39,774 --> 00:40:41,042
Well, you're not very
courteous, are you?
259
00:40:41,075 --> 00:40:42,944
You've broken my car...
260
00:40:42,977 --> 00:40:45,112
It's Commander Bond,
but you know that.
261
00:40:47,081 --> 00:40:48,883
- Double-0?
- Two years.
262
00:40:48,916 --> 00:40:50,251
- Very young.
- High achiever.
263
00:40:50,284 --> 00:40:53,087
- Oh, Jesus Christ.
- The world's moved on
264
00:40:53,120 --> 00:40:55,189
since you retired,
Commander Bond.
265
00:40:55,222 --> 00:40:57,224
- Perhaps you didn't notice.
- No, can't say I had.
266
00:40:58,159 --> 00:40:59,961
And in my humble opinion,
267
00:40:59,994 --> 00:41:01,562
the world
doesn't change very much.
268
00:41:01,595 --> 00:41:03,698
You would say that.
269
00:41:03,731 --> 00:41:05,465
Look,
this all seems like heaven,
270
00:41:05,498 --> 00:41:07,201
this little bubble,
or whatever.
271
00:41:07,234 --> 00:41:08,636
But it's so obvious
272
00:41:08,669 --> 00:41:10,871
you're a man
who only has time to kill,
273
00:41:10,905 --> 00:41:12,773
nothing to live for.
274
00:41:12,807 --> 00:41:16,277
So Valdo Obruchev
is off-limits.
275
00:41:16,310 --> 00:41:18,946
You get in my way, I will put
a bullet in your knee.
276
00:41:20,748 --> 00:41:21,916
The one that works.
277
00:41:24,452 --> 00:41:26,587
You need to ask yourself
a few more questions.
278
00:41:29,123 --> 00:41:31,659
MI6, CIA
chasing after the same man,
279
00:41:31,692 --> 00:41:34,494
not communicating
with each other, that...
280
00:41:34,528 --> 00:41:37,164
- That's not good.
- Hmm.
281
00:41:37,198 --> 00:41:40,634
You know what?
Tell M hello, but...
282
00:41:40,668 --> 00:41:41,769
I don't work for him anymore.
283
00:41:43,537 --> 00:41:45,139
Tell him yourself.
284
00:41:47,508 --> 00:41:49,477
By the way,
285
00:41:49,510 --> 00:41:51,479
I'm not just any old double-0.
286
00:41:52,513 --> 00:41:54,148
I'm 007.
287
00:41:56,684 --> 00:41:58,386
You probably
thought they'd retire it.
288
00:42:00,888 --> 00:42:03,924
It's just a number.
289
00:42:03,958 --> 00:42:05,026
Yeah.
290
00:42:06,694 --> 00:42:07,628
See you in Cuba?
291
00:42:10,364 --> 00:42:11,932
How's it going, Q?
292
00:42:11,966 --> 00:42:14,035
Several large files seem
to have been wiped
293
00:42:14,068 --> 00:42:15,669
from Obruchev's hard drive.
294
00:42:15,703 --> 00:42:18,372
He was working on some
pretty advanced algorithm...
295
00:42:18,406 --> 00:42:20,975
- Can you retrieve the files?
- Trying.
296
00:42:21,008 --> 00:42:23,277
Get me everything you can
and then destroy the drive.
297
00:42:23,310 --> 00:42:25,046
If I knew more about
what this was, I could...
298
00:42:25,079 --> 00:42:27,782
Thank you, Q. That's all.
299
00:42:27,815 --> 00:42:29,550
Yes. One minute.
The PM is calling again.
300
00:42:29,583 --> 00:42:31,485
007.
Tell them something. Anything.
301
00:42:34,388 --> 00:42:36,490
- 007.
- M, darling.
302
00:42:36,525 --> 00:42:37,658
Couple of things.
303
00:42:39,326 --> 00:42:42,363
- Bond.
- I met your new 007.
304
00:42:42,396 --> 00:42:44,031
She's a disarming young woman.
305
00:42:44,765 --> 00:42:47,134
So, Obruchev.
306
00:42:47,168 --> 00:42:49,070
You kept him
on the payroll, didn't you?
307
00:42:49,103 --> 00:42:51,739
Stay out of it.
This has nothing to do with you.
308
00:42:51,772 --> 00:42:54,208
It does. It's Spectre.
309
00:42:54,241 --> 00:42:57,945
Mallory, what have you done?
310
00:43:07,755 --> 00:43:09,757
- Double-0 trouble?
- The CIA have the advantage.
311
00:43:10,591 --> 00:43:11,992
Get me Blofeld.
312
00:43:12,026 --> 00:43:13,761
Sir, he only speaks
to his psychiatrist.
313
00:43:13,794 --> 00:43:15,564
I know.
The live feed's what I want.
314
00:43:21,769 --> 00:43:24,038
They staystraight in the middle.
315
00:43:24,071 --> 00:43:26,006
And then they bring him up.
316
00:43:26,040 --> 00:43:28,709
He's like this every day,
mad as a bag of bees.
317
00:43:28,742 --> 00:43:31,112
- It's crowning day.
- Good.
318
00:43:31,145 --> 00:43:34,682
- What is it?
- It's nothing.
319
00:43:34,715 --> 00:43:38,352
It's clean as can be.Everyone just wants a party.
320
00:43:38,385 --> 00:43:39,787
Yeah, I want them both
to hear me.
321
00:43:41,422 --> 00:43:42,490
Be a surprise.
322
00:44:08,482 --> 00:44:10,784
Felix, I'm in.
323
00:44:10,818 --> 00:44:12,820
He's in.
324
00:44:12,853 --> 00:44:15,122
There's a young lady
in Santiago I want you to meet.
325
00:45:04,539 --> 00:45:05,406
Paloma?
326
00:45:08,409 --> 00:45:11,445
- You're late. Vamos.
- I...
327
00:45:11,478 --> 00:45:14,281
Uh, something about a hat?
Paris, uh...
328
00:45:14,315 --> 00:45:15,650
Huh? What hat?
329
00:45:18,719 --> 00:45:21,388
I forget things
when I get nervous.
330
00:45:21,422 --> 00:45:22,890
This is the biggest job
I've ever had.
331
00:45:36,904 --> 00:45:37,838
This your room?
332
00:45:38,939 --> 00:45:40,040
It's a wine cellar.
333
00:45:42,343 --> 00:45:43,712
Okay, come here.
334
00:45:47,448 --> 00:45:49,483
Don't you think we ought
to get to know each other
335
00:45:49,517 --> 00:45:51,318
just a little bit
before we, um...
336
00:45:51,352 --> 00:45:53,921
Oh...
No, no, no, no.
337
00:45:53,954 --> 00:45:57,758
Um, no, I'm sorry.
Um...
338
00:45:57,791 --> 00:45:59,561
- All right.
- You do it.
339
00:45:59,594 --> 00:46:01,128
Thank you.
340
00:46:04,699 --> 00:46:05,734
Do you mind, uh...
341
00:46:11,105 --> 00:46:14,375
- This is gonna go brilliantly.
- I know.
342
00:46:14,408 --> 00:46:15,543
I've done
three weeks' training.
343
00:46:38,832 --> 00:46:40,234
Let's get a drink.
344
00:46:41,402 --> 00:46:42,903
Good idea.
345
00:46:47,676 --> 00:46:50,110
Two vodka martinis,
shaken, not stirred.
346
00:46:50,144 --> 00:46:51,145
Si, senor.
347
00:47:02,956 --> 00:47:04,592
So I can hear you.
348
00:47:11,332 --> 00:47:12,534
What shall we drink to?
349
00:47:14,168 --> 00:47:15,969
- Felix?
- To Felix.
350
00:47:18,205 --> 00:47:19,641
Remind me to get him a cigar.
351
00:47:30,217 --> 00:47:31,185
Vamos?
352
00:47:31,218 --> 00:47:32,486
- Sure.
- Okay.
353
00:47:41,195 --> 00:47:43,464
Will this sample
be enough for you?
354
00:47:43,497 --> 00:47:45,966
If he has used it, yes.
355
00:47:45,999 --> 00:47:47,334
It is now progressing.
356
00:47:54,509 --> 00:47:56,243
Oops. Sorry.
357
00:47:57,545 --> 00:48:00,815
Terrible, terrible gloves.
So slippery.
358
00:48:01,915 --> 00:48:02,851
Forgive me.
359
00:48:03,585 --> 00:48:04,686
How much longer?
360
00:48:09,490 --> 00:48:10,859
A-ha.
361
00:48:12,926 --> 00:48:14,863
To happy new future
for Spectre.
362
00:48:17,931 --> 00:48:19,032
Now, it is ready.
363
00:48:49,898 --> 00:48:51,231
You go that way.
364
00:48:51,265 --> 00:48:52,801
I'll go this way.
365
00:49:00,140 --> 00:49:02,877
What is this?
Spectre bunga-bunga?
366
00:49:04,746 --> 00:49:06,881
You ever been
to a party like this?
367
00:49:06,915 --> 00:49:08,750
How
do you think I got this job?
368
00:49:08,783 --> 00:49:10,552
Don't get distracted, now.
369
00:49:10,585 --> 00:49:12,921
Remember, we're looking
for our Russian scientist.
370
00:49:12,953 --> 00:49:14,556
I'm seeinga lot of Spectre agents.
371
00:49:14,589 --> 00:49:16,724
Yes.
372
00:49:16,758 --> 00:49:17,958
And it looks like all of them.
373
00:49:22,496 --> 00:49:23,565
Wow.
374
00:49:34,441 --> 00:49:35,944
Friend of yours?
375
00:49:35,976 --> 00:49:39,146
Cyclops. We ran
into each other in Italy.
376
00:49:39,179 --> 00:49:42,316
That was
an eye-opening experience.
377
00:49:44,485 --> 00:49:46,453
They're wearing earpieces.
378
00:49:46,487 --> 00:49:47,988
Scanning.
379
00:49:56,096 --> 00:49:59,233
It'll be clean. It's good.
It's as good as can be.
380
00:49:59,266 --> 00:50:01,101
- It's my party.
- Ah. Found it.
381
00:50:01,134 --> 00:50:03,103
Celebrate me,my birthday,
382
00:50:03,136 --> 00:50:04,506
my crowning day.
383
00:50:06,808 --> 00:50:08,141
Who's the birthday boy?
384
00:50:08,175 --> 00:50:09,944
Um...
385
00:50:09,978 --> 00:50:13,247
- Ernst Stavro Blofeld.
- Is he here?
386
00:50:13,280 --> 00:50:14,248
No, he's...
387
00:50:14,281 --> 00:50:16,183
Make your way.Follow the music.
388
00:50:16,216 --> 00:50:18,151
He's in London in prison.
389
00:50:18,185 --> 00:50:20,588
How do you know for sure?
390
00:50:20,622 --> 00:50:22,757
Because I put him there.
391
00:50:22,790 --> 00:50:24,592
...feel my warm embrace.
392
00:50:24,626 --> 00:50:28,028
Experiencea delicious surprise.
393
00:50:29,396 --> 00:50:31,699
Let us shepherd humanity
394
00:50:31,733 --> 00:50:32,967
with our new power.
395
00:50:33,001 --> 00:50:34,201
I've spotted him,
396
00:50:34,234 --> 00:50:36,804
our little Russian scientist.
397
00:50:36,838 --> 00:50:38,372
- Have you got him?
- I'm here.
398
00:50:38,405 --> 00:50:41,009
- I got him.
- Stay with him.
399
00:50:41,041 --> 00:50:43,945
But I see youfrom my little eye,
400
00:50:43,978 --> 00:50:46,346
and my little eye says hi.
401
00:50:46,380 --> 00:50:49,884
Now, see, now,
402
00:50:49,918 --> 00:50:53,420
we emerge from the shadows
as gods on Mount Olympus.
403
00:50:55,055 --> 00:50:57,992
Here's to the end
of our pariah.
404
00:50:58,026 --> 00:51:00,995
Oh, my burden, my brother...
405
00:51:03,096 --> 00:51:04,431
James Bond.
406
00:51:05,900 --> 00:51:07,467
Goodbye, James.
407
00:51:10,672 --> 00:51:12,840
You're popular tonight.
408
00:51:14,107 --> 00:51:15,677
You can't run.
409
00:51:15,710 --> 00:51:18,078
It's too late.
410
00:51:21,015 --> 00:51:24,652
It's already crawling
under your skin.
411
00:51:24,686 --> 00:51:27,254
Don't be alarmed,
it's harmless to us.
412
00:51:27,287 --> 00:51:30,457
Just to him. So delicious.
413
00:51:38,032 --> 00:51:39,067
Sir!
414
00:51:42,436 --> 00:51:44,038
It is working.
415
00:51:44,072 --> 00:51:45,873
It is working.
Only Spectre are dying.
416
00:51:57,952 --> 00:51:59,721
Hello.
417
00:51:59,754 --> 00:52:02,790
Are you for my, uh, esco...
418
00:52:02,824 --> 00:52:05,492
- Hmm?
- No? Oh.
419
00:52:11,633 --> 00:52:13,067
Go!
420
00:52:24,512 --> 00:52:26,480
- Thank you. I'll take this.
- No!
421
00:52:26,514 --> 00:52:27,548
- What was that?
- Get him!
422
00:52:37,125 --> 00:52:38,325
Time to go. Let's go!
423
00:52:50,437 --> 00:52:52,272
It's clear.
424
00:52:56,511 --> 00:52:58,079
May I cut in?
425
00:53:02,116 --> 00:53:04,317
Go get him.
I'll hold them off.
426
00:53:04,351 --> 00:53:06,319
Cover the exits!
427
00:53:06,353 --> 00:53:07,320
Paloma.
428
00:53:11,125 --> 00:53:12,325
Don't let them
get away!
429
00:53:17,832 --> 00:53:19,600
Have you got them?
430
00:53:19,634 --> 00:53:21,368
Nearly.
431
00:53:21,401 --> 00:53:22,402
No!
432
00:53:39,554 --> 00:53:40,588
Down!
433
00:53:43,725 --> 00:53:45,325
Get them!
Don't let them get away!
434
00:53:45,358 --> 00:53:46,828
Paloma,I know you're busy,
435
00:53:46,861 --> 00:53:48,963
but the curtain's about
to come down on this one.
436
00:53:48,996 --> 00:53:50,798
I can get a car.Where do you need it?
437
00:53:50,832 --> 00:53:52,667
I'll be right there.
438
00:53:58,573 --> 00:53:59,841
Stay down!
439
00:54:02,944 --> 00:54:04,011
Move!
440
00:54:33,107 --> 00:54:34,075
Huh?
441
00:54:43,651 --> 00:54:44,484
Come on!
442
00:54:52,560 --> 00:54:54,228
Three weeks' training,
really?
443
00:54:54,262 --> 00:54:55,295
More or less.
444
00:54:55,328 --> 00:54:56,631
We're still gonna
need that car.
445
00:54:56,664 --> 00:54:58,232
- Salud!
- Salud!
446
00:55:23,356 --> 00:55:25,293
Where are you taking me?
447
00:55:25,325 --> 00:55:26,459
I'm taking you back
to Mother, darling.
448
00:55:26,493 --> 00:55:28,129
Mother? Oh, no, no, no.
449
00:55:32,700 --> 00:55:33,868
Huh. There you are.
450
00:55:42,342 --> 00:55:43,476
No!
451
00:55:50,350 --> 00:55:51,953
Stay there!
452
00:55:51,986 --> 00:55:53,988
- You okay?
- I'm great.
453
00:56:01,829 --> 00:56:04,332
I'm gonna borrow
your plane. Sorry.
454
00:56:25,987 --> 00:56:27,021
It's a shortcut.
455
00:56:41,369 --> 00:56:43,371
This is my stop. Goodbye.
456
00:56:46,040 --> 00:56:48,175
- You were excellent.
- You too.
457
00:56:48,209 --> 00:56:50,912
- Next time, stay longer.
- I will.
458
00:56:50,945 --> 00:56:53,014
- Hey, a cigar for Felix.
- Thank you. Come on.
459
00:56:53,047 --> 00:56:54,248
- Ciao.
- Ciao.
460
00:57:01,889 --> 00:57:03,591
Come on, let's go.
461
00:57:03,624 --> 00:57:06,360
No, no, no, sir,
I am not getting on that.
462
00:57:06,394 --> 00:57:09,997
Well, that's a shame
because we don't have a choice.
463
00:57:10,031 --> 00:57:11,832
Let's go. Come on.
464
00:57:14,201 --> 00:57:16,570
Okay, okay,
what have we got here?
465
00:57:31,552 --> 00:57:35,890
Sir, I just saved your life, okay?
Please remember that.
466
00:57:35,923 --> 00:57:39,560
So, could you please tell me
what the hell is going on?
467
00:57:39,593 --> 00:57:40,828
Where are you taking me?
468
00:57:42,263 --> 00:57:43,431
Somewhere safe.
469
00:58:09,023 --> 00:58:11,892
At least make it look hard.
470
00:58:11,926 --> 00:58:13,661
Thanks, Felix,
you walked me into a trap. Get in.
471
00:58:16,097 --> 00:58:18,766
- What trap?
- Spectre's dead. Sit.
472
00:58:18,799 --> 00:58:20,301
- Who's dead?
- All of them.
473
00:58:20,334 --> 00:58:21,335
Good.
474
00:58:23,704 --> 00:58:26,741
What is this?
Explain it to me.
475
00:58:26,774 --> 00:58:29,510
I don't have the words to
describe to someone like you.
476
00:58:29,543 --> 00:58:30,644
Try one.
477
00:58:32,046 --> 00:58:34,648
It's perfect.
478
00:58:34,682 --> 00:58:36,117
A perfect what?
479
00:58:36,150 --> 00:58:37,651
What? Assassin.
480
00:58:37,685 --> 00:58:39,420
Thank you, Bond,
your mission's done.
481
00:58:39,453 --> 00:58:40,921
- Why didn't it kill me?
- You don't have to answer
482
00:58:40,955 --> 00:58:42,957
- those questions. Bond!
- Why Spectre?
483
00:58:42,990 --> 00:58:44,859
- Bond, please stop asking these questions.
- Quiet!
484
00:58:44,892 --> 00:58:46,527
Speak up.
485
00:58:46,560 --> 00:58:50,097
Because you were never
the intended target.
486
00:58:50,131 --> 00:58:51,866
He was a target? Why?
487
00:58:51,899 --> 00:58:54,301
I changed the DNA
like we decided.
488
00:58:54,335 --> 00:58:55,836
Now the plan is complete
489
00:58:55,870 --> 00:58:57,471
- and I'm confused.
- Whoa, whoa, whoa.
490
00:58:57,506 --> 00:58:59,473
Who is "we"?
Did M make you build this?
491
00:58:59,508 --> 00:59:00,841
He is out of line here, Felix.
492
00:59:00,875 --> 00:59:02,777
Did M order you
to kill Spectre?
493
00:59:02,810 --> 00:59:04,478
- Don't answer that!
- Is M behind this?
494
00:59:04,513 --> 00:59:05,880
- He is out of line!
- Felix!
495
00:59:05,913 --> 00:59:07,648
Ash, shut your mouth!
496
00:59:07,681 --> 00:59:09,683
M.
M helped me build it.
497
00:59:09,717 --> 00:59:11,719
But please,
he does not have the vision
498
00:59:11,752 --> 00:59:14,121
- for how to use it.
- Well, who does? Who does?
499
00:59:14,155 --> 00:59:17,491
Blofeld? How did he know
I was going to be there?
500
00:59:25,366 --> 00:59:26,734
Oh!
501
01:00:14,982 --> 01:00:16,450
I'm with Safin.
You understand?
502
01:00:16,484 --> 01:00:18,786
Yes. I am Dr. Obruchev.
503
01:00:18,819 --> 01:00:20,589
I know who you are.
504
01:00:23,390 --> 01:00:24,593
I don't know about you,
505
01:00:25,993 --> 01:00:28,395
but I got a feeling in my gut
Ash might not be on our side.
506
01:00:30,231 --> 01:00:31,765
We need to have a conversation
507
01:00:31,799 --> 01:00:33,300
about the company you keep.
508
01:00:33,334 --> 01:00:34,569
I'm with you.
509
01:00:37,671 --> 01:00:38,672
That's a lot of blood.
510
01:00:42,577 --> 01:00:44,812
So,
where are we going?
511
01:00:46,480 --> 01:00:47,748
Get in the plane, Doctor.
512
01:00:47,781 --> 01:00:49,783
This might be my last mission.
513
01:00:49,817 --> 01:00:51,586
- What do you think?
- I think you're just looking
514
01:00:51,620 --> 01:00:53,254
for an excuse
not to help me.
515
01:00:53,287 --> 01:00:55,089
There you go.
516
01:00:55,122 --> 01:00:57,057
Paloma, she gave me a cigar
for you to smoke,
517
01:00:57,091 --> 01:00:58,826
and you are gonna smoke it.
518
01:00:58,859 --> 01:01:01,630
Nice, but maybe you should
hold on to that for now.
519
01:01:01,662 --> 01:01:04,331
You just stay put.
Keep the pressure on that.
520
01:01:04,365 --> 01:01:05,634
I'm gonna find us a way out.
521
01:01:07,636 --> 01:01:09,503
I'll be over here.
522
01:01:09,538 --> 01:01:11,071
You know, Felix, we really
need to stop meeting...
523
01:01:17,546 --> 01:01:20,447
- Ooh.
- Okay.
524
01:01:20,481 --> 01:01:22,483
I was such
a big fan of his.
525
01:01:29,123 --> 01:01:30,457
Felix!
526
01:01:43,505 --> 01:01:44,805
This doesn't look good.
527
01:01:46,073 --> 01:01:50,811
Come on, Felix,
we've been in worse than this. Let's go.
528
01:01:50,844 --> 01:01:53,847
It's like back when I was
a kid on that shrimp boat.
529
01:01:53,881 --> 01:01:55,849
You're from Milwaukee.
530
01:01:55,883 --> 01:01:57,885
Am I?
I thought I made that up.
531
01:02:04,358 --> 01:02:06,727
He got me.
532
01:02:06,760 --> 01:02:09,196
Just let me go.
Let me go.
533
01:02:16,370 --> 01:02:17,738
You got this?
534
01:02:20,575 --> 01:02:21,909
Yeah. Yeah.
535
01:02:24,078 --> 01:02:25,547
Make it worth it.
536
01:02:28,349 --> 01:02:30,384
James,
537
01:02:30,417 --> 01:02:32,853
it's a good life, isn't it?
538
01:02:35,122 --> 01:02:36,558
The best.
539
01:02:41,095 --> 01:02:42,096
Felix.
540
01:02:45,199 --> 01:02:46,735
Felix. Felix.
541
01:05:16,016 --> 01:05:17,384
- Name?
- Bond.
542
01:05:20,889 --> 01:05:22,624
James Bond.
543
01:05:27,428 --> 01:05:28,663
How's retirement?
544
01:05:28,696 --> 01:05:29,764
Quiet.
545
01:05:32,466 --> 01:05:35,703
Hi. Where's Obruchev?
546
01:05:35,737 --> 01:05:37,438
I thought you two
would get along.
547
01:05:37,471 --> 01:05:40,073
- Report, 007.
- Thank you.
548
01:05:41,375 --> 01:05:42,544
00... 7.
549
01:05:44,478 --> 01:05:45,713
That must bother you.
550
01:05:49,216 --> 01:05:50,585
Where is he?
551
01:05:50,618 --> 01:05:52,352
He left me for somebody else.
552
01:05:52,386 --> 01:05:53,721
It's, uh...
553
01:05:53,755 --> 01:05:55,456
- So, you lost him?
- You can go in.
554
01:05:55,489 --> 01:05:57,859
- Thank you.
- Thank y...
555
01:05:57,892 --> 01:05:59,159
Alone, I'm afraid.
556
01:06:00,895 --> 01:06:01,896
Oh, does that bother you?
557
01:06:09,236 --> 01:06:10,404
I get why you shot him.
558
01:06:10,437 --> 01:06:11,573
Yeah, well,
559
01:06:11,606 --> 01:06:13,842
everyone tries at least once.
560
01:06:18,245 --> 01:06:20,849
Has this desk got bigger?
561
01:06:23,283 --> 01:06:24,485
Or have you got smaller?
562
01:06:27,187 --> 01:06:29,389
I can't pretend there
weren't some sorry faces
563
01:06:29,423 --> 01:06:30,792
when you left us, Bond,
564
01:06:30,825 --> 01:06:33,561
but you fell
so far off the grid
565
01:06:33,595 --> 01:06:34,796
that we thought
you must be dead.
566
01:06:36,764 --> 01:06:37,966
Now, learning that you
567
01:06:39,433 --> 01:06:41,803
were, in fact,
alive and well, and...
568
01:06:43,705 --> 01:06:45,940
working for the CIA, well...
569
01:06:49,611 --> 01:06:50,979
Well, that really was a blow.
570
01:06:51,011 --> 01:06:53,982
Well,
they just asked so nicely.
571
01:06:55,783 --> 01:06:58,352
It's a shame that you
haven't lost your touch.
572
01:06:59,888 --> 01:07:01,321
We wouldn't be in this mess.
573
01:07:02,790 --> 01:07:04,157
This is your mess.
574
01:07:06,059 --> 01:07:07,829
Blofeld tried to kill me
in Cuba,
575
01:07:07,862 --> 01:07:09,731
but someone hijacked his plan.
576
01:07:10,865 --> 01:07:12,800
And whoever stole your weapon
577
01:07:12,834 --> 01:07:15,703
used it
to wipe out Spectre instead.
578
01:07:15,737 --> 01:07:18,540
Now your weapon is on the run
579
01:07:18,573 --> 01:07:21,375
and nobody seems
to know who has it.
580
01:07:21,408 --> 01:07:23,511
So you can imagine
why I've come back to play.
581
01:07:23,545 --> 01:07:25,045
We're looking into it.
582
01:07:25,078 --> 01:07:27,147
I can identify
the man that took Obruchev.
583
01:07:27,180 --> 01:07:28,650
And what do you want
in return, Bond?
584
01:07:29,984 --> 01:07:31,051
Blofeld.
585
01:07:31,084 --> 01:07:33,387
Impossible. He's in Belmarsh.
586
01:07:33,420 --> 01:07:35,990
Yes. He ran a Spectre meeting
587
01:07:36,024 --> 01:07:38,158
in Cuba from Belmarsh.
588
01:07:38,191 --> 01:07:39,727
- How?
- No.
589
01:07:39,761 --> 01:07:42,564
How?
No one has access. No one.
590
01:07:42,597 --> 01:07:46,366
Why didn't you shut it down?
591
01:07:46,400 --> 01:07:48,201
Why didn't you
shut Heracles down?
592
01:07:48,235 --> 01:07:51,171
I answer to the interests
of my country, not you.
593
01:07:51,204 --> 01:07:54,809
- And to Felix Leiter?
- I certainly don't answer to Felix Leiter.
594
01:07:54,842 --> 01:07:56,744
Perhaps because he's dead.
595
01:08:03,618 --> 01:08:04,886
I'm sorry.
596
01:08:06,788 --> 01:08:08,455
I had a lot of respect
for Leiter.
597
01:08:14,194 --> 01:08:17,230
Look, if you have information,
I'd be happy to receive it.
598
01:08:17,264 --> 01:08:19,266
- Get me into Belmarsh.
- No.
599
01:08:19,299 --> 01:08:21,736
Blofeld's the only member
of Spectre still breathing,
600
01:08:21,769 --> 01:08:23,270
- I can't risk that.
- Oh, but you will
601
01:08:23,303 --> 01:08:25,907
risk developing
a DNA-targeting weapon
602
01:08:25,940 --> 01:08:28,676
with a corrupt scientist
for ten years?
603
01:08:28,710 --> 01:08:31,045
There was nothing
to suggest that Obruchev
604
01:08:31,079 --> 01:08:33,047
was working for anyone else.
I had him...
605
01:08:33,081 --> 01:08:35,049
My God,
you're thirsty at the moment.
606
01:08:36,784 --> 01:08:39,687
You have no right
to speak to me that way.
607
01:08:39,721 --> 01:08:43,423
You have no right to make
insinuations about my judgment.
608
01:08:43,457 --> 01:08:47,695
If you've nothing left
to give, you are irrelevant.
609
01:08:47,729 --> 01:08:49,530
You've done your bit and we
thank you for your service,
610
01:08:49,564 --> 01:08:51,899
again. Goodbye.
611
01:08:53,735 --> 01:08:56,303
Moneypenny, send in 007.
612
01:08:56,336 --> 01:08:57,404
You can go, Bond.
613
01:09:04,912 --> 01:09:06,446
It's definitely the same desk.
614
01:09:11,184 --> 01:09:12,452
- Thank you.
- Mm-hmm.
615
01:09:16,791 --> 01:09:19,093
Go to Belmarsh.
616
01:09:19,127 --> 01:09:21,596
I want everything
that Blofeld listens to,
617
01:09:21,629 --> 01:09:23,931
looks at and touches scanned.
618
01:09:23,965 --> 01:09:25,667
Scan every corner
of that cell.
619
01:09:25,700 --> 01:09:27,501
Scan the whole prison.
620
01:09:27,535 --> 01:09:30,337
In fact,
scan the whole damn man.
621
01:09:30,370 --> 01:09:32,974
Sir. I'll bring my gloves.
622
01:09:36,778 --> 01:09:38,980
James...
Uh...
623
01:09:41,348 --> 01:09:42,817
What are you doing for dinner?
624
01:10:12,680 --> 01:10:14,816
- So, you're not dead?
- Hello, Q. I've missed you.
625
01:10:16,216 --> 01:10:18,218
Mm!
That smells great.
626
01:10:18,251 --> 01:10:20,021
Were you expecting somebody?
627
01:10:20,054 --> 01:10:22,657
Um... No. What...
Excuse me.
628
01:10:23,858 --> 01:10:25,693
Oh.
629
01:10:25,727 --> 01:10:29,396
This is the first time I've...
He'll be here in 20 minutes,
630
01:10:29,429 --> 01:10:31,032
I can't take my focus off...
631
01:10:31,065 --> 01:10:32,633
I need you to tell me
what's on that.
632
01:10:32,667 --> 01:10:34,367
No, I need to lay the table.
633
01:10:38,438 --> 01:10:40,875
You know,
they come with fur these days.
634
01:10:40,908 --> 01:10:44,411
I want to be very clear that I
am not authorized to help you.
635
01:10:44,444 --> 01:10:46,581
- And I have sworn...
- It's to do with Heracles.
636
01:10:49,517 --> 01:10:51,586
I presume M doesn't know
that this is happening.
637
01:10:51,619 --> 01:10:54,354
No, but there's something
going on, Q.
638
01:10:54,387 --> 01:10:55,556
We need to find out
what it is.
639
01:11:01,629 --> 01:11:03,097
Well, it's never
9:00 to 5:00, is it?
640
01:11:04,699 --> 01:11:06,200
Thank you.
641
01:11:11,404 --> 01:11:13,440
- Um, Bond?
- Yes?
642
01:11:13,473 --> 01:11:14,876
Do you know
where this has been?
643
01:11:14,909 --> 01:11:16,244
Everywhere, I should imagine.
644
01:11:17,712 --> 01:11:18,780
Into the sandbox.
645
01:11:23,785 --> 01:11:24,919
Oh. Thank you.
646
01:11:27,054 --> 01:11:29,289
Um, it's a database.
647
01:11:29,322 --> 01:11:31,726
Don't touch that, please.
648
01:11:31,759 --> 01:11:33,060
What's the data?
649
01:11:33,094 --> 01:11:35,395
It's DNA.
Multiple individuals.
650
01:11:35,428 --> 01:11:37,031
What was M working on?
651
01:11:37,064 --> 01:11:39,033
Something he should have
shut down years ago.
652
01:11:39,066 --> 01:11:40,802
- Oh, hello.
- What?
653
01:11:40,835 --> 01:11:43,137
There's more.
Hidden files.
654
01:11:43,171 --> 01:11:46,073
I was asked to recover
what I could
655
01:11:46,107 --> 01:11:48,810
from Obruchev's hard drive
just after the explosion,
656
01:11:48,843 --> 01:11:50,611
and I have
a pretty good feeling that...
657
01:11:50,645 --> 01:11:54,749
this is what was missing.
Yeah. A complete disk.
658
01:11:59,520 --> 01:12:02,156
So, Obruchev is working
for someone
659
01:12:02,190 --> 01:12:03,591
who managed
to kill all of Spectre?
660
01:12:03,624 --> 01:12:05,092
Not all of them.
661
01:12:06,694 --> 01:12:07,995
Blofeld.
662
01:12:08,029 --> 01:12:09,597
Can you show me
the other files?
663
01:12:09,630 --> 01:12:11,032
Mm-hmm.
664
01:12:16,469 --> 01:12:18,873
Wait,
this can't just be Spectre.
665
01:12:20,174 --> 01:12:23,845
Oh, my God.
There are thousands.
666
01:12:25,513 --> 01:12:26,514
Who are they?
667
01:12:27,882 --> 01:12:29,317
They're in categories.
668
01:12:29,349 --> 01:12:31,351
I'm gonna need
more time to organize...
669
01:12:31,384 --> 01:12:33,187
There have been, uh, breaches
670
01:12:33,221 --> 01:12:35,957
round the world of databases
holding DNA information.
671
01:12:37,191 --> 01:12:39,392
- We've been tracking them.
- Ours?
672
01:12:39,426 --> 01:12:40,862
I can't imagine
they're leaving us out,
673
01:12:40,895 --> 01:12:42,663
whoever they are.
674
01:12:42,697 --> 01:12:44,866
Well, Blofeld
will know who they are.
675
01:12:44,899 --> 01:12:46,200
Q, you need to get me
into Belmarsh.
676
01:12:48,803 --> 01:12:51,706
Well, there's only one person
he'll speak to.
677
01:12:51,739 --> 01:12:54,609
Who? M says no one has access.
678
01:12:54,642 --> 01:12:56,711
- Really?
- Did he?
679
01:12:56,744 --> 01:12:58,279
What's that?
680
01:12:59,981 --> 01:13:02,016
Can I just have
one nice evening, please,
681
01:13:02,049 --> 01:13:03,117
before the world explodes?
682
01:13:03,150 --> 01:13:05,319
Who has access? Who?
683
01:13:12,560 --> 01:13:14,061
- Morning.
- Morning.
684
01:13:14,095 --> 01:13:17,131
New patient.
He's weird.
685
01:13:17,164 --> 01:13:18,833
You can't say that.
686
01:13:24,906 --> 01:13:25,873
I'm sorry I'm late.
687
01:13:28,542 --> 01:13:30,211
I wasn't expecting
a new patient.
688
01:13:35,249 --> 01:13:37,919
Sorry if I surprised you.
689
01:13:38,619 --> 01:13:40,755
No. I like surprises.
690
01:13:44,592 --> 01:13:47,561
You're very attractive
for a psychotherapist.
691
01:13:47,595 --> 01:13:49,730
Must be dangerous
for your clients.
692
01:13:54,434 --> 01:13:56,436
They are usually more
of a danger to themselves.
693
01:14:01,075 --> 01:14:02,209
Foxgloves.
694
01:14:02,944 --> 01:14:04,045
Beautiful.
695
01:14:05,478 --> 01:14:07,181
- Did you choose them?
- Yes.
696
01:14:07,214 --> 01:14:08,950
I found them friendly.
697
01:14:08,983 --> 01:14:10,618
You know if you eat them
698
01:14:10,651 --> 01:14:12,920
they can cause your heart
to just...
699
01:14:15,957 --> 01:14:16,924
stop.
700
01:14:18,159 --> 01:14:19,994
Then I'll make sure not to.
701
01:14:27,802 --> 01:14:29,070
Do you know a lot
about flowers?
702
01:14:29,103 --> 01:14:31,772
My father had a garden.
703
01:14:31,806 --> 01:14:33,040
He taught me.
704
01:14:33,074 --> 01:14:38,412
He died when I was young,
but my interest remained.
705
01:14:39,479 --> 01:14:40,915
It's difficult
to lose a parent.
706
01:14:43,317 --> 01:14:44,585
Especially at a young age.
707
01:14:45,686 --> 01:14:46,988
Yes,
708
01:14:47,021 --> 01:14:50,791
death has a particular
effect on children,
709
01:14:52,259 --> 01:14:53,094
doesn't it?
710
01:14:56,263 --> 01:14:57,832
What effect
did it have on you?
711
01:14:58,498 --> 01:14:59,834
Profound.
712
01:14:59,867 --> 01:15:02,670
But I saved a life once.
713
01:15:04,338 --> 01:15:05,940
I think that had
more of an effect.
714
01:15:07,875 --> 01:15:08,843
Why is that?
715
01:15:08,876 --> 01:15:11,445
Saving someone's life
716
01:15:11,479 --> 01:15:15,716
connects you to them forever,
the same as taking it.
717
01:15:17,551 --> 01:15:18,819
They belong to you.
718
01:15:23,691 --> 01:15:26,160
I'm not very good
at talking about myself,
719
01:15:26,193 --> 01:15:28,295
so I brought a memory box.
720
01:15:31,665 --> 01:15:34,201
I thought
it might interest you.
721
01:15:34,235 --> 01:15:37,506
Sometimes objects can be
more evocative than memories.
722
01:15:49,483 --> 01:15:52,353
I never forgot your eyes
under the ice.
723
01:15:54,755 --> 01:15:56,090
They needed me.
724
01:15:58,426 --> 01:16:01,662
It is a shock to see them
so many years later.
725
01:16:03,998 --> 01:16:05,166
They still need me.
726
01:16:06,367 --> 01:16:08,803
I am rather taken by them.
727
01:16:08,836 --> 01:16:11,005
- What do you want?
- Just a favor.
728
01:16:12,339 --> 01:16:13,240
You owe me.
729
01:16:14,509 --> 01:16:16,143
You murdered my mother.
730
01:16:16,177 --> 01:16:19,213
And your father
killed my entire family.
731
01:16:22,016 --> 01:16:23,818
Parents.
732
01:16:23,851 --> 01:16:27,221
I need you to visit someone for
me, wearing this.
733
01:16:29,090 --> 01:16:30,525
It's harmless to you.
734
01:16:35,429 --> 01:16:37,364
You are the only one
who can do it.
735
01:16:38,799 --> 01:16:39,733
No.
736
01:16:40,734 --> 01:16:42,603
Why would I do
anything for you?
737
01:16:42,636 --> 01:16:49,110
Because I am a man willing to
kill the person you love most.
738
01:16:49,143 --> 01:16:51,445
I've already lost everyone
I've ever loved.
739
01:16:53,080 --> 01:16:54,815
There is nothing
you can threaten me with.
740
01:16:57,451 --> 01:16:59,787
That is very sad to hear,
Madeleine.
741
01:17:05,459 --> 01:17:06,894
But it is not true...
742
01:17:12,399 --> 01:17:13,467
is it?
743
01:17:21,442 --> 01:17:23,944
Madeleine Swann, really?
744
01:17:23,978 --> 01:17:26,447
Well, yes. We took
your information seriously,
745
01:17:26,480 --> 01:17:29,584
but that was five years ago.
Nothing came up.
746
01:17:29,618 --> 01:17:31,752
Well, she's very smart and
very good at hiding things.
747
01:17:31,785 --> 01:17:33,053
She's a useful asset.
748
01:17:33,087 --> 01:17:36,056
She's the only psychiatrist
he agreed to speak to.
749
01:17:36,090 --> 01:17:37,658
I had to exercise
my judgment...
750
01:17:37,691 --> 01:17:38,959
Your judgment is the problem.
751
01:17:40,828 --> 01:17:43,130
That weapon was designed
to save lives
752
01:17:43,164 --> 01:17:45,833
and to eradicate collateral
damage for our agents.
753
01:17:47,468 --> 01:17:49,703
A clean,
accurate shot every time.
754
01:17:50,771 --> 01:17:52,473
But it had to be off the books.
755
01:17:53,542 --> 01:17:56,110
There are enough holes
in our national security.
756
01:17:57,811 --> 01:17:59,680
If the world knows
what this can do...
757
01:17:59,713 --> 01:18:01,782
- They'd kill for it.
- Mm.
758
01:18:02,651 --> 01:18:03,618
Look...
759
01:18:05,886 --> 01:18:10,391
If it's an error, it's on my
shoulders, fair and square.
760
01:18:12,459 --> 01:18:14,795
I've dedicated my life
to defending this country.
761
01:18:16,297 --> 01:18:18,999
I believe in defending
the principles of this...
762
01:18:19,033 --> 01:18:20,334
Of this.
763
01:18:22,369 --> 01:18:24,705
But we used to be able to get
into a room with the enemy,
764
01:18:24,738 --> 01:18:25,873
we could look him in the eye.
765
01:18:26,874 --> 01:18:28,008
And now the...
766
01:18:30,244 --> 01:18:33,480
The enemy
is just floating in the ether.
767
01:18:33,515 --> 01:18:34,882
We don't even know
what they're after.
768
01:18:36,083 --> 01:18:37,251
Blofeld.
769
01:18:38,886 --> 01:18:41,388
We managed to access
a database of their targets.
770
01:18:41,422 --> 01:18:42,524
"We"?
771
01:18:44,725 --> 01:18:46,026
Oh, for fuck's sake.
772
01:18:47,494 --> 01:18:48,563
I see.
773
01:18:50,030 --> 01:18:51,765
And after Blofeld,
what do they want?
774
01:18:53,334 --> 01:18:54,501
Well, it's hard to say.
775
01:18:54,536 --> 01:18:56,170
I mean,
I would imagine world leaders,
776
01:18:56,203 --> 01:18:59,541
innocent civilians, freedom,
you know, that sort of thing.
777
01:18:59,574 --> 01:19:02,309
Oh, good,
well, just the usual.
778
01:19:02,343 --> 01:19:03,911
Just the usual.
779
01:19:07,781 --> 01:19:10,518
Blofeld was communicating
with his agents in Cuba
780
01:19:10,552 --> 01:19:14,421
through a bionic eye
which we've now retrieved.
781
01:19:14,455 --> 01:19:16,857
You're welcome.
782
01:19:16,890 --> 01:19:20,729
Spectre's destruction's going
to have huge consequences.
783
01:19:20,761 --> 01:19:24,098
Whoever did this is going to be
very dangerous and very powerful.
784
01:19:26,433 --> 01:19:29,270
We need all the information
that we can gather.
785
01:19:29,303 --> 01:19:30,471
Sir.
786
01:19:31,706 --> 01:19:32,574
Sir.
787
01:19:34,576 --> 01:19:35,610
Bond.
788
01:19:36,645 --> 01:19:39,446
So the rumors are true.
You look well.
789
01:19:39,480 --> 01:19:40,548
Tanner.
790
01:19:41,482 --> 01:19:43,317
Sir,
there's been a development.
791
01:19:45,720 --> 01:19:47,221
They were
just dropping,
792
01:19:47,254 --> 01:19:48,523
one right after the other.
793
01:19:48,556 --> 01:19:51,559
It was disturbing,
to say the least.
794
01:19:51,593 --> 01:19:54,161
Wait till you see
what it looks like up close.
795
01:19:54,194 --> 01:19:57,298
- Uh, Bond's in the office.
- What?
796
01:20:00,901 --> 01:20:04,539
Oh, Bond. My God,
I haven't seen you in, in, uh...
797
01:20:04,572 --> 01:20:06,206
- How is your retirement?
- Shut up, Q.
798
01:20:06,240 --> 01:20:08,075
I know he's staying with you.
799
01:20:08,108 --> 01:20:09,910
And you're not
in the clear either.
800
01:20:09,943 --> 01:20:12,146
- What happened?
- He's been reinstated as a double-0.
801
01:20:14,481 --> 01:20:16,850
- Double-0 what?
- What have you got?
802
01:20:19,453 --> 01:20:21,488
Q has studied
the blood samples I gathered
803
01:20:21,523 --> 01:20:23,123
from the victims
of the funeral.
804
01:20:23,157 --> 01:20:25,159
Just look at this.
805
01:20:25,192 --> 01:20:27,428
What are we looking at?
806
01:20:27,461 --> 01:20:28,495
This is the funeral
807
01:20:28,530 --> 01:20:31,165
of one of the dead
Spectre agents from Cuba.
808
01:20:31,198 --> 01:20:33,067
And here are
the members of their family
809
01:20:33,100 --> 01:20:36,170
who made physical contact
with the corpse.
810
01:20:36,203 --> 01:20:38,773
We found Heracles in the
blood samples of all of them.
811
01:20:41,041 --> 01:20:42,943
Now,
that's some good work, Nomi.
812
01:20:42,976 --> 01:20:44,945
Thank you, sir. Double-0 what?
813
01:20:44,978 --> 01:20:48,449
- What are they?
- They're... They're nanobots.
814
01:20:50,117 --> 01:20:51,218
Right.
815
01:20:51,251 --> 01:20:53,521
Microscopic bio-robots
that can enter your system
816
01:20:53,555 --> 01:20:55,289
by the slightest contact
with your skin.
817
01:21:00,994 --> 01:21:05,065
Programmed with DNA
to target specific individuals.
818
01:21:06,300 --> 01:21:07,669
Heracles was...
819
01:21:09,136 --> 01:21:13,307
It was designed to be the most
efficient weapon in our arsenal.
820
01:21:13,340 --> 01:21:15,309
Passing through
people harmlessly
821
01:21:15,342 --> 01:21:17,612
before reaching
its intended target.
822
01:21:17,645 --> 01:21:19,848
But Obruchev
modified the nanobots
823
01:21:19,880 --> 01:21:22,182
so that they can kill anyone
related to the target.
824
01:21:22,216 --> 01:21:24,118
- Anyone?
- Well, since it's DNA-based,
825
01:21:24,151 --> 01:21:25,720
with further modifications,
yes.
826
01:21:26,688 --> 01:21:29,824
Families,
certain genetic traits.
827
01:21:29,858 --> 01:21:32,393
Single-nucleotide variants
and polymorphisms
828
01:21:32,426 --> 01:21:35,195
that could target a range
from individuals to...
829
01:21:35,229 --> 01:21:36,664
whole ethnicities.
830
01:21:37,364 --> 01:21:38,999
You infect enough people...
831
01:21:39,032 --> 01:21:40,869
And the people
become the weapon.
832
01:21:40,901 --> 01:21:44,004
It was never intended to be
a weapon of mass destruction.
833
01:21:45,874 --> 01:21:46,741
It was...
834
01:21:49,677 --> 01:21:51,211
I need to call
the Prime Minister.
835
01:21:52,279 --> 01:21:54,849
Tanner, quarantine
the families from the funeral.
836
01:21:54,883 --> 01:21:56,551
- Yes, sir.
- And, Q,
837
01:21:56,584 --> 01:21:58,352
hack into Blofeld's bionic eye,
838
01:21:58,385 --> 01:21:59,687
see what you can find.
839
01:22:01,188 --> 01:22:02,757
You've got your wish.
840
01:22:02,791 --> 01:22:05,827
Go to Blofeld and see
what you can get out of him.
841
01:22:05,860 --> 01:22:07,862
And find
that cockroach Obruchev.
842
01:22:08,763 --> 01:22:10,030
Sir.
843
01:22:13,568 --> 01:22:15,737
We don't have a trail.
844
01:22:15,770 --> 01:22:19,273
Logan Ash. State Department.
Ex-State Department.
845
01:22:19,306 --> 01:22:21,408
Find him,
you'll find Obruchev.
846
01:22:21,442 --> 01:22:22,610
Um...
847
01:22:23,745 --> 01:22:25,345
Good luck.
848
01:22:25,379 --> 01:22:27,582
Thanks.
849
01:22:53,440 --> 01:22:54,809
I'll be outside
when you're done
850
01:22:54,843 --> 01:22:56,477
with your important
preparation.
851
01:22:59,246 --> 01:23:00,481
I'll be just a moment.
852
01:23:01,816 --> 01:23:02,851
It's fine.
853
01:23:22,336 --> 01:23:24,271
Blofeld's eyeball unlocked.
854
01:23:28,877 --> 01:23:31,713
Accessing
received media stream.
855
01:23:32,814 --> 01:23:34,983
I know you
and she have a history,
856
01:23:35,015 --> 01:23:38,151
but we've kept a close eye
on her over the years.
857
01:23:38,185 --> 01:23:39,587
She's been very compliant.
858
01:23:39,621 --> 01:23:41,188
If Bond does
anything weird in there,
859
01:23:41,221 --> 01:23:42,657
you'll be doing me
a huge favor,
860
01:23:42,690 --> 01:23:44,926
so don't make it too easy
for him, okay?
861
01:23:44,959 --> 01:23:46,326
Okay.
862
01:23:46,360 --> 01:23:49,429
He's the most valuable asset
this country has.
863
01:23:49,463 --> 01:23:51,265
I know you and he
have a history,
864
01:23:51,298 --> 01:23:54,334
but don't let him get
in your head.
865
01:23:54,368 --> 01:23:56,036
If you feel yourself
losing control...
866
01:23:56,069 --> 01:23:59,139
Oh, Tanner, relax.
867
01:23:59,172 --> 01:24:00,642
I'm not gonna lose...
868
01:24:05,647 --> 01:24:06,881
control.
869
01:24:12,754 --> 01:24:14,622
Dr. Swann, good afternoon.
870
01:24:20,427 --> 01:24:21,663
Mr. Bond.
871
01:24:26,266 --> 01:24:27,501
007.
872
01:24:32,072 --> 01:24:35,409
Six-seven.
Special cell two now locked off.
873
01:24:40,782 --> 01:24:42,850
Segregation unit secure.
874
01:24:42,884 --> 01:24:45,419
This is where we leave you.
Good luck.
875
01:24:45,452 --> 01:24:46,921
Just get us a name.
876
01:24:54,328 --> 01:24:58,131
Must be nice to catch up with
an old friend so regularly.
877
01:24:59,901 --> 01:25:02,102
We're closer than ever.
878
01:25:02,135 --> 01:25:04,038
Oh, that was awkward.
879
01:25:04,072 --> 01:25:05,607
Does he have that effect
on all women?
880
01:25:05,640 --> 01:25:07,675
Fifty-fifty.
881
01:25:07,709 --> 01:25:08,876
- It's unpredictable.
- Huh.
882
01:25:12,145 --> 01:25:13,915
Isolated in HSU.
883
01:25:22,957 --> 01:25:23,992
You're shaking.
884
01:25:25,760 --> 01:25:27,427
It's not an ideal situation.
885
01:25:57,592 --> 01:25:58,926
Open the door.
886
01:26:00,160 --> 01:26:01,328
Open the door!
887
01:26:02,530 --> 01:26:04,599
- Don't.
- What is it?
888
01:26:05,800 --> 01:26:09,003
James,
you don't know what this is.
889
01:26:10,170 --> 01:26:11,639
Don't make me do this.
890
01:26:11,673 --> 01:26:13,340
Please.
891
01:26:13,373 --> 01:26:14,742
Right. Open the doors.
892
01:26:14,776 --> 01:26:16,343
- Open the door.
- Open it.
893
01:26:16,376 --> 01:26:17,477
What...
894
01:26:20,982 --> 01:26:22,016
Where are you going?
895
01:26:23,283 --> 01:26:24,519
Home.
896
01:26:28,355 --> 01:26:29,924
- I'll get her.
- Wait.
897
01:26:29,957 --> 01:26:32,359
- He won't talk without her.
- Just wait.
898
01:26:34,595 --> 01:26:35,563
Special delivery.
899
01:26:52,412 --> 01:26:53,246
James.
900
01:26:54,247 --> 01:26:55,215
Hello, Blofeld.
901
01:26:57,819 --> 01:27:00,387
Perhaps you can help me.
902
01:27:02,757 --> 01:27:04,357
Cuba was quite the party.
903
01:27:04,391 --> 01:27:06,994
- Happy birthday, by the way.
- Thank you.
904
01:27:07,028 --> 01:27:09,163
I'm trying to piece together
what happened.
905
01:27:10,665 --> 01:27:13,000
I mean, there you were,
or here you were,
906
01:27:13,034 --> 01:27:15,335
with the world's
most powerful people,
907
01:27:15,368 --> 01:27:19,339
your friends, all in one room,
a noose around my neck,
908
01:27:19,372 --> 01:27:22,043
and your hands on the most
valuable weapon in existence.
909
01:27:23,544 --> 01:27:25,680
It's like a...
910
01:27:25,713 --> 01:27:29,217
It was like a testimony
to your greatness.
911
01:27:29,249 --> 01:27:33,755
A celebration of all
that is Ernst Stavro Blofeld.
912
01:27:33,788 --> 01:27:35,890
Yeah, James.
913
01:27:37,592 --> 01:27:39,426
Yeah.
914
01:27:39,459 --> 01:27:42,063
But then it all went wrong,
didn't it?
915
01:27:44,065 --> 01:27:47,235
My sweet James,
what do you want?
916
01:27:47,267 --> 01:27:48,803
Your enemies
are closing in, Blofeld.
917
01:27:50,470 --> 01:27:52,006
And the biggest twist here
918
01:27:52,039 --> 01:27:54,474
is that if you tell me
who they are,
919
01:27:55,810 --> 01:27:57,277
I could save your life.
920
01:27:57,310 --> 01:28:00,413
Mm, my avenging angel.
921
01:28:00,447 --> 01:28:03,050
My chaser of lost causes.
922
01:28:03,084 --> 01:28:05,853
Now you even chase mine.
923
01:28:05,887 --> 01:28:07,688
But you're asking
the wrong question.
924
01:28:07,722 --> 01:28:10,390
Yeah,
Cuba was a disappointment,
925
01:28:10,423 --> 01:28:13,027
but we all cry on our birthday.
926
01:28:13,060 --> 01:28:15,096
You need to ask yourself,
927
01:28:15,129 --> 01:28:17,464
why are we here?
928
01:28:17,497 --> 01:28:20,300
Accessing media file 472.
929
01:28:22,003 --> 01:28:24,071
Hmm. Looking sharp, Bond.
930
01:28:24,105 --> 01:28:25,506
473.
931
01:28:26,808 --> 01:28:28,109
474.
932
01:28:29,644 --> 01:28:31,279
475.
933
01:28:33,114 --> 01:28:36,284
476, 477, 478.
934
01:28:40,487 --> 01:28:42,089
479.
935
01:28:49,931 --> 01:28:52,432
Logan Ash.
A pleasure to meet you.
936
01:28:52,465 --> 01:28:53,634
Oh, my God, that's him.
937
01:28:53,668 --> 01:28:55,236
I am sorryfor your loss.
938
01:28:55,269 --> 01:28:58,272
I believe you know
who I represent and work for?
939
01:28:58,306 --> 01:29:00,473
We have an opportunity for you.
940
01:29:01,441 --> 01:29:02,677
You keepcoming back to me.
941
01:29:02,710 --> 01:29:04,444
I thought
I'd never see you again,
942
01:29:04,477 --> 01:29:06,080
but fate draws
us back together.
943
01:29:06,113 --> 01:29:08,316
Yes. Q's got eyes on Logan Ash.
944
01:29:09,382 --> 01:29:10,585
- Go.
- Yep.
945
01:29:10,618 --> 01:29:11,986
Let me know what happens.
946
01:29:12,019 --> 01:29:13,788
Now your enemyis my enemy.
947
01:29:13,821 --> 01:29:15,156
How did that happen?
948
01:29:15,189 --> 01:29:17,158
Well, you live long enough...
949
01:29:17,191 --> 01:29:20,094
Yeah. Look at us.
950
01:29:20,127 --> 01:29:21,494
Two old men in a hole
951
01:29:21,529 --> 01:29:23,731
trying to work out
who's playing tricks on us.
952
01:29:27,168 --> 01:29:29,971
She still loves you.
Did you know that?
953
01:29:30,004 --> 01:29:32,173
And you broke her heart.
And she betrayed you.
954
01:29:32,206 --> 01:29:33,774
She is irrelevant.
955
01:29:33,808 --> 01:29:37,178
Mm, I wouldn't be
so quick to dismiss.
956
01:29:37,211 --> 01:29:40,480
You said it yourself,
she's very good at hiding things.
957
01:29:40,514 --> 01:29:44,819
And when her secret finds its way
out, and it will,
958
01:29:44,852 --> 01:29:46,354
it'll be the death of you.
959
01:29:46,386 --> 01:29:48,488
Just give me a name.
960
01:29:48,522 --> 01:29:50,358
Madeleine.
961
01:29:50,390 --> 01:29:53,493
Please, just...
Please, no games.
962
01:29:54,996 --> 01:29:56,030
Madeleine.
963
01:29:58,065 --> 01:30:00,968
Oh, do you know what?
The two of you should come see me.
964
01:30:01,002 --> 01:30:03,004
A little couples therapy.
965
01:30:03,037 --> 01:30:06,140
I simply have to see your face
when she tells you the truth.
966
01:30:06,173 --> 01:30:09,343
Just tell me
who they are, Blofeld...
967
01:30:11,379 --> 01:30:14,081
and then I'll leave.
I'll leave you on your own.
968
01:30:14,115 --> 01:30:15,983
No, I don't want you to leave.
969
01:30:16,017 --> 01:30:17,385
We're just getting
reacquainted.
970
01:30:23,958 --> 01:30:25,726
Hmm. All right. Come.
971
01:30:27,094 --> 01:30:30,497
You were unusually patient.
I need to give you something
972
01:30:30,531 --> 01:30:33,234
so that you didn't have to make
all this way for nothing. Come.
973
01:30:39,640 --> 01:30:40,641
Careful, Bond.
974
01:30:41,609 --> 01:30:42,475
It was me.
975
01:30:44,412 --> 01:30:47,014
- You destroyed Spectre?
- No.
976
01:30:47,048 --> 01:30:49,016
Vesper's grave.
977
01:30:49,050 --> 01:30:51,118
Madeleine didn't do a thing.
It was all me.
978
01:30:51,152 --> 01:30:53,087
I knew you'd come visit it,
979
01:30:53,120 --> 01:30:55,957
I just needed to wait
for the bon moment.
980
01:30:55,990 --> 01:30:57,457
She led you straight there
981
01:30:57,490 --> 01:30:59,593
from the goodness
of her heart.
982
01:30:59,627 --> 01:31:02,596
And then you left her, for me.
983
01:31:02,630 --> 01:31:04,899
- It doesn't matter.
- Oh, but it does.
984
01:31:04,932 --> 01:31:06,934
She still does, doesn't she?
985
01:31:06,968 --> 01:31:09,103
My poor little cuckoo.
986
01:31:10,470 --> 01:31:13,407
You were always so very,
very sensitive.
987
01:31:16,777 --> 01:31:17,945
This isn't working.
988
01:31:17,979 --> 01:31:19,246
Keep going.
989
01:31:19,280 --> 01:31:21,115
All this wasted time,
990
01:31:21,148 --> 01:31:22,984
the life you could have had.
991
01:31:23,017 --> 01:31:25,987
And the reason all of this
is so beautiful,
992
01:31:26,020 --> 01:31:27,822
so exquisitely beautiful,
993
01:31:27,855 --> 01:31:30,458
is that you're coming
to me looking for answers,
994
01:31:30,490 --> 01:31:33,493
whereas the one person
who knows it all is she.
995
01:31:33,527 --> 01:31:36,931
It's Madeleine. She holds
the secrets you need.
996
01:31:36,964 --> 01:31:39,667
All of them.
I didn't need to kill you.
997
01:31:39,700 --> 01:31:41,402
I'd already broken you.
998
01:31:41,435 --> 01:31:43,704
I wanted to give you
an empty world...
999
01:31:45,139 --> 01:31:47,341
like the one you gave me.
1000
01:31:47,375 --> 01:31:49,176
It's enough
to almost make me regret it.
1001
01:31:50,478 --> 01:31:51,645
Eh, almost.
1002
01:32:00,121 --> 01:32:00,955
Die.
1003
01:32:02,723 --> 01:32:03,624
Hmm?
1004
01:32:06,327 --> 01:32:08,429
Die, Blofeld. Die.
1005
01:32:08,462 --> 01:32:09,964
Jesus. Open the door.
1006
01:32:11,699 --> 01:32:14,168
Bond! Bond! Bond!
1007
01:32:14,201 --> 01:32:18,305
Open the door. Bond!
1008
01:32:18,339 --> 01:32:19,840
Cuckoo.
1009
01:32:19,874 --> 01:32:21,008
What the hell
are you thinking?
1010
01:32:21,042 --> 01:32:22,777
Yes, yes, yes, I know how
to interrogate an asset.
1011
01:32:22,810 --> 01:32:25,679
- This interrogation is over.
- Tanner, don't lecture me!
1012
01:32:25,713 --> 01:32:28,215
Bond, you have violated
the most important rule
1013
01:32:28,249 --> 01:32:29,850
in the whole bloody playbook.
1014
01:32:36,390 --> 01:32:37,425
Don't move.
1015
01:32:47,668 --> 01:32:49,538
I'm... I'm gonna need those,
I'm afraid.
1016
01:33:01,550 --> 01:33:02,383
He's dead.
1017
01:33:04,852 --> 01:33:07,254
It's a good thing
you're not actually related,
1018
01:33:07,288 --> 01:33:08,355
or you'd be dead too.
1019
01:33:09,857 --> 01:33:12,193
- How do I get this off?
- Oh, you don't. You can't.
1020
01:33:14,061 --> 01:33:17,098
Nanobots aren't just
for Christmas.
1021
01:33:17,131 --> 01:33:21,302
Once Heracles is in your
system, it's there forever.
1022
01:33:26,941 --> 01:33:28,510
Did they find the car?
1023
01:33:28,543 --> 01:33:30,344
We traced it,
but she abandoned it.
1024
01:33:30,377 --> 01:33:32,713
They searched her flat,
she hasn't been home.
1025
01:33:33,981 --> 01:33:36,117
- Is she one of them?
- I don't know.
1026
01:33:36,150 --> 01:33:40,221
James, do you have any idea
where she might have gone?
1027
01:33:41,889 --> 01:33:44,125
No. I don't know her at all.
1028
01:34:30,838 --> 01:34:32,373
Is that for me?
1029
01:34:34,675 --> 01:34:35,876
No.
1030
01:34:38,679 --> 01:34:40,181
Then why did you come?
1031
01:34:41,182 --> 01:34:42,651
Because you told me to.
1032
01:34:44,519 --> 01:34:47,188
I didn't think you
would remember.
1033
01:34:47,221 --> 01:34:48,923
I remember everything.
1034
01:34:48,956 --> 01:34:51,458
You need to tell me who gave
you the poison, Madeleine.
1035
01:34:53,628 --> 01:34:54,663
Is he dead?
1036
01:34:55,996 --> 01:34:57,198
Yes, he's dead.
1037
01:34:58,299 --> 01:34:59,466
Good.
1038
01:35:02,469 --> 01:35:03,638
He told me
you didn't betray me.
1039
01:35:06,040 --> 01:35:07,841
I understand you're not built
to trust people.
1040
01:35:09,710 --> 01:35:13,080
- Neither are you.
- Then we were fools for trying.
1041
01:35:14,215 --> 01:35:15,482
I wanted to.
1042
01:35:22,657 --> 01:35:24,825
I don't know if you wanted me
to come here,
1043
01:35:26,493 --> 01:35:27,962
or why you tried
to kill Blofeld,
1044
01:35:27,995 --> 01:35:29,564
or who gave you
the poison to do it,
1045
01:35:29,598 --> 01:35:30,699
or how long you've been
working for them,
1046
01:35:30,731 --> 01:35:32,233
but I do know...
1047
01:35:34,902 --> 01:35:39,473
that for what felt
like five minutes of my life
1048
01:35:39,507 --> 01:35:41,610
I wanted everything with you.
1049
01:35:44,211 --> 01:35:46,548
And it's not
because I didn't trust.
1050
01:35:49,517 --> 01:35:51,285
It was just that feeling.
1051
01:35:55,724 --> 01:35:58,560
I know I've come here to find
out who gave you the poison.
1052
01:36:00,361 --> 01:36:02,763
But I'm not going to leave here
without you knowing
1053
01:36:03,964 --> 01:36:05,734
that I have loved you,
1054
01:36:07,201 --> 01:36:09,169
and I will love you,
1055
01:36:09,203 --> 01:36:13,073
and I do not regret
a single moment of my life
1056
01:36:13,107 --> 01:36:14,375
that led me to you.
1057
01:36:17,378 --> 01:36:19,146
Except when I put you
on that train.
1058
01:36:24,151 --> 01:36:25,553
Do you know
the worst thing about you?
1059
01:36:27,821 --> 01:36:29,123
My timing?
1060
01:36:31,593 --> 01:36:32,594
Don't.
1061
01:36:41,168 --> 01:36:43,404
My sense of humor?
1062
01:36:44,805 --> 01:36:45,939
Don't.
1063
01:36:49,977 --> 01:36:52,547
- What?
- You look...
1064
01:36:52,580 --> 01:36:53,981
You look incredible.
1065
01:37:06,528 --> 01:37:08,329
This is Mathilde.
1066
01:37:10,197 --> 01:37:11,465
Um...
1067
01:37:12,166 --> 01:37:13,934
Hello. I'm James.
1068
01:37:31,485 --> 01:37:35,623
Sir, we've located Logan Ash.
007 wants a word.
1069
01:37:35,657 --> 01:37:37,625
- Well done, 007.
- Thank you, sir.
1070
01:37:37,659 --> 01:37:39,360
Permission
for a capture or kill.
1071
01:37:39,393 --> 01:37:41,028
Have we cleared this
with the Americans?
1072
01:37:42,564 --> 01:37:44,666
Granted.
And thank you for asking.
1073
01:37:44,699 --> 01:37:46,634
By the book, sir.
1074
01:37:46,668 --> 01:37:48,636
Well, your predecessor
was less deferential.
1075
01:37:49,838 --> 01:37:53,440
To be fair,
Commander Bond gave me the lead.
1076
01:37:53,474 --> 01:37:56,009
Well, I'm glad to see you two
getting along.
1077
01:37:56,043 --> 01:37:57,645
Sir.
1078
01:37:57,679 --> 01:37:58,912
Have you located Dr. Swann?
1079
01:38:00,013 --> 01:38:01,816
Nothing, I'm afraid, sir.
1080
01:38:01,850 --> 01:38:02,883
Thank you.
1081
01:38:32,913 --> 01:38:34,014
She's not yours.
1082
01:38:35,850 --> 01:38:37,084
But, um, the...
1083
01:38:37,117 --> 01:38:38,553
Okay, the blue eyes, the...
1084
01:38:40,287 --> 01:38:41,523
She's not yours.
1085
01:38:43,924 --> 01:38:44,759
Okay.
1086
01:38:46,360 --> 01:38:47,529
I have something to show you.
1087
01:38:51,098 --> 01:38:52,600
Another child?
1088
01:39:03,944 --> 01:39:07,047
What is it with
your dad and secret rooms?
1089
01:39:07,080 --> 01:39:08,048
Talk to me.
1090
01:39:09,383 --> 01:39:10,752
I wanted
to bring you here before.
1091
01:39:12,286 --> 01:39:13,755
To tell you everything.
1092
01:39:15,222 --> 01:39:16,858
Blofeld ordered my father
1093
01:39:16,891 --> 01:39:18,726
to assassinate this family.
1094
01:39:18,760 --> 01:39:20,494
The boy survived.
1095
01:39:22,429 --> 01:39:23,964
His name is Lyutsifer Safin.
1096
01:39:28,068 --> 01:39:30,772
When I was a little girl,
he came here to kill my father.
1097
01:39:32,907 --> 01:39:34,809
But he found me
and my mother instead.
1098
01:39:37,311 --> 01:39:38,278
He spared my life.
1099
01:39:40,748 --> 01:39:42,382
And now he's back.
1100
01:39:42,416 --> 01:39:44,953
- And what does he want?
- Revenge.
1101
01:39:47,421 --> 01:39:48,422
Me.
1102
01:39:54,261 --> 01:39:57,097
- Who were they?
- Spectre's poisoners.
1103
01:39:57,130 --> 01:39:59,166
My father held
a banquet for them,
1104
01:39:59,199 --> 01:40:01,903
used their own recipe
in the dessert.
1105
01:40:01,936 --> 01:40:02,871
Dioxin.
1106
01:40:04,772 --> 01:40:06,741
They would have
suffered horribly.
1107
01:40:06,774 --> 01:40:08,108
Scarred him for life.
1108
01:40:09,677 --> 01:40:10,845
The family had an island.
1109
01:40:12,479 --> 01:40:14,782
They called it
the Poison Garden.
1110
01:40:16,049 --> 01:40:17,519
Oh, so...
1111
01:40:17,552 --> 01:40:20,187
Blofeld took it from them,
and kept running it,
1112
01:40:21,556 --> 01:40:23,625
and now this Safin
has taken it back.
1113
01:40:29,631 --> 01:40:33,001
Q, find one Lyutsifer Safin.
1114
01:40:33,033 --> 01:40:35,435
Whereabouts unknown
and no recent photographs,
1115
01:40:35,469 --> 01:40:38,205
but I'm gonna send you
some images of him as a boy.
1116
01:40:38,238 --> 01:40:42,209
And a picture of an island.
So, you know, do your best.
1117
01:40:42,242 --> 01:40:44,846
And I'm gonna need a plane
to get there, a big one.
1118
01:40:48,883 --> 01:40:50,417
I'll send you
my location shortly.
1119
01:40:55,023 --> 01:40:56,658
You're going to find him?
1120
01:40:59,027 --> 01:41:02,362
There are a thousand reasons
why we need to find this man.
1121
01:41:04,532 --> 01:41:06,868
You just gave me a reason
to kill him.
1122
01:41:42,570 --> 01:41:43,403
How is it?
1123
01:41:57,952 --> 01:41:59,386
Excuse me.
1124
01:41:59,419 --> 01:42:00,922
- Yes?
- Bond.
1125
01:42:00,955 --> 01:42:02,422
Did you find the island?
1126
01:42:02,456 --> 01:42:04,626
Yes, it's part of a chain
1127
01:42:04,659 --> 01:42:06,894
in disputed waters
between Japan and Russia.
1128
01:42:06,928 --> 01:42:10,865
There's a chemical plant dating
back to the Second World War,
1129
01:42:10,898 --> 01:42:12,734
seems to have had
quite a history.
1130
01:42:12,767 --> 01:42:14,869
Sir, Japanese intelligence
1131
01:42:14,902 --> 01:42:16,904
have reported suspicious
activity on the island.
1132
01:42:16,938 --> 01:42:20,942
Q, bring up the satellite
images I just sent through.
1133
01:42:20,975 --> 01:42:22,677
These were taken
over the last few days.
1134
01:42:25,513 --> 01:42:28,482
- If that is Safin there...
- Then Heracles is there too.
1135
01:42:28,516 --> 01:42:30,051
Where do you needthis plane, Bond?
1136
01:42:30,084 --> 01:42:33,253
Hang on, Q. Did 007 manage
to locate Logan Ash?
1137
01:42:33,286 --> 01:42:35,957
She's closing in on him.
I'll send you her location.
1138
01:42:44,197 --> 01:42:46,934
I thought she was following Logan
Ash, not me.
1139
01:42:46,968 --> 01:42:48,335
What? She is.
1140
01:42:48,368 --> 01:42:50,203
James, where are you?
1141
01:42:54,842 --> 01:42:56,476
Put her in the back.
1142
01:42:57,779 --> 01:42:59,814
There you are.
In here. Watch your head.
1143
01:43:13,861 --> 01:43:16,631
Q, I am gonna
need that plane, quickly.
1144
01:43:16,664 --> 01:43:18,132
I'm near Orland NATO base.
1145
01:43:18,166 --> 01:43:19,499
You think
you can get it to me?
1146
01:43:19,534 --> 01:43:21,135
Right. Right, yes.We'll be there.
1147
01:43:21,169 --> 01:43:24,072
- Thank you.
- Mama.
1148
01:44:29,537 --> 01:44:30,772
James.
1149
01:44:43,918 --> 01:44:45,285
Mathilde!
1150
01:45:54,354 --> 01:45:55,189
They're above us!
1151
01:46:23,184 --> 01:46:25,186
Get out of here! James!
1152
01:48:02,817 --> 01:48:03,985
You stay here.
1153
01:48:04,785 --> 01:48:07,088
I'll be back soon.
1154
01:48:07,121 --> 01:48:09,724
Anybody comes through
that door, you shoot them.
1155
01:48:09,757 --> 01:48:10,791
Unless it's me.
1156
01:48:12,492 --> 01:48:14,428
You be quiet, okay?
Stay really quiet.
1157
01:49:30,704 --> 01:49:31,939
Hey!
1158
01:49:47,421 --> 01:49:48,456
Go! Go!
1159
01:49:55,429 --> 01:49:56,263
There! Run him over!
1160
01:50:24,158 --> 01:50:26,127
Nice moves, Bond.
1161
01:50:27,562 --> 01:50:29,564
You won't be able
to stop him...
1162
01:50:32,066 --> 01:50:34,401
...so why don't you help
me out, brother?
1163
01:50:34,435 --> 01:50:35,570
I had a brother.
1164
01:50:38,105 --> 01:50:39,473
His name was Felix Leiter.
1165
01:52:02,189 --> 01:52:03,057
Need a ride?
1166
01:52:04,526 --> 01:52:06,126
Where have you been?
1167
01:52:06,160 --> 01:52:08,362
Chasing after your lead.
1168
01:52:11,700 --> 01:52:13,901
- Ash?
- Dead.
1169
01:52:16,870 --> 01:52:18,172
They took Dr. Swann.
1170
01:52:19,273 --> 01:52:20,508
And her daughter.
1171
01:52:22,910 --> 01:52:26,180
I... I didn't know
she had a daughter.
1172
01:52:26,213 --> 01:52:27,549
Did M get my plane?
1173
01:52:28,949 --> 01:52:31,452
Our plane.
I'm coming with you.
1174
01:52:34,255 --> 01:52:35,724
Thank you, 007.
1175
01:52:59,480 --> 01:53:01,716
- Hello, Q.
- Bond.
1176
01:53:03,417 --> 01:53:04,753
Sorry to get you
out of bed.
1177
01:53:06,987 --> 01:53:09,758
The objectivesof this mission are threefold.
1178
01:53:09,790 --> 01:53:11,959
Confirm the presence
of Heracles.
1179
01:53:11,992 --> 01:53:13,961
Kill Obruchev and Safin.
1180
01:53:13,994 --> 01:53:17,097
Get Dr. Swann and her daughter
off the island.
1181
01:53:17,131 --> 01:53:19,967
And, Bond,
I hope they're there.
1182
01:53:20,000 --> 01:53:22,469
- Thank you, sir.
- Sir.
1183
01:53:24,673 --> 01:53:27,941
Permission for Commander Bond
to be redesignated as 007.
1184
01:53:31,078 --> 01:53:32,246
It's just a number.
1185
01:53:32,279 --> 01:53:33,914
Very well. Agreed.
1186
01:53:35,449 --> 01:53:36,817
Good luck.
1187
01:53:36,850 --> 01:53:38,520
Bond, your watch.
1188
01:53:41,455 --> 01:53:45,593
It contains a limited-radius
electromagnetic pulse.
1189
01:53:45,627 --> 01:53:47,928
It'll short any circuit
in a hardwired network
1190
01:53:47,961 --> 01:53:49,631
- if you get close enough.
- Mm-hmm.
1191
01:53:51,465 --> 01:53:52,667
And how strong is it?
1192
01:53:53,635 --> 01:53:56,070
It's fairly strong.
1193
01:53:56,103 --> 01:53:57,572
"Fairly strong,"
what's that mean?
1194
01:53:57,605 --> 01:53:59,808
We haven't had the chance to test
it properly, just be careful.
1195
01:54:00,974 --> 01:54:03,143
Right, this is Q-DAR.
1196
01:54:03,177 --> 01:54:04,813
It will map the space
as you move through it.
1197
01:54:07,682 --> 01:54:08,616
Don't touch that.
1198
01:54:10,184 --> 01:54:13,187
And smart blood
will track you...
1199
01:54:13,220 --> 01:54:15,189
Whoops. And your vitals.
1200
01:54:21,995 --> 01:54:24,766
Bond, you don't mind a
shot or two whilst at work?
1201
01:54:24,799 --> 01:54:26,367
- Shall we?
- Well, I haven't had a drink
1202
01:54:26,400 --> 01:54:27,868
for three or four hou...
1203
01:54:27,901 --> 01:54:29,604
- Hours.
- Wow.
1204
01:54:29,637 --> 01:54:32,506
Doesn't sound like you.
1205
01:54:35,075 --> 01:54:37,277
- Ow!
- Good.
1206
01:54:37,311 --> 01:54:38,979
I assume you know
how the stealthy bird works.
1207
01:54:39,012 --> 01:54:40,582
No, no idea.
1208
01:54:41,382 --> 01:54:42,383
Gravity.
1209
01:55:02,837 --> 01:55:04,606
Welcome back, Mr. Safin.
1210
01:55:05,540 --> 01:55:07,675
Welcome to your family.
1211
01:55:07,709 --> 01:55:09,309
How are you progressing?
1212
01:55:09,343 --> 01:55:11,378
So, so good, Mr. Safin.
So, so good.
1213
01:55:11,412 --> 01:55:14,849
- My request?
- Svetlana?
1214
01:55:23,390 --> 01:55:25,492
Continue.
1215
01:55:25,527 --> 01:55:27,662
- What is that?
- Insurance.
1216
01:55:27,695 --> 01:55:29,930
A simple hair falls
from your head
1217
01:55:29,963 --> 01:55:31,566
and now I have your life
in my hands.
1218
01:55:33,934 --> 01:55:35,068
And yours.
1219
01:55:36,905 --> 01:55:39,774
How damaged you must be
to threaten a little girl.
1220
01:55:41,408 --> 01:55:43,310
You're any less damaged?
1221
01:55:44,746 --> 01:55:46,046
You love a killer.
1222
01:55:47,916 --> 01:55:51,553
You bore his child
despite his rejection.
1223
01:55:51,586 --> 01:55:53,755
You've hidden
and lied your whole life.
1224
01:55:53,788 --> 01:55:56,223
You will do anything...
1225
01:55:56,256 --> 01:55:57,257
To survive.
1226
01:56:01,495 --> 01:56:03,765
You understand me
the same way I understand you.
1227
01:56:07,334 --> 01:56:08,168
Move.
1228
01:56:18,145 --> 01:56:19,781
My father's garden.
1229
01:56:19,814 --> 01:56:22,550
It was his toxic treasure.
1230
01:56:22,584 --> 01:56:24,652
Let me show her.
1231
01:56:24,686 --> 01:56:27,087
- Give her to me.
- No.
1232
01:56:29,289 --> 01:56:30,692
I can protect her.
1233
01:56:34,762 --> 01:56:36,096
Mathilde.
1234
01:56:45,540 --> 01:56:47,074
Mathilde.
1235
01:56:47,107 --> 01:56:48,943
It's a poison garden...
1236
01:56:50,377 --> 01:56:52,312
but it's perfectly safe.
1237
01:56:54,649 --> 01:56:56,784
My father made this.
1238
01:56:56,818 --> 01:57:00,522
He loved his plants so much,
he would sing to them.
1239
01:57:03,825 --> 01:57:05,627
I want to show you
one of my favorites.
1240
01:57:09,797 --> 01:57:12,600
Some of these plants
are very dangerous,
1241
01:57:12,634 --> 01:57:15,003
but not all of them
are for hurting people.
1242
01:57:15,035 --> 01:57:17,906
I have plants that can do
all sorts of things.
1243
01:57:24,746 --> 01:57:25,914
Mathilde!
1244
01:57:27,247 --> 01:57:28,081
No.
1245
01:57:29,584 --> 01:57:31,485
This one makes you do
as you're told,
1246
01:57:32,887 --> 01:57:34,388
so you never misbehave,
1247
01:57:34,421 --> 01:57:36,056
and you're always good.
1248
01:57:36,089 --> 01:57:38,058
You mustn't misbehave,
Mathilde.
1249
01:57:39,594 --> 01:57:41,161
And neither must your mother.
1250
01:57:43,831 --> 01:57:44,832
Ever.
1251
01:57:48,335 --> 01:57:50,504
- Do you like it here?
- No.
1252
01:57:51,873 --> 01:57:53,007
Well, you will learn to.
1253
01:57:54,207 --> 01:57:55,208
I grew up here,
1254
01:57:55,242 --> 01:57:56,410
and you will too.
1255
01:58:00,582 --> 01:58:02,249
Such a beautiful child.
1256
01:58:05,218 --> 01:58:06,688
Perhaps we should
have some tea.
1257
01:58:06,721 --> 01:58:08,355
- No.
- Make her see the light.
1258
01:58:08,388 --> 01:58:10,223
No,
you can't separate us!
1259
01:58:10,257 --> 01:58:11,391
- Mathilde!
- Mama!
1260
01:58:17,130 --> 01:58:18,066
Don't worry.
1261
01:58:20,635 --> 01:58:21,636
You have me.
1262
01:58:31,378 --> 01:58:33,413
As soon as you havea line of sight on the island,
1263
01:58:33,447 --> 01:58:35,449
drop altitude,
stay below radar.
1264
01:58:40,454 --> 01:58:41,889
You ever flown
one of these things before?
1265
01:58:43,323 --> 01:58:44,424
Nope.
1266
01:58:51,298 --> 01:58:53,133
Don't forgetto release the chute,
1267
01:58:53,166 --> 01:58:54,769
and open the wings.
1268
01:58:54,802 --> 01:58:55,970
Gravity isn't always
your friend.
1269
01:59:12,754 --> 01:59:15,188
Look for a concrete structure
on the west side of the island.
1270
01:59:16,256 --> 01:59:17,692
That's your best bet
for getting in.
1271
02:00:04,204 --> 02:00:06,607
Coming up for air, Q.
1272
02:00:06,641 --> 02:00:08,208
Right, good.
1273
02:00:08,241 --> 02:00:11,145
You should be entering
a World War II-era sub pen.
1274
02:00:12,680 --> 02:00:14,115
Doesn't seem
to get much activity,
1275
02:00:14,148 --> 02:00:15,650
but look out
for cameras anyway.
1276
02:00:16,851 --> 02:00:18,152
Use your watch, Bond.
1277
02:00:53,621 --> 02:00:55,355
Okay. Ah, there you go.
1278
02:00:56,691 --> 02:00:59,727
- Sir, they're in.
- Yes, we have it.
1279
02:00:59,761 --> 02:01:02,230
You should be able to see the
chemical plant's architecture.
1280
02:01:02,262 --> 02:01:05,298
- Which one's Bond?
- He's the... He's the psi.
1281
02:01:05,332 --> 02:01:08,770
- He's the trident thingy.
- Give us the layout.
1282
02:01:08,803 --> 02:01:11,271
Right.
1283
02:01:11,304 --> 02:01:14,776
You're at the edge
of a toxic merry-go-round.
1284
02:01:14,809 --> 02:01:17,912
The main activity should
be towards the central hub,
1285
02:01:17,945 --> 02:01:19,046
which is directly above you.
1286
02:01:52,747 --> 02:01:54,248
Bond.
1287
02:01:54,282 --> 02:01:55,983
Bond, there's something...
1288
02:01:56,017 --> 02:01:57,618
There's something
big up ahead,
1289
02:01:57,652 --> 02:01:59,120
I can't work out what it is.
It's...
1290
02:02:00,588 --> 02:02:01,689
These walls
must be thick.
1291
02:02:08,296 --> 02:02:09,197
Bond.
1292
02:02:10,665 --> 02:02:12,834
Bond? 007, do you read me?
1293
02:02:12,867 --> 02:02:14,936
We've lost them.
1294
02:02:14,969 --> 02:02:16,771
They've entered
a blind spot, sir.
1295
02:02:16,804 --> 02:02:18,840
I can't work out what it is
they've walked into.
1296
02:02:18,873 --> 02:02:20,241
Well, just get them back.
1297
02:02:53,373 --> 02:02:55,309
Well,
will you look at those doors.
1298
02:02:56,310 --> 02:02:57,945
This was a missile silo.
1299
02:02:57,979 --> 02:02:58,980
Right.
1300
02:03:01,015 --> 02:03:02,149
Let's go.
1301
02:03:09,590 --> 02:03:11,993
Everybody, over there!
In the corner! Now!
1302
02:03:12,026 --> 02:03:14,528
- What? How?
- Move!
1303
02:03:14,562 --> 02:03:16,230
Move! On the ground!
1304
02:03:18,165 --> 02:03:19,967
Alarm.
1305
02:03:21,535 --> 02:03:22,770
Down, boy.
1306
02:03:39,921 --> 02:03:42,422
What... What are you doing?
1307
02:03:42,455 --> 02:03:45,993
You cannot explode
laboratory, please.
1308
02:03:49,897 --> 02:03:54,035
This is suicide mission.
Come on.
1309
02:03:54,068 --> 02:03:56,370
You will never leave
this island alive.
1310
02:04:03,044 --> 02:04:03,978
That was the farm.
1311
02:04:05,445 --> 02:04:07,148
And this is the factory.
1312
02:04:20,294 --> 02:04:21,762
They're mass-producing it.
1313
02:04:21,796 --> 02:04:23,197
Nomi, come and look at this.
1314
02:04:23,230 --> 02:04:25,800
Well, look,
you cannot stop it, mister.
1315
02:04:25,833 --> 02:04:28,269
We have big plan, you know.
1316
02:04:28,302 --> 02:04:29,704
- We have big numbers.
- What is it?
1317
02:04:29,737 --> 02:04:31,305
It's a simulation.
1318
02:04:31,339 --> 02:04:33,107
They're not
just attacking individuals.
1319
02:04:33,140 --> 02:04:35,076
They're going to kill millions.
1320
02:04:35,109 --> 02:04:37,645
It will not fit
in a suitcase this time, lady.
1321
02:04:37,678 --> 02:04:39,880
He's really getting
on my nerves.
1322
02:04:39,914 --> 02:04:40,781
Well, shut him up.
1323
02:04:42,516 --> 02:04:45,152
Ow!
1324
02:04:45,186 --> 02:04:46,821
My nose.
1325
02:04:50,157 --> 02:04:53,227
We have
to destroy this whole facility.
1326
02:04:53,260 --> 02:04:54,729
There is no need for violence.
1327
02:04:54,762 --> 02:04:57,064
Mr. Safin,
they use explosives.
1328
02:04:57,098 --> 02:04:59,266
- Shut up.
- Mr. Bond,
1329
02:05:00,768 --> 02:05:04,472
you have something of mine
and I have something of yours.
1330
02:05:05,940 --> 02:05:08,809
Why don't you come up
and we can talk about it?
1331
02:05:08,843 --> 02:05:09,944
Like adults.
1332
02:05:12,646 --> 02:05:14,281
Safin, where is he?
1333
02:05:19,887 --> 02:05:21,389
If I don't come back,
1334
02:05:22,857 --> 02:05:24,158
blow it all to shit.
1335
02:05:25,159 --> 02:05:26,494
We don't have enough
explosives for that.
1336
02:05:26,527 --> 02:05:28,462
Yeah, but they don't know that.
1337
02:05:31,532 --> 02:05:32,366
Huh.
1338
02:05:47,214 --> 02:05:49,116
He said you must drink.
1339
02:05:49,150 --> 02:05:51,218
- For your health.
- Do you trust him?
1340
02:05:51,252 --> 02:05:54,188
He made me kill
your last master.
1341
02:05:54,221 --> 02:05:56,290
Why do you think
he let you join him?
1342
02:05:56,323 --> 02:05:59,493
I think he wants you to drink.
1343
02:06:02,163 --> 02:06:04,899
I want him to give me
my daughter back.
1344
02:06:04,932 --> 02:06:08,202
He said if you behave,
you'll see her. Drink.
1345
02:06:18,712 --> 02:06:20,214
Do you know
what this flower does?
1346
02:06:26,220 --> 02:06:27,522
It makes you blind.
1347
02:06:29,056 --> 02:06:31,158
Just a drop of this
in your eye,
1348
02:06:31,192 --> 02:06:32,527
and you'll never see again.
1349
02:06:35,229 --> 02:06:37,064
Losing one eye is a tragedy.
1350
02:06:37,098 --> 02:06:38,533
Losing two...
1351
02:06:38,567 --> 02:06:40,701
- No games.
- This is not a game.
1352
02:07:19,807 --> 02:07:20,641
Welcome.
1353
02:07:22,643 --> 02:07:23,477
On the floor.
1354
02:07:32,686 --> 02:07:33,787
Your sidearm.
1355
02:07:35,590 --> 02:07:36,423
Careful.
1356
02:07:41,862 --> 02:07:44,431
- She is light as a feather.
- All right!
1357
02:07:55,843 --> 02:07:56,810
Please, sit.
1358
02:08:03,684 --> 02:08:05,319
It's going to be all right.
1359
02:08:05,352 --> 02:08:07,388
Promise you,
it's going to be all right.
1360
02:08:08,389 --> 02:08:10,592
James Bond.
1361
02:08:10,625 --> 02:08:12,960
History of violence.
1362
02:08:12,993 --> 02:08:14,629
License to kill.
1363
02:08:15,696 --> 02:08:18,199
Vendetta with Ernst Blofeld.
1364
02:08:18,232 --> 02:08:20,201
In love with Madeleine Swann.
1365
02:08:22,303 --> 02:08:24,639
I could be speaking
to my own reflection.
1366
02:08:24,673 --> 02:08:26,608
We've made
slightly different choices.
1367
02:08:26,641 --> 02:08:30,645
No. We've just developed different
methods for the same goal.
1368
02:08:32,179 --> 02:08:35,115
Only your skills die
with your body.
1369
02:08:35,149 --> 02:08:37,652
Mine will survive
long after I'm gone.
1370
02:08:38,719 --> 02:08:41,922
And life is all about
leaving something behind.
1371
02:08:44,358 --> 02:08:45,226
Isn't it?
1372
02:08:46,760 --> 02:08:48,495
Doesn't have to be ugly.
1373
02:08:49,930 --> 02:08:52,534
You leave my baby alone,
I leave yours.
1374
02:08:52,567 --> 02:08:53,702
What do you think?
1375
02:08:57,004 --> 02:08:59,106
I think you're right.
1376
02:09:00,908 --> 02:09:02,042
Thank you.
1377
02:09:02,076 --> 02:09:03,511
I think we are the same.
1378
02:09:04,745 --> 02:09:06,313
We both know
what it feels like
1379
02:09:06,347 --> 02:09:08,749
to have everything
taken from us
1380
02:09:08,782 --> 02:09:11,553
before we're even
in the fight.
1381
02:09:11,586 --> 02:09:16,524
It would have been nice
to have a chance,
1382
02:09:16,558 --> 02:09:18,425
you know, don't you think?
1383
02:09:18,459 --> 02:09:21,663
Just...
we all should get a chance.
1384
02:09:21,696 --> 02:09:24,331
But this thing
that you're building,
1385
02:09:24,365 --> 02:09:26,534
it puts everyone,
1386
02:09:26,568 --> 02:09:29,103
the whole world
on a battlefield.
1387
02:09:29,136 --> 02:09:31,205
Nobody gets a chance.
1388
02:09:34,542 --> 02:09:37,612
The thing
that no one wants to admit
1389
02:09:37,646 --> 02:09:41,849
is that most people want things
to happen to them.
1390
02:09:41,882 --> 02:09:45,286
We tell each other lies
about the fight for free will
1391
02:09:45,319 --> 02:09:46,755
and independence,
1392
02:09:46,787 --> 02:09:50,257
but we don't really want that.
1393
02:09:50,291 --> 02:09:51,959
We want to be told how to live,
1394
02:09:53,494 --> 02:09:55,496
and then die
when we are not looking.
1395
02:09:57,131 --> 02:10:00,000
People want oblivion,
1396
02:10:01,268 --> 02:10:04,639
and a few of us are born
to build it for them.
1397
02:10:06,775 --> 02:10:10,679
So, here I am,
their invisible god...
1398
02:10:12,681 --> 02:10:16,383
sneaking under their skin.
1399
02:10:16,417 --> 02:10:19,219
You know that history isn't
kind to those who play God.
1400
02:10:19,253 --> 02:10:20,187
And you don't?
1401
02:10:22,089 --> 02:10:27,161
We both eradicate people to
make the world a better place.
1402
02:10:27,194 --> 02:10:32,333
I just want to be
a little... tidier.
1403
02:10:32,366 --> 02:10:35,436
Without collateral.
1404
02:10:35,469 --> 02:10:37,806
I want the world to evolve,
1405
02:10:37,838 --> 02:10:39,674
yet you want it
to stay the same.
1406
02:10:41,008 --> 02:10:42,042
Let's face it...
1407
02:10:45,513 --> 02:10:48,949
- I've made you redundant.
- No.
1408
02:10:48,982 --> 02:10:51,285
Not as long as there are
people like you in the world.
1409
02:10:53,187 --> 02:10:56,725
And with all due respect
to the enormity of your...
1410
02:10:57,792 --> 02:10:59,159
tidy achievements,
1411
02:11:00,461 --> 02:11:03,330
all you're really doing is
standing in a very long line
1412
02:11:03,364 --> 02:11:05,533
of angry little men.
1413
02:11:05,567 --> 02:11:09,370
I'm not angry,
just passionate.
1414
02:11:11,038 --> 02:11:13,775
Disable your explosives,
get off my island,
1415
02:11:13,808 --> 02:11:17,478
and you can take this precious
little angel with you.
1416
02:11:19,213 --> 02:11:20,080
And Madeleine?
1417
02:11:22,149 --> 02:11:24,719
- She stays.
- You know I can't do that.
1418
02:11:25,854 --> 02:11:27,589
That is a shame.
1419
02:11:29,156 --> 02:11:30,825
She really hoped you would.
1420
02:11:31,693 --> 02:11:34,027
She knows
it's her only path to survive.
1421
02:11:34,061 --> 02:11:36,865
No, you have her tell me that.
1422
02:11:36,897 --> 02:11:41,101
What mother wouldn't sacrifice
herself for her own child?
1423
02:11:43,538 --> 02:11:44,839
Is that what happened to yours?
1424
02:11:51,111 --> 02:11:53,748
My mother lay at my feet
as I watched her die.
1425
02:11:57,752 --> 02:11:59,086
Wait! Wait. Wait.
1426
02:12:03,424 --> 02:12:04,726
I'll do whatever you want.
1427
02:12:04,759 --> 02:12:05,794
Yes, you will.
1428
02:12:09,229 --> 02:12:10,865
I... I apologize.
1429
02:12:14,301 --> 02:12:15,570
I'm sorry.
1430
02:12:16,538 --> 02:12:18,372
Simple choices, Mr. Bond.
1431
02:12:19,741 --> 02:12:22,042
Like do you want to die
in front of your daughter?
1432
02:12:23,977 --> 02:12:25,914
Or do you want your daughter
to die in front of you?
1433
02:12:25,946 --> 02:12:27,816
No. No. No. No. No.
1434
02:12:30,451 --> 02:12:31,719
I am sorry.
1435
02:12:33,655 --> 02:12:34,889
I'm sorry.
1436
02:12:36,658 --> 02:12:38,292
Look at your father, Mathilde.
1437
02:12:42,162 --> 02:12:43,430
This is power.
1438
02:12:43,464 --> 02:12:44,498
I'm sorry.
1439
02:12:45,332 --> 02:12:48,168
I'm truly, truly sorry.
1440
02:12:57,978 --> 02:12:59,146
James!
1441
02:13:00,414 --> 02:13:02,416
Where is she?
1442
02:13:05,753 --> 02:13:07,120
The first shipment
is on the dock,
1443
02:13:07,154 --> 02:13:09,122
- ready for pickup, Doctor.
- Very good.
1444
02:13:27,976 --> 02:13:29,777
Hmm...
1445
02:13:31,779 --> 02:13:33,948
If you don't want
my protection, then...
1446
02:13:35,617 --> 02:13:36,818
off you go.
1447
02:13:47,160 --> 02:13:49,831
Move.
Our first buyers are arriving.
1448
02:14:03,210 --> 02:14:06,446
Sir, I've just detected
some suspicious activity.
1449
02:14:06,480 --> 02:14:09,149
Several high-speed transports
are headed towards the island.
1450
02:14:09,182 --> 02:14:10,652
Origin unknown.
1451
02:14:10,685 --> 02:14:11,553
Still no sign of 007.
1452
02:14:13,821 --> 02:14:17,057
Come on, Bond.
Where the hell are you?
1453
02:14:17,090 --> 02:14:20,394
This is hopeless situation,
lady. Please.
1454
02:14:23,031 --> 02:14:24,464
Bond.
1455
02:14:24,498 --> 02:14:27,501
Bond.
1456
02:14:27,535 --> 02:14:30,004
The party is larger
than the reservation.
1457
02:14:30,038 --> 02:14:32,874
Look, lady,
please, please just let me go.
1458
02:14:32,907 --> 02:14:36,109
I... There was never
gonna be a way out.
1459
02:14:37,244 --> 02:14:38,312
Stop this nonsense.
1460
02:14:38,345 --> 02:14:40,648
You don't have a chance,
anyways.
1461
02:14:42,282 --> 02:14:45,653
Hey. Hey, I have a good vial
for your people,
1462
02:14:45,687 --> 02:14:47,789
good for West African diaspora.
It can be a good thing.
1463
02:15:04,806 --> 02:15:07,341
You know,
I do not need laboratory
1464
02:15:07,374 --> 02:15:09,944
to exterminate your entire race
from the face of the Earth.
1465
02:15:11,879 --> 02:15:14,114
- Do you know what time it is?
- What?
1466
02:15:14,147 --> 02:15:15,917
Time to die.
1467
02:15:15,950 --> 02:15:18,251
No!
1468
02:15:28,096 --> 02:15:29,631
Move! Move!
1469
02:15:34,301 --> 02:15:35,870
They dropped down
to a lower level.
1470
02:15:35,903 --> 02:15:37,437
There has to be
a stairwell down.
1471
02:15:37,471 --> 02:15:38,438
Mama?
1472
02:15:47,481 --> 02:15:49,083
Mathilde. Mathilde.
1473
02:16:04,098 --> 02:16:05,499
We should go.
1474
02:16:07,234 --> 02:16:08,970
It's Q. Do you read me?
1475
02:16:10,437 --> 02:16:11,806
Come in, 007, it's Q.
1476
02:16:17,210 --> 02:16:19,113
Traffic. We have traffic.
1477
02:16:19,147 --> 02:16:21,849
- I think we just got buzzed.
- Those are two Russian MiGs.
1478
02:16:21,883 --> 02:16:23,618
Traffic. TCAS,
you have control.
1479
02:16:23,651 --> 02:16:25,285
I understand, and I'm doing
the best that I can.
1480
02:16:25,318 --> 02:16:27,421
Just please wait.
1481
02:16:27,454 --> 02:16:29,590
Sir, I've got the Navy,
1482
02:16:29,624 --> 02:16:31,491
the Japanese, the Russians,
all breathing down my neck,
1483
02:16:31,526 --> 02:16:33,928
demanding to know why
we've got a C-17
1484
02:16:33,961 --> 02:16:35,295
circling a disputed island.
1485
02:16:38,900 --> 02:16:40,367
Don't tell them
anything just yet.
1486
02:16:59,419 --> 02:17:02,090
- Ah, just in time.
- Nomi, you know...
1487
02:17:03,191 --> 02:17:05,827
Madeleine, Mathilde,
they're my, uh...
1488
02:17:05,860 --> 02:17:07,028
- Hey.
- Hi.
1489
02:17:07,061 --> 02:17:08,062
Family?
1490
02:17:10,430 --> 02:17:12,567
Q. Q, are you there?
1491
02:17:12,600 --> 02:17:13,968
Yes. Bond.
1492
02:17:14,001 --> 02:17:17,038
Do we have
any Royal Naval vessels
1493
02:17:17,071 --> 02:17:20,373
- in the immediate vicinity?
- Uh, yes. Why?
1494
02:17:20,407 --> 02:17:22,710
We are gonna need an immediate
strike on this location.
1495
02:17:22,744 --> 02:17:24,545
This whole island,
1496
02:17:24,579 --> 02:17:27,347
it's a manufacturing plant
for Heracles.
1497
02:17:27,380 --> 02:17:29,416
We don't have clearance
for missile strikes, do we?
1498
02:17:29,449 --> 02:17:31,351
Mm-mm.
1499
02:17:31,384 --> 02:17:33,487
Bond, there's something
else you should know.
1500
02:17:33,521 --> 02:17:36,691
Several unidentified ships
are headed your way.
1501
02:17:36,724 --> 02:17:39,160
They're coming after Heracles.
How far out?
1502
02:17:39,193 --> 02:17:40,460
Uh, 20 minutes.
1503
02:17:41,696 --> 02:17:43,263
Q, patch me through.
1504
02:17:44,431 --> 02:17:46,366
- 007.
- M.
1505
02:17:46,399 --> 02:17:50,238
Our operation is attracting a
lot of international attention.
1506
02:17:50,270 --> 02:17:51,539
We're seeing what we can do.
1507
02:17:51,572 --> 02:17:52,472
Come on.
1508
02:17:54,041 --> 02:17:55,375
Let's go. Come on.
1509
02:18:02,550 --> 02:18:05,653
It's going to get
very cold out there, so...
1510
02:18:06,888 --> 02:18:08,656
I want you to have this.
1511
02:18:10,892 --> 02:18:11,893
That'll keep you warm.
1512
02:18:17,231 --> 02:18:19,801
I have to finish this. For us.
1513
02:18:20,935 --> 02:18:22,136
I know.
1514
02:18:32,280 --> 02:18:33,446
I'll just be a minute.
1515
02:18:40,655 --> 02:18:41,622
I've got them.
1516
02:18:43,257 --> 02:18:44,258
This might come in handy.
1517
02:18:45,526 --> 02:18:47,261
Thank you.
1518
02:19:09,684 --> 02:19:11,652
Q, talk to me.
1519
02:19:11,686 --> 02:19:15,089
Um, our uninvited guestsare 15 minutes away.
1520
02:19:15,122 --> 02:19:19,594
Bond, M here. The situationis diplomatically complex.
1521
02:19:19,627 --> 02:19:22,697
We don't have a choice.
Fire on my mark.
1522
02:19:22,730 --> 02:19:25,299
If we launch,the Russians, the Japanese
1523
02:19:25,333 --> 02:19:27,268
and even the Americans
will want answers.
1524
02:19:27,301 --> 02:19:28,569
Well, don't give them any.
1525
02:19:31,572 --> 02:19:33,774
Rational minds, Bond.
1526
02:19:33,808 --> 02:19:35,810
I'm trying to save this from
escalating to all-out war.
1527
02:19:37,477 --> 02:19:40,348
Mallory, if we don't do this,
1528
02:19:40,380 --> 02:19:41,716
there will be nothing
left to save.
1529
02:19:43,751 --> 02:19:45,987
Fire on my mark.
1530
02:19:46,020 --> 02:19:47,387
007,there's another problem.
1531
02:19:47,420 --> 02:19:49,557
- That room you were just in.
- Yes, I know, I know.
1532
02:19:49,590 --> 02:19:51,325
I've got
to open the blast doors.
1533
02:19:51,359 --> 02:19:52,994
Otherwise our missiles
will bounce off it
1534
02:19:53,027 --> 02:19:54,795
like they've hit a trampoline.
1535
02:19:54,829 --> 02:19:56,230
Yes, I know, I know.
1536
02:19:57,865 --> 02:20:00,167
Find the control room.
It should be in a tower
1537
02:20:00,201 --> 02:20:01,969
just above the blast doors.
1538
02:20:02,003 --> 02:20:04,739
The missiles will take about
nine minutes from launch.
1539
02:20:04,772 --> 02:20:06,473
Do you think you can do it
before the ships arrive?
1540
02:20:06,506 --> 02:20:08,376
Plenty of time,plenty of time.
1541
02:23:25,039 --> 02:23:27,542
Bond.Bond, do you read me?
1542
02:23:29,043 --> 02:23:31,546
Yeah.
1543
02:23:31,580 --> 02:23:32,780
Yeah, Q.
1544
02:23:32,813 --> 02:23:33,914
I read you.
1545
02:23:33,948 --> 02:23:35,749
Sounds like
you're in a rugby scrum.
1546
02:23:35,783 --> 02:23:37,384
I just showed someone
your watch.
1547
02:23:39,153 --> 02:23:40,754
Really blew their mind.
1548
02:23:42,656 --> 02:23:45,826
Right, good.
Now, did you find the control room?
1549
02:23:47,895 --> 02:23:50,565
Well, my Russian is a little
rusty, but I think so, yeah.
1550
02:24:04,345 --> 02:24:05,946
Okay, Q.
1551
02:24:05,980 --> 02:24:07,882
Uh,I've done some research.
1552
02:24:07,915 --> 02:24:10,451
- Old schematics...
- Q, I am gonna need some...
1553
02:24:10,484 --> 02:24:11,418
Yes?
1554
02:24:12,686 --> 02:24:14,088
Bond?
1555
02:24:17,024 --> 02:24:19,059
- Hello?
- Power.
1556
02:24:19,093 --> 02:24:20,961
Power?
1557
02:24:20,995 --> 02:24:22,830
Right, the infrastructure
must go back to the 1950s,
1558
02:24:22,863 --> 02:24:24,398
so it's going to be
an overly complicated
1559
02:24:24,431 --> 02:24:26,233
and intricate
switching system.
1560
02:24:26,267 --> 02:24:29,270
Now, the order
in which you engage it
1561
02:24:29,303 --> 02:24:30,804
will need to be
extremely precise.
1562
02:24:30,838 --> 02:24:33,841
You're looking
for a control panel.
1563
02:24:33,874 --> 02:24:37,278
There should be
a counterweight clutch.
1564
02:24:37,311 --> 02:24:38,812
So, listen very carefully, 007.
1565
02:24:38,846 --> 02:24:40,247
The first thing
you need to do...
1566
02:24:40,281 --> 02:24:41,616
Got it.
1567
02:24:42,850 --> 02:24:43,784
I think.
1568
02:24:58,065 --> 02:24:59,700
Yep, that's it.
Launch the missiles.
1569
02:24:59,733 --> 02:25:01,302
Not until you're clear.
1570
02:25:01,335 --> 02:25:03,204
Q, tell M
to launch the missiles now.
1571
02:25:04,505 --> 02:25:07,841
Okay. Okay, okay.
Understood.
1572
02:25:07,875 --> 02:25:09,877
M, Bond says fire.
1573
02:25:11,513 --> 02:25:13,214
HMS Dragon here.
1574
02:25:13,247 --> 02:25:14,848
- Admiral.
- Sir.
1575
02:25:16,250 --> 02:25:19,486
- M here.
- What are my instructions?
1576
02:25:19,521 --> 02:25:21,523
You have permission to launch.
1577
02:25:21,556 --> 02:25:23,224
Roger. Launching the strike.
1578
02:25:37,271 --> 02:25:40,174
Missiles airborne.Nine minutes out.
1579
02:26:08,769 --> 02:26:10,572
No.
1580
02:26:12,039 --> 02:26:13,575
No. No, no!
1581
02:26:46,273 --> 02:26:50,044
Quite a mess you've made.
Like an animal.
1582
02:27:18,872 --> 02:27:24,478
Now we are both poisoned
with heartbreak.
1583
02:27:26,681 --> 02:27:29,651
Two heroes in a tragedy
of our own making.
1584
02:27:37,157 --> 02:27:40,795
Anyone we touch,
we are their curse.
1585
02:27:41,862 --> 02:27:43,864
A stroke to their cheek,
1586
02:27:43,897 --> 02:27:45,633
a kiss...
1587
02:27:47,368 --> 02:27:49,738
would kill them instantly.
1588
02:27:54,408 --> 02:27:55,476
Yes...
1589
02:27:56,845 --> 02:27:57,978
Madeleine.
1590
02:28:00,715 --> 02:28:04,485
Yes, Mathilde.
1591
02:28:20,668 --> 02:28:23,337
You made me do this,
you see?
1592
02:28:28,710 --> 02:28:30,512
This was your choice.
1593
02:29:18,292 --> 02:29:20,528
Q. Q, are you there?
1594
02:29:20,562 --> 02:29:21,563
Bond, there you are.
1595
02:29:21,596 --> 02:29:22,764
Are they safe, Q?
1596
02:29:22,797 --> 02:29:25,365
Yes, they're safe.
1597
02:29:25,399 --> 02:29:28,001
Bond,
have you left the island?
1598
02:29:28,035 --> 02:29:30,070
There's a slight problem
with the blast doors.
1599
02:29:31,238 --> 02:29:32,306
Won't take a sec.
1600
02:29:34,174 --> 02:29:37,579
No, no, no. Bond, the missiles
have already launched.
1601
02:29:37,612 --> 02:29:39,179
Just get out of there.
1602
02:29:49,990 --> 02:29:51,960
Q, how do I, uh...
1603
02:29:52,827 --> 02:29:54,929
How do I destroy this?
1604
02:29:55,996 --> 02:29:57,765
If the silo doors are open,
1605
02:29:57,799 --> 02:29:58,999
the missiles
will deal with it.
1606
02:29:59,032 --> 02:30:01,703
No. No, no, no.
If you get it on you, how do...
1607
02:30:02,971 --> 02:30:04,639
How do you get it off?
1608
02:30:04,672 --> 02:30:06,173
You know as well as I do
that you can't.
1609
02:30:06,206 --> 02:30:07,675
It's... It's permanent.
1610
02:30:07,709 --> 02:30:11,111
It's eternal. Which is why
we have to destroy it.
1611
02:30:11,144 --> 02:30:14,616
For Christ's sake, James,
just get off the island.
1612
02:30:14,649 --> 02:30:16,818
It's harmless unless
you're near to the target.
1613
02:30:18,653 --> 02:30:22,122
Yeah.
Well, that's not gonna work.
1614
02:30:28,362 --> 02:30:29,831
Oh, God. Oh, God.
1615
02:30:32,399 --> 02:30:33,233
It's for Madeleine.
1616
02:30:37,539 --> 02:30:38,907
It's all right, Q.
1617
02:30:40,240 --> 02:30:42,209
It's all all right.
1618
02:30:43,645 --> 02:30:45,479
Would you put
Madeleine on, please?
1619
02:30:45,513 --> 02:30:46,915
Yes, of course.
How stupid of me.
1620
02:30:52,587 --> 02:30:54,756
Nomi, come in.Can you put Madeleine on?
1621
02:30:56,423 --> 02:30:57,592
Madeleine.
1622
02:31:05,098 --> 02:31:07,367
- James.
- Madeleine.
1623
02:31:07,401 --> 02:31:08,603
I'm here.
1624
02:31:09,436 --> 02:31:10,504
Where are you?
1625
02:31:12,406 --> 02:31:13,407
Is it done?
1626
02:31:14,508 --> 02:31:15,409
- James?
- Yes.
1627
02:31:15,442 --> 02:31:17,077
Yes, he's... He's dead.
1628
02:31:17,110 --> 02:31:19,279
- Are you both there?
- Yes.
1629
02:31:21,081 --> 02:31:23,685
Good. You're safe.
That's good.
1630
02:31:24,686 --> 02:31:26,320
Have you left?
1631
02:31:29,624 --> 02:31:30,959
No. Um...
1632
02:31:32,426 --> 02:31:33,427
I'm not gonna make it.
1633
02:31:36,129 --> 02:31:37,197
What?
1634
02:31:40,133 --> 02:31:42,537
- Madeleine. Madeleine.
- You promised.
1635
02:31:43,871 --> 02:31:45,238
Just get off that island.
1636
02:31:47,575 --> 02:31:48,810
I know you can do this.
1637
02:31:51,913 --> 02:31:53,615
Everything's good now.
1638
02:31:56,584 --> 02:31:58,720
There's no one left
to hurt us.
1639
02:31:58,753 --> 02:31:59,821
Madeleine...
1640
02:32:03,256 --> 02:32:05,093
you have made...
1641
02:32:06,426 --> 02:32:10,765
the most beautiful thing
I have ever seen.
1642
02:32:12,934 --> 02:32:14,434
She's perfect.
1643
02:32:18,472 --> 02:32:19,907
Because she came from you.
1644
02:32:31,986 --> 02:32:34,154
Oh, God. The vial.
1645
02:32:38,926 --> 02:32:40,160
You've been poisoned.
1646
02:32:41,963 --> 02:32:42,964
Yes.
1647
02:32:44,132 --> 02:32:45,099
There must be a way.
1648
02:32:50,104 --> 02:32:50,938
There must be a way.
1649
02:33:03,518 --> 02:33:05,019
We just need more time.
1650
02:33:06,154 --> 02:33:07,722
If we only had more time.
1651
02:33:13,728 --> 02:33:15,797
You have all the time
in the world.
1652
02:33:19,734 --> 02:33:21,002
I love you.
1653
02:33:24,572 --> 02:33:25,573
I love you too.
1654
02:33:46,728 --> 02:33:48,395
She does have your eyes.
1655
02:33:52,499 --> 02:33:54,234
I know.
1656
02:34:07,447 --> 02:34:09,016
I know.
1657
02:35:13,480 --> 02:35:16,083
Very hard to know
what to say,
1658
02:35:16,117 --> 02:35:19,754
but I thought we should gather
and remember.
1659
02:35:21,022 --> 02:35:22,657
And I...
1660
02:35:22,690 --> 02:35:27,161
I thought
this was appropriate.
1661
02:35:31,532 --> 02:35:35,870
"The function of man
is to live, not to exist.
1662
02:35:38,973 --> 02:35:41,843
I shall not waste my days
trying to prolong them.
1663
02:35:43,343 --> 02:35:45,478
I shall use my time."
1664
02:35:58,192 --> 02:35:59,327
To James.
1665
02:36:00,528 --> 02:36:01,929
- James.
- James.
1666
02:36:01,963 --> 02:36:03,331
James.
1667
02:36:05,166 --> 02:36:06,868
James.
1668
02:36:15,076 --> 02:36:17,545
Right, back to work.
1669
02:36:34,695 --> 02:36:36,564
Mathilde.
1670
02:36:37,732 --> 02:36:39,333
I'm going to tell you
a story...
1671
02:36:41,769 --> 02:36:43,704
about a man.
1672
02:36:43,738 --> 02:36:45,373
His name was Bond.
1673
02:36:47,241 --> 02:36:48,276
James Bond.
1674
02:37:14,351 --> 02:37:16,312
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1674
02:37:17,305 --> 02:38:17,471
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
117069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.