Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,411 --> 00:00:04,490
(intriguing music)
2
00:00:41,975 --> 00:00:43,756
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 15 Episode 08
3
00:00:43,841 --> 00:00:45,841
Episode Title: "Murdoch Knows Besto"
Aired on: November 08, 2021.
4
00:00:45,960 --> 00:00:48,570
(light music)
5
00:00:54,254 --> 00:00:56,004
(meowing)
6
00:00:58,731 --> 00:01:00,199
Woof, woof!
7
00:01:02,430 --> 00:01:03,847
Meow!
8
00:01:06,401 --> 00:01:07,533
Woof, woof!
9
00:01:11,839 --> 00:01:13,357
(sighs)
10
00:01:13,441 --> 00:01:14,573
Meow.
11
00:01:15,676 --> 00:01:16,676
(gasps)
12
00:01:20,680 --> 00:01:22,479
(screams)
13
00:01:30,390 --> 00:01:32,418
Gentlemen, thank you so much
for coming.
14
00:01:32,503 --> 00:01:33,926
It's simply terrible.
15
00:01:34,061 --> 00:01:35,394
You are the lady of the house?
16
00:01:35,479 --> 00:01:39,011
Yes, Deborah Anderson. Uh, I
was the one who telephoned.
17
00:01:39,785 --> 00:01:42,452
We were having a party
for my husband when one of the guests -
18
00:01:42,536 --> 00:01:44,576
Our neighbour -
walked in here and...
19
00:01:45,035 --> 00:01:46,723
- Well, saw this.
- Afternoon, gentlemen.
20
00:01:46,807 --> 00:01:49,741
It was my wife who found him.
Isn't that right, sue?
21
00:01:49,877 --> 00:01:50,794
Yes.
22
00:01:50,878 --> 00:01:52,480
What did you see, Mrs...?
23
00:01:52,616 --> 00:01:54,048
Ah, Billingsley.
24
00:01:55,003 --> 00:01:57,149
He was... dead.
25
00:01:57,636 --> 00:01:59,803
Just lying there.
Just like that.
26
00:02:00,113 --> 00:02:01,478
You didn't see what happened?
27
00:02:02,256 --> 00:02:03,607
Did anyone see what happened?
28
00:02:03,691 --> 00:02:04,923
We didn't see a thing.
29
00:02:05,058 --> 00:02:07,010
I didn't even arrive
until after it happened.
30
00:02:07,094 --> 00:02:08,678
Ah! An army man.
31
00:02:08,762 --> 00:02:09,880
Yes, sir.
32
00:02:09,964 --> 00:02:12,616
Your undershirt's showing.
Very sloppy!
33
00:02:12,972 --> 00:02:15,152
A soldier is only
as fine as his uniform.
34
00:02:15,236 --> 00:02:17,535
- Keep an eye on that, son.
- Mm-hm.
35
00:02:19,039 --> 00:02:21,058
Who was the deceased?
A guest?
36
00:02:21,152 --> 00:02:22,926
Yes. Mr. Albert waxworthy.
37
00:02:23,010 --> 00:02:25,462
A bachelor, so he came alone,
of course.
38
00:02:25,546 --> 00:02:27,531
He works for my husband,
Lyle Anderson.
39
00:02:27,615 --> 00:02:28,747
Of Anderson insurance?
40
00:02:28,882 --> 00:02:30,586
And where is your husband?
41
00:02:30,709 --> 00:02:32,809
Oh! Honey? Here he is.
42
00:02:34,622 --> 00:02:36,455
- Tere...
- Terrible!
43
00:02:36,590 --> 00:02:38,508
Terrible business.
I know.
44
00:02:38,592 --> 00:02:41,144
Gentlemen, thank you so much
for coming.
45
00:02:41,228 --> 00:02:42,860
I'm Lyle Anderson.
46
00:02:43,698 --> 00:02:44,760
And you are?
47
00:02:52,940 --> 00:02:54,906
Why did it have to be you two?
48
00:02:55,498 --> 00:02:57,578
What the bloody hell's
going on, Meyers?
49
00:02:58,168 --> 00:03:00,613
Who is Lyle Anderson?
50
00:03:01,033 --> 00:03:02,599
I am Lyle Anderson.
51
00:03:03,650 --> 00:03:06,356
Terence Meyers is
my spy name.
52
00:03:06,504 --> 00:03:09,660
You've unfortunately
stumbled into my civilian life.
53
00:03:09,967 --> 00:03:11,384
Who is the dead man?
54
00:03:11,863 --> 00:03:12,943
Waxworthy.
55
00:03:13,238 --> 00:03:14,277
He worked for me.
56
00:03:14,361 --> 00:03:15,145
As a spy?
57
00:03:15,229 --> 00:03:17,380
No.
As an insurance salesman.
58
00:03:17,738 --> 00:03:20,150
You actually own
an insurance company?
59
00:03:20,234 --> 00:03:21,418
Yes, I do.
60
00:03:21,502 --> 00:03:23,420
- Anderson insurance.
- Ah...
61
00:03:23,613 --> 00:03:25,589
I think Margaret bought
an annuity from you.
62
00:03:25,673 --> 00:03:27,465
And that is a fine investment,
Tom.
63
00:03:27,550 --> 00:03:28,625
Ah.
64
00:03:29,457 --> 00:03:30,994
So, that's really your wife?
65
00:03:31,338 --> 00:03:33,063
And-And those are your children?
66
00:03:33,148 --> 00:03:34,719
Yes, they are.
67
00:03:35,649 --> 00:03:36,966
Who killed waxworthy then?
68
00:03:37,050 --> 00:03:38,268
I have no idea.
69
00:03:38,352 --> 00:03:40,303
- Well, must have been a spy.
- Certainly not.
70
00:03:40,832 --> 00:03:42,572
I am exceedingly cautious.
71
00:03:42,656 --> 00:03:45,642
Nobody that knows Terence Meyers
knows about Lyle Anderson.
72
00:03:45,726 --> 00:03:48,833
And nobody that knows Anderson
knows about Meyers.
73
00:03:49,542 --> 00:03:52,081
Mrs. Hart is on her way
here now.
74
00:03:52,566 --> 00:03:54,871
No. Call her off.
75
00:03:55,175 --> 00:03:56,820
Someone needs to examine
the body.
76
00:03:56,904 --> 00:03:59,189
Your wife, then.
She can be trusted.
77
00:03:59,273 --> 00:04:01,441
If no one in this house
knows you're a spy,
78
00:04:01,612 --> 00:04:03,792
Then why is there a man
lying on your living room floor
79
00:04:03,877 --> 00:04:05,800
With a knife stuck
in his back?
80
00:04:05,885 --> 00:04:08,536
People kill for all kinds
of reasons, Tom.
81
00:04:08,815 --> 00:04:10,600
But this most certainly
82
00:04:10,684 --> 00:04:13,324
Is not a matter
of national security.
83
00:04:15,431 --> 00:04:17,703
(string music)
84
00:04:18,580 --> 00:04:21,183
Oh! Uh, I know it's not
an appropriate time for cake,
85
00:04:21,268 --> 00:04:23,280
But we have to eat something
and, uh,
86
00:04:23,394 --> 00:04:24,747
I'm hardly able to cook.
87
00:04:24,831 --> 00:04:27,075
Leave it on the table for me,
will you please, dear?
88
00:04:27,160 --> 00:04:28,251
Junior!
89
00:04:28,335 --> 00:04:30,353
What'd I tell you about touching
my train set?
90
00:04:30,437 --> 00:04:32,488
(scoffs)
I didn't even do anything.
91
00:04:32,572 --> 00:04:35,245
You're such a stick in the mud,
you know that?
92
00:04:36,909 --> 00:04:38,428
You're getting that hair cut,
young man!
93
00:04:38,512 --> 00:04:39,696
Yes, sir.
94
00:04:40,030 --> 00:04:41,336
Right, then.
95
00:04:42,282 --> 00:04:44,834
We need to know
where everyone was
96
00:04:44,918 --> 00:04:47,537
The moment that Mr. Waxworthy's
body was found.
97
00:04:47,621 --> 00:04:49,973
Ah, well we were all over
the place, weren't we dear?
98
00:04:50,057 --> 00:04:52,175
I'm afraid so.
We were playing cats and dogs.
99
00:04:52,259 --> 00:04:53,476
Cats and dogs?
100
00:04:53,560 --> 00:04:55,111
It's a parlour game, Murdoch.
101
00:04:55,195 --> 00:04:57,046
Margaret loves to play it
all the time.
102
00:04:57,130 --> 00:04:59,349
You hide playing cards
all around the house.
103
00:04:59,433 --> 00:05:01,751
One team searches for
red cards, the other for black.
104
00:05:01,835 --> 00:05:03,220
Two cards per player.
105
00:05:03,304 --> 00:05:06,395
My husband and I were team
captains, so we hid the cards.
106
00:05:06,480 --> 00:05:08,325
You search all over
and when you find one,
107
00:05:08,409 --> 00:05:11,661
You bark or meow, depending
on what team you're on.
108
00:05:11,745 --> 00:05:15,265
The last time I saw
Mr. Waxworthy was in the back garden.
109
00:05:15,636 --> 00:05:18,001
You were searching for cards
in the back garden?
110
00:05:18,085 --> 00:05:19,869
You're permitted to hide
them anywhere.
111
00:05:19,953 --> 00:05:22,605
I was in the kitchen and could
hear them through the window.
112
00:05:22,808 --> 00:05:24,841
I overheard them talking
about birds.
113
00:05:24,925 --> 00:05:26,643
Mm-hm. We spotted some
lovely warblers.
114
00:05:26,727 --> 00:05:28,078
I was in the garden,
as well.
115
00:05:28,162 --> 00:05:30,935
Waxworthy went inside,
but Deborah and I remained.
116
00:05:31,965 --> 00:05:33,850
That was only a minute
or two before I
117
00:05:33,934 --> 00:05:36,339
Came in here and saw him.
118
00:05:38,023 --> 00:05:41,063
We need to track
all of the guests' movements.
119
00:05:41,375 --> 00:05:44,094
We should interview them
separately.
120
00:05:44,371 --> 00:05:47,484
Right. Do you want the cats
or the dogs?
121
00:05:48,515 --> 00:05:50,421
(city rumble)
122
00:05:51,385 --> 00:05:54,370
Hello, youths. You wanted
to speak with a detective?
123
00:05:54,454 --> 00:05:57,440
We'd like to report a missing
person: Coach keen.
124
00:05:57,524 --> 00:05:58,575
What did he coach?
125
00:05:58,862 --> 00:06:01,701
Basketball. We're the Carlton
street stallions.
126
00:06:02,062 --> 00:06:03,747
And when did you see him last?
127
00:06:03,831 --> 00:06:05,048
Two hours ago.
128
00:06:05,132 --> 00:06:07,183
He was meant to be back
in 30 minutes.
129
00:06:07,457 --> 00:06:08,985
We found this in the alley.
130
00:06:09,070 --> 00:06:10,408
It's his hat.
131
00:06:11,004 --> 00:06:12,941
- Looks like blood.
- Ah.
132
00:06:13,026 --> 00:06:14,391
Where was he off to?
133
00:06:14,475 --> 00:06:16,559
He was just going down
the street to buy uniforms.
134
00:06:16,644 --> 00:06:18,495
We all chipped in and
gave him seven dollars.
135
00:06:18,579 --> 00:06:20,030
You paid for them yourselves?
136
00:06:20,114 --> 00:06:21,231
Yeah. We have money.
137
00:06:21,315 --> 00:06:22,966
- You can't prove we stole it.
- Oh.
138
00:06:23,050 --> 00:06:26,339
Right. So, this coach keen
went off to buy uniforms
139
00:06:26,424 --> 00:06:28,539
And then
never came back?
140
00:06:28,752 --> 00:06:31,238
Is there anything
you can tell us about him?
141
00:06:31,358 --> 00:06:32,676
- He's short.
- Hm.
142
00:06:32,760 --> 00:06:35,145
- And dirty.
- And he has a mustache.
143
00:06:35,229 --> 00:06:36,700
An ugly one.
144
00:06:37,398 --> 00:06:39,699
How long have you lads known
this chap?
145
00:06:39,784 --> 00:06:40,883
Since yesterday.
146
00:06:41,335 --> 00:06:43,286
You need an adult to sign up for
the basketball league,
147
00:06:43,370 --> 00:06:45,609
So we saw one and
we asked him.
148
00:06:45,787 --> 00:06:47,572
Right, well, we'll...
149
00:06:47,742 --> 00:06:49,968
We'll see what we can do,
lads.
150
00:06:53,113 --> 00:06:53,963
(Ogden): Hello?
151
00:06:54,047 --> 00:06:55,353
Oh.
152
00:06:55,515 --> 00:06:57,152
Ah, Julia!
153
00:06:57,243 --> 00:06:58,948
Thank you for coming.
154
00:06:59,261 --> 00:07:01,304
Well, it was a treat to get out
of the house.
155
00:07:01,388 --> 00:07:03,673
But why did you need me here
instead of miss...
156
00:07:03,757 --> 00:07:07,110
It's a bit of a delicate
situation, actually.
157
00:07:07,418 --> 00:07:11,281
Dr. Julia Ogden, allow me
to introduce you to
158
00:07:11,496 --> 00:07:13,703
Lyle Anderson.
159
00:07:14,034 --> 00:07:15,385
(chuckles)
160
00:07:15,589 --> 00:07:16,720
Lyle Anderson?
161
00:07:16,804 --> 00:07:18,708
You're Lyle Anderson,
are you?
162
00:07:18,793 --> 00:07:20,331
Yes, I am.
163
00:07:20,441 --> 00:07:21,747
Oh.
164
00:07:22,122 --> 00:07:24,161
Of course, you are.
165
00:07:25,011 --> 00:07:27,161
I believe what Julia
is trying to say is that
166
00:07:27,246 --> 00:07:29,331
She recognizes your name
from purchasing
167
00:07:29,416 --> 00:07:31,000
Your insurance products.
168
00:07:31,084 --> 00:07:32,068
- Oh!
- I see. Yes.
169
00:07:32,152 --> 00:07:33,160
Oh, yes!
170
00:07:33,245 --> 00:07:34,245
(chuckles)
171
00:07:34,635 --> 00:07:36,105
that's right.
172
00:07:36,190 --> 00:07:37,861
Anderson insurance.
173
00:07:40,561 --> 00:07:42,827
Well, why don't I get down
to work?
174
00:07:43,096 --> 00:07:44,447
Hm.
175
00:07:44,531 --> 00:07:46,136
Strange people.
176
00:07:46,867 --> 00:07:48,051
Right, then.
177
00:07:48,135 --> 00:07:50,420
Mrs. Anderson stated
that the murder weapon
178
00:07:50,504 --> 00:07:52,389
Came from the kitchen.
179
00:07:52,473 --> 00:07:54,739
Did anyone report being
in there?
180
00:07:54,850 --> 00:07:56,902
I was there earlier in
the afternoon.
181
00:07:57,044 --> 00:07:58,761
And your wife, after that.
182
00:07:58,845 --> 00:08:00,563
Everyone was in there
at some point.
183
00:08:00,647 --> 00:08:02,165
Well, whoever it was,
184
00:08:02,249 --> 00:08:05,568
The circumstances
of this suggest that it was premeditated.
185
00:08:05,652 --> 00:08:08,171
Did anyone you spoke with
suggest a reason why
186
00:08:08,255 --> 00:08:10,407
Someone would want to kill
Mr. Waxworthy?
187
00:08:10,491 --> 00:08:13,276
- No one.
- Everyone loved the old fella.
188
00:08:13,750 --> 00:08:16,556
Same with everyone I spoke to.
189
00:08:17,714 --> 00:08:19,682
Something isn't right.
190
00:08:19,766 --> 00:08:22,672
Oh, it's just a bloody sketch.
Here we go.
191
00:08:23,303 --> 00:08:25,569
Your daughter was in
the cloakroom.
192
00:08:25,906 --> 00:08:28,579
Bud kitterman had not
yet arrived.
193
00:08:29,543 --> 00:08:31,394
Junior was upstairs.
194
00:08:31,478 --> 00:08:34,831
Mrs. Anderson was in the garden
with Mr. Billingsley.
195
00:08:34,915 --> 00:08:36,554
I was here,
196
00:08:37,091 --> 00:08:39,317
Coming out of
the water closet.
197
00:08:39,402 --> 00:08:42,980
Mrs. Billingsley discovered
Mr. Waxworthy's body in the living room.
198
00:08:43,065 --> 00:08:45,408
Now, if we assume that
Mr. Waxworthy was killed
199
00:08:45,492 --> 00:08:48,058
moments before his body
was discovered,
200
00:08:48,495 --> 00:08:50,480
The only person
who could have slipped
201
00:08:50,564 --> 00:08:54,284
Into the living room unseen
was your daughter.
202
00:08:54,672 --> 00:08:56,911
Lorraine Anderson.
203
00:08:57,704 --> 00:09:01,278
I was in the kitchen when
I heard Mrs. Billingsley scream.
204
00:09:01,840 --> 00:09:03,759
Where were you right
before that?
205
00:09:03,844 --> 00:09:06,696
Um, I was in the cloakroom
searching for playing cards.
206
00:09:06,780 --> 00:09:09,086
I'd been there, maybe,
a few minutes.
207
00:09:09,171 --> 00:09:10,967
So, a few minutes before
the body was found,
208
00:09:11,051 --> 00:09:12,635
You'd also been in
the living room.
209
00:09:12,719 --> 00:09:14,437
- Was anyone there?
- No one.
210
00:09:14,521 --> 00:09:17,373
Mr. Waxworthy had not yet
entered the room.
211
00:09:17,574 --> 00:09:20,109
So, while you were in
the cloakroom
212
00:09:20,193 --> 00:09:23,613
Did you hear anything
happening in the living room?
213
00:09:23,697 --> 00:09:25,181
I heard someone whistling.
214
00:09:25,265 --> 00:09:26,382
(whistles)
215
00:09:26,466 --> 00:09:27,683
Birdsong.
216
00:09:27,767 --> 00:09:30,052
Waxworthy was discussing
warblers in the garden.
217
00:09:30,136 --> 00:09:33,710
Then the whistling stopped
and there was a sound.
218
00:09:34,541 --> 00:09:36,058
What sound, honey?
219
00:09:36,142 --> 00:09:38,595
Ah, it was a sort of clunk.
220
00:09:38,679 --> 00:09:39,795
A clunk?
221
00:09:39,879 --> 00:09:41,030
Can you elaborate?
222
00:09:41,114 --> 00:09:43,266
I don't know how to describe it.
It was a clunk.
223
00:09:43,350 --> 00:09:45,535
A minute or so later
I came out of the cloakroom.
224
00:09:45,619 --> 00:09:47,237
Waxworthy must have been there.
225
00:09:47,321 --> 00:09:49,071
No. No.
The living room was empty.
226
00:09:49,155 --> 00:09:50,673
It was dark because the drapes
were drawn,
227
00:09:50,757 --> 00:09:53,143
But I'm sure Mr. Waxworthy
was not there.
228
00:09:53,427 --> 00:09:54,511
The drapes were drawn?
229
00:09:54,595 --> 00:09:55,678
Yes.
230
00:09:55,762 --> 00:09:57,134
Why?
231
00:09:57,597 --> 00:09:58,915
Come on now, detective.
232
00:09:58,999 --> 00:10:01,150
Cats and dogs is
all the more fun in the dark.
233
00:10:01,234 --> 00:10:02,873
It is, actually.
234
00:10:08,175 --> 00:10:10,360
The coach never made it to pick
up the uniforms.
235
00:10:10,444 --> 00:10:11,561
Are you sure?
236
00:10:11,645 --> 00:10:14,818
Somewhere between that alley
and here is where he...
237
00:10:15,616 --> 00:10:18,888
Well, where something happened.
238
00:10:19,230 --> 00:10:21,337
Well, maybe there was
an accident...
239
00:10:21,421 --> 00:10:23,139
He saved somebody's life?
240
00:10:23,223 --> 00:10:25,529
I mean, that would explain
the bloo...
241
00:10:25,992 --> 00:10:29,212
Or maybe he fell into
the sewer
242
00:10:29,296 --> 00:10:32,048
And was sucked into the deep
by the creatures
243
00:10:32,132 --> 00:10:34,238
That dwell therein.
Watts?
244
00:10:34,501 --> 00:10:35,718
Hm? Yes.
245
00:10:35,802 --> 00:10:37,687
- Yes, what?
- I agree with you.
246
00:10:37,771 --> 00:10:38,988
Agree with what?
247
00:10:39,072 --> 00:10:40,644
What?
248
00:10:42,342 --> 00:10:43,781
What's that?
249
00:10:49,482 --> 00:10:51,821
"uniforms."
250
00:10:52,754 --> 00:10:55,766
(Watts): The envelope the money
was in, perhaps.
251
00:10:56,292 --> 00:10:57,609
(Crabtree): There's blood on it.
252
00:10:57,991 --> 00:10:59,529
(Watts): Uh-huh.
253
00:11:03,830 --> 00:11:06,282
Well, he was stabbed, clearly.
254
00:11:06,366 --> 00:11:09,672
Large kitchen knife buried
five inches into his back.
255
00:11:10,437 --> 00:11:11,654
It's been wiped clean.
256
00:11:11,738 --> 00:11:13,723
I doubt very much I'll be able
to obtain fingermarks.
257
00:11:13,807 --> 00:11:16,098
Also, it seems the body
was moved.
258
00:11:16,183 --> 00:11:17,894
(Brackenreid):
Ah, the bunched-up sweater.
259
00:11:17,978 --> 00:11:20,763
Yes. He seems to have been
dragged by his feet.
260
00:11:20,847 --> 00:11:22,699
If he was dragged
in a straight line,
261
00:11:22,783 --> 00:11:25,602
Then he may have been killed
by this bookcase, but...
262
00:11:25,686 --> 00:11:27,103
No sign of anything.
263
00:11:27,187 --> 00:11:29,178
Perhaps he was dragged in
from another room?
264
00:11:29,263 --> 00:11:32,380
Or the killer began dragging
the body but was interrupted.
265
00:11:32,992 --> 00:11:34,744
We've been unable
to determine motive
266
00:11:34,828 --> 00:11:37,567
For anyone wanting
to kill Mr. Waxworthy.
267
00:11:38,036 --> 00:11:40,783
Perhaps this is
a case of mistaken identity?
268
00:11:40,867 --> 00:11:43,440
And who was he mistaken for?
269
00:11:49,476 --> 00:11:50,660
Similar sweater.
270
00:11:50,744 --> 00:11:52,629
Same build, same hair.
271
00:11:52,713 --> 00:11:55,198
I find it far more likely
that someone would want to kill
272
00:11:55,282 --> 00:11:58,334
A secret agent over
an insurance salesman.
273
00:11:58,418 --> 00:11:59,802
Oh, I don't know about that,
Murdoch.
274
00:11:59,886 --> 00:12:01,591
They're all smarmy buggers.
275
00:12:02,222 --> 00:12:05,395
Mr. Anderson!
Do not eat that!
276
00:12:05,559 --> 00:12:07,397
What? Why?
277
00:12:08,495 --> 00:12:09,779
Look.
278
00:12:09,863 --> 00:12:12,415
Discoloration where it was
touching the cake,
279
00:12:12,522 --> 00:12:13,939
Oxidization.
280
00:12:14,266 --> 00:12:15,351
If it's aluminum...
281
00:12:15,435 --> 00:12:17,344
Then it could be reacting
to lye.
282
00:12:17,738 --> 00:12:19,735
Mr. Anderson,
283
00:12:20,533 --> 00:12:23,342
I believe someone may be
trying to kill you.
284
00:12:25,311 --> 00:12:27,550
(dramatic music)
285
00:12:34,755 --> 00:12:36,005
(Murdoch): I hate to say it,
286
00:12:36,089 --> 00:12:38,435
But if someone is trying
to kill you...
287
00:12:38,666 --> 00:12:40,719
Murdoch, I can assure you
288
00:12:40,829 --> 00:12:43,290
This is not a matter of
national security.
289
00:12:43,375 --> 00:12:44,891
Nobody in this house
290
00:12:45,064 --> 00:12:47,517
Knows of the existence
of Terence Meyers.
291
00:12:47,601 --> 00:12:50,774
Maybe one of your friends
isn't such a friend after all?
292
00:12:51,261 --> 00:12:53,615
I've known my wife for
18 years.
293
00:12:53,740 --> 00:12:56,295
I've watched both
of my children being born.
294
00:12:56,380 --> 00:12:59,629
The Billingsleys have been our
neighbours for over a decade.
295
00:12:59,713 --> 00:13:03,253
None of them, I assure you,
none of them suspect a thing.
296
00:13:04,884 --> 00:13:06,436
What of your daughter's...
297
00:13:06,520 --> 00:13:07,603
Escort?
298
00:13:07,687 --> 00:13:11,074
Bud kitterman.
I don't like him.
299
00:13:11,427 --> 00:13:13,963
I don't trust him.
He's no good.
300
00:13:16,429 --> 00:13:20,249
But I have scrutinized
his parents, his grandparents
301
00:13:20,333 --> 00:13:23,619
And every single one of
his relatives living and dead.
302
00:13:24,005 --> 00:13:27,510
Murdoch, I've been in his
bedroom when he's asleep at night.
303
00:13:29,294 --> 00:13:31,627
He's a sorry excuse for a man,
but he's no spy.
304
00:13:31,888 --> 00:13:34,438
So, you think someone is trying
to kill Lyle Anderson,
305
00:13:34,529 --> 00:13:36,199
Not Terence Meyers?
306
00:13:36,283 --> 00:13:37,567
So it would seem.
307
00:13:38,177 --> 00:13:40,302
Why would anyone want
to do that?
308
00:13:40,683 --> 00:13:42,889
I haven't the foggiest.
309
00:13:43,924 --> 00:13:45,241
You moved the body?
310
00:13:45,325 --> 00:13:48,031
To the spare bedroom.
Quite the heavy chap.
311
00:13:48,461 --> 00:13:49,512
What have you learned?
312
00:13:49,596 --> 00:13:51,981
The rest of the cake
isn't reacting to aluminum
313
00:13:52,065 --> 00:13:55,084
And no one got sick. I believe
Mr. Anderson's piece of cake
314
00:13:55,168 --> 00:13:56,833
Was the only one
poisoned.
315
00:13:57,643 --> 00:13:59,249
And the lye?
316
00:13:59,334 --> 00:14:01,757
Mrs. Anderson keeps some
under the sink.
317
00:14:01,842 --> 00:14:05,661
His piece of cake was left out on
the table for at least 15 minutes.
318
00:14:05,745 --> 00:14:08,664
Meaning anyone could have
accessed the lye in the kitchen
319
00:14:08,748 --> 00:14:11,061
And sprinkled some
on his piece of cake.
320
00:14:11,146 --> 00:14:12,202
True.
321
00:14:12,287 --> 00:14:14,724
But his wife's the one who
served it to him.
322
00:14:19,559 --> 00:14:21,677
(Deborah): You think I tried to
kill my own husband?
323
00:14:21,761 --> 00:14:25,335
You were the one who served him
a poisoned slice of cake.
324
00:14:25,420 --> 00:14:27,516
Well, why would I do such
an awful thing?
325
00:14:27,601 --> 00:14:29,255
I couldn't wish
for a better husband.
326
00:14:29,435 --> 00:14:31,936
Lyle is truly a good and
honest man.
327
00:14:32,021 --> 00:14:33,923
Well, that doesn't mean
you didn't want to kill him.
328
00:14:34,007 --> 00:14:36,358
Wives kill their husbands for
all kinds of reasons:
329
00:14:36,583 --> 00:14:38,694
Infidelity, bankruptcy,
330
00:14:38,904 --> 00:14:40,963
Drunkenness, slovenliness.
331
00:14:41,169 --> 00:14:42,785
A cold demeanour.
332
00:14:44,384 --> 00:14:46,083
What of the other guests?
333
00:14:46,310 --> 00:14:48,437
Do you know of any reason
why any of them
334
00:14:48,521 --> 00:14:50,293
would wish your husband harm?
335
00:14:50,563 --> 00:14:51,968
No.
336
00:14:52,659 --> 00:14:55,144
Mrs. Anderson,
someone has tried to kill him
337
00:14:55,228 --> 00:14:56,879
And may try to do so again.
338
00:14:57,029 --> 00:14:59,068
Please, if you know something,
tell us.
339
00:14:59,162 --> 00:15:01,017
He wouldn't have done anything,
not really.
340
00:15:01,101 --> 00:15:02,718
- Who?
- Just tell them, mom.
341
00:15:02,802 --> 00:15:04,086
Lorraine, shh.
342
00:15:04,170 --> 00:15:05,754
(Ogden): Tell us what?
343
00:15:05,838 --> 00:15:07,780
Don't mind her.
She gets ideas in her head.
344
00:15:07,865 --> 00:15:09,826
In my head?
He's the one with the ideas.
345
00:15:09,943 --> 00:15:11,594
- Lorraine!
- Mrs. Anderson, please.
346
00:15:11,794 --> 00:15:12,920
What are these?
347
00:15:13,005 --> 00:15:15,990
Proof. Junior's been wanting
to kill dad for years.
348
00:15:17,129 --> 00:15:19,335
(intriguing music)
349
00:15:26,965 --> 00:15:28,470
(junior): I didn't do it.
350
00:15:28,701 --> 00:15:32,548
These drawings of yours
certainly suggest you wanted to kill him.
351
00:15:33,138 --> 00:15:35,284
Ah.
Those are just for fun.
352
00:15:35,615 --> 00:15:38,225
(Brackenreid): Your father's
being ripped apart by lions.
353
00:15:38,310 --> 00:15:39,321
That's fun?
354
00:15:39,405 --> 00:15:40,435
(chuckles)
355
00:15:40,524 --> 00:15:41,732
yes.
356
00:15:42,483 --> 00:15:44,537
You're being accused
of murder, son.
357
00:15:44,747 --> 00:15:47,296
You stated that
you went upstairs to your room
358
00:15:47,380 --> 00:15:50,499
shortly after
dogs and cats began.
359
00:15:50,583 --> 00:15:52,968
I found a couple of cards
and quit.
360
00:15:53,287 --> 00:15:54,388
I hate that stupid game.
361
00:15:54,473 --> 00:15:56,638
And you didn't come out
of your room until you heard
362
00:15:56,723 --> 00:15:58,428
Mrs. Billingsley scream?
363
00:15:58,898 --> 00:16:00,616
I was up there the whole time.
364
00:16:00,701 --> 00:16:02,514
We'll ask everyone if
they saw you.
365
00:16:02,599 --> 00:16:03,668
Are you sure?
366
00:16:04,463 --> 00:16:06,181
Why would I kill him,
anyways, hm?
367
00:16:06,566 --> 00:16:09,911
Why would I stab
a man in the living room of a crowded party
368
00:16:09,996 --> 00:16:12,321
When I could just as easily
go upstairs while he's asleep,
369
00:16:12,405 --> 00:16:14,390
Smother him with a pillow.
370
00:16:14,474 --> 00:16:16,058
Grab the bag that I packed
in advance,
371
00:16:16,142 --> 00:16:17,860
Walk 15 minutes
to the train station,
372
00:16:17,944 --> 00:16:20,162
Take the midnight express
to Pennsylvania before dawn?
373
00:16:20,246 --> 00:16:21,785
Hm?
374
00:16:25,218 --> 00:16:28,337
I'll ask the other guests, but
I tend to believe him.
375
00:16:28,421 --> 00:16:30,339
Aren't you going to ask me
who did it?
376
00:16:30,423 --> 00:16:31,607
Did what?
377
00:16:31,871 --> 00:16:33,208
Tried to kill my father.
378
00:16:33,738 --> 00:16:35,478
It's obvious, isn't it?
379
00:16:35,769 --> 00:16:38,581
Bud came from out of town
to visit dad.
380
00:16:38,665 --> 00:16:40,883
He wanted to ask Lorraine
to marry him.
381
00:16:41,105 --> 00:16:42,672
Dad said no.
382
00:16:42,856 --> 00:16:45,122
Mr. Kitterman had not yet
arrived.
383
00:16:46,310 --> 00:16:48,628
I wouldn't be so sure,
Murdoch.
384
00:16:48,775 --> 00:16:50,446
I think he had.
385
00:16:51,457 --> 00:16:53,596
My guess would be whoever
bloodied the hat
386
00:16:53,680 --> 00:16:54,697
Stole the money.
387
00:16:54,781 --> 00:16:56,432
Perhaps someone saw
something?
388
00:16:56,516 --> 00:16:57,767
You there!
389
00:16:57,851 --> 00:16:59,168
Have you been here long?
390
00:16:59,410 --> 00:17:01,236
All afternoon.
Why?
391
00:17:01,426 --> 00:17:03,839
We're looking for a chap
by the name of Keen,
392
00:17:03,923 --> 00:17:05,308
A basketball coach.
393
00:17:05,392 --> 00:17:06,976
Oh, yeah.
I know him.
394
00:17:07,090 --> 00:17:08,210
Really?
395
00:17:08,294 --> 00:17:09,946
Sure, I play basketballs
every Saturday.
396
00:17:10,030 --> 00:17:10,913
(crabtree): You do?
397
00:17:10,997 --> 00:17:12,448
Well, when I'm not mountain
climbing.
398
00:17:12,532 --> 00:17:13,950
Ah! Very funny.
399
00:17:14,034 --> 00:17:15,952
Look, we think this chap may
have been injured
400
00:17:16,036 --> 00:17:17,747
in the vicinity over
the last couple of hours.
401
00:17:17,831 --> 00:17:19,582
He's described as...
402
00:17:20,137 --> 00:17:22,391
Short, dirty, mustached
403
00:17:22,475 --> 00:17:24,360
and in possession of
seven dollars.
404
00:17:24,444 --> 00:17:26,457
Describes half
the drunks in this town,
405
00:17:26,613 --> 00:17:28,215
Except for
the seven dollars part.
406
00:17:29,267 --> 00:17:30,402
Drunks.
407
00:17:36,582 --> 00:17:38,059
Oh, no.
408
00:17:40,945 --> 00:17:43,384
(laughter)
409
00:17:44,414 --> 00:17:45,648
(Brackenreid): When did you
arrive at the party
410
00:17:45,732 --> 00:17:46,615
This afternoon, kitterman?
411
00:17:46,801 --> 00:17:47,950
Just after the murder.
412
00:17:48,034 --> 00:17:51,019
I heard miss Billingsley scream
as I came up the front walk.
413
00:17:51,285 --> 00:17:52,445
Are you sure about that, son?
414
00:17:52,652 --> 00:17:54,877
Yes. Of course.
415
00:17:55,252 --> 00:17:56,870
You're looking very smart.
416
00:17:57,010 --> 00:17:59,090
I am an army man, sir.
417
00:18:00,215 --> 00:18:01,497
When we arrived,
418
00:18:01,581 --> 00:18:04,285
Your undershirt was showing
and your collar was unbuttoned.
419
00:18:04,527 --> 00:18:06,068
I fixed it for you.
420
00:18:06,315 --> 00:18:08,167
There was something on
your undershirt.
421
00:18:08,324 --> 00:18:09,759
Pull your shirt up.
422
00:18:16,784 --> 00:18:18,047
What is that?
423
00:18:18,401 --> 00:18:19,401
Is that blood?
424
00:18:19,569 --> 00:18:21,475
(Brackenreid): Lipstick.
425
00:18:21,901 --> 00:18:22,901
Wha...
426
00:18:23,242 --> 00:18:24,847
(sputters)
427
00:18:25,870 --> 00:18:28,411
You were wearing lipstick?
428
00:18:28,940 --> 00:18:31,792
(Murdoch): There is only one
explanation, Mr. Kitterman,
429
00:18:32,045 --> 00:18:34,451
You lied to us.
You were here.
430
00:18:34,536 --> 00:18:37,004
You were kissing Miss Anderson
in the cloakroom
431
00:18:37,089 --> 00:18:38,789
just before the murder.
432
00:18:40,823 --> 00:18:41,823
It's true.
433
00:18:42,229 --> 00:18:43,727
It's all true.
434
00:18:50,723 --> 00:18:52,375
I lied about when I arrived
at the party,
435
00:18:52,499 --> 00:18:53,965
But I didn't kill anyone.
436
00:18:54,700 --> 00:18:56,185
What time did you get here?
437
00:18:56,269 --> 00:18:57,550
Around 2:30.
438
00:18:57,635 --> 00:18:59,720
It was probably 15 minutes
before the scream.
439
00:19:00,026 --> 00:19:01,918
(Brackenreid): What happened
when you came inside?
440
00:19:02,002 --> 00:19:03,458
It was dark.
441
00:19:03,543 --> 00:19:05,961
The only person in the living
room was Lorraine.
442
00:19:06,045 --> 00:19:08,998
She said that she wanted
to show me something and,
443
00:19:09,128 --> 00:19:11,354
Well, we went into
the cloakroom.
444
00:19:12,352 --> 00:19:14,303
So, no one else
saw you come inside?
445
00:19:14,479 --> 00:19:17,473
No. That's why we thought we
could have some time alone to...
446
00:19:17,690 --> 00:19:19,295
To what son, hm?
447
00:19:20,326 --> 00:19:22,632
What were you doing with
my daughter?
448
00:19:23,300 --> 00:19:24,667
Kissing?
449
00:19:25,370 --> 00:19:28,573
And when did you come out
of the cloakroom?
450
00:19:28,909 --> 00:19:30,740
A few minutes later.
451
00:19:31,018 --> 00:19:32,308
Waxworthy?
452
00:19:32,934 --> 00:19:35,056
We heard him whistling,
but he wasn't there.
453
00:19:35,141 --> 00:19:36,625
- No dead body?
- No!
454
00:19:36,709 --> 00:19:38,394
I swear.
Everything was normal.
455
00:19:38,682 --> 00:19:40,395
I went back out the front door
456
00:19:40,479 --> 00:19:42,431
So I could pretend to
arrive so...
457
00:19:42,515 --> 00:19:45,334
Mr. Anderson wouldn't know that
I'd been alone with Lorraine.
458
00:19:45,418 --> 00:19:47,097
You little snake.
459
00:19:47,287 --> 00:19:49,338
You were there. Hm?
460
00:19:49,422 --> 00:19:52,418
You killed waxworthy
because you thought you were killing me!
461
00:19:52,503 --> 00:19:55,306
Mr. Anderson,
should we get some fresh air?
462
00:19:59,159 --> 00:20:01,839
Well, that boy's life is worth
next to nothing.
463
00:20:01,924 --> 00:20:03,823
He seems like a thoroughly
decent chap.
464
00:20:03,908 --> 00:20:05,440
Not good enough for
my daughter.
465
00:20:05,525 --> 00:20:07,409
Well, regardless of
his character,
466
00:20:07,538 --> 00:20:10,024
The sequence of events
doesn't make sense.
467
00:20:10,347 --> 00:20:13,896
He would have to have gone
straight from kissing young Miss...
468
00:20:13,980 --> 00:20:17,379
Anderson to locating
Mr. Waxworthy,
469
00:20:17,464 --> 00:20:19,573
Stabbing him,
then dragging his body
470
00:20:19,659 --> 00:20:22,037
to the middle of the living room
for no apparent reason...
471
00:20:22,245 --> 00:20:24,507
Then going about his day as if
nothing had happened.
472
00:20:24,675 --> 00:20:26,562
Yeah. You're right.
473
00:20:26,715 --> 00:20:29,276
Boy doesn't have a backbone
to murder anybody.
474
00:20:29,542 --> 00:20:30,978
He is an army man.
475
00:20:31,281 --> 00:20:33,120
He enlisted last week.
476
00:20:33,573 --> 00:20:34,497
Ah!
477
00:20:34,582 --> 00:20:38,848
Sir, perhaps we ought to speak with
the person who discovered the body?
478
00:20:39,276 --> 00:20:40,947
(birds chirping)
479
00:20:41,832 --> 00:20:43,670
Mrs. Billingsley,
480
00:20:44,140 --> 00:20:46,327
Before you found Mr. Waxworthy
in the living room,
481
00:20:46,412 --> 00:20:48,264
are you sure you saw no one
else there?
482
00:20:48,465 --> 00:20:49,632
Positively.
483
00:20:49,856 --> 00:20:52,434
And Mr. Waxworthy was dead?
484
00:20:52,518 --> 00:20:54,424
Yes, of course.
485
00:20:54,887 --> 00:20:56,438
Where did you enter from?
486
00:20:56,522 --> 00:20:58,174
The back door there.
487
00:20:58,258 --> 00:21:01,697
I went through the kitchen and
into the living room.
488
00:21:02,763 --> 00:21:04,661
And did you see anyone else
along the way?
489
00:21:04,864 --> 00:21:07,149
No. Yes!
490
00:21:07,411 --> 00:21:11,687
Lorraine was coming past me
out to the garden.
491
00:21:11,771 --> 00:21:13,755
Then where was bloody
waxworthy?
492
00:21:13,839 --> 00:21:15,691
Two people said
the living room was empty
493
00:21:15,775 --> 00:21:17,960
And less than a minute later
you found him dead.
494
00:21:18,044 --> 00:21:19,361
Now that doesn't really add up,
does it?
495
00:21:19,445 --> 00:21:21,964
Easy, now.
My wife did nothing wrong.
496
00:21:22,048 --> 00:21:23,699
How can you be so sure?
497
00:21:23,783 --> 00:21:25,319
You were sitting out here
the whole time.
498
00:21:25,403 --> 00:21:28,216
My wife is not a murderer, sir.
How dare you?
499
00:21:28,301 --> 00:21:30,306
I dare because she's the only
one who could have done it.
500
00:21:30,390 --> 00:21:32,862
Isn't that right, Murdoch?
Murdoch?
501
00:21:33,059 --> 00:21:34,243
Sir.
502
00:21:34,389 --> 00:21:35,894
The wall.
503
00:21:36,361 --> 00:21:38,827
There's something not quite
right about it.
504
00:21:41,137 --> 00:21:42,976
Another round!
505
00:21:43,293 --> 00:21:44,811
Uh, I'm afraid not, barkeep.
506
00:21:44,896 --> 00:21:46,947
Mr. Keen here has just run out
of money.
507
00:21:47,270 --> 00:21:48,924
What in tarnation?
508
00:21:49,008 --> 00:21:50,626
What are you doing in here?
509
00:21:50,710 --> 00:21:52,394
Those kids are waiting on
their uniforms.
510
00:21:52,478 --> 00:21:53,692
What kids?
511
00:21:53,817 --> 00:21:54,997
What uniforms?
512
00:21:55,081 --> 00:21:57,990
The uniforms this money
was meant to buy.
513
00:21:58,075 --> 00:21:59,201
They trusted you.
514
00:21:59,285 --> 00:22:00,736
They just wanted
to play basketball.
515
00:22:00,820 --> 00:22:02,661
They're street rats.
516
00:22:02,746 --> 00:22:04,797
Barkeep.
Another round.
517
00:22:04,882 --> 00:22:06,166
We thought you'd been
attacked.
518
00:22:06,251 --> 00:22:07,568
I was.
519
00:22:07,660 --> 00:22:10,446
Me and him been at it since
we was kids.
520
00:22:10,530 --> 00:22:11,950
All right! Stop it.
521
00:22:12,044 --> 00:22:13,662
I've got half a mind
to arrest you.
522
00:22:13,747 --> 00:22:15,517
Now, where's the rest of
the seven dollars?
523
00:22:15,601 --> 00:22:16,700
You're holding it.
524
00:22:16,785 --> 00:22:18,861
Hm. He's not worth
the hot meal.
525
00:22:18,946 --> 00:22:20,818
With me, constable.
526
00:22:23,917 --> 00:22:27,123
The study ends at this wall.
527
00:22:27,459 --> 00:22:30,473
The kitchen only extends
to that one.
528
00:22:30,943 --> 00:22:33,061
The exterior of the house
is continuous.
529
00:22:33,184 --> 00:22:34,555
What are you saying?
530
00:22:36,146 --> 00:22:38,765
There is something behind
this bookcase.
531
00:22:38,858 --> 00:22:40,709
You think there's something
hidden there?
532
00:22:40,793 --> 00:22:43,445
Darling, would you please
go look in on the children?
533
00:22:43,529 --> 00:22:46,015
I'd like to have a word
with the detective alone.
534
00:22:46,099 --> 00:22:47,416
Whatever for?
535
00:22:47,500 --> 00:22:49,450
Oh, I shouldn't want
to worry you with it, dear.
536
00:22:49,535 --> 00:22:51,540
Of course, sweetheart.
537
00:23:00,122 --> 00:23:02,926
Time to come clean, "Lyle".
538
00:23:05,084 --> 00:23:08,057
You may never speak a word
of this.
539
00:23:11,624 --> 00:23:14,731
(intriguing music)
540
00:23:21,533 --> 00:23:22,533
Ready?
541
00:23:22,894 --> 00:23:24,310
For what?
542
00:23:24,395 --> 00:23:26,041
The birds of America.
543
00:23:33,579 --> 00:23:37,466
You have a secret,
hidden lair in your home?
544
00:23:37,551 --> 00:23:38,634
Yeah.
545
00:23:38,919 --> 00:23:41,904
I use it to become
Terence Meyers.
546
00:23:41,988 --> 00:23:44,534
I can sneak in here without
my family noticing.
547
00:23:47,567 --> 00:23:49,598
What in the world?
548
00:23:50,572 --> 00:23:52,390
Why did you not tell us
about this?
549
00:23:52,622 --> 00:23:53,872
Because there was no need to.
550
00:23:53,957 --> 00:23:55,842
It has nothing to do with
the murder.
551
00:23:56,035 --> 00:23:59,788
Mr. Waxworthy's body was dragged
to the middle of the living room,
552
00:23:59,872 --> 00:24:02,758
Likely from the direction of
this very bookcase.
553
00:24:02,965 --> 00:24:06,528
It's highly probable that he was
murdered here and then dragged...
554
00:24:06,612 --> 00:24:09,031
it's not even remotely
probable.
555
00:24:09,294 --> 00:24:13,201
Nobody - but nobody - knows of
the existence of this room.
556
00:24:13,411 --> 00:24:14,700
How can you be so sure?
557
00:24:14,785 --> 00:24:18,860
Because my entire career,
my entire life, depends on no...
558
00:24:19,895 --> 00:24:21,264
Mr. Meyers?
559
00:24:22,061 --> 00:24:23,466
No.
560
00:24:23,729 --> 00:24:25,130
What is it?
561
00:24:26,974 --> 00:24:29,080
No, it can't be.
562
00:24:30,636 --> 00:24:32,208
(Murdoch): What is that?
563
00:24:33,673 --> 00:24:36,024
This is a paradox machine.
564
00:24:36,108 --> 00:24:37,959
I use it to send
and receive coded messages.
565
00:24:38,043 --> 00:24:40,469
Well, whatever it is,
what's the problem?
566
00:24:40,967 --> 00:24:42,339
Problem...
567
00:24:43,711 --> 00:24:47,512
Every afternoon I come in here
to check for unread messages.
568
00:24:47,597 --> 00:24:50,304
This afternoon, I've not yet
done so because of the murder.
569
00:24:50,512 --> 00:24:52,107
So what?
570
00:24:52,191 --> 00:24:54,976
This machine was recently
outfitted with a new device.
571
00:24:55,060 --> 00:24:56,712
It's a clock,
572
00:24:56,796 --> 00:24:59,415
Which stops every time a new
message is read.
573
00:24:59,637 --> 00:25:02,639
The clock cannot be
restarted without this key.
574
00:25:03,300 --> 00:25:04,598
Ingenious.
575
00:25:04,715 --> 00:25:07,022
And this message was read
at 1:34.
576
00:25:07,106 --> 00:25:09,057
That would be after the guests
had arrived for the party.
577
00:25:09,141 --> 00:25:10,659
What did the message say?
578
00:25:10,743 --> 00:25:11,927
Well, it doesn't matter.
579
00:25:12,011 --> 00:25:13,796
Don't you see what's going
on here?
580
00:25:13,880 --> 00:25:17,299
It means some foreign agent
of unknown allegiance
581
00:25:17,544 --> 00:25:20,956
knows of my identity, broke
in here and read this message.
582
00:25:21,538 --> 00:25:24,738
This machine, and by extension
the government of Canada,
583
00:25:25,239 --> 00:25:26,930
has been compromised.
584
00:25:29,380 --> 00:25:31,865
I can't believe a man would do
something like that!
585
00:25:32,098 --> 00:25:33,682
And to children, no less.
586
00:25:33,766 --> 00:25:36,418
Man is defined by nothing
if not his failings.
587
00:25:36,502 --> 00:25:38,274
What will we do?
588
00:25:38,717 --> 00:25:40,956
Half of those children
probably live on the street.
589
00:25:41,040 --> 00:25:42,357
They just want to play a game.
590
00:25:42,441 --> 00:25:44,960
Well, we find them
a new coach.
591
00:25:45,044 --> 00:25:47,996
And another seven dollars
for uniforms.
592
00:25:48,080 --> 00:25:49,764
Ah, well, six.
593
00:25:49,848 --> 00:25:51,633
But, yes, you're right.
594
00:25:51,717 --> 00:25:53,289
That's what we'll do.
595
00:25:57,356 --> 00:25:58,827
In fact...
596
00:26:02,661 --> 00:26:04,199
(Watts): What are you doing?
597
00:26:04,897 --> 00:26:06,415
Articulate your thoughts, man.
598
00:26:06,499 --> 00:26:07,836
Just...
599
00:26:10,235 --> 00:26:11,357
Oof.
600
00:26:11,553 --> 00:26:12,787
(Murdoch): Mr. Meyers,
601
00:26:12,871 --> 00:26:15,257
You said this machine was
recently outfitted
602
00:26:15,341 --> 00:26:17,058
with the clock mechanism?
603
00:26:17,142 --> 00:26:18,225
Yesterday.
604
00:26:18,310 --> 00:26:20,592
Well, then it's entirely
possible that whoever read
605
00:26:20,746 --> 00:26:22,982
this message has been
reading
606
00:26:23,067 --> 00:26:25,321
all of your messages for
some time.
607
00:26:26,018 --> 00:26:27,269
Yes.
608
00:26:27,353 --> 00:26:29,162
- Dear god.
- So, this time,
609
00:26:29,247 --> 00:26:31,440
The spy saw
the clock contraption
610
00:26:31,524 --> 00:26:34,376
and knew that the moment
you came here and saw it,
611
00:26:34,460 --> 00:26:35,944
He'd be found out.
612
00:26:36,028 --> 00:26:38,489
Hm. He'd have to kill me before
I discovered it.
613
00:26:38,574 --> 00:26:41,159
What was waxworthy doing here?
Maybe he's the spy.
614
00:26:41,414 --> 00:26:43,032
The spy is not one of
the guests.
615
00:26:43,202 --> 00:26:45,487
The culprit likely
came from the outside.
616
00:26:45,786 --> 00:26:47,343
How is that possible?
617
00:26:48,853 --> 00:26:51,625
I have a secret passageway
that allows me to enter and exit
618
00:26:51,710 --> 00:26:53,575
the building without
being detected.
619
00:26:54,647 --> 00:26:57,232
You have a secret passageway
that would allow someone
620
00:26:57,316 --> 00:27:01,169
from the outside to enter
and exit this home undetected
621
00:27:01,253 --> 00:27:02,904
and you did not tell us
about it?
622
00:27:02,988 --> 00:27:04,172
Yeah.
623
00:27:04,256 --> 00:27:06,482
Now, if you'd like
to follow me.
624
00:27:11,794 --> 00:27:14,316
This whole area
is extremely private
625
00:27:14,400 --> 00:27:16,852
and I only enter and exit under
the cover of night,
626
00:27:16,936 --> 00:27:20,122
So it's very improbable
that any friend, family,
627
00:27:20,206 --> 00:27:22,291
Or neighbour would discover
this passageway.
628
00:27:22,512 --> 00:27:24,059
What's your theory, then?
629
00:27:24,356 --> 00:27:26,849
Clearly, this security breach
is the result
630
00:27:26,934 --> 00:27:29,298
of an extensive
surveillance operation
631
00:27:29,382 --> 00:27:31,169
conducted by an enemy state.
632
00:27:31,254 --> 00:27:33,400
What?
Watching your privet?
633
00:27:34,145 --> 00:27:36,463
Monitoring the entrance
to a top-secret
634
00:27:36,555 --> 00:27:38,407
Government facility,
inspector.
635
00:27:38,491 --> 00:27:40,475
Hidden behind your bookcase.
636
00:27:40,559 --> 00:27:43,545
I wonder who could have pulled
it off?
637
00:27:43,786 --> 00:27:47,069
The resources and ingenuity
would be extraordinary.
638
00:27:47,817 --> 00:27:50,052
(scoffs) could be
chernyshevsky, the Russians.
639
00:27:50,136 --> 00:27:51,886
There's something about this
whole thing
640
00:27:51,970 --> 00:27:54,089
that reeks of the Germans.
641
00:27:54,173 --> 00:27:55,791
Ahlbecker.
642
00:27:55,875 --> 00:27:58,159
Or perhaps even
mademoiselle rivière...
643
00:27:58,243 --> 00:28:01,063
(Murdoch): Mr. Meyers, I don't
care who did it.
644
00:28:01,147 --> 00:28:03,898
The fact that
you've hidden this lair
645
00:28:03,982 --> 00:28:06,168
and secret passageway
from us has rendered
646
00:28:06,252 --> 00:28:09,171
The entire investigation to
this point useless!
647
00:28:09,255 --> 00:28:11,039
(Brackenreid): You've been lying
to us! Maybe you were the one
648
00:28:11,123 --> 00:28:13,141
That waxworthy saw walking
through the bookcase?
649
00:28:13,225 --> 00:28:15,010
You killed him to protect
your secret.
650
00:28:15,094 --> 00:28:17,913
And you've brought us in here to
play out a little charade
651
00:28:17,997 --> 00:28:20,048
For the benefit of
your wife and children.
652
00:28:20,132 --> 00:28:22,184
I admit your theory is
quite plausible.
653
00:28:22,268 --> 00:28:24,519
But I can assure you I'm far too
good of a spy
654
00:28:24,603 --> 00:28:26,141
to make that mistake.
655
00:28:26,972 --> 00:28:29,846
Have you used this passageway
since the murder?
656
00:28:30,743 --> 00:28:31,994
No. Why?
657
00:28:32,078 --> 00:28:33,982
Oh! Interesting.
658
00:28:34,346 --> 00:28:35,730
Why is that interesting?
659
00:28:35,814 --> 00:28:38,266
Because Mr. Waxworthy
was a dog.
660
00:28:38,350 --> 00:28:39,434
(Ogden): A what?
661
00:28:39,518 --> 00:28:41,990
Mr. Waxworthy was a dog.
662
00:28:42,554 --> 00:28:44,906
And this very red
playing card
663
00:28:44,990 --> 00:28:47,396
was dropped inside
the secret passageway.
664
00:28:48,227 --> 00:28:50,199
The spy is a cat.
665
00:28:51,163 --> 00:28:55,337
Mr. Meyers, one of your
own guests has found you out.
666
00:28:56,235 --> 00:28:58,874
(suspenseful string music)
667
00:29:04,576 --> 00:29:05,894
Can't believe that.
668
00:29:05,978 --> 00:29:08,530
It's the only plausible
explanation.
669
00:29:08,614 --> 00:29:12,167
One of your guests or family
members is a secret agent.
670
00:29:12,251 --> 00:29:14,369
Working against you.
And you didn't even know it.
671
00:29:14,453 --> 00:29:16,071
(Ogden): Who could it be?
672
00:29:16,155 --> 00:29:19,962
I believe this card will
lead us to the guilty party.
673
00:29:20,726 --> 00:29:22,377
Wait, Murdoch.
674
00:29:22,461 --> 00:29:24,479
You can't question
anybody about that card.
675
00:29:24,563 --> 00:29:27,048
Why not? Whoever dropped it
is the killer.
676
00:29:27,132 --> 00:29:30,185
And the killer is an espionage
agent who must be found
677
00:29:30,269 --> 00:29:32,120
and delivered
to prime minister laurier.
678
00:29:32,204 --> 00:29:35,390
But everyone else out
there knows nothing about the passageway,
679
00:29:35,474 --> 00:29:38,247
nothing about the spy and
nothing about Terence Meyers.
680
00:29:39,011 --> 00:29:41,477
And it's imperative that
it be kept that way.
681
00:29:43,282 --> 00:29:45,587
I'm rounding up the cats
and dogs.
682
00:29:48,287 --> 00:29:49,571
Thank you, constable.
683
00:29:49,655 --> 00:29:51,072
Ah, enough of this "constable"
business.
684
00:29:51,156 --> 00:29:52,728
Call me coach.
685
00:29:53,526 --> 00:29:55,210
All right, lads,
let's get down to the gymnasium!
686
00:29:55,294 --> 00:29:56,545
We've got a game to play.
687
00:29:56,629 --> 00:29:59,335
(cheering)
let's go! Come on!
688
00:30:00,199 --> 00:30:02,551
Coach, are you quite sure
this was a good idea?
689
00:30:02,635 --> 00:30:04,886
Well, they seem like decent
lads. I think it could be fun.
690
00:30:04,970 --> 00:30:08,010
I meant the money stolen from
the station house.
691
00:30:08,941 --> 00:30:10,825
Well, the inspector
has enough scotch for now.
692
00:30:10,909 --> 00:30:13,695
I'm sure he won't mind missing
a few dollars from the kitty.
693
00:30:14,814 --> 00:30:17,200
Well, if he was there I'd have
asked him.
694
00:30:28,527 --> 00:30:30,833
(gentle music)
695
00:30:34,466 --> 00:30:35,583
(Murdoch): Ladies and
gentlemen...
696
00:30:35,667 --> 00:30:38,574
There has been a development
in the case.
697
00:30:39,738 --> 00:30:43,191
This card was found in
an unusual place.
698
00:30:43,275 --> 00:30:46,261
- Murdoch...
- I will not tell you where it was found,
699
00:30:46,345 --> 00:30:49,264
but four cats in this room
700
00:30:49,348 --> 00:30:53,001
claim to have found
two red playing cards each.
701
00:30:53,085 --> 00:30:55,570
How you answer
the following question
702
00:30:55,654 --> 00:30:57,672
will determine
the identity of the killer,
703
00:30:57,756 --> 00:31:00,028
So please answer
carefully.
704
00:31:01,026 --> 00:31:04,613
Lorraine, where did you find
your two red playing cards?
705
00:31:04,697 --> 00:31:08,283
Um, I found one in a coat pocket
in the cloakroom
706
00:31:08,367 --> 00:31:11,520
and the other was beneath
the cushion on that chair.
707
00:31:11,604 --> 00:31:13,321
Junior?
Your two cards?
708
00:31:13,405 --> 00:31:14,956
Under a mat
at the front door
709
00:31:15,040 --> 00:31:16,758
and on a table
by the cloakroom.
710
00:31:16,842 --> 00:31:19,528
Mr. Anderson,
the same question.
711
00:31:19,612 --> 00:31:23,486
Behind that painting
and on the bottom shelf of the bookcase.
712
00:31:24,717 --> 00:31:26,422
Mrs. Billingsley?
713
00:31:27,519 --> 00:31:31,160
On the stove in the kitchen
and under this lampshade here.
714
00:31:32,457 --> 00:31:34,142
Thank you all very much.
715
00:31:34,226 --> 00:31:36,444
Our investigation has come
to an end.
716
00:31:36,528 --> 00:31:38,794
The killer
has revealed themselves.
717
00:31:40,366 --> 00:31:44,052
This card was the one hidden
under that lampshade
718
00:31:44,136 --> 00:31:47,522
and later discovered under
the dead body of Mr. Waxworthy.
719
00:31:47,606 --> 00:31:49,624
Nonsense!
That's impossible.
720
00:31:49,708 --> 00:31:52,327
Inspector, please arrest
Mrs. Billingsley
721
00:31:52,411 --> 00:31:54,496
for the murder
of Albert waxworthy.
722
00:31:54,580 --> 00:31:57,232
No! It can't be.
I didn't...
723
00:31:57,316 --> 00:31:59,568
Julia, please take
the two young Andersons outside
724
00:31:59,652 --> 00:32:01,169
to be certain
that they are all right.
725
00:32:01,253 --> 00:32:02,270
Of course.
726
00:32:02,354 --> 00:32:03,939
(Brackenreid): Please come
with me, ma'am.
727
00:32:04,023 --> 00:32:05,273
I'll call a carriage, Murdoch.
728
00:32:05,357 --> 00:32:06,474
Where are you taking her?
729
00:32:06,558 --> 00:32:07,809
Station house four.
730
00:32:07,893 --> 00:32:09,644
Best if you come along, as well,
Mr. Billingsley.
731
00:32:09,728 --> 00:32:10,912
Ma'am?
732
00:32:10,996 --> 00:32:12,768
This is ridiculous.
733
00:32:17,236 --> 00:32:19,502
That was quite impressive,
Murdoch.
734
00:32:20,172 --> 00:32:21,389
How did you know
that was the exact card found
735
00:32:21,473 --> 00:32:23,091
under that lampshade?
736
00:32:23,175 --> 00:32:24,980
I didn't.
737
00:32:26,144 --> 00:32:27,429
Just a hunch?
738
00:32:27,513 --> 00:32:28,884
No.
739
00:32:29,415 --> 00:32:31,220
It simply isn't true.
740
00:32:32,117 --> 00:32:34,903
Accusing Mrs. Billingsley
gave me the opportunity
741
00:32:34,987 --> 00:32:37,572
to interrogate
the real killer.
742
00:32:37,656 --> 00:32:39,975
If any of the four cats
were guilty,
743
00:32:40,059 --> 00:32:43,165
They would have lied about where
they found their playing cards.
744
00:32:44,396 --> 00:32:48,003
But all of their accounts
matched what Mrs. Anderson told us earlier.
745
00:32:49,001 --> 00:32:53,241
So, the only person who could
have dropped this card...
746
00:32:58,043 --> 00:33:00,128
The same person
who broke into your lair
747
00:33:00,212 --> 00:33:01,897
And read your secret message
748
00:33:01,981 --> 00:33:04,132
off of your communication
device,
749
00:33:04,216 --> 00:33:09,157
Dropping this card
in her haste to escape.
750
00:33:16,061 --> 00:33:17,632
It is true.
751
00:33:17,896 --> 00:33:19,768
I am a spy.
752
00:33:21,367 --> 00:33:24,039
You tripped the clock
on the communication device.
753
00:33:24,770 --> 00:33:27,116
You dropped the card on
your way out.
754
00:33:27,573 --> 00:33:29,925
But how did waxworthy
end up dead?
755
00:33:30,009 --> 00:33:33,749
I wanted to go back into
the lair to try again to fix it.
756
00:33:34,446 --> 00:33:36,792
But he saw me stepping
into the privet.
757
00:33:37,049 --> 00:33:39,167
Once he knew,
he had to be eliminated.
758
00:33:39,251 --> 00:33:42,037
You have the authority to murder
citizens?
759
00:33:42,121 --> 00:33:45,428
I have the authority
to do what needs to be done.
760
00:33:46,225 --> 00:33:48,576
I distracted him with
talk of songbirds,
761
00:33:48,660 --> 00:33:50,845
pretended to misidentify one
762
00:33:50,929 --> 00:33:53,435
And suggested he look at
the birds of america.
763
00:33:54,333 --> 00:33:57,906
There's nothing men like more
than proving themselves right.
764
00:33:59,638 --> 00:34:02,104
(Murdoch): You'd already
reset the train.
765
00:34:04,143 --> 00:34:05,526
Then took the knife from
the kitchen...
766
00:34:05,610 --> 00:34:07,329
and went back into the lair
767
00:34:07,413 --> 00:34:09,879
through the secret passage
to lie in wait.
768
00:34:10,516 --> 00:34:13,789
Once the bookcase turned,
I was ready.
769
00:34:14,353 --> 00:34:16,204
I threw the knife into
his back.
770
00:34:16,288 --> 00:34:18,640
He was dead before
he even knew what had happened.
771
00:34:18,724 --> 00:34:20,408
Why drag him
into the living room
772
00:34:20,492 --> 00:34:22,898
where anyone could find him?
773
00:34:23,495 --> 00:34:25,080
If waxworthy simply
disappeared,
774
00:34:25,164 --> 00:34:27,615
I knew that Lyle would
check his office.
775
00:34:27,699 --> 00:34:29,751
My only hope was that
the police would not find out
776
00:34:29,835 --> 00:34:32,808
The truth before I was able
to fix everything.
777
00:34:34,239 --> 00:34:35,811
Fix what?
778
00:34:36,241 --> 00:34:38,547
Eliminate the target.
779
00:34:40,112 --> 00:34:41,750
Who are you?
780
00:34:42,081 --> 00:34:43,365
What...
781
00:34:43,449 --> 00:34:45,800
Who do you work for?
When did they get to you?
782
00:34:45,985 --> 00:34:49,525
My name is Laura söllner.
783
00:34:50,322 --> 00:34:52,828
I was born in Vienna.
784
00:34:53,725 --> 00:34:57,379
I've been an agent of
the austro-Hungarian empire
785
00:34:57,463 --> 00:35:00,048
since I was 14 years old.
786
00:35:00,132 --> 00:35:01,716
Oh, dear god.
787
00:35:01,800 --> 00:35:03,785
I was sent to Canada
788
00:35:03,869 --> 00:35:07,042
to infiltrate your
intelligence operations.
789
00:35:07,973 --> 00:35:11,459
Great Britain's security
was deemed too sophisticated.
790
00:35:11,543 --> 00:35:12,527
But Canada?
791
00:35:12,611 --> 00:35:15,730
Canada shares in
British intelligence.
792
00:35:15,814 --> 00:35:19,922
And Canada is weak.
793
00:35:22,354 --> 00:35:24,272
I compromised
the entire British empire
794
00:35:24,356 --> 00:35:27,663
because I was blinded
by love.
795
00:35:33,632 --> 00:35:35,070
It is true.
796
00:35:35,734 --> 00:35:39,675
I was sent here to exploit you.
797
00:35:40,305 --> 00:35:41,677
But...
798
00:35:42,341 --> 00:35:45,146
But, in time,
I came to love you.
799
00:35:46,078 --> 00:35:50,398
You have been lying
to me every day for 18 years.
800
00:35:50,482 --> 00:35:51,900
(Laura): And you to me!
801
00:35:51,984 --> 00:35:54,756
- It's not the same!
- How is it not the same?
802
00:35:57,322 --> 00:35:59,028
I love you.
803
00:36:01,193 --> 00:36:03,031
I love you!
804
00:36:04,663 --> 00:36:06,368
Why should I believe you?
805
00:36:07,132 --> 00:36:08,637
Why?
806
00:36:12,471 --> 00:36:14,042
You shouldn't.
807
00:36:21,079 --> 00:36:23,666
And you're sure you've got
the right one this time?
808
00:36:24,583 --> 00:36:26,334
To be honest, sir, something
isn't sitting right.
809
00:36:26,418 --> 00:36:28,636
So it was Mrs. Billingsley
after all?
810
00:36:28,720 --> 00:36:30,405
No! No, no, no.
811
00:36:30,489 --> 00:36:33,341
It was Meyers' wife
who breached his lair.
812
00:36:33,425 --> 00:36:36,798
But something about
her account doesn't add up.
813
00:36:37,729 --> 00:36:41,282
She led waxworthy in,
threw her knife in his back,
814
00:36:41,366 --> 00:36:43,985
Then dragged him out
to the middle of the living room
815
00:36:44,069 --> 00:36:47,221
To be found. But if that truly
was her intent,
816
00:36:47,305 --> 00:36:51,626
why not save the time and effort
and simply kill him out here?
817
00:36:51,710 --> 00:36:52,961
She threw the knife?
818
00:36:53,045 --> 00:36:54,429
That's impossible.
819
00:36:54,513 --> 00:36:56,564
The knife was buried
far too deeply into his back
820
00:36:56,648 --> 00:36:57,832
to have been thrown.
821
00:36:57,916 --> 00:36:58,833
You're quite sure?
822
00:36:58,917 --> 00:37:00,301
Positive.
823
00:37:00,385 --> 00:37:01,856
She's lying.
824
00:37:05,924 --> 00:37:08,764
(Murdoch): She led him to
the bookcase.
825
00:37:09,394 --> 00:37:11,533
Made sure he went inside.
826
00:37:17,536 --> 00:37:20,155
Someone else was waiting for
him inside the lair.
827
00:37:20,239 --> 00:37:21,689
A second spy?
828
00:37:21,773 --> 00:37:25,580
She's lying to protect
the identity of her accomplice.
829
00:37:25,944 --> 00:37:27,549
But who?
830
00:37:29,281 --> 00:37:30,198
Mr. Billingsley!
831
00:37:30,282 --> 00:37:32,121
(groaning)
832
00:37:33,218 --> 00:37:34,556
(dramatic music)
833
00:37:38,890 --> 00:37:40,608
I always keep a weapon
close at hand.
834
00:37:40,692 --> 00:37:42,665
You've killed him!
835
00:37:51,903 --> 00:37:53,908
Check his pocket.
836
00:37:58,744 --> 00:38:00,415
It's a gun.
837
00:38:01,146 --> 00:38:03,164
So, Billingsley
was her accomplice.
838
00:38:03,248 --> 00:38:05,366
She didn't make a single mistake
in 18 years.
839
00:38:05,450 --> 00:38:08,956
What are the chances she would
have exposed herself to waxworthy?
840
00:38:09,855 --> 00:38:12,039
He didn't catch you going into
that privet, did he?
841
00:38:12,123 --> 00:38:13,541
No.
842
00:38:13,625 --> 00:38:15,330
Of course not.
843
00:38:16,327 --> 00:38:18,213
I was the one that was going to
find that clock stopped.
844
00:38:18,297 --> 00:38:19,513
I was the target.
845
00:38:19,597 --> 00:38:22,103
But she sent waxworthy in?
Why?
846
00:38:22,534 --> 00:38:24,306
To spare my life.
847
00:38:25,070 --> 00:38:27,416
Billingsley was the one
lying in wait.
848
00:38:28,407 --> 00:38:30,124
And she knew he'd be ready to kill
whoever came through that bookcase,
849
00:38:30,208 --> 00:38:31,559
Assuming it would be me.
850
00:38:31,643 --> 00:38:33,494
And how did you figure
that out?
851
00:38:33,578 --> 00:38:36,231
Any spy under deep cover for
that long would have a handler,
852
00:38:36,315 --> 00:38:39,200
Likely someone close to her.
Plus,
853
00:38:39,284 --> 00:38:43,037
the Billingsleys invited us to
Christmas dinner in 1904;
854
00:38:43,121 --> 00:38:45,260
Served soup.
855
00:38:45,624 --> 00:38:47,262
Austrians.
856
00:38:48,159 --> 00:38:49,143
(Brackenreid): So, he was about
to shoot you?
857
00:38:49,227 --> 00:38:50,678
No.
858
00:38:50,762 --> 00:38:52,467
He was about to shoot her.
859
00:38:52,864 --> 00:38:54,536
She had been compromised
860
00:38:55,667 --> 00:38:57,952
and he couldn't let
the Canadians find out what she knew.
861
00:38:58,036 --> 00:39:01,276
You saved her life,
just as she saved yours.
862
00:39:09,081 --> 00:39:10,965
I love you, Lyle Anderson.
863
00:39:11,049 --> 00:39:13,188
The name's Meyers.
864
00:39:14,052 --> 00:39:15,758
Terence Meyers.
865
00:39:24,796 --> 00:39:27,169
(gentle music)
866
00:39:27,899 --> 00:39:30,672
If you cooperate,
they'll spare your life.
867
00:39:31,570 --> 00:39:33,108
Perhaps.
868
00:39:34,906 --> 00:39:36,778
Become a double agent.
869
00:39:37,442 --> 00:39:39,748
Work with me instead of
against me.
870
00:39:41,579 --> 00:39:43,451
Would you do the same?
871
00:39:44,082 --> 00:39:46,348
Betray the country that
you love?
872
00:39:49,388 --> 00:39:50,825
Precisely.
873
00:39:52,624 --> 00:39:54,262
Goodbye, my love.
874
00:39:55,494 --> 00:39:58,233
Goodbye, Terence Meyers.
875
00:40:00,699 --> 00:40:02,437
Auf wiedersehen.
876
00:40:17,883 --> 00:40:21,069
Sir, I have a confession
to make.
877
00:40:21,153 --> 00:40:23,892
I helped myself to a loan.
878
00:40:24,356 --> 00:40:25,873
Eh?
879
00:40:25,957 --> 00:40:27,041
From your kitty.
880
00:40:27,125 --> 00:40:28,710
You've stolen
from the petty cash?
881
00:40:28,794 --> 00:40:30,345
Well, sir, just temporarily.
882
00:40:30,429 --> 00:40:33,081
I've decided to coach
a youth basketball team:
883
00:40:33,165 --> 00:40:35,350
The Carlton street
stallions.
884
00:40:35,434 --> 00:40:37,685
Ah, but I promise
I'll have them raise the funds
885
00:40:37,769 --> 00:40:38,920
And pay it all back.
886
00:40:39,004 --> 00:40:40,254
What's the money for?
887
00:40:40,338 --> 00:40:41,389
Uniforms.
888
00:40:41,473 --> 00:40:43,191
I'll tell you what,
crabtree.
889
00:40:43,275 --> 00:40:45,660
You can keep the money
on one condition,
890
00:40:45,744 --> 00:40:47,061
That they change their name.
891
00:40:47,145 --> 00:40:48,629
Sir?
892
00:40:48,713 --> 00:40:50,931
Station four stallions.
893
00:40:51,015 --> 00:40:52,100
Oh, I like the ring of that.
894
00:40:52,184 --> 00:40:55,203
Managed by coach crabtree.
895
00:40:55,287 --> 00:40:56,470
Oh, I love the ring of that.
896
00:40:56,554 --> 00:40:58,806
Make sure I get an invite
to the first game.
897
00:40:58,890 --> 00:41:00,228
Sir, will do.
898
00:41:02,494 --> 00:41:04,399
Thank you, my good fellow.
899
00:41:07,499 --> 00:41:09,617
Seems we can't manage to avoid
one another.
900
00:41:09,701 --> 00:41:11,085
It does seem that way,
detective.
901
00:41:11,169 --> 00:41:13,421
Perhaps it is a sign
from above.
902
00:41:13,505 --> 00:41:15,790
Um, can't say I'm a believer
in such things.
903
00:41:15,874 --> 00:41:18,226
No, nor am I.
Then again,
904
00:41:18,310 --> 00:41:21,482
I have nothing to do for
the remainder of the afternoon.
905
00:41:22,714 --> 00:41:25,566
Oh! Would you care
for a pretzel, Mr. Strange?
906
00:41:25,650 --> 00:41:27,501
Yes, I think I would.
907
00:41:27,585 --> 00:41:29,157
(Watts): One.
908
00:41:34,392 --> 00:41:36,397
Will you see your wife again?
909
00:41:37,028 --> 00:41:38,334
Doubtful.
910
00:41:40,131 --> 00:41:42,583
Although our man,
mccutcheon,
911
00:41:42,667 --> 00:41:44,806
was captured in salzburg.
912
00:41:45,737 --> 00:41:48,363
If he survives the torture,
there could be a trade.
913
00:41:48,873 --> 00:41:50,379
That would be nice.
914
00:41:52,010 --> 00:41:53,428
Thank you, Murdoch.
915
00:41:53,512 --> 00:41:55,763
You're welcome, Mr. Meyers.
916
00:41:55,847 --> 00:41:57,786
The name's Anderson.
917
00:41:59,518 --> 00:42:00,668
Mm.
918
00:42:00,752 --> 00:42:02,770
Dad?
What happened?
919
00:42:02,854 --> 00:42:06,294
Children, I'm afraid I have
some very bad news to give you.
920
00:42:07,425 --> 00:42:09,998
Your mother has run off with
Mr. Billingsley.
921
00:42:10,996 --> 00:42:12,046
What?
922
00:42:12,130 --> 00:42:13,147
What?
923
00:42:13,231 --> 00:42:14,315
Yeah.
924
00:42:14,399 --> 00:42:16,617
It was the two of them that
killed Mr. Waxworthy
925
00:42:16,701 --> 00:42:18,819
in order to try to keep their
clandestine love affair
926
00:42:18,904 --> 00:42:20,609
from getting out and...
927
00:42:23,108 --> 00:42:25,927
Our men are pursuing
them now.
928
00:42:26,011 --> 00:42:27,195
Mm.
929
00:42:27,279 --> 00:42:29,852
I fear they may be headed
for the border.
930
00:42:31,683 --> 00:42:35,636
Which case, we'll likely never
see either of them again.
931
00:42:35,720 --> 00:42:37,992
We'll never see mom again?
932
00:42:38,323 --> 00:42:39,507
No, son.
933
00:42:39,591 --> 00:42:41,029
I'm sorry.
934
00:42:42,260 --> 00:42:44,032
So, we're stuck with you?!
935
00:42:48,833 --> 00:42:52,574
Dad, bud and I have
an announcement.
936
00:42:53,471 --> 00:42:55,410
We're getting married!
937
00:42:56,541 --> 00:42:58,413
Father.
938
00:43:02,146 --> 00:43:03,452
Hm.
939
00:43:04,883 --> 00:43:06,254
Sorry.
940
00:43:09,821 --> 00:43:13,061
So, when is your new book
coming out?
941
00:43:13,692 --> 00:43:15,610
Beg your pardon?
942
00:43:15,694 --> 00:43:17,611
50 reasons to
kill your husband,
943
00:43:17,695 --> 00:43:19,146
By Dr. Julia Ogden.
944
00:43:19,230 --> 00:43:20,414
Oh, hush.
945
00:43:20,498 --> 00:43:23,405
Oh, you clearly have been giving
it a great deal of thought.
946
00:43:23,856 --> 00:43:26,353
Even if you were a dastardly
Russian spy,
947
00:43:26,437 --> 00:43:28,943
I wouldn't kill you,
William.
948
00:43:29,261 --> 00:43:31,560
Although you could stand
to be more complimentary
949
00:43:31,645 --> 00:43:33,047
of my cooking.
950
00:43:33,554 --> 00:43:35,105
Talk about motive for murder.
951
00:43:35,439 --> 00:43:36,757
(chuckles)
952
00:44:07,712 --> 00:44:09,391
Subtitling: Difuze
68876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.