Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,040 --> 00:00:37,040
www.titlovi.com
2
00:00:40,040 --> 00:00:41,875
Ne razumem, zakaj�
3
00:00:52,427 --> 00:00:53,428
Nekdanji policaj?
4
00:00:54,096 --> 00:00:55,389
Vedeti bi moral.
5
00:00:55,472 --> 00:00:58,517
�al nama je. Skrbelo naju je.
-To ni vajina stvar.
6
00:00:58,600 --> 00:01:02,938
Zakaj vaju ne bi obto�il
zaradi oviranja preiskave?
7
00:01:03,021 --> 00:01:06,650
Holt Rollins je bil v hi�i.
Rose Gil tudi.
8
00:01:06,733 --> 00:01:10,195
Res je.
Vsaj nekaj dni sta bila tam.
9
00:01:10,279 --> 00:01:12,406
Vam pred nosom.
-Kako sta se vam izmuznila?
10
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
Ven.
11
00:01:17,411 --> 00:01:20,122
Kaj zdaj? Naju boste ovadili?
12
00:01:22,332 --> 00:01:23,333
Na�elnik.
13
00:01:24,835 --> 00:01:26,545
Prihitel sem.
14
00:01:27,045 --> 00:01:29,047
Je to tvoja preiskava?
15
00:01:29,548 --> 00:01:31,717
Tvoje policijsko delo sabotirata.
16
00:01:35,387 --> 00:01:38,307
Ona nas je opozorila na hi�o.
17
00:01:39,474 --> 00:01:42,561
Toda ne bosta se ve� vpletala.
18
00:01:43,562 --> 00:01:45,105
�e se bosta, leti�.
19
00:01:46,231 --> 00:01:48,442
Samo en razlog mi daj, Aames.
20
00:01:48,525 --> 00:01:50,027
En sam razlog.
21
00:01:57,492 --> 00:01:59,328
Tega mi nikoli ve� ne naredi.
22
00:02:00,204 --> 00:02:03,290
Oprosti. Zaneslo me je.
23
00:02:03,373 --> 00:02:05,501
Naj ti vsaj poveva,
kaj sva izvedela.
24
00:02:05,584 --> 00:02:07,503
OK.
-To pa je smiselno.
25
00:02:07,586 --> 00:02:12,299
Da najdem sledi, ti pa dela� napake?
-Ne. Da prijateljuje� s kreteni.
26
00:02:15,511 --> 00:02:18,847
Holt in Rose sta se sprla.
Pri�lo je do spopada.
27
00:02:19,348 --> 00:02:22,518
Imela je recept za aripiprazol.
28
00:02:22,601 --> 00:02:24,645
To zdravilo sva na�la v hi�i.
29
00:02:25,145 --> 00:02:27,523
Rose moramo najti pred drugimi.
30
00:03:37,050 --> 00:03:42,514
Kalifornija je l. 1967 sprejela
zakon o du�evnih bolnikih.
31
00:03:42,598 --> 00:03:47,227
Podprli so ga Lanterman,
Petris in Short.
32
00:03:48,020 --> 00:03:53,859
Ta zakon je uni�il
na�e ustanove za du�evno zdravje.
33
00:03:53,942 --> 00:03:55,652
Zaprli so bolni�nice.
34
00:03:55,736 --> 00:04:00,699
Nekdanji pacienti so preplavili ulice
brez sredstev za pre�ivetje.
35
00:04:01,575 --> 00:04:04,119
Reagan je leta 1981 razveljavil
36
00:04:04,203 --> 00:04:07,289
zakon za du�evno zdravje
predsednika Carterja.
37
00:04:07,372 --> 00:04:11,418
Leta pozneje je �tudija
sanfranci�ke skupine ugotovila,
38
00:04:11,502 --> 00:04:17,132
da ima 55 odstotkov ljudi,
ki do�ivljajo kroni�no brezdomstvo,
39
00:04:17,216 --> 00:04:20,802
�ustvene in psihiatri�ne te�ave.
40
00:04:20,886 --> 00:04:25,224
Ta dr�ava
je od takrat poskusila vse,
41
00:04:25,307 --> 00:04:27,392
da bi re�ila te�avo brezdomstva.
42
00:04:27,476 --> 00:04:32,856
Naj je to zaradi gospodarstva,
nasilja v dru�ini,
43
00:04:32,940 --> 00:04:35,817
pobeglih najstnikov
ali zapu��enih otrok,
44
00:04:35,901 --> 00:04:41,323
�tevilo brezdomnih ljudi
nenehno nara��a.
45
00:04:41,406 --> 00:04:46,620
Holt Rollins, Rose Gil in Micah Keith
so svoja formativna leta
46
00:04:46,703 --> 00:04:48,413
pre�iveli na ulici.
47
00:04:48,497 --> 00:04:53,961
Zanje dom ni bil le fizi�en kraj.
Drug drugemu so pomenili vse.
48
00:04:54,044 --> 00:04:59,132
Vemo, da je bila Rose v stiku z Joshuo
ve� mesecev pred njegovo smrtjo.
49
00:04:59,216 --> 00:05:03,470
Bi Rose Gil lahko bila
manjkajo�i kos med Holtom
50
00:05:04,179 --> 00:05:06,390
in morilcem J. Keitha?
51
00:05:11,436 --> 00:05:14,481
NOA
SMO �E ZMENJENI V KNOCKU?
52
00:05:14,565 --> 00:05:16,149
�ment.
53
00:05:32,833 --> 00:05:33,834
Ja.
54
00:05:37,254 --> 00:05:39,381
�ivijo. Kako si?
55
00:05:39,464 --> 00:05:42,009
Bolje, odkar si prevzel primer.
56
00:05:42,509 --> 00:05:46,388
Markus, to je policist Fernando Quezado.
Fernando, Markus Killebrew.
57
00:05:46,471 --> 00:05:48,557
�ivijo, kako si?
-Nando. Me veseli.
58
00:05:48,640 --> 00:05:49,641
V veselje mi je.
59
00:05:49,725 --> 00:05:51,476
Lepo te je spet videti.
60
00:05:51,560 --> 00:05:54,730
Takole je.
Povpra�al sem naokoli.
61
00:05:54,813 --> 00:05:58,317
Govoril sem s h�erjo
in njenimi prijatelji z Dreine �ole.
62
00:05:58,400 --> 00:06:01,653
Menijo, da je zbe�ala od doma.
63
00:06:02,738 --> 00:06:06,033
Tako mislijo zaradi mene.
Zaradi tega, kako sem �ivela.
64
00:06:06,116 --> 00:06:08,660
Nikar. To ni potrebno.
65
00:06:09,328 --> 00:06:10,412
Pomagati ti ho�emo.
66
00:06:10,495 --> 00:06:14,416
Ja. Tudi Nando je nekaj izvedel.
-Kaj si ugotovil?
67
00:06:14,499 --> 00:06:17,252
Ob pribli�no istem �asu
sta izginili �e dve dekleti.
68
00:06:17,336 --> 00:06:20,839
Dijakinja iz �ole McClymonds.
-In Castlemonta.
69
00:06:20,923 --> 00:06:23,175
Vse tri so bile pri rejnikih.
70
00:06:25,761 --> 00:06:28,430
Ne gre za naklju�je.
Bilo je na�rtovano.
71
00:06:28,514 --> 00:06:30,891
Vsaj nekaj je, ne?
72
00:06:30,974 --> 00:06:33,101
Dovolj, da spet odprejo primer?
73
00:06:34,186 --> 00:06:37,481
�e malo se bom pozanimal.
Nekaj moram urediti.
74
00:06:37,564 --> 00:06:38,565
Poslu�aj.
75
00:06:39,525 --> 00:06:43,195
Ta podatek mi bo prav pri�el.
Poklical te bom.
76
00:06:44,488 --> 00:06:45,489
Hvala.
77
00:06:48,033 --> 00:06:49,201
Pridi.
78
00:06:50,911 --> 00:06:51,954
Gremo tja.
79
00:06:52,454 --> 00:06:53,622
Izvoli.
80
00:06:54,540 --> 00:06:56,792
Hvala, mi�ek.
-Ni za kaj.
81
00:06:59,044 --> 00:07:01,213
Ve�, da te ne bom postregel, ne?
82
00:07:04,341 --> 00:07:05,551
Teritorialen?
83
00:07:05,634 --> 00:07:06,969
Malce pa �e.
84
00:07:09,179 --> 00:07:10,222
Poslu�aj.
85
00:07:11,056 --> 00:07:13,642
Hvala, da si me priporo�ila.
86
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
Cenim to.
87
00:07:16,603 --> 00:07:17,855
Ni za kaj.
88
00:07:18,438 --> 00:07:20,190
Zakaj pa? Slaba vest?
89
00:07:20,691 --> 00:07:22,025
Ja.
90
00:07:24,486 --> 00:07:25,654
V redu.
91
00:07:25,737 --> 00:07:28,198
Iskrena oseba sem.
92
00:07:29,616 --> 00:07:30,784
Teksas?
93
00:07:30,868 --> 00:07:31,994
Teksas.
94
00:07:33,871 --> 00:07:35,998
Pojdiva kdaj na ve�erjo.
95
00:07:38,083 --> 00:07:41,628
Ne bojim se te, ve�?
96
00:07:41,712 --> 00:07:42,754
Pa bi se moral.
97
00:07:46,008 --> 00:07:47,551
Lepo te je videti.
-Enako.
98
00:07:49,344 --> 00:07:50,387
Kaj je bilo to?
99
00:07:50,470 --> 00:07:52,598
Te�ava.
�e se mi bo iz�lo.
100
00:07:52,681 --> 00:07:56,560
Si uspela priklicati Rose,
odkar je pustila sporo�ilo?
101
00:07:56,643 --> 00:07:59,396
Ne, sem pa dobila podatke
s plastenke z zdravili.
102
00:07:59,479 --> 00:08:02,316
Predpisal jih je
psihiater v Los Angelesu.
103
00:08:02,399 --> 00:08:06,236
Misli�, da se je vrnila tja?
-Ne. Ho�e, da jo najdeva.
104
00:08:06,320 --> 00:08:10,657
Ugotavljam, ali je �la po nove tablete
kje na obmo�ju San Francisca.
105
00:08:10,741 --> 00:08:12,451
Izpla�a se poskusiti.
106
00:08:13,493 --> 00:08:14,578
Poppy!
107
00:08:23,170 --> 00:08:26,673
Prosim, reci,
da ne �imfa� Micah Keith
108
00:08:26,757 --> 00:08:28,800
brez dokazov, ki to potrjujejo.
109
00:08:28,884 --> 00:08:30,052
Me tudi ona to�i?
110
00:08:30,135 --> 00:08:32,513
Ne, ne �e, toda �e je �as.
111
00:08:34,722 --> 00:08:35,807
Poslu�aj.
112
00:08:36,308 --> 00:08:39,727
I��ejo izgovore,
da 2. sezono podkasta dodajo dokazom
113
00:08:39,811 --> 00:08:42,188
in potrdijo trditve
o �kodljivem namenu.
114
00:08:42,272 --> 00:08:43,815
Je to sploh dopustno?
115
00:08:46,401 --> 00:08:50,822
O�itno se slepi�, da prihajajo
njeni odvetniki na sestanek v dobri veri.
116
00:08:52,449 --> 00:08:53,700
Alana je jezna.
117
00:08:54,993 --> 00:08:59,164
Morda je Ingram imel prav in ji
moram dati prilo�nost, da si da du�ka.
118
00:08:59,248 --> 00:09:01,625
Ingram ni tvoj odvetnik. Jaz sem.
119
00:09:01,708 --> 00:09:05,003
In kot tvoj odvetnik,
ki ob�asno �ivi v resni�nem svetu,
120
00:09:05,087 --> 00:09:07,214
ti pravim, da ho�ejo kri.
121
00:09:07,297 --> 00:09:09,424
Pa odpovejmo mediacijo.
Saj nima smisla.
122
00:09:09,508 --> 00:09:12,386
Prepozno. Mora� priti.
Nasmejana.
123
00:09:12,469 --> 00:09:15,055
Sku�aj o�arati kup ka�,
ne da te ugriznejo.
124
00:09:15,138 --> 00:09:18,767
Medtem pa pazi, kaj objavlja�.
Lepo prosim.
125
00:09:18,851 --> 00:09:22,396
Vse, kar re�e�,
lahko na sodi��u uporabijo proti tebi.
126
00:09:23,188 --> 00:09:24,189
�teka�?
127
00:09:26,233 --> 00:09:27,317
�teka�?
128
00:09:30,737 --> 00:09:35,158
LJUBI MO�, O�E,
DEDEK IN PRADEDEK
129
00:09:44,334 --> 00:09:46,962
V LJUBE� SPOMIN
130
00:09:54,803 --> 00:09:56,138
Res lep obi�aj.
131
00:09:56,805 --> 00:09:58,557
Pokon�na oznaka in kamen.
132
00:09:58,640 --> 00:10:01,685
Po�even. Granit s fotografijo.
133
00:10:04,855 --> 00:10:06,982
Son�ni vzhod
v zgornjem desnem kotu.
134
00:10:09,234 --> 00:10:11,987
Pa brez datumov?
-Brez.
135
00:10:13,238 --> 00:10:18,493
Vem, da ni smiselno,
a datum se zdi tako�
136
00:10:18,577 --> 00:10:19,661
Dokon�en.
137
00:10:19,745 --> 00:10:21,788
Dokon�en. Ja.
138
00:10:23,790 --> 00:10:24,958
Torej brez datumov.
139
00:10:27,377 --> 00:10:29,004
Vgravirali pa bomo�
140
00:10:29,087 --> 00:10:31,423
JOSHUA LEONID KEITH.
141
00:10:31,507 --> 00:10:34,551
LJUBE�I MO�.
TVOJA DO KONCA DNI.
142
00:10:38,347 --> 00:10:39,348
Hvala.
143
00:10:56,031 --> 00:10:57,491
Ve�, da te ljubim.
144
00:10:57,574 --> 00:10:59,576
Ko uredim vse to,
145
00:11:01,203 --> 00:11:03,080
lahko greva stran od tod?
146
00:11:03,830 --> 00:11:05,207
Se spet najdeva?
147
00:11:06,917 --> 00:11:08,252
Ja.
148
00:11:30,732 --> 00:11:32,568
Alarm izklju�en.
149
00:11:50,586 --> 00:11:52,379
Z vsem srcem te ljubim.
150
00:12:40,177 --> 00:12:41,386
Te je kdo videl?
151
00:12:42,554 --> 00:12:45,724
Ne. Skozi kanjone sem pri�el.
152
00:12:49,144 --> 00:12:50,270
Pogre�al sem te.
153
00:12:55,484 --> 00:12:56,693
Kje si bil?
154
00:12:58,278 --> 00:12:59,488
Z Rose.
155
00:13:05,827 --> 00:13:06,954
Na�la me je.
156
00:13:08,580 --> 00:13:09,915
Kaj se ji je zgodilo?
157
00:13:09,998 --> 00:13:13,377
Ni�. Ni� ji nisem naredil.
-Kje je zdaj?
158
00:13:14,169 --> 00:13:15,462
�la je. Ne vem.
159
00:13:16,755 --> 00:13:19,174
�ivljenje mi kar naprej
obra�ata na glavo.
160
00:13:36,191 --> 00:13:38,777
Oprosti. Nisem resno mislila.
161
00:13:39,444 --> 00:13:41,613
Vse sva prestala skupaj, Holt.
162
00:13:42,406 --> 00:13:45,367
Vsak dan se zahvaljujem Bogu,
da si me na�el v parku.
163
00:13:49,830 --> 00:13:52,541
Ne vem, kaj bi brez tebe.
164
00:13:54,877 --> 00:13:56,378
Moj za��itnik.
165
00:13:59,256 --> 00:14:00,507
Moral sem.
166
00:14:02,301 --> 00:14:03,927
�ilavo gobezdalo.
167
00:14:17,232 --> 00:14:18,358
Res sem bila.
168
00:14:20,903 --> 00:14:23,113
Ko smo bili mali,
ni bilo vedno hudo.
169
00:14:26,700 --> 00:14:27,868
Na�la sva se.
170
00:14:30,579 --> 00:14:33,290
Razen �e izvaja�
najdalj�o prevaro vseh �asov.
171
00:14:38,504 --> 00:14:42,466
Moja ljubezen ne la�e. Prav?
172
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Me pa skrbi za Rose.
173
00:14:54,269 --> 00:14:55,854
Jo lahko najde�?
174
00:15:37,062 --> 00:15:38,689
Poppy.
-Idejo imam.
175
00:15:38,772 --> 00:15:41,692
Ne more po�akati do jutra?
-Ne. Poslu�aj.
176
00:15:42,192 --> 00:15:44,319
�akali smo,
da nam Micah da odgovore.
177
00:15:44,403 --> 00:15:46,905
Pop.
-Mogo�e nam je �e povedala.
178
00:15:47,739 --> 00:15:49,616
Zakaj Rose ni v Zavr�ku?
179
00:15:50,576 --> 00:15:52,953
Kaj, �e je, pa sem spregledala?
180
00:15:53,036 --> 00:15:55,205
Mogo�e je res, a ve�, kaj?
181
00:15:55,289 --> 00:15:57,207
Jutri se bova pogovorila o tem.
182
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
�ment.
183
00:16:14,558 --> 00:16:17,853
Ime?
-Lukather Shreveport Scoville.
184
00:16:17,936 --> 00:16:20,397
Ob�utili boste rahel vbod. Takole.
185
00:16:21,231 --> 00:16:24,026
Kateri dan je?
-�etrtek.
186
00:16:24,735 --> 00:16:27,487
Od pete do prstov,
eno nogo pred drugo.
187
00:16:27,988 --> 00:16:29,781
Ste izgubili tek?
-Ne.
188
00:16:30,365 --> 00:16:32,868
Vrtoglavica? Zmedenost?
-Ne.
189
00:16:32,951 --> 00:16:35,078
G. Scoville, sledite lu�i.
190
00:16:35,579 --> 00:16:42,336
Ponovite te besede.
Miza. �irafa. Tovornjak. Sladoled. Ogenj.
191
00:16:43,003 --> 00:16:46,924
Miza. �irafa. Slado�
192
00:16:50,886 --> 00:16:52,763
Sladoled. Sladoled.
193
00:16:55,307 --> 00:16:56,308
Sladoled.
194
00:16:59,561 --> 00:17:00,771
Presneto.
195
00:17:03,774 --> 00:17:06,984
Ti se pa ne zafrkava�, stric.
-Si mislil, da me bo� zlahka premagal?
196
00:17:08,319 --> 00:17:09,445
�e se mene vpra�a,
197
00:17:09,530 --> 00:17:13,367
je za mojo bolezen
du�evna dejavnost bolj�a od zdravil.
198
00:17:15,827 --> 00:17:19,998
Saj bom �e naprej jemal tablete.
Za Lilli in punce. Samo pravim.
199
00:17:20,499 --> 00:17:22,251
Najverjetneje gre za aspirin.
200
00:17:24,920 --> 00:17:26,880
Mogo�e pa dobiva� pravo stvar.
201
00:17:27,464 --> 00:17:31,593
Ni prave stvari.
Ne �e. Zame bo prepozno.
202
00:17:33,554 --> 00:17:35,806
Ko je Noble umiral,
203
00:17:36,723 --> 00:17:38,976
ni hotel verjeti,
da gre vse v fran�e.
204
00:17:39,977 --> 00:17:42,062
Denarja ni bilo.
Posel je propadal.
205
00:17:44,439 --> 00:17:46,149
�e se to kdaj zgodi meni�
206
00:17:46,233 --> 00:17:47,234
Ne bo se.
207
00:17:54,616 --> 00:17:55,659
Drek.
208
00:18:14,553 --> 00:18:16,013
Vesel sem, da si tu.
209
00:18:18,265 --> 00:18:19,474
Jaz tudi, stric.
210
00:18:20,976 --> 00:18:23,770
Oj, gospod.
211
00:18:23,854 --> 00:18:26,356
Tvoja h�i Popika je �isto zme�ana.
212
00:18:26,440 --> 00:18:32,237
Ne poslu�a. Kako naj jo zastopam
na sodi��u, �e me ne uboga?
213
00:18:32,321 --> 00:18:35,866
�e ti povem, kako delaj s Poppy,
mi da� del provizije?
214
00:18:36,366 --> 00:18:37,826
Poslu�aj ti njega.
215
00:18:40,287 --> 00:18:41,413
Odvetnik si?
216
00:18:42,706 --> 00:18:44,666
Ne bodi tako presene�en.
217
00:18:44,750 --> 00:18:45,751
Tolpa� sem.
218
00:18:46,793 --> 00:18:49,379
In tudi odvetnik, ja.
219
00:18:50,214 --> 00:18:52,883
Tale mo�ki mi je pla�al
pravno fakulteto.
220
00:18:52,966 --> 00:18:57,513
Boalt. Ime so spremenili,
ker naj bi bilo rasisti�no ali nekaj.
221
00:18:58,096 --> 00:19:01,266
Prihajal je kot otrok
in otresal gobec.
222
00:19:01,350 --> 00:19:03,393
Te�il je klubu in strankam.
223
00:19:03,477 --> 00:19:07,105
Sku�al sem ga nagnati,
a se je spustil v debato z menoj.
224
00:19:07,189 --> 00:19:09,191
Zmagal sem.
-Res je.
225
00:19:10,234 --> 00:19:12,444
Videl sem, kako pameten je.
226
00:19:12,528 --> 00:19:15,572
Ja. Rad re�em, da sem njegov sin.
227
00:19:16,073 --> 00:19:18,492
Glavni sin.
La�je kot vzgajati tri h�ere.
228
00:19:18,575 --> 00:19:20,786
To je res.
-Bom jaz.
229
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
Ti si, mali.
230
00:19:24,414 --> 00:19:26,208
"Mali". O�itno zmaguje.
231
00:19:34,049 --> 00:19:35,175
ZAVETI��E
232
00:19:35,259 --> 00:19:36,927
�akaj, takoj se vrnem.
233
00:19:37,427 --> 00:19:39,638
�e gre�? Komaj si pri�la.
234
00:19:39,721 --> 00:19:41,640
Nazaj bom
do prihoda novinarke.
235
00:19:41,723 --> 00:19:42,808
Je vse v redu?
236
00:19:42,891 --> 00:19:46,812
Ja. Eden od najstnikov
iz centra je za�el v te�ave.
237
00:19:46,895 --> 00:19:50,566
Ne more �akati? Domeniti se moramo,
kaj gre na dra�bo.
238
00:19:50,649 --> 00:19:53,151
Obvlada�. Zaupam ti.
239
00:19:53,235 --> 00:19:56,321
Micah, Micah.
Kaj se dogaja?
240
00:19:58,824 --> 00:19:59,825
Rose.
241
00:20:02,578 --> 00:20:04,913
To bi Markus moral urejati.
242
00:20:04,997 --> 00:20:09,126
Ne. To moram sama urediti.
Jaz ali Holt.
243
00:20:09,918 --> 00:20:10,919
Sta�
244
00:20:14,548 --> 00:20:16,425
Sta �e vedno v stiku?
245
00:20:17,968 --> 00:20:19,094
Ne sme� ga videti.
246
00:20:19,178 --> 00:20:21,180
Niti Rose.
-Ne morem �akati na Rose.
247
00:20:21,263 --> 00:20:23,473
Poppy jo �e i��e.
248
00:20:23,557 --> 00:20:26,685
No�em niti pomisliti,
kak�no �kodo lahko povzro�i.
249
00:20:28,437 --> 00:20:29,479
Razumem.
250
00:20:33,901 --> 00:20:35,861
Zakaj zadeve
ne prepusti� meni?
251
00:20:36,653 --> 00:20:39,323
Prezapleteno je.
-Ravno zato mi predaj vajeti.
252
00:20:40,490 --> 00:20:44,536
Nimam skritih namenov, ni� nimam s tem.
Poskrbela bom, da ne bo te�av.
253
00:20:44,620 --> 00:20:46,663
Ti se osredoto�i na to,
kar je pomembno.
254
00:20:46,747 --> 00:20:48,207
Na intervju se pripravi.
255
00:20:48,832 --> 00:20:50,334
Rose bom na�la pred Poppy.
256
00:20:53,253 --> 00:20:54,254
Prav?
257
00:21:00,135 --> 00:21:01,512
Ni� me ne preganja�
258
00:21:01,595 --> 00:21:03,764
Micah je v celotnem Zavr�ku
259
00:21:03,847 --> 00:21:07,059
z neimenovano prijateljico
le v klubu Safir.
260
00:21:07,142 --> 00:21:10,229
Tisti ve�er
sva s prijateljico �li v Safir.
261
00:21:10,312 --> 00:21:12,940
Toda zakaj Micah v knjigi
ne bi omenila Rose?
262
00:21:13,023 --> 00:21:16,068
Kdo ve?
Mogo�e se je kaj zgodilo.
263
00:21:16,568 --> 00:21:19,029
Mogo�e sta se sprli
in ni mogla pisati o tem.
264
00:21:19,112 --> 00:21:21,365
Ko �ivi� na ulici�
265
00:21:21,990 --> 00:21:24,618
�se vsak dan bori� za pre�ivetje.
266
00:21:25,410 --> 00:21:28,455
�e leta tako �ivi�,
to gotovo vpliva na tvojo psiho.
267
00:21:31,208 --> 00:21:32,793
Teorijo imam.
268
00:21:34,002 --> 00:21:35,587
Povej.
269
00:21:36,755 --> 00:21:39,550
S Charise Spivey
sem se dobil v Knocku.
270
00:21:39,633 --> 00:21:43,846
Oba s tistim Desireejinim policajem
sva se strinjala�
271
00:21:43,929 --> 00:21:46,265
Kaj? Desiree hodi s policajem?
272
00:21:46,348 --> 00:21:49,726
Odlo�i telefon. Ne gre za to.
273
00:21:49,810 --> 00:21:51,603
Poslu�aj me.
274
00:21:51,687 --> 00:21:54,731
Strinjala sva se,
da so izginule punce morda povezane.
275
00:21:55,232 --> 00:21:57,943
Vse so bile v rejni�tvu.
276
00:21:58,527 --> 00:22:00,737
Zato so bile la�ji plen.
277
00:22:00,821 --> 00:22:03,073
Tako je.
Za�el sem razmi�ljati,
278
00:22:03,156 --> 00:22:05,826
kdo je bila Micah,
preden si jo spoznala.
279
00:22:06,952 --> 00:22:08,203
Si se kdaj vpra�ala?
280
00:22:10,789 --> 00:22:11,790
Ne.
281
00:22:12,374 --> 00:22:15,210
V knjigah presko�i to obdobje.
282
00:22:16,795 --> 00:22:19,840
Ko sva bili majhni,
ni nikoli hotela govoriti o tem.
283
00:22:20,841 --> 00:22:22,593
Nikoli nisem �la k njej domov.
284
00:22:22,676 --> 00:22:26,847
Vedno sva se dobili na ulici
ali pri gd�. Shirley.
285
00:22:28,182 --> 00:22:32,769
Nekega dne se je pojavila
kot potepu�ka ma�ka, ki je izbrala nas.
286
00:22:32,853 --> 00:22:34,938
Ravno o tem govorim.
287
00:22:35,647 --> 00:22:39,234
Le kaj se je dogajalo,
288
00:22:39,318 --> 00:22:43,822
da se je bela deklica varneje po�utila
v �rnskem motoristi�nem baru?
289
00:22:50,078 --> 00:22:51,788
Kako kaj �alovanje?
290
00:22:53,332 --> 00:22:55,042
�alovanje? Za kom?
291
00:22:55,125 --> 00:22:58,128
Za Micah,
za vajinim prijateljstvom.
292
00:22:59,171 --> 00:23:04,134
To je lahko enako intenzivno
kot romanti�en razhod.
293
00:23:05,052 --> 00:23:06,512
Rada bi jo pogre�ala.
294
00:23:08,222 --> 00:23:09,306
Saj jo pogre�am.
295
00:23:10,641 --> 00:23:13,852
Nato pa se razjezim, ker�
296
00:23:15,687 --> 00:23:17,231
Ne vem, kaj je resni�no.
297
00:23:19,191 --> 00:23:21,151
Je sploh kdaj ljubila Josha?
298
00:23:22,694 --> 00:23:25,781
Zadu�ila sem vse svoje instinkte,
da bi ji pomagala,
299
00:23:26,573 --> 00:23:29,201
ona pa je to izkoristila.
300
00:23:31,078 --> 00:23:32,079
Zakaj?
301
00:23:32,162 --> 00:23:34,331
Kako to misli�? Ker je lahko.
302
00:23:34,414 --> 00:23:36,708
Kako pa?
-Ne jezi me.
303
00:23:36,792 --> 00:23:38,877
Prav. Prav.
304
00:23:41,338 --> 00:23:45,342
To sicer ni moja stvar,
ampak predlagam, da razmisli�.
305
00:23:50,806 --> 00:23:53,725
SAFIR
306
00:23:53,809 --> 00:23:54,810
ZAVR�EK
307
00:23:54,893 --> 00:23:57,521
8. poglavje:
Dogodek v klubu Safir.
308
00:23:57,604 --> 00:24:00,899
�e preden je bend pri�el na oder,
sem bila polna energije.
309
00:24:00,983 --> 00:24:03,527
Bili so podalj�ek
mojih notranjih ob�utkov.
310
00:24:04,069 --> 00:24:06,280
Punk je bil tik pred zatonom.
311
00:24:06,363 --> 00:24:07,781
Pogre�ali smo zlate �ase.
312
00:24:08,448 --> 00:24:10,450
Mabuhay Gardens
je bil zgodovina.
313
00:24:10,534 --> 00:24:12,578
Sound of Music prav tako.
314
00:24:12,661 --> 00:24:14,371
Safir se je komaj �e
dr�al na povr�ju,
315
00:24:14,454 --> 00:24:15,998
a vzeli smo ga za svojega,
316
00:24:16,081 --> 00:24:19,835
da bi �utili bes
pozabljenih in zavr�enih.
317
00:24:20,460 --> 00:24:22,671
Toda en mo�ki
je izstopal iz mno�ice.
318
00:24:23,380 --> 00:24:28,010
Njegove o�i so se zarile v moje.
Nepremi�no me je gledal.
319
00:24:28,510 --> 00:24:30,262
Mislila sem,
da sem le �iv�na.
320
00:24:30,345 --> 00:24:33,515
Govorila sem si:
"Gleda me kot vse druge."
321
00:24:33,599 --> 00:24:37,352
Toda njegov pogled je bil druga�en.
�utila sem, da me gleda.
322
00:24:38,437 --> 00:24:40,606
Sku�ala sem se predati glasbi,
323
00:24:40,689 --> 00:24:45,694
toda ob�utek nelagodja je rasel,
dokler ni preglasil razbijajo�e glasbe.
324
00:24:47,237 --> 00:24:49,781
Iskala sem prijateljico,
a je nisem na�la.
325
00:24:50,449 --> 00:24:53,160
Sku�ala sem se izmuzniti ven,
a me je dohitel�
326
00:24:53,243 --> 00:24:55,746
Nazaj.
-�in zvlekel v shrambo.
327
00:24:55,829 --> 00:24:58,040
Pridi.
-Ne. Ne!
328
00:24:58,123 --> 00:25:00,000
Utihni!
-Ne.
329
00:25:00,083 --> 00:25:03,045
Bole�ina od udarcev v obraz
ni bila moja.
330
00:25:03,712 --> 00:25:06,548
Svet neke druge punce
je razpadal.
331
00:25:07,049 --> 00:25:08,509
Poslu�aj.
332
00:25:09,092 --> 00:25:11,595
Pomiri se.
S poslovodjo sem govoril.
333
00:25:11,678 --> 00:25:14,681
Takrat je bila stara kakih dvanajst.
Ne spomni se.
334
00:25:15,349 --> 00:25:16,767
Kaj pa je? Si v redu?
335
00:25:21,730 --> 00:25:22,731
Noa.
336
00:25:24,066 --> 00:25:25,400
Povej.
-Imam jo.
337
00:25:25,484 --> 00:25:28,862
Rose je �la po tablete
na kliniko v Jingletownu.
338
00:25:28,946 --> 00:25:32,241
�e vedno je v okolici.
�e pohitiva, jo lahko najdeva.
339
00:25:32,324 --> 00:25:35,077
Klinika je dve ulici
od skladi��a na Lake Avenue.
340
00:25:35,160 --> 00:25:38,330
Tam je veliko brezdomcev.
Poslala ti bom naslov.
341
00:25:39,206 --> 00:25:40,874
Hvala. Tja greva.
342
00:25:42,334 --> 00:25:43,502
Kam?
343
00:25:44,044 --> 00:25:45,045
V redu.
344
00:25:53,929 --> 00:25:54,930
Kje je Micah?
345
00:25:55,848 --> 00:25:59,309
Trenutno ni varno,
da bi se dobila s teboj.
346
00:26:02,938 --> 00:26:04,064
Ni varno?
347
00:26:04,147 --> 00:26:06,358
Ja. Za��ititi te ho�e.
348
00:26:06,942 --> 00:26:11,071
Mene tudi. Prisilila sem jo,
da mi dovoli, naj ji pomagam.
349
00:26:11,822 --> 00:26:13,156
�e Rose sku�a za��ititi.
350
00:26:13,240 --> 00:26:15,367
Kaj ve� o Rose?
-Ni�.
351
00:26:15,450 --> 00:26:17,744
No�em, da rani Micah.
352
00:26:19,538 --> 00:26:21,164
Denar bo uredil zadevo.
353
00:26:24,209 --> 00:26:25,210
Bo res?
354
00:26:27,212 --> 00:26:29,965
Ali Micah nikoli ne bo mogla
na novo za�iveti?
355
00:26:30,674 --> 00:26:32,926
Ta gro�nja,
ki bo vedno visela nad njo.
356
00:26:34,261 --> 00:26:38,056
Nekaj morava narediti za Micah.
357
00:27:06,919 --> 00:27:12,216
V tej umetni�ki skupnosti
so pregnani ljudje in ustvarjalci.
358
00:27:12,299 --> 00:27:14,384
Mo�no se mi zdi, da je Rose tu.
359
00:27:15,844 --> 00:27:17,262
�ivijo, kako?
360
00:27:19,932 --> 00:27:22,351
Prosim?
-Misli�, da je Rose tu?
361
00:27:25,270 --> 00:27:27,940
Ne moreta kar vkorakati noter.
362
00:27:28,023 --> 00:27:30,108
Sta s socialne?
363
00:27:30,192 --> 00:27:31,527
Oprostite, da vdirava.
364
00:27:32,194 --> 00:27:33,946
Nisva pri�la delat te�av.
365
00:27:34,029 --> 00:27:35,030
NEMO�NI
366
00:27:35,113 --> 00:27:37,407
Rose Gil i��eva.
367
00:27:37,491 --> 00:27:40,953
Zakaj?
-Kaj bosta z njo?
368
00:27:41,036 --> 00:27:42,246
Pustita jo.
369
00:27:47,251 --> 00:27:48,252
Jaz sem Rose.
370
00:27:51,588 --> 00:27:52,589
Pridita za menoj.
371
00:28:06,562 --> 00:28:08,272
Kraljica na B2.
372
00:28:08,355 --> 00:28:09,773
Dobro. Dobro.
373
00:28:23,078 --> 00:28:25,205
Tvoj glas sem sli�ala
na podkastu.
374
00:28:25,706 --> 00:28:27,332
Tebe pa ne poznam.
375
00:28:27,416 --> 00:28:29,668
Moj prijatelj je.
-Moj pa ne.
376
00:28:29,751 --> 00:28:32,045
Prav, tu bom po�akal.
377
00:28:52,441 --> 00:28:53,901
Kako sta me na�la?
378
00:28:55,194 --> 00:28:57,696
V Holtovi hi�i si nekaj pozabila.
379
00:28:59,239 --> 00:29:01,992
Vajino snidenje
se je o�itno sfi�ilo.
380
00:29:02,701 --> 00:29:03,702
Si v redu?
381
00:29:03,785 --> 00:29:04,870
�iva sem.
382
00:29:07,539 --> 00:29:11,710
Vem, da pozna� Micah Keith
in Holta Rollinsa.
383
00:29:11,793 --> 00:29:13,545
Ne, �e je verjeti
njenim knjigam.
384
00:29:14,505 --> 00:29:15,923
Sploh ne obstajam.
385
00:29:16,006 --> 00:29:18,133
Dajem ti prilo�nost,
da to popravi�.
386
00:29:18,217 --> 00:29:19,218
Vem.
387
00:29:20,135 --> 00:29:21,595
Za tvoj podkast.
388
00:29:23,055 --> 00:29:24,640
Tudi jaz sem iskala tebe.
389
00:29:24,723 --> 00:29:27,726
�e si pripravljena povedati svojo zgodbo,
bom prisluhnila.
390
00:29:28,227 --> 00:29:30,812
Ve�ina ne verjame,
da govorim resnico.
391
00:29:31,396 --> 00:29:32,397
Si ti med njimi?
392
00:29:33,190 --> 00:29:36,109
Bom morala najti nekoga,
da potrdi mojo zgodbo?
393
00:29:38,445 --> 00:29:42,199
Sklepala bom, da je vse,
kar mi pove�, resnica.
394
00:29:44,326 --> 00:29:45,869
Naj ti povem, kaj vem.
395
00:29:46,370 --> 00:29:50,874
Ti, Micah in Holt ste bili
pred davnimi leti prijatelji.
396
00:29:52,459 --> 00:29:55,128
Blizu ste si bili.
Morda sta se celo imeli radi.
397
00:29:56,547 --> 00:29:57,589
Smo.
398
00:29:58,549 --> 00:30:00,467
Dokler naju ni poslala v zapor.
399
00:30:01,635 --> 00:30:02,636
Posnela�
400
00:30:06,473 --> 00:30:09,434
Posnela bom pogovor.
401
00:30:12,563 --> 00:30:14,773
Po izpustitvi nisem imela ni�esar.
402
00:30:16,316 --> 00:30:17,568
A sem se zna�la.
403
00:30:18,443 --> 00:30:21,738
Micah je od�la,
kar mi je bilo �isto v redu.
404
00:30:22,614 --> 00:30:23,907
Nato pa sem jo videla.
405
00:30:25,158 --> 00:30:26,159
Kaj?
406
00:30:26,243 --> 00:30:27,286
Njeno knjigo.
407
00:30:27,828 --> 00:30:28,871
Mojo knjigo.
408
00:30:31,081 --> 00:30:32,082
Vse je ukradla.
409
00:30:32,666 --> 00:30:33,750
Vse je ukradla.
410
00:30:35,002 --> 00:30:38,505
Zlezla mi je v glavo in vzela
vse spomine, vse, kar sem imela.
411
00:30:38,589 --> 00:30:40,382
Kaj govori�, Rose?
412
00:30:43,385 --> 00:30:46,013
Micah Keith
mi je ukradla �ivljenje.
413
00:30:46,930 --> 00:30:50,225
MICAH KEITH TATICA
ZAVR�EK MORSKI PES
414
00:30:54,521 --> 00:30:57,274
Opi�ite mi va� protokol �alovanja.
415
00:30:57,774 --> 00:31:00,402
Kako je postal bistvo
va�ega programa?
416
00:31:03,989 --> 00:31:10,495
Kontaktiralo me je ogromno �ensk,
ki so trpele bole�ino.
417
00:31:11,163 --> 00:31:15,083
�ustveno, fizi�no,
duhovno bole�ino.
418
00:31:16,251 --> 00:31:18,420
Videla sem prilo�nost, da�
419
00:31:19,087 --> 00:31:22,049
Kot stopnje �alosti,
ki obkro�ajo smrt,
420
00:31:22,799 --> 00:31:27,221
da razvijem orodja in postopke,
421
00:31:27,304 --> 00:31:32,142
ki bodo �enskam pomagali preboleti
raznovrstne izgube in razo�aranja.
422
00:31:32,226 --> 00:31:35,103
Ste to preizkusili na sebi?
-Sem.
423
00:31:35,187 --> 00:31:37,981
Ko sem �alovala
za svojim otrokom�
424
00:31:38,065 --> 00:31:40,025
Spontani splav?
-Ja.
425
00:31:40,609 --> 00:31:41,610
Pomislila sem,
426
00:31:42,736 --> 00:31:46,573
ali bole�ina zaradi zapustitve,
ki sem jo imela v sebi,
427
00:31:46,657 --> 00:31:51,703
dejansko negativno vpliva
na mojo zmo�nost donositi otroka.
428
00:31:54,748 --> 00:31:56,416
Gotovo je veliko �ensk
429
00:31:56,500 --> 00:31:59,378
�utilo enako
v najranljivej�em trenutku.
430
00:31:59,461 --> 00:32:03,090
Ja. Toda o tem se ne pogovarjamo.
Ne dovolj.
431
00:32:04,800 --> 00:32:08,136
Pomislila sem, da lahko
s svojo zgodbo komu pomagam.
432
00:32:08,220 --> 00:32:11,473
Zato je sporo�ilo odmevalo
pri va�ih obo�evalcih.
433
00:32:11,557 --> 00:32:15,352
Zato �e naprej govorim resnico.
Svojo resnico.
434
00:32:18,772 --> 00:32:19,940
Prva skica nje.
435
00:32:20,023 --> 00:32:21,149
VE�NA VEZ
436
00:32:21,233 --> 00:32:24,069
�loveka mora� res imeti rad,
da ujame� njegovo du�o.
437
00:32:24,152 --> 00:32:27,239
To dela.
Kar ho�e� skrbeti zanjo.
438
00:32:28,448 --> 00:32:32,327
Po zaporu sem se sku�ala
osredoto�iti na svojo umetnost.
439
00:32:32,995 --> 00:32:35,414
Nekaj �asa sem delala.
Kar dobro mi je �lo.
440
00:32:35,914 --> 00:32:37,165
Nato pa sem videla knjigo.
441
00:32:41,712 --> 00:32:43,046
Moje risbe.
442
00:32:43,547 --> 00:32:45,132
Strani iz mojega dnevnika.
443
00:32:45,215 --> 00:32:47,259
Moje zgodbe, moja bole�ina.
444
00:32:48,010 --> 00:32:51,096
Ni� od tega se ni zgodilo njej,
temve� meni.
445
00:32:51,597 --> 00:32:52,973
Napad v klubu?
446
00:32:53,724 --> 00:32:56,435
Tja sem �la samo zato,
ker me je prosila.
447
00:32:57,019 --> 00:32:58,687
Nato pa je od�la brez mene.
448
00:32:59,188 --> 00:33:01,190
Sploh ni vedela,
kaj se je zgodilo.
449
00:33:01,273 --> 00:33:02,482
Tako zelo mi je �al.
450
00:33:03,066 --> 00:33:05,694
�al, �al. Vsem je �al, pizda.
451
00:33:05,777 --> 00:33:07,404
�e njenemu mo�u je bilo �al.
452
00:33:07,487 --> 00:33:09,865
Si povedala Joshu?
453
00:33:09,948 --> 00:33:11,241
Ni mi koristilo.
454
00:33:18,749 --> 00:33:20,000
Odkar je knjiga iz�la�
455
00:33:22,377 --> 00:33:25,797
Sku�ala sem slikati,
da bi se du�evno oddvojila.
456
00:33:28,550 --> 00:33:29,718
Da bi u�la�
457
00:33:30,511 --> 00:33:33,055
�ob�utku ni�vrednosti.
458
00:33:43,273 --> 00:33:44,942
Toda ni bilo pomembno.
459
00:34:01,792 --> 00:34:06,797
Si sku�ala komu povedati,
kaj ti je Micah naredila?
460
00:34:06,880 --> 00:34:11,426
�asopisom in revijam
sem pisala pisma.
461
00:34:12,553 --> 00:34:14,513
Sku�ala sem poklicati Micah.
462
00:34:15,138 --> 00:34:18,641
Ko sem na dru�benih medijih
pisala o tem, so me izbrisali.
463
00:34:20,060 --> 00:34:22,938
Kdo bo verjel du�evno bolni
brezdomni �rnki?
464
00:34:23,021 --> 00:34:26,984
Kaj ima Joshua Keith z vsem tem?
Vem, da si govorila z njim.
465
00:34:28,068 --> 00:34:31,446
Je vedel za vaju z Micah?
-Micah ne bi nikomur povedala.
466
00:34:33,114 --> 00:34:36,577
Zato si kupila vstopnico
za njegov film v Los Angelesu.
467
00:34:37,411 --> 00:34:38,829
Da bi mu povedala resnico.
468
00:34:43,750 --> 00:34:45,293
Rekel je, da sem la�nivka.
469
00:34:48,338 --> 00:34:49,672
Kot vsi drugi.
470
00:34:51,216 --> 00:34:53,927
Nato pa se je spremenil.
471
00:34:54,011 --> 00:34:56,263
Zakaj?
-Ne vem.
472
00:34:58,390 --> 00:35:02,394
Rekla sem mu, da je Micah kot divja �ival,
ko jo stisne� v kot.
473
00:35:03,937 --> 00:35:06,648
Samo tako se zna zavarovati.
474
00:35:07,524 --> 00:35:09,193
Da uni�i vse druge.
475
00:35:14,573 --> 00:35:16,241
Joshua me je pri�el obiskat.
476
00:35:18,035 --> 00:35:19,536
Rekel je, da mi verjame.
477
00:35:21,038 --> 00:35:22,331
Poglej.
478
00:35:22,414 --> 00:35:23,582
ZA ROSE
VERJAMEM TI
479
00:35:23,665 --> 00:35:25,709
To sem sestavila
iz njegovega mejla.
480
00:35:26,919 --> 00:35:28,253
"Verjamem ti."
481
00:35:51,652 --> 00:35:53,695
IZHOD V SILI
482
00:35:53,779 --> 00:35:56,740
Kaj se dogaja?
Zakaj tuli?
483
00:35:56,823 --> 00:35:57,991
Se kaj dogaja?
484
00:35:58,075 --> 00:35:59,535
Kaj se dogaja?
485
00:35:59,618 --> 00:36:02,704
Alarmi. Nekdo je v taboru.
486
00:36:07,751 --> 00:36:09,002
Kaj pa je?
487
00:36:09,086 --> 00:36:10,337
Mislim, da gori.
488
00:36:11,547 --> 00:36:13,674
Alarm se je spro�il.
-Vsi ven!
489
00:36:14,174 --> 00:36:15,509
Umakni se!
490
00:36:18,887 --> 00:36:20,848
Tecite! Ven moramo.
491
00:36:33,235 --> 00:36:34,736
Rose!
492
00:36:38,532 --> 00:36:40,617
Stran!
-Poppy!
493
00:36:40,701 --> 00:36:43,036
Rose. Rose.
-Si v redu?
494
00:36:43,120 --> 00:36:44,788
V redu sem.
-To daj na rano.
495
00:36:44,872 --> 00:36:47,457
Holt je. Ujemi ga.
-Holt?
496
00:36:47,541 --> 00:36:48,667
Bom jaz, bom jaz.
497
00:36:48,750 --> 00:36:49,751
Rose?
498
00:36:57,634 --> 00:37:00,804
Nekdanja sestra sem.
Re�evalci so na poti.
499
00:37:00,888 --> 00:37:04,016
Dobro. O, bog.
500
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
Jebi se.
501
00:37:36,590 --> 00:37:37,799
Narazen!
502
00:37:37,883 --> 00:37:39,635
Narazen!
-Dol z njega!
503
00:37:39,718 --> 00:37:42,221
Pi�tola! Dol z njega!
-Roke naprej!
504
00:37:42,304 --> 00:37:44,806
Markus!
505
00:37:44,890 --> 00:37:46,099
Poka�i roke, pizda!
506
00:37:46,183 --> 00:37:47,434
Poslu�aj�
-Markus!
507
00:37:47,518 --> 00:37:49,394
Roke na tla!
-On je strelec.
508
00:37:49,478 --> 00:37:50,771
On jo je ustrelil. Ja?
509
00:37:50,854 --> 00:37:53,273
Nekdanji policist sem.
510
00:37:53,357 --> 00:37:55,442
Poiskal bom osebno.
-Ne, ne.
511
00:37:58,403 --> 00:37:59,488
Markus!
512
00:37:59,571 --> 00:38:01,031
Na trebuh!
513
00:38:01,114 --> 00:38:02,908
Napa�nega ste ustrelili!
-Na trebuh!
514
00:38:02,991 --> 00:38:04,660
Prav! Prav!
515
00:38:06,620 --> 00:38:07,996
O, bog.
516
00:38:12,751 --> 00:38:14,878
Roke gor! Narazen!
517
00:38:16,547 --> 00:38:18,215
Markus.
518
00:38:20,342 --> 00:38:22,427
Poppy.
519
00:38:22,511 --> 00:38:24,304
Pokli�i Zarino.
-Bom.
520
00:38:24,388 --> 00:38:25,556
Pokli�i jo.
521
00:38:28,350 --> 00:38:30,269
O, bog.
522
00:38:30,352 --> 00:38:31,562
ZDRAVSTVENI CENTER
523
00:38:31,645 --> 00:38:36,024
O�ivljanje v sobi 359.
524
00:38:36,108 --> 00:38:37,901
Poppy? Kaj se je zgodilo?
525
00:38:37,985 --> 00:38:40,320
Markusa so ustrelili.
Primer sva preiskovala.
526
00:38:40,404 --> 00:38:44,074
Primer? V Zaveti��u dela.
-Intervjuvala sva�
527
00:38:44,157 --> 00:38:46,952
Nimam �asa za to.
Tega no�em sli�ati od tebe.
528
00:38:47,035 --> 00:38:48,829
Kje je moj mo�?
529
00:38:48,912 --> 00:38:50,122
Operirajo ga.
530
00:38:50,998 --> 00:38:52,165
�al mi je.
531
00:38:52,958 --> 00:38:55,460
�al ti je. Kaj to sploh pomeni?
532
00:38:57,337 --> 00:38:58,338
�al mi je.
533
00:38:59,131 --> 00:39:01,341
Poskusiva kaj izvedeti.
534
00:39:01,425 --> 00:39:03,969
No�em, da si tu.
535
00:39:21,653 --> 00:39:22,905
Markus.
536
00:39:36,251 --> 00:39:37,419
Prosim.
537
00:39:50,682 --> 00:39:52,309
Hej. Hej.
-Hej.
538
00:39:53,352 --> 00:39:54,686
Kako se po�uti�?
539
00:39:55,395 --> 00:39:56,522
Ustreljeno.
540
00:39:57,689 --> 00:39:59,149
Prestra�il si me.
541
00:40:02,152 --> 00:40:04,112
Kje je Trini?
542
00:40:04,196 --> 00:40:05,572
Pri mojih star�ih.
543
00:40:07,157 --> 00:40:09,159
Zelo bo vesela,
ko te bo videla.
544
00:40:11,495 --> 00:40:13,705
Odkar sva spet skupaj,
545
00:40:14,581 --> 00:40:16,166
ti pravim �ena.
546
00:40:17,334 --> 00:40:19,670
Ti pa meni mo�.
547
00:40:19,753 --> 00:40:23,090
Uradno sva �e vedno lo�ena.
548
00:40:24,341 --> 00:40:25,592
�e vedno lo�ena?
549
00:40:27,511 --> 00:40:28,887
Zakaj ne urediva tega?
550
00:40:33,183 --> 00:40:35,102
O tem bova pozneje.
551
00:40:36,979 --> 00:40:39,273
Markus,
kako se je to zgodilo?
552
00:40:39,982 --> 00:40:41,316
Ravsal sem se
z osumljencem.
553
00:40:41,400 --> 00:40:43,068
Osumljencem.
554
00:40:44,319 --> 00:40:46,363
Nisi ve� policaj.
555
00:40:46,446 --> 00:40:48,282
Ja. No�
556
00:40:49,157 --> 00:40:53,036
�e bi bil,
me tisti usrane morda ne bi ustrelil.
557
00:40:58,208 --> 00:40:59,293
Kdo je?
558
00:41:02,588 --> 00:41:03,922
TE�AVA
559
00:41:05,465 --> 00:41:06,758
Ne zdaj.
560
00:41:09,136 --> 00:41:11,597
Poklicali ste Markusa Killebrewa.
Saj veste�
561
00:41:12,890 --> 00:41:16,310
Markus, jaz sem.
562
00:41:17,853 --> 00:41:19,146
Samo preverjam.
563
00:41:20,564 --> 00:41:23,400
Zdravniki mi ni�esar ne povedo.
564
00:41:24,401 --> 00:41:25,444
Pokli�i me.
565
00:41:39,666 --> 00:41:40,709
Demetri�
566
00:41:40,792 --> 00:41:42,711
Ima� dober razlog,
zakaj te ni?
567
00:41:42,794 --> 00:41:44,922
Mediacija se za�ne
�ez 15 minut.
568
00:41:45,005 --> 00:41:48,675
Drek, pozabila sem.
569
00:41:48,759 --> 00:41:50,302
Daj no, Poppy.
570
00:41:50,385 --> 00:41:52,137
Markusa so ustrelili.
-Kaj?
571
00:41:53,555 --> 00:41:55,224
Je v redu?
572
00:41:55,307 --> 00:41:56,808
Ne vem �e.
573
00:41:57,434 --> 00:41:59,895
Povedal jim bom,
da ima� izreden primer.
574
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
Morajo razumeti, da�
575
00:42:02,189 --> 00:42:05,275
Ne, ljubica, ne razumejo.
Se bom pa potrudil.
576
00:42:07,027 --> 00:42:09,696
Moram priti v mesto?
-Ne, ne.
577
00:42:09,780 --> 00:42:12,491
Ti le glej,
da se bo� spravila k sebi.
578
00:42:12,574 --> 00:42:13,909
Obve��aj me.
579
00:42:29,758 --> 00:42:33,178
Zarina Killebrew me je poklicala.
Markusa so ustrelila.
580
00:42:33,262 --> 00:42:35,556
Ojoj. Je v redu?
581
00:42:35,639 --> 00:42:38,809
Policija ga je ustrelila
in aretirala Holta.
582
00:42:38,892 --> 00:42:40,727
Kaj pa Rose? So jo na�li?
583
00:42:40,811 --> 00:42:43,063
V bolni�nici le�i.
Nezavestna je.
584
00:42:43,939 --> 00:42:48,777
Holt jo je ustrelil.
Ivy, kaj si naredila?
585
00:42:51,113 --> 00:42:54,324
Najina prijateljica je bila.
Nikoli ji ne bi storil �alega.
586
00:42:54,408 --> 00:42:55,659
Kaj si mu rekla?
587
00:42:55,742 --> 00:42:58,871
Samo denar sem mu dala.
588
00:42:59,788 --> 00:43:01,498
Ni� drugega nisem rekla.
589
00:43:05,502 --> 00:43:07,504
Ve�, zakaj se to dogaja, ne?
590
00:43:15,470 --> 00:43:16,680
Poppy.
591
00:44:11,610 --> 00:44:13,612
Prevedla Nena Lubej Artnak
592
00:44:16,612 --> 00:44:20,612
Preuzeto sa www.titlovi.com
41300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.