All language subtitles for Truth.Be.Told.S02E06.WEBRip.x264-ION10._Slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,561 --> 00:00:16,561 www.titlovi.com 2 00:00:19,561 --> 00:00:25,067 Kazen la�nivca ni ta, da mu nih�e ne verjame, 3 00:00:26,026 --> 00:00:29,071 temve� ta, da on ne more nikomur verjeti. 4 00:00:30,572 --> 00:00:35,369 Micah Keith je izpopolnila umetnost zavajanja. 5 00:00:37,538 --> 00:00:43,377 Preslepila je tudi sebe, saj je verjela, da nih�e ne bo opazil njenih la�i. 6 00:00:46,421 --> 00:00:50,592 Micah je moja prijateljica �e ve� kot 30 let. 7 00:00:51,301 --> 00:00:57,057 Ves ta �as sem se slepila o tem prijateljstvu. 8 00:01:00,269 --> 00:01:04,647 Holt Rollins, ki je osumljen umora Ramona Tomasa, 9 00:01:04,730 --> 00:01:06,942 je Micahin ljubimec. 10 00:01:11,530 --> 00:01:17,744 Holt Rollins in Micah Keith se poznata �e skoraj 25 let. 11 00:01:19,788 --> 00:01:22,875 Pomagala mu je od dne, ko je pri�el iz zapora. 12 00:01:23,917 --> 00:01:25,252 Kupila mu je hi�o. 13 00:01:26,295 --> 00:01:27,671 Dala mu je slu�bo. 14 00:01:29,423 --> 00:01:30,841 Bli�ino. 15 00:01:32,759 --> 00:01:33,886 Lagala je. 16 00:01:34,636 --> 00:01:35,637 Meni. 17 00:01:36,763 --> 00:01:37,848 Vam. 18 00:01:39,808 --> 00:01:40,934 Svetu. 19 00:03:08,480 --> 00:03:09,606 Zate. 20 00:03:14,486 --> 00:03:15,654 Jesti mora�. 21 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 Nisem la�en. 22 00:03:19,116 --> 00:03:20,450 Je policija �e zunaj? 23 00:03:20,951 --> 00:03:22,077 Ja. 24 00:03:22,578 --> 00:03:26,164 Micah te ne bo re�ila. Kdo bi si mislil? 25 00:03:27,624 --> 00:03:28,834 Kaj je v sendvi�u? 26 00:03:30,586 --> 00:03:31,837 Nasoljena govedina. 27 00:03:32,421 --> 00:03:33,672 Vegan sem. 28 00:03:36,383 --> 00:03:40,220 Morilca skrbi, kaj j�. Kdo bi si mislil? 29 00:03:40,929 --> 00:03:42,181 Daj meso ven. 30 00:03:50,522 --> 00:03:51,857 Si vzela zdravila? 31 00:03:53,734 --> 00:03:55,360 Bi ti bilo to bolj smiselno? 32 00:03:56,778 --> 00:03:59,114 Sem, ja. 33 00:03:59,740 --> 00:04:02,993 Dovolj imam tega, da ne obstajam. 34 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 Resno mislim. 35 00:04:11,793 --> 00:04:13,212 Se kdaj spra�uje�? 36 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 O �em? 37 00:04:17,925 --> 00:04:19,426 Kaj, �e bi midva� 38 00:04:21,428 --> 00:04:22,596 povedala resnico? 39 00:04:25,307 --> 00:04:26,308 Celotno. 40 00:04:33,649 --> 00:04:35,776 Poppy je preplavila internet. 41 00:04:35,859 --> 00:04:39,238 Ne bom lagal. Fino ka�o si skuhala. 42 00:04:39,321 --> 00:04:40,489 Glej to. 43 00:04:41,198 --> 00:04:43,408 Oprosti, da te nisem opozorila. 44 00:04:47,955 --> 00:04:49,790 Ima� jo pravico pogre�ati. 45 00:04:51,875 --> 00:04:53,919 Kako sem se lahko tako zelo motila o njej? 46 00:04:54,545 --> 00:04:56,588 Potrebujem odraslega mo�kega� 47 00:04:58,966 --> 00:05:00,592 �ivijo, Poppy. -�ivijo. 48 00:05:01,093 --> 00:05:03,387 Zakaj? Trini spet me�e? 49 00:05:04,096 --> 00:05:05,848 Pravzaprav je �e huje. 50 00:05:05,931 --> 00:05:08,267 Prijazna je, kar pomeni, da nekaj ho�e. 51 00:05:08,350 --> 00:05:09,726 Ja. 52 00:05:09,810 --> 00:05:11,937 Samo, da no�e konja. 53 00:05:12,020 --> 00:05:14,273 Pri osmih je �isto vsako jutro� 54 00:05:14,356 --> 00:05:16,817 Med zajtrkom! -Ja! 55 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 Celo leto je prosila za ponija. 56 00:05:20,445 --> 00:05:24,783 Kam pa naj damo doma�o �ival? -V severnem Oaklandu? 57 00:05:24,867 --> 00:05:26,034 Ja! -Daj no! 58 00:05:27,536 --> 00:05:28,829 Iti moram. 59 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 Res? -Nadaljujta. 60 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 In� 61 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 Sre�no z Micah. 62 00:05:37,379 --> 00:05:38,839 Sre�no tudi tebi. 63 00:05:39,631 --> 00:05:40,883 Se vidiva. -Pazi se. 64 00:05:40,966 --> 00:05:42,259 Ja! 65 00:05:46,054 --> 00:05:47,389 Samo slu�ba je, mi�ka. 66 00:05:48,390 --> 00:05:50,017 Ima� sre�o, da si sr�kan. 67 00:05:51,727 --> 00:05:53,645 �e dobro. Sre�o ima�. 68 00:05:54,188 --> 00:05:55,439 Pridi mi pomagat. 69 00:06:10,370 --> 00:06:13,790 Po teko�em traku dajejo odpovedi. Kaj dela�? 70 00:06:15,167 --> 00:06:16,668 Kako je pri�el sem? 71 00:06:17,878 --> 00:06:18,879 Kaj? 72 00:06:21,548 --> 00:06:26,929 No�em nikogar, ki ne verjame ve� vame. 73 00:06:27,930 --> 00:06:29,389 Ti tudi ne verjame� ve�? 74 00:06:29,473 --> 00:06:30,974 Seveda verjamem! 75 00:06:40,943 --> 00:06:42,694 Gre le za to, da� 76 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 Kar daj. Povej mi. 77 00:06:45,239 --> 00:06:48,867 Malce me skrbi, kako javnost dojema tvojo prisotnost. 78 00:06:50,911 --> 00:06:53,747 Trije na�i sponzorji omahujejo. 79 00:06:54,790 --> 00:06:57,167 Virgin je odpovedal kri�arjenje. 80 00:06:58,293 --> 00:07:04,007 Pri Stanfordu so odpovedali tvoj govor. Investitorji postavljajo vpra�anja. 81 00:07:06,802 --> 00:07:07,803 In? 82 00:07:07,886 --> 00:07:10,389 Vem, da trpi�. 83 00:07:10,472 --> 00:07:15,227 Poppyjine zlobne in neosnovane obto�be so podle. 84 00:07:16,353 --> 00:07:19,147 Zato mislim, da bi si morala vzeti prosto. 85 00:07:20,232 --> 00:07:22,609 Daj mi prilo�nost, da uredim zadeve. 86 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 Sem te podcenjevala, mi�ka? 87 00:07:33,453 --> 00:07:38,041 Z Lachlanom sta me brez te�av izkori��ala. Kaj pa zdaj? 88 00:07:38,125 --> 00:07:39,918 Bi me rada skrila? -Ne. 89 00:07:40,002 --> 00:07:41,753 Da bi pozabili name? -Ne. Ne! 90 00:07:42,504 --> 00:07:45,549 Verjamem ti, Micah. Verjamem vate! 91 00:07:46,758 --> 00:07:47,759 Lahko mi zaupa�. 92 00:07:50,179 --> 00:07:51,638 Tudi Poppy je to govorila. 93 00:07:54,808 --> 00:07:56,310 Nikoli se ne bom umaknila. 94 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Nikoli. 95 00:08:06,236 --> 00:08:08,447 Pokli�i vse novinarje. 96 00:08:09,573 --> 00:08:12,492 Spomnimo javnost, kdo sem. 97 00:08:16,914 --> 00:08:19,416 Kdo je Poppy v resnici. -Prav. 98 00:08:32,888 --> 00:08:35,307 Dobro, za�niva na vrhu. 99 00:08:37,226 --> 00:08:41,020 Veva, da je Holt Rollins ubil Ramona Tomasa. 100 00:08:42,648 --> 00:08:43,649 Mogo�e� 101 00:08:45,567 --> 00:08:50,447 Morda je bil v Ramonovem stanovanju dokaz, ki povezuje Holta in Micah. 102 00:08:50,531 --> 00:08:52,491 Za katerega �e Ramon ni vedel. 103 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 Mu je naro�ila, da ubije Ramona? 104 00:08:55,452 --> 00:08:57,829 Ali ukrade dokaz, pa se je zapletlo. 105 00:08:59,039 --> 00:09:01,124 Toda kdo je Holt Rollins? 106 00:09:03,168 --> 00:09:07,089 Holt. Holt, Holt� 107 00:09:09,424 --> 00:09:13,262 Holt je delal za Zaveti��e. 108 00:09:13,762 --> 00:09:15,430 Tako ga je Markus prepoznal. 109 00:09:17,307 --> 00:09:19,685 �e ima� Aamesove podatke o aretaciji? 110 00:09:19,768 --> 00:09:20,936 Ja. 111 00:09:29,653 --> 00:09:30,654 Tako. 112 00:09:31,446 --> 00:09:32,489 Kaj imava? 113 00:09:34,700 --> 00:09:38,412 Veva, s kom se je dru�il. Allen White, lani so ga ustrelili. 114 00:09:39,037 --> 00:09:43,417 Garrett Banks. Od lanskega septembra je spet v zaporu. Zunaj bo 2032. 115 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 In Rose Gil. 116 00:09:45,419 --> 00:09:46,420 LOSANGELE�KA POLICIJA 117 00:09:46,503 --> 00:09:49,506 Njo in Holta so aretirali zaradi vloma v L. A. 118 00:09:49,590 --> 00:09:51,508 Obto�ili so ju, da sta v tolpi. 119 00:09:51,592 --> 00:09:53,552 Holt je dobil deset let, Rose pet. 120 00:09:54,303 --> 00:09:57,055 Kaj pa od takrat? Zadnji znan naslov? 121 00:09:57,139 --> 00:10:00,559 Ni�. Preverila sem seznam umrlih in bazo pogre�anih. 122 00:10:03,896 --> 00:10:04,980 �e i��i. 123 00:10:05,939 --> 00:10:09,443 Nekaj je na tem. �utim. 124 00:10:12,613 --> 00:10:15,699 Kaj je? -Lepo, da se je Poppy Parnell vrnila. 125 00:10:20,829 --> 00:10:22,706 Napredujeva! 126 00:11:00,452 --> 00:11:02,496 Ravno sedi! 127 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 Rekla sem, da ravno sedi! 128 00:11:30,732 --> 00:11:32,484 V redu je. Tu sem. 129 00:11:36,113 --> 00:11:38,407 Zacelilo se bo. Kot zadnji�. 130 00:11:46,206 --> 00:11:47,249 LOSANGELE�KA POLICIJA 131 00:11:47,332 --> 00:11:49,877 17. julij 1997. 132 00:11:50,836 --> 00:11:52,129 17. julij. 133 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 Pa te imam. 134 00:12:16,945 --> 00:12:20,532 Dobrodo�li v Zaveti��u. Vesela sem vas. 135 00:12:20,616 --> 00:12:22,576 Micah. -Hej. 136 00:12:22,659 --> 00:12:26,496 Ojla. Vau. Tvoja nadrealisti�na faza je super. 137 00:12:26,580 --> 00:12:27,706 Ti je v�e�? -Ja. 138 00:12:28,665 --> 00:12:32,085 Bo� dodala svoj pe�at? Tisto tvojo rde�o vrtnico? 139 00:12:32,711 --> 00:12:33,754 To je tvoje delo. 140 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 Zna z njimi. 141 00:12:36,673 --> 00:12:40,427 Ja. Micah je osebno izbrala �isto vsakega �tipendista. 142 00:12:40,511 --> 00:12:42,846 Vlaganje v otroke ji pomeni najve�. 143 00:12:43,514 --> 00:12:44,932 Kar pojdite. Prosim. 144 00:12:47,518 --> 00:12:48,602 Kako pravi� temu? 145 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Klika. 146 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Kdo je ona? 147 00:12:55,984 --> 00:12:57,361 Tri osebe. 148 00:12:58,111 --> 00:12:59,112 Ti? 149 00:13:01,198 --> 00:13:02,449 So�olke? 150 00:13:03,158 --> 00:13:07,371 Drea Spivey. Melanie Sanchez. Leah Ellstrom. 151 00:13:08,497 --> 00:13:09,915 Kdo so one? 152 00:13:11,375 --> 00:13:12,501 Izginula dekleta. 153 00:13:13,627 --> 00:13:18,215 Samo tri od ve� deset mladih punc, ki so izginile v Oaklandu 154 00:13:18,298 --> 00:13:19,550 v zadnjih letih. 155 00:13:20,759 --> 00:13:24,763 Jih policija ni na�la? -Sploh jih ne i��e. 156 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 Kot tudi ne lokalni mediji. 157 00:13:32,771 --> 00:13:34,189 Zelo lepo je. 158 00:13:37,025 --> 00:13:40,195 Noa je izvedela, da je bila Rose v ustanovi. 159 00:13:40,279 --> 00:13:46,994 In, kaj ho�e� re�i? Da ta Diane vodi ustanovo? 160 00:13:48,078 --> 00:13:49,079 Ja. 161 00:13:49,663 --> 00:13:54,751 Misli, da kli�e� zaradi slu�be v Zaveti��u. 162 00:13:54,835 --> 00:13:56,336 Si zme�ana? -Daj, no. 163 00:13:56,420 --> 00:13:58,088 Dobra sled je. 164 00:13:58,172 --> 00:14:00,424 Uslugo ti bom dolgovala. 165 00:14:00,507 --> 00:14:02,676 Ve�, koliko uslug mi �e dolguje�? 166 00:14:08,056 --> 00:14:09,183 Naj ti bo. 167 00:14:09,850 --> 00:14:11,476 Hvala. -Dobro. 168 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Prosim? Tukaj Diane Cooper. 169 00:14:16,398 --> 00:14:19,735 Pozdravljeni, kako ste? Sem Markus Killebrew. 170 00:14:20,277 --> 00:14:21,737 Preverjam kandidatko, 171 00:14:21,820 --> 00:14:24,656 ki je navedla, da �ivi v va�i ustanovi. 172 00:14:24,740 --> 00:14:27,618 Ne izdajamo osebnih podatkov o na�ih stanovalcih. 173 00:14:27,701 --> 00:14:30,621 Razumem. Tudi pri nas se dr�imo tega. 174 00:14:30,704 --> 00:14:32,039 Toda ta� 175 00:14:32,122 --> 00:14:37,544 Ta kandidatka, Rose, je posebna. Rad bi ji pomagal in� 176 00:14:37,628 --> 00:14:39,505 Rose se vam je oglasila? Kdaj? 177 00:14:41,590 --> 00:14:42,716 Pred nekaj dnevi. 178 00:14:43,509 --> 00:14:45,344 Zakaj? Je kaj narobe? 179 00:14:45,969 --> 00:14:48,597 So bile te�ave? Sem nekdanji policist. 180 00:14:49,389 --> 00:14:52,434 �e tedne je pogre�ana. Kako vam je �e ime? 181 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 �al mi je zaradi tega. Markus Killebrew sem. 182 00:14:56,063 --> 00:14:58,982 Sem vodja varnosti pri Zaveti��u v San Franciscu. 183 00:14:59,066 --> 00:15:00,817 Sem Poppy Parnell. 184 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 Mislite, da je Rose v nevarnosti? 185 00:15:02,986 --> 00:15:03,987 Mislite vi? 186 00:15:05,072 --> 00:15:09,451 Ste imeli v zadnjem �asu kaj te�av v ustanovi? 187 00:15:09,993 --> 00:15:13,330 Pred leti smo prepovedali vstop Rosinemu obiskovalcu. 188 00:15:13,413 --> 00:15:15,332 On se ni nikoli vrnil, 189 00:15:15,415 --> 00:15:18,168 je pa imela pred pol leta �e enega obiskovalca. 190 00:15:18,252 --> 00:15:20,504 Spomnim se, ker je spet za�ela slikati. 191 00:15:20,587 --> 00:15:22,172 Strastno je delala. 192 00:15:22,631 --> 00:15:25,801 Lahko mogo�e dobim seznam obiskovalcev? 193 00:15:26,176 --> 00:15:29,805 Ne smem vam ga dati. �e tako sem preve� povedala. 194 00:15:30,472 --> 00:15:34,184 Potem pa predlagam, da pokli�ete naokoli 195 00:15:34,268 --> 00:15:35,561 in se pozanimate o meni. 196 00:15:35,644 --> 00:15:39,731 Naredite svoje, da ste mirni, nato pa me pokli�ite. 197 00:15:41,316 --> 00:15:45,028 Diane, zaupajte mi. �e naprej bom iskal Rose. 198 00:15:45,529 --> 00:15:47,573 Hvala, da ste si vzeli �as. -Hvala. 199 00:15:48,824 --> 00:15:49,825 �ivijo. 200 00:15:50,450 --> 00:15:55,205 Rada bi se pogovorila. V �ivo. 201 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 Pogre�am te. 202 00:16:02,754 --> 00:16:03,839 Prosim. 203 00:16:03,922 --> 00:16:05,799 IZBRANI POSNETKI 204 00:16:05,883 --> 00:16:07,384 POTRDITEV IZBORA 205 00:16:22,733 --> 00:16:23,734 Hej. 206 00:16:29,239 --> 00:16:30,324 Ne smem noter? 207 00:16:31,950 --> 00:16:32,993 Bodiva zunaj. 208 00:16:38,832 --> 00:16:41,043 Hvala, da si se oglasila. 209 00:16:43,295 --> 00:16:44,796 Kako bova zgladili spor? 210 00:16:46,256 --> 00:16:47,466 Ta vlak je �e odpeljal. 211 00:16:48,425 --> 00:16:50,469 Rada bi le izvedela, kdo je ubil Josha. 212 00:16:50,552 --> 00:16:52,221 �elim ti pomagati. -Res? 213 00:16:52,304 --> 00:16:53,430 Ja. 214 00:16:53,514 --> 00:16:57,851 Nisi povedala, da si zaljubljena v glavnega osumljenca povezanega umora. 215 00:16:57,935 --> 00:16:59,394 Ni tak, kot misli�. 216 00:16:59,478 --> 00:17:01,772 Izbrala si njega namesto mene. 217 00:17:01,855 --> 00:17:04,650 Namesto o�ka, Cydie, Desiree, Josha. 218 00:17:04,733 --> 00:17:07,109 To ni res. -Zakaj nisi bila iskrena? 219 00:17:07,736 --> 00:17:08,987 Ker me je bilo strah. 220 00:17:09,738 --> 00:17:12,532 Mene je strah! Vsak klin�ev dan, 221 00:17:12,616 --> 00:17:15,953 ampak jaz� -Kaj? Ti ne la�e�? 222 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 Kdo je Rose Gil? 223 00:17:25,170 --> 00:17:27,381 Z nama s Holtom je bila na ulici. 224 00:17:27,464 --> 00:17:30,592 Zakaj spra�uje� o Rose? 225 00:17:31,718 --> 00:17:33,762 �e leta nisem pomislila nanjo. 226 00:17:34,805 --> 00:17:36,181 Zakaj nisi pisala o njej? 227 00:17:36,682 --> 00:17:38,392 Ker je bila bolna. 228 00:17:40,602 --> 00:17:42,145 In se mi ni zdelo po�teno. 229 00:17:44,857 --> 00:17:47,359 Nisem mogla povedati njene zgodbe brez tega dela. 230 00:17:51,905 --> 00:17:53,407 Ne zaupam ti, Micah. 231 00:17:56,827 --> 00:18:00,038 Rada te imam, a ti ne zaupam. 232 00:18:01,707 --> 00:18:04,543 �e skoraj vse �ivljenje sva prijateljici. 233 00:18:06,295 --> 00:18:07,963 Veliko veva druga o drugi. 234 00:18:08,922 --> 00:18:09,923 In? 235 00:18:10,591 --> 00:18:13,051 Vse moje skrivnosti pozna�. 236 00:18:16,013 --> 00:18:17,556 Jaz pa tvoje. 237 00:18:19,183 --> 00:18:23,020 Kaj potem, pizda? 238 00:18:23,103 --> 00:18:25,731 Vem stvari, ki lahko uni�ijo to �ivljenje 239 00:18:25,814 --> 00:18:27,649 in osebo, ki naj bi bila. 240 00:18:54,218 --> 00:18:57,763 Hej! Mokre lase ima�! 241 00:18:58,597 --> 00:18:59,640 Drek! 242 00:18:59,723 --> 00:19:02,684 Ure sem se ukvarjala s to tvojo frdamano slamo. 243 00:19:02,768 --> 00:19:04,186 Jaz sem kriva, ne Poppy. 244 00:19:04,269 --> 00:19:05,979 Poberi se, deklica! 245 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Ve�, da nimam �asa za to! Gremo! Domov se spravi. 246 00:19:11,568 --> 00:19:14,863 Zadnji� si pri�la v mojo hi�o in vrtela gobec. 247 00:19:22,329 --> 00:19:23,330 Hej! 248 00:19:24,289 --> 00:19:26,583 Nisem vas hotela prestra�iti. 249 00:19:27,334 --> 00:19:28,585 Micah sem. 250 00:19:28,669 --> 00:19:29,795 Vem. Zarina. 251 00:19:29,878 --> 00:19:31,797 Brala sem va�e knjige. Me veseli. 252 00:19:31,880 --> 00:19:33,340 Enako. 253 00:19:33,423 --> 00:19:34,716 Tisto je za vas. 254 00:19:35,968 --> 00:19:37,094 Vau. 255 00:19:38,804 --> 00:19:39,888 Upam, da niso obla�ila. 256 00:19:39,972 --> 00:19:42,099 Po �etrtem mesecu mi ni bilo ni� prav. 257 00:19:42,182 --> 00:19:44,059 Torej� -Sre�o imate. 258 00:19:44,852 --> 00:19:48,063 Hvala za darila. Kako vam lahko pomagam? 259 00:19:49,439 --> 00:19:51,859 Zaposlitvena pogodba za Markusa. 260 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 To je� 261 00:20:00,033 --> 00:20:01,243 Velikodu�no je. 262 00:20:02,369 --> 00:20:03,370 Vreden je. 263 00:20:05,289 --> 00:20:08,125 Se pa bojim, da bo vse zavrgel 264 00:20:09,042 --> 00:20:10,544 zaradi predanosti Poppy. 265 00:20:13,922 --> 00:20:20,804 S Poppy sva se sprli. Optimisti�na sem, a zaenkrat slabo ka�e. 266 00:20:21,847 --> 00:20:23,015 Je zavrnil ponudbo? 267 00:20:23,515 --> 00:20:24,516 Ne �e. 268 00:20:25,517 --> 00:20:28,687 Hvala za darila in iskrenost. 269 00:20:30,772 --> 00:20:32,649 Mo�u ne delam za hrbtom. 270 00:20:33,692 --> 00:20:34,860 Spo�tujem to. 271 00:20:36,153 --> 00:20:38,655 Toda ponujam mu dvakrat ve�jo pla�o. 272 00:20:39,531 --> 00:20:44,119 Pol leta o�etovskega dopusta, mo�nost, da si izbere svojo ekipo. 273 00:20:44,203 --> 00:20:45,287 Dobro. Micah. 274 00:20:48,081 --> 00:20:49,499 Poppy je pustila mo�a. 275 00:20:51,293 --> 00:20:52,753 Lo�ujeta se. 276 00:20:54,254 --> 00:20:58,842 Potrebujem Markusa. Ob njem se po�utim varno. To ni lahko. 277 00:21:00,511 --> 00:21:01,970 Lahko si pomagava. 278 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 Kako? 279 00:21:05,390 --> 00:21:09,061 Ponudba velja le, �e dela samo za Zaveti��e. 280 00:21:10,103 --> 00:21:11,230 Ni� drugega, 281 00:21:12,064 --> 00:21:13,524 brez sodelovanja s Poppy. 282 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 Premislite. 283 00:21:57,526 --> 00:21:59,486 Prazno je. Ni Rollinsa. 284 00:22:00,237 --> 00:22:01,238 Sprejeto. 285 00:22:03,740 --> 00:22:04,950 Prihajava. 286 00:22:07,286 --> 00:22:11,999 Si se kdaj spra�eval, kako so nas policaji takrat na�li? 287 00:22:14,877 --> 00:22:15,961 Bili smo mladi. 288 00:22:17,796 --> 00:22:18,797 Amaterji. 289 00:22:20,299 --> 00:22:22,342 Nekaj tednov prej 290 00:22:23,594 --> 00:22:25,762 so dobili Micah, ko je vlomila v �olo. 291 00:22:26,597 --> 00:22:28,098 Samo opozorili so jo. 292 00:22:29,433 --> 00:22:35,189 Dva tedna pozneje pa so nas dobili. 293 00:22:36,023 --> 00:22:38,942 Tudi njo so aretirali, tako kot naju. 294 00:22:40,235 --> 00:22:41,737 A je niso obto�ili. 295 00:22:43,322 --> 00:22:46,158 �e nisi dojel? Past nama je nastavila. 296 00:22:46,658 --> 00:22:50,204 Klinc te gleda. -Bila naj bi v nekak�ni tolpi. 297 00:22:50,287 --> 00:22:53,040 Ti in jaz. Zato sva �la v zapor. 298 00:23:04,551 --> 00:23:07,554 Moril si, da bi jo zavaroval. 299 00:23:08,514 --> 00:23:12,559 �e se me dotakne�, bom vpila. 300 00:23:13,685 --> 00:23:15,312 Policija je pred hi�o. 301 00:23:16,980 --> 00:23:19,483 Tebe i��e. 302 00:23:21,151 --> 00:23:22,152 Ti in Micah. 303 00:23:22,986 --> 00:23:24,905 Ne znata si postavljati lo�nic. 304 00:23:25,614 --> 00:23:29,284 Ljudje stradajo, �e ne vedo, kje so meje. Zdaj ve�. 305 00:23:30,118 --> 00:23:32,246 Micah� -Ne omenjaj je ve�, pizda! 306 00:23:34,456 --> 00:23:37,292 Takrat te ni zavarovala in tudi zdaj te ne bo. 307 00:23:39,169 --> 00:23:42,130 �uti�? �uti�, da je res? Vidim to. 308 00:23:47,344 --> 00:23:49,721 Kaj bo� naredil? 309 00:23:51,014 --> 00:23:54,768 Kaj bo� naredil? Me bo� ubil? 310 00:23:55,936 --> 00:23:56,937 Kar daj. 311 00:23:58,188 --> 00:24:00,023 �e naprej pospravljaj za njo. 312 00:24:22,296 --> 00:24:23,672 Hej, stric Bug. 313 00:24:23,755 --> 00:24:25,340 �ivijo. 314 00:24:26,383 --> 00:24:29,011 Kako si, Popica? Kaj ima�? 315 00:24:37,352 --> 00:24:38,770 Kaj si �e prinesla? 316 00:24:43,734 --> 00:24:45,569 No�em ve� brati o Vietnamu. 317 00:24:46,195 --> 00:24:48,655 Prav. Kaj pa te zanima? 318 00:24:50,032 --> 00:24:51,033 Napoleon. 319 00:24:53,869 --> 00:24:55,120 Lepo te je videti. 320 00:24:55,621 --> 00:24:57,331 Jaz tebe vidim ves �as. 321 00:24:57,915 --> 00:25:04,004 Na busih, panojih, sli�im te na radiu. 322 00:25:04,087 --> 00:25:05,797 Vsi govorijo o tebi. 323 00:25:06,340 --> 00:25:09,718 Ne vem, ali je to dobro ali slabo. 324 00:25:12,763 --> 00:25:14,431 S prijateljico sta se sprli. 325 00:25:14,973 --> 00:25:16,225 Ni navaden prepir. 326 00:25:17,267 --> 00:25:22,147 Hotela se je dobiti in skleniti premirje. Po vseh tistih la�eh. 327 00:25:24,441 --> 00:25:29,488 Sovra�nika nikoli ne i��e� tam, kamor se po tvoje preve� boji iti. 328 00:25:35,035 --> 00:25:36,620 Stric Bug, nekaj me zanima. 329 00:25:39,623 --> 00:25:43,877 Zakaj me je o�ka po mamini smrti poslal h gd�. Shirley? 330 00:25:43,961 --> 00:25:45,337 Zakaj ne k tebi? 331 00:25:46,255 --> 00:25:47,756 Kje pa bi �ivela? 332 00:25:49,716 --> 00:25:51,134 Si vedel za Shirley? 333 00:25:53,512 --> 00:25:54,721 Vsi so vedeli. 334 00:25:55,597 --> 00:26:00,561 Desiree in Cydie sta imeli modne revije in �ajanke v Elysian Fieldsu. 335 00:26:01,061 --> 00:26:02,062 Zakaj ne jaz? 336 00:26:03,146 --> 00:26:05,691 Zakaj me niso vzeli zraven? 337 00:26:05,774 --> 00:26:09,403 Spomni� se �ustev, ne dejstev. 338 00:26:10,112 --> 00:26:12,281 Si ju vpra�ala, kako jima je bilo? 339 00:26:12,364 --> 00:26:14,074 Gotovo ni primerjave. 340 00:26:15,450 --> 00:26:18,120 Ostala sem ranljiva� -Pre�ivela si, ne? 341 00:26:23,041 --> 00:26:24,168 Pretrpela sem. 342 00:26:26,587 --> 00:26:28,672 Nekateri deli mene pa niso pre�iveli. 343 00:26:31,133 --> 00:26:35,304 Deklica, ki je �la h gd�. Shirley, ni ista kot tista, ki je pri�la nazaj. 344 00:27:17,304 --> 00:27:18,305 Hej. 345 00:27:18,388 --> 00:27:21,308 Oj. Poklicala me je tista Diane. 346 00:27:21,391 --> 00:27:22,476 Ja? -Povedala je, 347 00:27:22,559 --> 00:27:24,603 da so vstop prepovedali Rollinsu. 348 00:27:25,103 --> 00:27:27,272 In drugi obiskovalec? -Joshua Keith. 349 00:27:27,981 --> 00:27:31,235 Josh je obiskal Rose pol leta pred umorom. 350 00:27:33,487 --> 00:27:35,113 Morava jo najti, Markus. 351 00:27:35,197 --> 00:27:36,990 Ja, toda kako? 352 00:27:42,246 --> 00:27:46,792 Znan rek starih Rimljanov se je glasil memoria praeteritorum bonorum. 353 00:27:47,751 --> 00:27:53,423 V grobem prevodu pomeni "preteklost si vedno lepo zapomnimo". 354 00:27:54,424 --> 00:27:59,096 Temu pravimo gledanje skozi ro�nata o�ala. 355 00:27:59,680 --> 00:28:05,811 Preteklosti se spomnimo nesorazmerno, samo pozitivno. 356 00:28:05,894 --> 00:28:11,525 Ta predstava domneva, da imate prijetno preteklost. 357 00:28:12,526 --> 00:28:17,698 Kaj pa tisti, ki so trpeli? �iveli v pomanjkanju? 358 00:28:18,574 --> 00:28:22,119 Kako lahko oni poravnajo ra�une s preteklostjo? 359 00:28:22,953 --> 00:28:29,668 Rose Gil je bila ve�ino �ivljenja pozabljena od dru�be. 360 00:28:30,419 --> 00:28:34,590 Ve� kot 20 let je �ivela na ulicah, brez pravega doma. 361 00:28:35,465 --> 00:28:41,722 Bila je "zavr�ek", kot bi rekla Micah. 362 00:28:43,140 --> 00:28:49,479 Rose Gil se je dobila z Joshuo Keithom le nekaj mesecev pred njegovo smrtjo. 363 00:28:50,230 --> 00:28:55,944 Ta trenutek je spro�il dramati�no spremembo v njunem vedenju. 364 00:28:56,445 --> 00:29:00,949 Samo dva dni pred umorom Joshue Keitha 365 00:29:01,658 --> 00:29:06,205 je zbe�ala iz edinega kraja, kjer so kdaj skrbeli zanjo. 366 00:29:06,705 --> 00:29:11,376 Samo ena oseba to�no ve, kako sta ta dogodka povezana. 367 00:29:12,002 --> 00:29:15,130 Ta oseba si ti, Rose. 368 00:29:15,714 --> 00:29:19,426 Ne bom te obsojala. 369 00:29:20,511 --> 00:29:26,642 Rose, �e to sli�i�, me prosim, pokli�i. 370 00:29:28,268 --> 00:29:32,523 Ponujam ti to platformo, da ne bo� ve� izbrisana. 371 00:29:33,273 --> 00:29:36,735 Karkoli si naredila, karkoli si do�ivela, 372 00:29:37,903 --> 00:29:44,076 tu bo� varna in lahko pove� svojo zgodbo s svojimi besedami. 373 00:29:46,453 --> 00:29:51,500 Sem Poppy Parnell. Rada bi, da �e enkrat razmislite. 374 00:29:52,000 --> 00:29:53,001 Poppy! 375 00:29:53,544 --> 00:29:55,295 Ja? -Te�avo imava. 376 00:29:56,505 --> 00:29:58,924 Jutranja oddaja ima prispevek o Micah. 377 00:29:59,883 --> 00:30:02,261 Veva, da bodo sku�ali olep�ati zadevo. 378 00:30:02,803 --> 00:30:03,846 Hej. 379 00:30:03,929 --> 00:30:05,806 To ni prav ni� lepo. Zate. 380 00:30:06,557 --> 00:30:07,558 Micah Keith, 381 00:30:07,641 --> 00:30:11,395 ki je ustanovila mladinske programe na obmo�ju San Francisca, 382 00:30:11,478 --> 00:30:15,065 pravi: "Tudi sama ne razumem gospe Parnell. 383 00:30:15,148 --> 00:30:20,153 V Zaveti��u se trudimo pomagati pomo�i potrebnim." 384 00:30:20,237 --> 00:30:21,446 Uradna je do tebe? 385 00:30:21,530 --> 00:30:25,450 Ga. Keith, doma�inka, mi je razkazala kolektiv. 386 00:30:25,534 --> 00:30:29,788 Gre za spregledano skupnost, ki jo ga. Parnell vztrajno ignorira 387 00:30:29,872 --> 00:30:32,624 na svojem priljubljenem podkastu. 388 00:30:32,708 --> 00:30:34,918 Ga. Keith se je udele�ila sestanka 389 00:30:35,002 --> 00:30:38,130 v baru Knock, drugem domu Parnellove, 390 00:30:38,213 --> 00:30:40,215 trenutno v lasti njenega o�eta, 391 00:30:40,299 --> 00:30:43,260 vodje zloglasnega motoristi�nega kluba Capstone. 392 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 Uni�iti te ho�e. 393 00:30:44,428 --> 00:30:46,680 Njena nezainteresiranost za lastno skupnost� 394 00:30:46,763 --> 00:30:48,891 Cydie. -��e vedno bega. Osredoto�a se 395 00:30:48,974 --> 00:30:50,976 na �e en odmeven primer, 396 00:30:51,560 --> 00:30:56,148 medtem ko v soseski, v kateri je odra��ala, tiho izginjajo mlada dekleta. 397 00:30:56,648 --> 00:31:00,360 Parnellovo smo prosili za komentar, a se ni odzvala. 398 00:31:01,570 --> 00:31:03,363 Susan Laura se javljam v �ivo. 399 00:31:03,447 --> 00:31:06,241 Hudi�a. Cydie! -Kmalu bomo nazaj. 400 00:31:10,204 --> 00:31:11,580 Pazi! Umakni se. 401 00:31:17,711 --> 00:31:20,839 �ivijo. Umakniti morate motor. 402 00:31:20,923 --> 00:31:22,883 Reci ji, naj se privle�e ven. -Ja. 403 00:31:22,966 --> 00:31:25,511 Vem, da prepri�uje naivne bednike. 404 00:31:25,594 --> 00:31:27,971 Prav, mi�ka, a� -Nisem klin�eva mi�ka. 405 00:31:28,055 --> 00:31:29,306 Pardon. Lahko� -Hej! 406 00:31:29,389 --> 00:31:31,391 Umazana, goljufiva� -Kaj pa dela�? 407 00:31:31,475 --> 00:31:33,352 -�bedna kuzla. -Halo, halo. 408 00:31:33,435 --> 00:31:35,020 To ni primeren kraj. 409 00:31:35,103 --> 00:31:38,065 �e ne bi bilo moje sestre, ne bi imela tega. 410 00:31:38,148 --> 00:31:41,151 Ona te je naredila! V svoj dom te je sprejela. 411 00:31:41,235 --> 00:31:42,694 Cydie. -Ti pa ji tako vra�a�? 412 00:31:42,778 --> 00:31:43,779 Tiho bodi. 413 00:31:43,862 --> 00:31:47,366 Poslala si mi Holta, da me prestra�i. -Kaj pa govori�? 414 00:31:47,449 --> 00:31:49,993 Ni� ne ve� o tem, kaj? -Ne. Ne vem. 415 00:31:50,077 --> 00:31:51,286 Mir. -�koda bencina 416 00:31:51,370 --> 00:31:52,955 za pot do sem! -Hej! Hej! 417 00:31:53,038 --> 00:31:54,498 Halo! Hej, hej! -Pizda! 418 00:31:54,581 --> 00:31:56,375 Razbila te bom. -Pa dajva. 419 00:31:56,458 --> 00:31:58,043 Tu, zdaj. -Bi me rada razbila? 420 00:31:58,126 --> 00:32:00,671 Razbila te bom. -Pa dajva. Daj, no! 421 00:32:00,754 --> 00:32:02,256 Noter jo spravi. -Jebi se! 422 00:32:02,339 --> 00:32:05,634 Vsi, ki te sku�ajo imeti radi, umrejo. 423 00:32:05,717 --> 00:32:08,136 Dovolj. -Micah, pojdi noter. 424 00:32:09,596 --> 00:32:11,181 Pomiri se. -Pusti me! 425 00:32:13,016 --> 00:32:14,017 In ti! 426 00:32:15,310 --> 00:32:16,645 S to cipo si potegnil? 427 00:32:17,855 --> 00:32:21,316 �e takrat si se narobe odlo�il, zdaj pa ponavlja� napako. 428 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 Zakaj zdaj mene vpleta�? 429 00:32:24,695 --> 00:32:27,155 Vede� se, kot da bi bila v cirkusu. 430 00:32:28,156 --> 00:32:29,867 To je moja slu�ba! 431 00:32:30,659 --> 00:32:31,702 Domov pojdi! 432 00:32:31,785 --> 00:32:33,120 Vsi se jebite. 433 00:32:39,710 --> 00:32:41,044 Presnete �enske. 434 00:32:51,430 --> 00:32:52,431 Hej. 435 00:32:52,514 --> 00:32:53,515 �ivijo, Elk. 436 00:32:53,599 --> 00:32:55,517 Mi�ka. Poglej se. -�ivijo, o�ka. 437 00:32:56,268 --> 00:32:59,104 Je Lillian �e v Georgii? -�e dva tedna. 438 00:33:00,439 --> 00:33:02,482 Dlje te bom imela zase. 439 00:33:05,944 --> 00:33:07,779 Te skrbi zaradi prispevka? 440 00:33:07,863 --> 00:33:10,949 Opozorila me je, da mi lahko uni�i �ivljenje. 441 00:33:12,034 --> 00:33:14,703 Najbr� me je zato prosila za pomo�. 442 00:33:15,370 --> 00:33:17,789 Mislila je, da me lahko nadzoruje. 443 00:33:18,540 --> 00:33:19,541 Pa te lahko? 444 00:33:23,212 --> 00:33:24,671 V�eraj sem bila pri Bugu. 445 00:33:27,132 --> 00:33:29,468 Mamino dru�ino je sramotil bolj od mene. 446 00:33:29,551 --> 00:33:34,056 Tisti domi�ljavci niso hoteli imeti opravka s sodrgo, kot sem jaz, 447 00:33:34,139 --> 00:33:36,350 ali zme�animi kriminalci. 448 00:33:36,433 --> 00:33:37,559 In Bug? 449 00:33:38,352 --> 00:33:40,312 �e od rojstva je zme�an. 450 00:33:43,315 --> 00:33:44,316 O�ka. 451 00:33:46,610 --> 00:33:49,613 Si vedel, da je gd�. Shirley sovra�ila mene in mamo? 452 00:33:51,949 --> 00:33:54,409 Zakaj me nisi poslal k mamini dru�ini? 453 00:33:55,661 --> 00:33:56,662 Niso te hoteli. 454 00:33:59,289 --> 00:34:01,583 Ko sva se spe�ala, so se ji odrekli. 455 00:34:03,043 --> 00:34:06,129 Elinor zanje ni ve� obstajala. Torej tudi ti nisi. 456 00:34:07,297 --> 00:34:09,757 Nih�e od njih ni pri�el na njen pogreb. 457 00:34:10,634 --> 00:34:14,596 Njena najljub�a sestri�na Leona je pri�la po pogrebu, 458 00:34:15,931 --> 00:34:17,558 prej pa ni bilo nikogar. 459 00:34:19,059 --> 00:34:20,561 Si zato bil tako jezen? 460 00:34:20,643 --> 00:34:22,603 Tudi zato. 461 00:34:25,774 --> 00:34:27,484 Leona je lahko vzela dve. 462 00:34:27,568 --> 00:34:30,529 Zdelo se mi je najbolje, da mali ostaneta skupaj. 463 00:34:31,530 --> 00:34:34,074 Samo �e Shirley je ponudila pomo�. 464 00:34:38,161 --> 00:34:39,538 Zakaj razmi�lja� o tem? 465 00:34:39,621 --> 00:34:41,873 Misli�, da bom pozabil, ker sem bolan? 466 00:34:41,956 --> 00:34:42,958 Ne, o�ka. 467 00:34:43,958 --> 00:34:44,960 Ne. 468 00:34:45,043 --> 00:34:49,089 Zaradi tega z Micah sem razmi�ljala o tem, kdaj sva se spoznali. 469 00:34:49,672 --> 00:34:50,674 Samo to je. 470 00:34:54,052 --> 00:34:57,556 Si prepri�ana? -Ja, o�ka. Ja. 471 00:35:03,770 --> 00:35:05,397 Skrbi me zate. 472 00:35:08,734 --> 00:35:11,278 Rose, vzemi tablete. 473 00:35:11,945 --> 00:35:14,948 Rekla je, naj jo pokli�em. Zakaj ne pokli�e nazaj? 474 00:35:15,032 --> 00:35:18,577 Ker Poppy Parnell dol visi zate ali zame. 475 00:35:20,037 --> 00:35:22,080 Mogo�e �e ni preverila klicev. 476 00:35:22,748 --> 00:35:23,957 Razmisliti moram. 477 00:35:24,041 --> 00:35:26,043 Misli, misli. 478 00:35:29,713 --> 00:35:30,756 Greva k njej. 479 00:35:30,839 --> 00:35:35,385 Ne morem. Policija je zunaj. �e stopim ven, grem v keho. 480 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Rose. 481 00:35:41,391 --> 00:35:42,684 Vzemi tablete. 482 00:35:47,064 --> 00:35:48,357 Te tablete? 483 00:35:52,402 --> 00:35:54,863 Ne delaj tega. -Ne bodi pokroviteljski. 484 00:35:59,368 --> 00:36:02,663 To bom poslala Poppy in se zmenila za sre�anje. 485 00:36:04,206 --> 00:36:06,208 Bova videla, kaj bo� 486 00:36:21,598 --> 00:36:23,225 Holt, nehaj. 487 00:36:27,980 --> 00:36:29,064 Holt. 488 00:36:30,399 --> 00:36:31,400 Holt. 489 00:36:40,534 --> 00:36:43,370 Oprosti. Oprosti. 490 00:36:45,497 --> 00:36:47,165 Nehaj jo �e zagovarjati. 491 00:36:49,251 --> 00:36:51,170 Nehaj jo varovati. 492 00:36:52,838 --> 00:36:55,132 Z drugim se je poro�ila. Drugega je ljubila. 493 00:36:57,050 --> 00:36:58,760 Ne ljubi tebe. 494 00:37:16,028 --> 00:37:17,029 Pizda. 495 00:37:28,165 --> 00:37:29,666 Drek, povsod sem. 496 00:37:29,750 --> 00:37:31,335 Razbila te bom. -Pa dajva. 497 00:37:31,418 --> 00:37:33,003 Zdaj. -Bi me rada razbila? 498 00:37:33,086 --> 00:37:34,838 �iri se kot po�ar. 499 00:37:36,548 --> 00:37:37,925 Si se pozanimala o Drei? 500 00:37:39,343 --> 00:37:40,344 Ja. 501 00:37:41,678 --> 00:37:43,931 Si zato tako jezna? 502 00:37:44,806 --> 00:37:49,728 Rada te imam, a tisti z najve� vpliva ne sme mol�ati. 503 00:37:50,562 --> 00:37:53,232 �e mol�i, ne more priti sem po tola�bo. 504 00:37:53,857 --> 00:37:55,609 Nisem pri�la zato. 505 00:37:57,236 --> 00:37:58,320 Zakaj pa? 506 00:38:02,491 --> 00:38:04,326 Pri�la sem vaju vpra�at o Leoni. 507 00:38:05,118 --> 00:38:06,745 Mamini sestri�ni. 508 00:38:07,996 --> 00:38:11,333 Obo�evala sem jo. V njeni omari sem imela modne revije. 509 00:38:12,417 --> 00:38:13,877 Jaz se druga�e spomnim. 510 00:38:14,628 --> 00:38:15,879 Zakaj? 511 00:38:16,463 --> 00:38:19,591 Nisva bili dobrodo�li, pa misli, kar ho�e�. 512 00:38:20,551 --> 00:38:23,303 Bili sva siroti iz geta in tega nisva mogli pozabiti. 513 00:38:25,722 --> 00:38:26,807 Kaj? 514 00:38:26,890 --> 00:38:30,435 Tisto ni bila modra revija. Gor naju je poslala vedno, 515 00:38:30,519 --> 00:38:33,397 ko so njeni otroci dobili dru�bo. 516 00:38:33,981 --> 00:38:35,190 Nisva bili dobrodo�li. 517 00:38:37,985 --> 00:38:42,406 Neko� sem se tako razjezila, da sem ji vse lasulje zmetala v vodo. 518 00:38:43,657 --> 00:38:46,159 Nato sem se skrila v sobo za �ivanje. 519 00:38:46,243 --> 00:38:47,995 Se nisi bala, da te bo na�la? 520 00:38:49,496 --> 00:38:52,124 Skrivam se na krajih, kamor ne smem. 521 00:38:54,418 --> 00:38:59,631 Sovra�nika ne i��i tam, kamor se po tvoje preve� boji iti. 522 00:39:01,925 --> 00:39:02,926 Iti moram. 523 00:39:03,677 --> 00:39:04,887 Ta punca. 524 00:39:06,513 --> 00:39:08,223 Sino�i je spet zamudila. 525 00:39:08,307 --> 00:39:09,641 Kaj? -Ja. 526 00:39:09,725 --> 00:39:12,769 �e navsezgodaj je �la na trening. 527 00:39:13,312 --> 00:39:15,397 Ve�, kaj bova naredila? -Mojbog. 528 00:39:15,480 --> 00:39:16,481 Na�rt imam. 529 00:39:17,232 --> 00:39:19,610 Takoj ko pride na ve�erjo� 530 00:39:20,194 --> 00:39:21,987 Takoj ko vstopi, 531 00:39:22,571 --> 00:39:24,198 ji bova vzela telefon. 532 00:39:24,865 --> 00:39:27,075 In ji dala tega. 533 00:39:28,493 --> 00:39:30,370 Dobra ideja. -Res je. 534 00:39:30,454 --> 00:39:32,039 Brez slik, igric. -Ni�esar. 535 00:39:32,122 --> 00:39:33,749 Brez dru�benih medijev. 536 00:39:33,832 --> 00:39:36,335 Ni�esar. -Kdaj ji bo� vrnil telefon? 537 00:39:36,418 --> 00:39:37,544 Ko bom hotel. 538 00:39:41,423 --> 00:39:43,258 Samo malo, mi�ka. 539 00:39:43,842 --> 00:39:45,052 Oj, Pop. Kaj dogaja? 540 00:39:45,552 --> 00:39:49,056 Hej. V mesto grem. V Holtovo hi�o. Lahko pride� tja? 541 00:39:49,139 --> 00:39:51,892 Ve�erjali bomo. -Vem, vem. 542 00:39:51,975 --> 00:39:54,478 Zdaj res ne utegnem. 543 00:39:54,561 --> 00:39:56,772 Ravno se spravljamo k ve�erji. 544 00:39:56,855 --> 00:39:58,690 Mislim, da se tam skriva. 545 00:40:00,359 --> 00:40:01,360 Res? 546 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 V redu. Prihajam. 547 00:40:07,908 --> 00:40:09,326 Mi�ka, to je bila� 548 00:40:09,409 --> 00:40:10,911 Nasprotje interesov? 549 00:40:11,745 --> 00:40:13,789 Rina, nehaj. -Lo�uje se. 550 00:40:14,289 --> 00:40:15,290 Kaj? 551 00:40:15,832 --> 00:40:18,460 Ingram se je odselil na vzhodno obalo. 552 00:40:22,840 --> 00:40:24,466 Kdo ti je to rekel? -Micah. 553 00:40:24,925 --> 00:40:25,926 Micah? 554 00:40:26,009 --> 00:40:27,970 Ves �as ti�ita skupaj, 555 00:40:28,053 --> 00:40:30,639 pa nisi opazil, da nima ve� poro�nega prstana. 556 00:40:35,769 --> 00:40:36,895 Mi�ka. 557 00:40:37,604 --> 00:40:39,565 Rina, sem� -Pojdi �e. 558 00:40:56,665 --> 00:40:59,293 Hej. Saj jih vidi�, ne? 559 00:40:59,376 --> 00:41:00,586 V civilu? -Aha. 560 00:41:00,669 --> 00:41:01,795 Ja. 561 00:41:01,879 --> 00:41:03,463 Opa, opa. 562 00:41:07,176 --> 00:41:08,510 Kot kri izgleda. 563 00:41:09,803 --> 00:41:11,096 Misliva isto? 564 00:41:11,597 --> 00:41:12,598 Aha. 565 00:41:14,057 --> 00:41:15,058 Pojdi. 566 00:41:36,079 --> 00:41:37,080 Hej! 567 00:41:37,706 --> 00:41:38,999 Pomiri se. -Oprosti. 568 00:42:01,522 --> 00:42:03,232 Kaj pa dela�? Kaj dela�? 569 00:42:03,315 --> 00:42:05,150 Ni�esar se ne dotikaj. 570 00:42:05,234 --> 00:42:06,235 Prav. 571 00:42:21,458 --> 00:42:23,752 Prav si imela. Nekdo je bil tu. 572 00:42:26,922 --> 00:42:27,923 O, ja. 573 00:42:28,465 --> 00:42:29,633 Nekaj se je zgodilo. 574 00:42:45,691 --> 00:42:46,733 Poglej. 575 00:42:51,238 --> 00:42:52,322 ARIPIPRAZOL 576 00:42:52,406 --> 00:42:54,408 Si? -Ja. 577 00:42:57,911 --> 00:43:01,081 Ari� -Aripiprazol. 578 00:43:01,164 --> 00:43:03,333 Kaj je to? -Antipsihotik. 579 00:43:03,417 --> 00:43:05,169 Rosin je. Tudi ona je bila tu. 580 00:43:05,252 --> 00:43:06,795 Policija! 581 00:43:06,879 --> 00:43:09,006 Mirujta! -Halo, halo. 582 00:43:09,089 --> 00:43:10,883 Roke gor! -Niti ne pomisli. 583 00:43:12,009 --> 00:43:13,177 Smo na lokaciji. 584 00:43:13,260 --> 00:43:16,972 V hi�i smo na�li dva osumljenca. Po�ljite patruljo. 585 00:43:18,098 --> 00:43:21,185 Dobili ste Razmisli �e enkrat. Pustite sporo�ilo. 586 00:43:21,977 --> 00:43:23,979 Poppy, tu Rose Gil. 587 00:43:24,855 --> 00:43:26,356 Mislim, da i��e� mene. 588 00:44:27,918 --> 00:44:29,920 Prevod: Nena Lubej Artnak 589 00:44:32,920 --> 00:44:36,920 Preuzeto sa www.titlovi.com 40540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.