All language subtitles for Truth.Be.Told.S02E05.WEBRip.x264-ION10_Slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:08,425 Poppy? 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 Poppy? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,348 Poppy, me sli�i�? 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,060 V glavo si se udarila. 5 00:00:18,143 --> 00:00:22,689 Za��itit sem te pri�la. Te je ranil? 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,815 Kdo? 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,445 V tvoji hi�i je bil. Videla sem ga. 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,533 V glavo si se udarila. -Videla� Videla� 9 00:01:45,606 --> 00:01:48,317 Sestra Wilkins v sobo 405. 10 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 O�ka. 11 00:01:53,447 --> 00:01:54,740 �ivijo, mi�ka. 12 00:01:55,365 --> 00:01:57,910 Vsi smo iz sebe. Ugotavljamo, kaj se je zgodilo. 13 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 Kako se po�uti�? 14 00:02:01,079 --> 00:02:02,247 Grozno. 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,541 Veseli smo, da si budna. 16 00:02:06,376 --> 00:02:08,377 Domov ho�em. Domov. 17 00:02:08,461 --> 00:02:10,380 Ne, ne. Opa, hej. 18 00:02:10,464 --> 00:02:13,800 Zdravniki ho�ejo, da ostane� na opazovanju. 19 00:02:13,884 --> 00:02:18,514 Poklicala sem Des. Nekaj re�i ti bo prinesla. 20 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 Tu bomo, dokler ne pride Ingram. 21 00:02:24,645 --> 00:02:25,729 Poppy? 22 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 Kje ima� mo�a? 23 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 Od�el je. 24 00:02:33,987 --> 00:02:36,198 Za vedno. -Kaj? 25 00:02:36,281 --> 00:02:38,283 Tako zelo mi je �al. 26 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Zakaj mi nisi povedala? -Kdaj? 27 00:02:42,579 --> 00:02:43,789 Danes. 28 00:02:44,831 --> 00:02:47,626 Pred pol leta. Pred enim letom. 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,503 Ni� hudega. Ne razburjaj se. 30 00:02:49,586 --> 00:02:51,463 Ob tebi sem. 31 00:02:55,008 --> 00:02:58,220 Ima pretres mo�ganov in 13 �ivov. Iz tvoje hi�e. 32 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 Kaj je sploh po�ela tam? 33 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 Najbr� ji je spodrsnilo na verandi. 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,227 Nisi bila z njo? 35 00:03:05,310 --> 00:03:08,272 Nisem vedela, da je tam. Spala sem. 36 00:03:08,355 --> 00:03:10,816 Sli�ala sem krik. Prestra�il me je. 37 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Kaj �e? 38 00:03:14,945 --> 00:03:16,280 Skrbi me zanjo. 39 00:03:17,656 --> 00:03:21,326 Ti tega ne vidi�, ker ho�e�, da je v redu. 40 00:03:23,161 --> 00:03:26,290 Toda zadnjih �est mesecev je pod hudim pritiskom. 41 00:03:26,373 --> 00:03:27,875 Njen zakon. 42 00:03:29,251 --> 00:03:32,254 Josheva smrt. To�ba. 43 00:03:33,255 --> 00:03:34,298 Tvoja bolezen. 44 00:03:37,843 --> 00:03:40,137 Sranje. -Ni �udno, da se je to zgodilo. 45 00:03:40,220 --> 00:03:45,267 Vse to postaja preve� zanjo, mi vsi pa pri�akujemo mo�no Poppy. 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,477 Odvisni smo od tega. Vsi mi. -�akaj. 47 00:03:47,561 --> 00:03:49,771 Misli�, da je to storila nala��? 48 00:03:50,814 --> 00:03:53,400 Mislim, da �aluje in je na koncu z �ivci. 49 00:03:56,361 --> 00:03:57,738 Zato je neprevidna. 50 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 Prosim? 51 00:04:12,044 --> 00:04:14,463 Udaril me je, da sem omedlela. 52 00:04:14,546 --> 00:04:16,339 Dober ve�er, gospa Parnell. 53 00:04:16,423 --> 00:04:19,301 Mislim, da me je napadel, ker sem mu na sledi. 54 00:04:19,384 --> 00:04:20,385 Kdo? 55 00:04:20,469 --> 00:04:25,015 Holt. Holt Rollins nocoj pri Micah. 56 00:04:25,098 --> 00:04:26,850 Mislila sem, da jo napada. 57 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 Kaj pa pravi Micah? 58 00:04:30,187 --> 00:04:33,190 Rekla je, da sem padla in se udarila v glavo. 59 00:04:34,316 --> 00:04:36,777 �akaj, kje sploh si? 60 00:04:36,860 --> 00:04:38,111 V bolni�nici. 61 00:04:38,612 --> 00:04:39,863 Kri�ana gora. Zakaj? 62 00:04:39,947 --> 00:04:41,448 Ker sem omedlela. 63 00:04:41,532 --> 00:04:43,033 Poslu�aj. 64 00:04:43,116 --> 00:04:46,912 Imamo nalog za preiskavo Holtove hi�e, 65 00:04:46,995 --> 00:04:49,915 ker ga je Markus videl be�ati s kraja Ramonove smrti. 66 00:04:50,666 --> 00:04:52,668 Na�li ga bomo 67 00:04:52,751 --> 00:04:55,879 in vpra�ali glede tvojega napada, prav? 68 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 Hvala. 69 00:04:58,924 --> 00:05:00,050 Je to dojen�ek? 70 00:05:02,553 --> 00:05:04,388 Ja. Moj sin. 71 00:05:04,471 --> 00:05:06,098 Kdo ti je dal dojen�ka? 72 00:05:06,181 --> 00:05:07,975 Lahko no�. 73 00:05:08,058 --> 00:05:11,144 �akaj. Strah me je. 74 00:05:13,188 --> 00:05:14,273 Vem, da te je. 75 00:05:15,107 --> 00:05:18,861 Vse, kar si mi povedala, jemljem zelo resno. Obljubim. 76 00:05:19,945 --> 00:05:20,946 Hvala. 77 00:05:21,697 --> 00:05:24,825 Toda mora� mi narediti uslugo. 78 00:05:25,993 --> 00:05:26,994 Kak�no? 79 00:05:27,661 --> 00:05:30,205 Tega ne omenjaj na podkastu. 80 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 Saj mi verjame� glede Holta, ne? 81 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 Kam te je udaril? 82 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 V zatilje. 83 00:05:41,466 --> 00:05:44,595 Torej ga dejansko nisi videla? 84 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 Kaj je narobe? 85 00:06:07,784 --> 00:06:09,536 Oprostite, da motim. 86 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Jaz� 87 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Lahko samo malo? 88 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Zakleni. 89 00:06:17,711 --> 00:06:21,215 Zakleni in povej sestram, da nih�e ne sme sem. 90 00:06:21,298 --> 00:06:22,382 Prav. 91 00:06:25,469 --> 00:06:28,680 Ta vrata nimajo klju�avnice. 92 00:06:29,264 --> 00:06:33,352 Kaj, �e prislonim stol? 93 00:06:34,269 --> 00:06:37,105 Daj mi mojo torbico, prosim. 94 00:06:48,075 --> 00:06:49,076 Hvala. 95 00:06:50,827 --> 00:06:51,995 Je mamin? 96 00:06:53,539 --> 00:06:55,624 Vse ima�? Tudi babi�inega? 97 00:06:56,124 --> 00:06:58,752 Ja. O�ka mi jih je dal, ko sem se odselila. 98 00:07:06,343 --> 00:07:07,719 O�ka ji je to naredil. 99 00:07:08,762 --> 00:07:10,389 Je na vseh njeno ime? 100 00:07:10,472 --> 00:07:13,016 Ali od njegove mame. Eliza. 101 00:07:13,600 --> 00:07:18,397 Imela je celo �katlo torbic. 102 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 Eden za vsako torbico. 103 00:07:23,151 --> 00:07:24,236 Gangsterka. 104 00:07:25,028 --> 00:07:27,364 Dama sem, a te bom vseeno porezala. 105 00:07:30,450 --> 00:07:31,994 To je vredno upo�tevati. 106 00:07:35,622 --> 00:07:37,666 �al mi je zaradi Ingrama. 107 00:07:38,333 --> 00:07:39,835 Mislim, da� 108 00:08:51,615 --> 00:08:55,077 O�itno je, da te hudi� no�e. 109 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Kako to ve�? 110 00:08:58,830 --> 00:09:00,499 �e vedno si tu. 111 00:09:32,489 --> 00:09:34,157 Ti nekaj �asa delam dru�bo? 112 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 Ne. Ne, hvala. 113 00:09:38,370 --> 00:09:41,999 �elim si le kopeli in lastne postelje. 114 00:09:44,918 --> 00:09:48,422 Cydie je �la po tvoj avto k Micah. �ez kako uro pride. 115 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 Lillian je preve� nakuhala, 116 00:09:50,507 --> 00:09:53,260 tako da ima� zvrhan hladilnik. 117 00:09:58,056 --> 00:09:59,057 Ve�, kaj? 118 00:10:00,893 --> 00:10:01,977 La�na sem. 119 00:10:03,395 --> 00:10:05,063 Cydie bom po�akala. 120 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Prav. 121 00:10:15,449 --> 00:10:16,825 Reci, kaj te mu�i. 122 00:10:19,870 --> 00:10:20,913 Klinc gleda Ingrama. 123 00:10:23,040 --> 00:10:25,042 Ni samo on kriv za razpad zakona. 124 00:10:25,125 --> 00:10:26,251 In? 125 00:10:27,586 --> 00:10:28,670 Ti si moja sestra. 126 00:10:32,132 --> 00:10:33,383 Rada te imam. 127 00:10:38,764 --> 00:10:43,894 Pojdi se umit. Prinesla ti bom nekaj za pojest. 128 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Hvala. 129 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 Lachlan, Micah te i��e. 130 00:11:14,258 --> 00:11:15,259 Blaine. 131 00:11:20,055 --> 00:11:21,265 Kaj se dogaja? 132 00:11:22,683 --> 00:11:24,184 Opozorila sem te. 133 00:11:25,227 --> 00:11:26,270 Prosim? 134 00:11:26,353 --> 00:11:28,105 Da je to moje podjetje. 135 00:11:29,314 --> 00:11:32,651 To pa pomeni, prekleti kreten, da sem jaz edina, 136 00:11:32,734 --> 00:11:35,863 ki ima korist od mojih slik, zgodb, �ivljenja. 137 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 Kaj pa govori�, Micah? 138 00:11:40,033 --> 00:11:44,121 Zaposlene izsiljuje�, da ne bi izdali, da nam krade�. 139 00:11:44,830 --> 00:11:49,710 Tvoje podjetje je pred ste�ajem, pa jemlje� Zaveti��u, 140 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 da bi se izkopal iz luknje. 141 00:11:54,131 --> 00:11:55,424 Izdala si me. 142 00:11:55,507 --> 00:11:58,719 Podgana si. V past te je ujela. 143 00:12:02,139 --> 00:12:03,849 In, kaj sledi? 144 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 Od�el bo�. 145 00:12:05,475 --> 00:12:09,021 Predal bo� svoje delnice in mesto v odboru. 146 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Sli�al si jo. 147 00:12:14,860 --> 00:12:16,069 �as je za odhod. 148 00:12:20,616 --> 00:12:21,909 Pridi, Blaine. 149 00:12:25,787 --> 00:12:27,414 Saj no�e� te�av. 150 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 Nikoli ve� mi ne la�i. 151 00:13:05,994 --> 00:13:08,080 Hej. Kon�no. 152 00:13:08,163 --> 00:13:11,625 Zakaj mi nisi povedala? -Nisem te hotela motiti. 153 00:13:11,708 --> 00:13:14,753 Motiti? Ranjena si. Nehaj s takimi. 154 00:13:15,254 --> 00:13:20,384 Nisem hotela vdirati v tvoje zasebno �ivljenje. Dojen�ka bo� dobil. 155 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 Saj sem �e doma. 156 00:13:22,719 --> 00:13:24,137 Si dobro? Si v redu? 157 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 Bila sem �e bolje. 158 00:13:26,849 --> 00:13:32,020 Dobro. Odlo�itev je tvoja. Bo� po�ivala ali �la nazaj delat? 159 00:13:32,104 --> 00:13:34,982 Delat. Ho�em delati. Kaj ima�? 160 00:13:35,065 --> 00:13:37,192 Zjutraj je bilo pestro. 161 00:13:37,276 --> 00:13:40,070 Micah je odpustila Lachlana. Bilo je vrhunsko. 162 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 Kon�no. Kaj se je zgodilo? 163 00:13:43,115 --> 00:13:47,244 O�itno se ni ukvarjal le z nadzornimi posnetki. 164 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 Ne bo ga nazaj. 165 00:13:48,829 --> 00:13:52,291 Micah se bo znebila tistih, ki jim ne zaupa. 166 00:13:52,958 --> 00:13:55,836 Previden bodi. Ne sklepaj, da te bo varovala. 167 00:13:56,712 --> 00:13:58,213 Kaj pa govori�? 168 00:13:58,714 --> 00:14:00,215 Pazi se. 169 00:14:02,134 --> 00:14:04,261 Mislim, da me je Holt udaril. 170 00:14:04,845 --> 00:14:06,096 Misli�? 171 00:14:06,180 --> 00:14:08,849 Bila sem prepri�ana, 172 00:14:10,475 --> 00:14:13,604 zdaj pa je vse megleno. 173 00:14:15,147 --> 00:14:18,650 Ve�, kaj? Najbolje, da se spo�ije�. 174 00:14:18,734 --> 00:14:20,027 Ne naprezaj se preve�. 175 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Ne bom. 176 00:14:23,989 --> 00:14:24,990 Poppy? 177 00:14:26,116 --> 00:14:27,242 Ja? 178 00:14:28,243 --> 00:14:30,621 Pazi nase, prav? 179 00:14:35,167 --> 00:14:39,296 MAGISTRAT 180 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Hej. 181 00:14:44,718 --> 00:14:45,761 Kretena. 182 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 Kaj se dogaja? 183 00:14:50,599 --> 00:14:52,935 Konec poti. -Kaj to pomeni? Hej. 184 00:14:58,023 --> 00:15:00,234 Bodi previden. -Kaj se dogaja? 185 00:15:00,317 --> 00:15:02,277 �istka. -Zakaj? 186 00:15:03,278 --> 00:15:05,614 Ne bi vedel. Vpra�aj notranje zadeve. 187 00:15:05,697 --> 00:15:08,283 Haywood, kaj se je zgodilo? 188 00:15:09,701 --> 00:15:11,245 Vzeli so mi primer. 189 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Ivarjeve sinove? 190 00:15:12,913 --> 00:15:16,917 Vzeli so mi primer, zato sem dal odpoved. Jebe� ta kraj. 191 00:15:17,501 --> 00:15:19,670 Ni jim ve� mar za navadne delavce. 192 00:15:20,254 --> 00:15:22,464 Poslu�aj, pazi se. 193 00:15:22,548 --> 00:15:25,968 Priljubljen si kot jaz. Kot sem bil. 194 00:15:34,852 --> 00:15:37,771 Po Ramonovi dramati�ni smrti 195 00:15:38,647 --> 00:15:41,817 in nedavnih dogodkih, ki so prizadeli Zaveti��e, 196 00:15:42,776 --> 00:15:48,156 sem utrpela napad na domu ustanoviteljice Micah Keith. 197 00:15:50,200 --> 00:15:54,329 Moja neprevidnost se je kon�ala s po�kodbo 198 00:15:54,413 --> 00:15:58,000 in no�jo v bolni�nici. 199 00:16:13,223 --> 00:16:19,188 Je Holt Rollins, ki bi ga radi zasli�ali zaradi smrti Ramona Tomasa, 200 00:16:19,897 --> 00:16:23,066 ista oseba, ki me je napadla pred hi�o? 201 00:16:23,859 --> 00:16:28,864 Je on ubil Joshuo Keitha in Drewa Turneyja? 202 00:16:28,947 --> 00:16:31,241 Si za dru�bo? -Drek. 203 00:16:32,868 --> 00:16:34,536 Kaj dela� sama tu? 204 00:16:35,245 --> 00:16:36,580 Ne bi morala po�ivati? 205 00:16:38,373 --> 00:16:39,416 Ne morem le�ati. 206 00:16:42,586 --> 00:16:46,131 In hotela sem posneti podkast o sino�i. 207 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Ampak? 208 00:16:48,717 --> 00:16:50,427 Ne vem, kaj se mi je zgodilo. 209 00:16:51,261 --> 00:16:54,264 Naj za�nem razlagati bedarije? 210 00:16:54,348 --> 00:16:55,724 Ne bi bilo prvi�. 211 00:16:58,393 --> 00:16:59,645 Nehaj. 212 00:17:02,356 --> 00:17:05,067 Mislim, da mi Micah la�e, a ne vem, zakaj. 213 00:17:06,026 --> 00:17:07,277 Kaj bi rada? 214 00:17:08,612 --> 00:17:09,694 Se pogovorila z njo? 215 00:17:13,659 --> 00:17:14,992 Trk, trk. 216 00:17:15,661 --> 00:17:19,248 Policija je pri�la. I��e podatke o Holtu Rollinsu. 217 00:17:19,329 --> 00:17:22,376 To je tisti tip, ki dela hi�ice za pun�ke. 218 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 Noter si jih spustila? 219 00:17:24,670 --> 00:17:28,298 Nisem ravno mogla� 220 00:17:29,591 --> 00:17:30,676 Morala sem. 221 00:17:32,886 --> 00:17:34,471 in�pektor Aames. 222 00:17:34,972 --> 00:17:36,598 Nalog za preiskavo 223 00:17:36,682 --> 00:17:39,935 zajema le delavnico in skupne prostore. 224 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 Prav ima. 225 00:17:41,103 --> 00:17:44,147 Pokli�em pravnika? Ali Markusa? 226 00:17:44,231 --> 00:17:45,232 V redu je. 227 00:17:45,774 --> 00:17:48,610 Rad bi nam le pomagal najti Ramonovega morilca. 228 00:17:50,529 --> 00:17:52,072 Prav. Zunaj bom. 229 00:17:53,031 --> 00:17:54,074 Pardon. -Ivy. 230 00:17:54,157 --> 00:17:55,325 Ja? 231 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Saj res. 232 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 �e dovolite. 233 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 Ste �e na�li Holta? 234 00:18:07,129 --> 00:18:11,049 Njegov mobilnik smo izsledili v marini, a se ga je znebil. 235 00:18:11,133 --> 00:18:13,093 Brezdomcu ga je dal. 236 00:18:14,761 --> 00:18:16,305 Kako vam lahko pomagam? 237 00:18:17,222 --> 00:18:19,892 Menimo, da je Holt Rollins ubil Ramona, 238 00:18:19,975 --> 00:18:22,603 ker je nameraval izdati skrivnosti Zaveti��a. 239 00:18:22,686 --> 00:18:25,105 Va�e skrivnosti. 240 00:18:25,731 --> 00:18:28,358 �e je imel Holt motiv, da ubije Ramona, 241 00:18:28,442 --> 00:18:30,527 bi ga tudi jaz imela. 242 00:18:31,111 --> 00:18:33,363 Zanimivo. Tudi sam sem pomislil na to. 243 00:18:34,740 --> 00:18:36,658 Nimam skrivnosti, kriminalist. 244 00:18:36,742 --> 00:18:38,702 Resno mislim. 245 00:18:38,785 --> 00:18:39,786 ZAVR�EK 246 00:18:39,870 --> 00:18:41,622 Izvolite. Sami se prepri�ajte. 247 00:18:43,290 --> 00:18:44,583 In�pektor sem. 248 00:18:50,797 --> 00:18:54,218 "Fizi�na ljubezen je nemogo�a brez nasilja." 249 00:18:54,927 --> 00:18:57,179 Neznosna lahkost bivanja. 250 00:18:59,556 --> 00:19:00,599 Verjamete to? 251 00:19:06,813 --> 00:19:10,442 Ima Holt Rollins tukaj pisarno? 252 00:19:12,152 --> 00:19:13,570 Samo delavnico. 253 00:19:13,654 --> 00:19:17,157 Lahko dobim njegove podatke, stike v nujnem primeru in to? 254 00:19:17,658 --> 00:19:21,328 Mislim, da imajo zunanji izvajalci del le dav�ne obrazce, 255 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 �e je to v redu. 256 00:19:22,496 --> 00:19:23,497 Seveda. 257 00:19:25,040 --> 00:19:29,336 Vam smem posredovati dav�ne podatke brez naloga? 258 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 Najbr� je nezakonito. 259 00:19:33,173 --> 00:19:36,844 Va�a prijateljica Poppy Parnell pravi, da je zelo nevaren. 260 00:19:40,097 --> 00:19:46,812 Podjetje sem ustanovila, ker menim, da nam ne bi smeli soditi zaradi preteklosti. 261 00:19:47,771 --> 00:19:50,440 Napake in trpljenje ustvarijo usmiljenje. 262 00:19:52,109 --> 00:19:53,485 To je zelo lepo. 263 00:19:55,654 --> 00:19:59,116 Ste zato odpustili Lachlana Braya? 264 00:19:59,199 --> 00:20:00,909 Zjutraj me je klical. 265 00:20:00,993 --> 00:20:05,372 Zelo je bil zlovoljen. Ponudil mi je pomo�. 266 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 Rad bi le na�el Rollinsa. 267 00:20:15,549 --> 00:20:18,260 Poppy misli, da jo je napadel. 268 00:20:36,778 --> 00:20:40,157 VLOGA ZA LO�ITEV 269 00:20:46,580 --> 00:20:48,790 NE PREPIRAJVA SE 270 00:20:57,883 --> 00:21:00,093 Kje ima� uhane, ki sem ti jih kupila? 271 00:21:01,803 --> 00:21:04,431 Najbr� mi jih �e nisi vrnila od zadnji�. 272 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 Kaj je narobe? 273 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Datum poglej. 274 00:21:21,281 --> 00:21:23,367 Papirje je vlo�il pred pol leta. 275 00:21:24,368 --> 00:21:27,579 Se je sploh trudil re�iti zakon? -Ne vem. 276 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 Preteklih �est mesecev si tiho prikimavala, 277 00:21:34,753 --> 00:21:38,924 se trudila ustrezati normam, kot da si na avdiciji za vlogo �ene. 278 00:21:39,007 --> 00:21:41,093 To ni res. -�e ti tako re�e�. 279 00:21:41,176 --> 00:21:44,680 Pomembneje je biti ti, kot biti poro�en. 280 00:21:46,098 --> 00:21:48,725 Kon�no odra��a�. -No� 281 00:21:53,105 --> 00:21:54,147 Drek. 282 00:21:55,607 --> 00:21:58,694 Izseliti se bomo morali. -Nehaj �e. 283 00:21:58,777 --> 00:22:00,112 Vedno me potiska�. 284 00:22:02,531 --> 00:22:03,907 Grem jaz. 285 00:22:03,991 --> 00:22:07,160 �e nekaj. �e bomo brez mo�kega v hi�i, 286 00:22:07,244 --> 00:22:08,912 potrebujemo psa. Daj no. -Ne. 287 00:22:09,496 --> 00:22:10,706 Ne. -Prav. 288 00:22:18,505 --> 00:22:21,049 �ivijo, o�ka. -�ivijo, mi�ka. 289 00:22:21,550 --> 00:22:23,135 Kje je Pop? -Zgoraj. 290 00:22:24,344 --> 00:22:26,054 �ivijo, o�ka. -�ivijo, sr�ek. 291 00:22:29,349 --> 00:22:31,268 Kaj dela ta stvor v moji hi�i? 292 00:22:31,351 --> 00:22:33,437 Poppy. -To�ba se ti obeta. 293 00:22:34,062 --> 00:22:35,397 Pri�el sem te re�it. 294 00:22:36,148 --> 00:22:39,276 Niti pod razno. Ne bom najela neeti�nega odvetnika. 295 00:22:39,359 --> 00:22:40,861 U�alila si me. -Poppy. 296 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Potrebuje� pomo� zaradi to�be. 297 00:22:45,866 --> 00:22:47,743 �e nikoli ni izgubil. 298 00:22:48,577 --> 00:22:51,038 Mene in motoriste zastopa �e 20 let. 299 00:22:51,121 --> 00:22:54,625 V zaporu nisem bil, odkar si bila mala, vsekakor pa bi lahko� 300 00:22:54,708 --> 00:22:56,251 Ne dokon�aj stavka. 301 00:22:58,170 --> 00:22:59,713 Ne prenesem ga. 302 00:22:59,796 --> 00:23:01,882 No�em ti �kodovati. 303 00:23:02,633 --> 00:23:04,635 Pozabila sem, da sli�i kot netopir. 304 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 Temu se re�e sonar. 305 00:23:06,762 --> 00:23:10,516 Lepo hi�o ima�, Poppy. Mogo�e bi moral zvi�ati tarifo. 306 00:23:11,183 --> 00:23:13,352 Ne potrebujem odvetnika. -Dovolj. 307 00:23:14,603 --> 00:23:18,232 Ingram je od�el. Potrebovala bo� pomo� pri to�bi. 308 00:23:18,315 --> 00:23:19,608 In lo�itvi. 309 00:23:20,776 --> 00:23:23,362 Kaj? Od kdaj? 310 00:23:23,445 --> 00:23:26,448 Lo�itev? Vsekakor bom zvi�al tarifo. 311 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 Niti srajce nima. 312 00:23:28,700 --> 00:23:30,619 Pa sem te. Dve imam. 313 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 Poslu�aj. 314 00:23:33,997 --> 00:23:37,459 Si se pripravljena odre�i tej hi�i? 315 00:23:39,253 --> 00:23:43,382 Naj uganem, obto�ili so te spletnega nadlegovanja. Ja? 316 00:23:43,882 --> 00:23:47,052 So vklju�ili trditve o tvoji spletni strani? 317 00:23:48,011 --> 00:23:50,055 Spletne objave tvojih poslu�alcev? 318 00:23:51,473 --> 00:23:55,102 �e bi zastopal drugo stran, bi vklju�il spletno nadlegovanje 319 00:23:55,769 --> 00:23:59,022 in namensko povzro�itev �ustvenega trpljenja. 320 00:23:59,106 --> 00:24:02,067 Da bi dobil od�kodnino. S tem veliko zaslu�i�. 321 00:24:02,693 --> 00:24:06,738 Zavarovanje odgovornosti ne krije tega. Sploh. 322 00:24:06,822 --> 00:24:08,115 Ve�, kaj to pomeni? 323 00:24:08,198 --> 00:24:10,826 Da ti bodo vzeli to nobel hi�o, denar 324 00:24:10,909 --> 00:24:14,288 in se odpeljali v tisti lepi alfi, parkirani pred hi�o. 325 00:24:15,622 --> 00:24:17,749 Ostala bo� brez tele urice. 326 00:24:19,293 --> 00:24:21,086 To je moj dru�abnik. 327 00:24:23,797 --> 00:24:25,048 Kaj naj naredim? 328 00:24:26,341 --> 00:24:27,384 Zaupaj mi. 329 00:24:32,681 --> 00:24:37,978 Poslu�al sem prvo sezono. Bili sta dobri, a preve� napadalni. 330 00:24:38,061 --> 00:24:41,106 Preprosto se nista zmenili za pravila, kaj? 331 00:24:41,815 --> 00:24:43,942 Je to kritika? -Ne. 332 00:24:44,026 --> 00:24:47,321 Na �iroko sta odprli vrata to�bam. 333 00:24:48,322 --> 00:24:50,073 Kaj mi priporo�a�? 334 00:24:51,700 --> 00:24:53,118 Kaj je bilo sino�i? 335 00:24:54,870 --> 00:24:56,121 On me je napadel. 336 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 Ima� dokaz? 337 00:25:00,918 --> 00:25:02,002 Ne. 338 00:25:02,085 --> 00:25:04,838 Potem tega ne omenjaj na podkastu. 339 00:25:04,922 --> 00:25:07,591 Preiskuje� katere od oseb iz prve sezone? 340 00:25:08,217 --> 00:25:10,093 Ja. -Dobro. 341 00:25:11,136 --> 00:25:13,931 Kje pa je mo� zme�ane dvoj�ice? 342 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 Ni ga na seznamu. -Alex Dunn? 343 00:25:16,808 --> 00:25:18,268 Ne gre mu najbolje. 344 00:25:19,186 --> 00:25:21,939 H�i �ivi pri njegovih, vzeli mu bodo hi�o 345 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 in ob slu�bo je. 346 00:25:23,106 --> 00:25:25,859 Hitro mu moramo najti slu�bo, 347 00:25:25,943 --> 00:25:28,320 preden ga vklju�ijo v to�bo. 348 00:25:28,403 --> 00:25:31,949 Lahko ga preverim. Za�nem preiskavo. Ni mi odve�. 349 00:25:36,453 --> 00:25:40,082 Aames je v Holtovi hi�i. Nekaj ima zame. 350 00:25:40,165 --> 00:25:42,292 Nikamor ne gre�. -Moram. 351 00:25:42,876 --> 00:25:45,546 Potem bom jaz vozila. -Preoble� se grem. 352 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 Poslu�aj. 353 00:25:53,136 --> 00:25:57,099 Vem, da me ne mara�, toda dober odvetnik sem. 354 00:25:57,182 --> 00:25:58,183 Najbolj�i. 355 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 Ti lahko dam nasvet? 356 00:26:05,190 --> 00:26:08,735 V kazenskem pravu so hudobni ljudje, ki se lepo vedejo, 357 00:26:08,819 --> 00:26:11,196 pri lo�itvah pa dobri, ki se grozno vedejo. 358 00:26:11,864 --> 00:26:13,991 �e �e ljubi� mo�a, mu bo� hotela ustre�i, 359 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 da bi se vrnil, on pa bo to izkoristil. 360 00:26:17,035 --> 00:26:18,453 Ni tak� -Hej. 361 00:26:18,954 --> 00:26:21,331 Potrebuje� pogodbo o razhodu, 362 00:26:21,415 --> 00:26:25,460 sicer ti bo sku�al vzeti ves zaslu�ek od zdaj do sodnikovega podpisa. 363 00:26:25,544 --> 00:26:28,755 Ingram ne bi nikoli naredil tega. -Nikoli? 364 00:26:29,464 --> 00:26:31,842 "Nikoli" ne obstaja pri lo�itvi. 365 00:26:33,552 --> 00:26:37,431 Ko sva bila majhna, si ves �as brala 366 00:26:37,514 --> 00:26:40,142 ljubezenske romane z gradovi, vitezi in tem 367 00:26:40,225 --> 00:26:42,477 na naslovnici. Se spomni�? 368 00:26:43,353 --> 00:26:45,898 Pogodbo o razhodu 369 00:26:45,981 --> 00:26:49,526 vzemi kot jarek okoli svojega jebenega denarja. 370 00:26:49,610 --> 00:26:50,611 Prav? 371 00:26:52,070 --> 00:26:53,906 Prav. -Dobro. 372 00:26:54,448 --> 00:26:56,783 Se spomni� tega? Vedno sem te premagal. 373 00:26:57,284 --> 00:26:59,620 Jaz pa tebe pretepla. -Dobro, dobro. 374 00:26:59,703 --> 00:27:02,372 Zmagala si, princesa. Pojdi. 375 00:27:03,373 --> 00:27:04,583 PREISKOVALCI 376 00:27:08,837 --> 00:27:11,173 Tisti �udak ne more �iveti tu. 377 00:27:11,256 --> 00:27:13,175 Izvoli. 378 00:27:13,258 --> 00:27:14,510 Hvala. 379 00:27:17,262 --> 00:27:21,558 To je hi�a Holta Rollinsa? -Skvoter? 380 00:27:21,642 --> 00:27:23,644 Njegova je. Pla�ana z gotovino. 381 00:27:24,228 --> 00:27:26,188 Ugotavljamo, od kod je denar. 382 00:27:26,855 --> 00:27:29,983 Kako glava? -Saj jo vidi�. 383 00:27:30,067 --> 00:27:31,151 Kako se ti zdi? 384 00:27:33,028 --> 00:27:35,322 Kaj ima� zame? 385 00:27:35,405 --> 00:27:38,158 Mediji mu pravijo "Keithov morilec". 386 00:27:39,326 --> 00:27:43,288 Nih�e ne omenja Drewa ali Ramona, dveh gejev. 387 00:27:43,372 --> 00:27:45,332 O�itno nista zelo pomembna. 388 00:27:45,415 --> 00:27:48,627 Ne tako kot znan mo� prelepe gurujke. 389 00:27:49,837 --> 00:27:52,965 Si zato za�el sodelovati? 390 00:27:53,882 --> 00:27:58,303 Ve� kriminalistov mi je prijazno reklo, naj odjebem. 391 00:27:59,471 --> 00:28:02,224 Ta hi�a je kot tvoja prijateljica Micah. 392 00:28:02,307 --> 00:28:04,601 Navzven lepa, navznoter pa 393 00:28:05,269 --> 00:28:07,104 prazna, temna in srhljiva. 394 00:28:07,187 --> 00:28:09,106 To ti �e ves �as govorim. 395 00:28:09,940 --> 00:28:12,484 Lahko posnamem to izjavo? 396 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Ne. 397 00:28:15,070 --> 00:28:18,323 Nalog je vklju�eval tudi ra�unalnike in podatke v oblaku. 398 00:28:18,407 --> 00:28:21,243 Poglej si. �e kdo vpra�a, nisi ni�esar videla. 399 00:28:22,828 --> 00:28:25,622 Zgodovina brskanja je polna Micah. 400 00:28:25,706 --> 00:28:28,876 Zgodbe so izpred dobrih 20 let. 401 00:28:30,294 --> 00:28:33,046 Micah je gotovo kaj sumila. 402 00:28:33,130 --> 00:28:35,507 To ni vse. Nadaljuj. 403 00:28:43,765 --> 00:28:46,977 �e nekaj �asa te opazuje. 404 00:28:52,274 --> 00:28:55,652 Holt je zgradil hi�ico z Joshuovim umorom takoj po dogodku. 405 00:28:56,153 --> 00:28:58,030 �akaj malo. 406 00:28:58,113 --> 00:28:59,489 Primi. 407 00:29:00,866 --> 00:29:03,702 Markus je slikal to isto hi�ico 408 00:29:03,785 --> 00:29:05,204 v Holtovi delavnici. 409 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Razli�na barva. 410 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Zakaj bi v enem tednu spremenil barvo? 411 00:29:17,382 --> 00:29:18,759 Preverite barvo. 412 00:29:27,351 --> 00:29:28,560 ZASEG HI�E 413 00:29:39,321 --> 00:29:40,531 Spet vi. 414 00:29:40,614 --> 00:29:42,032 Ja, spet jaz. 415 00:29:43,867 --> 00:29:46,662 Noa Havilland. -Alex Dunn. Prosim? 416 00:29:47,579 --> 00:29:48,914 Pri�la sem ti pomagat. 417 00:29:50,457 --> 00:29:52,626 Najprej naj povem, kako se poznava. 418 00:29:53,877 --> 00:29:56,839 Popoldne smo dobili rezultate 419 00:29:56,922 --> 00:30:01,677 glede barve na vratih hi�ke. Ugani. 420 00:30:02,177 --> 00:30:04,930 Prav si imela. Ni barva. 421 00:30:05,013 --> 00:30:06,974 Kri? Ljubi bog. 422 00:30:07,599 --> 00:30:09,184 Vedo, �igava je? 423 00:30:09,685 --> 00:30:11,061 Od Holta Rollinsa. 424 00:30:11,144 --> 00:30:14,648 Ujema se s krvjo v Ramonovem stanovanju. 425 00:30:14,731 --> 00:30:17,442 Previdna mora� biti. Je Ingram pri tebi? 426 00:30:18,026 --> 00:30:21,113 Na slu�benem potovanju je. 427 00:30:21,196 --> 00:30:24,575 Ne skrbi. O�ka mi je poslal fante iz kluba. 428 00:30:24,658 --> 00:30:26,869 Dobro. -Poleg tega� 429 00:30:26,952 --> 00:30:29,162 �me Cydie nagovarja za psa. 430 00:30:30,247 --> 00:30:31,456 Normalno. 431 00:30:37,921 --> 00:30:43,093 Micah mi je re�ila �ivljenje, ko sva bili majhni. 432 00:30:44,094 --> 00:30:46,597 Kaj? Kaj se je zgodilo? -O�ka? 433 00:30:47,598 --> 00:30:48,599 Drek. 434 00:30:48,682 --> 00:30:52,227 Pojdi. Pozneje te pokli�em. -Prihajam, mi�ka. 435 00:30:52,936 --> 00:30:53,937 Si prepri�ana? 436 00:30:54,021 --> 00:30:55,063 Ja. 437 00:30:56,523 --> 00:30:58,025 �e tako pove�� 438 00:30:58,817 --> 00:31:01,528 Pridi. Pomagati mi mora�. -Samo sekundo. 439 00:31:01,612 --> 00:31:03,238 Takoj pridem. -Prav. 440 00:31:04,198 --> 00:31:05,199 Pojdi. 441 00:31:05,282 --> 00:31:08,577 Bodi s svojo dru�ino. Jutri te pokli�em. 442 00:31:09,328 --> 00:31:10,954 Prav. Se sli�iva. 443 00:31:12,748 --> 00:31:13,832 Kaj je, pun�i? 444 00:31:56,667 --> 00:32:00,128 Ko se zaleti� v nekoga, se mora� opravi�iti. 445 00:32:00,212 --> 00:32:01,839 Me sli�i�, pun�ka? 446 00:32:09,972 --> 00:32:12,933 Mikey sem. Kako je tebi ime? 447 00:32:16,478 --> 00:32:19,565 POPPY SEM. NE MOREM GOVORITI! 448 00:32:19,648 --> 00:32:20,983 Res? 449 00:32:28,282 --> 00:32:29,324 Pridi z menoj. 450 00:32:56,810 --> 00:32:59,104 Ti povem umazano skrivnost? 451 00:32:59,688 --> 00:33:01,690 Shreve Scoville. 452 00:33:04,193 --> 00:33:05,861 Shreve je la�nivec. 453 00:33:12,993 --> 00:33:17,748 Kaj pa dela� tu spodaj, madona? Takoj se poberi gor! 454 00:33:28,967 --> 00:33:30,969 Poppy. Tu sem. 455 00:33:55,369 --> 00:33:56,828 Ne more� govoriti, ne? 456 00:34:00,624 --> 00:34:02,042 Bom pa jaz kri�ala zate. 457 00:34:47,629 --> 00:34:48,630 �ivijo. 458 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Oj. Si budna? 459 00:34:52,717 --> 00:34:54,678 Samo� 460 00:34:56,013 --> 00:35:00,142 Sanjala sem o najinem otro�tvu, ko sem izgubila glas. 461 00:35:00,642 --> 00:35:03,478 Ko sem �ivela pri gd�. Shirley. 462 00:35:04,771 --> 00:35:06,315 Kaj se je zgodilo? 463 00:35:07,316 --> 00:35:08,317 Ni�. 464 00:35:09,943 --> 00:35:10,986 Vse. 465 00:35:13,488 --> 00:35:17,826 �est mesecev nisem govorila, nato pa sem spoznala tebe. 466 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 Spomnim se, kako je moj molk jezil ljudi. 467 00:35:25,334 --> 00:35:26,752 "Vse je v njeni glavi. 468 00:35:27,628 --> 00:35:32,591 Samo pozornost ho�e. Govorila bo, ko bo pripravljena." 469 00:35:34,009 --> 00:35:35,052 Tako je tudi bilo. 470 00:35:36,220 --> 00:35:39,139 Postala si eden najizrazitej�ih glasov v dr�avi. 471 00:35:44,645 --> 00:35:45,896 Rada te imam, Micah. 472 00:35:51,443 --> 00:35:52,444 Jaz pa tebe. 473 00:36:12,673 --> 00:36:15,300 Tisto je na smrt prestra�ena deklica. 474 00:36:15,384 --> 00:36:16,635 IZKU�NJA MICAH KEITH 475 00:36:16,718 --> 00:36:20,597 Stara trinajst let. Prepu��ena sama sebi. 476 00:36:21,932 --> 00:36:23,851 Pozabljena. Zavr�ek. 477 00:36:25,310 --> 00:36:28,272 A je vseeno pre�ivela. 478 00:36:28,939 --> 00:36:31,692 Zato sem napisala svoj obstoj. 479 00:36:33,235 --> 00:36:34,778 Da ne bi izginila. 480 00:36:51,837 --> 00:36:52,838 Pa sem te. 481 00:37:02,806 --> 00:37:04,349 Nikoli ga nisi dosti nesel. 482 00:37:07,978 --> 00:37:08,979 Rose. 483 00:37:11,356 --> 00:37:12,858 Kaj dela� tu? 484 00:37:14,401 --> 00:37:16,069 Domov te bom odpeljala. 485 00:37:19,114 --> 00:37:20,115 �e dva. 486 00:37:32,127 --> 00:37:33,795 Reggae vedno deluje. 487 00:37:35,964 --> 00:37:37,174 Lepo. 488 00:37:43,597 --> 00:37:44,806 Naj uganem. 489 00:37:46,600 --> 00:37:48,644 Pri�el si me posvarit o Micah. 490 00:37:58,111 --> 00:38:01,323 Zdaj bova videla, ali si lahko zaupava. 491 00:38:02,074 --> 00:38:04,159 Je moj govor deloval? -Bova videla. 492 00:38:12,000 --> 00:38:13,126 Lagala je. 493 00:38:13,627 --> 00:38:15,671 Micah je kupila hi�o Holtu. 494 00:38:16,797 --> 00:38:19,675 Uradno je osumljenka vseh treh umorov. 495 00:39:13,103 --> 00:39:14,730 Hej, si v redu? 496 00:39:14,813 --> 00:39:17,024 Ja. Oprosti. 497 00:39:17,107 --> 00:39:22,237 Vem, da je pozno, toda ali se lahko dobiva in pogovoriva? 498 00:39:22,863 --> 00:39:23,906 Seveda. 499 00:39:45,761 --> 00:39:47,262 �ivijo. -Ojla. 500 00:39:49,973 --> 00:39:50,974 Nisi mogla spati? 501 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 �al mi je zaradi Ingrama. 502 00:40:03,362 --> 00:40:05,113 Kje je Holt? 503 00:40:08,200 --> 00:40:11,537 Ne vem. V svoji hi�i? -Tisti, ki si jo ti kupila? 504 00:40:14,331 --> 00:40:16,583 Policija ga bo slej ko prej na�la. 505 00:40:18,585 --> 00:40:19,711 Mogo�e ne bo. 506 00:40:22,005 --> 00:40:26,218 Mi bo� �e vedno lagala, da nisi bila z njim? 507 00:40:26,301 --> 00:40:27,761 Da me ni on napadel? 508 00:40:28,262 --> 00:40:33,475 Holt je pri�el iz zapora. Ves �as te je opazoval. 509 00:40:34,184 --> 00:40:35,727 Nato mu kupi� hi�o. 510 00:40:35,811 --> 00:40:41,441 Kot da bi ga veliko dlje poznala. 511 00:40:42,234 --> 00:40:44,778 Mogo�e si ga spoznala, ko si �ivela na ulici. 512 00:40:48,115 --> 00:40:49,700 Zakaj je ubil Ramona? 513 00:40:50,701 --> 00:40:52,786 Ne vem, o �em govori�. 514 00:40:53,787 --> 00:40:55,539 Si mu ti naro�ila umor? 515 00:40:57,040 --> 00:40:58,125 Kava, �aj? 516 00:40:59,293 --> 00:41:00,711 Ni� ne bom, hvala. 517 00:41:04,548 --> 00:41:05,966 Je bila to tvoja ideja? 518 00:41:06,466 --> 00:41:09,178 Nikoli ne bi ranila Ramona. 519 00:41:10,429 --> 00:41:11,763 Rada sem ga imela. 520 00:41:11,847 --> 00:41:13,724 In ne ve�, kdo je ubil Josha? 521 00:41:13,807 --> 00:41:14,892 Seveda ne. 522 00:41:18,353 --> 00:41:22,900 Ljubila sem mo�a, nisem pa se pretvarjala, da sem popolna. 523 00:41:24,484 --> 00:41:25,944 Pa si se pretvarjala. 524 00:41:29,573 --> 00:41:30,616 Kaj pa ti? 525 00:41:33,410 --> 00:41:36,705 Si nedol�na? -Bolj od tebe. 526 00:41:38,540 --> 00:41:40,959 Gd�. Shirley se gotovo ne bi strinjala. 527 00:41:43,504 --> 00:41:45,839 Hotela si, da mislim, da se mi me�a. 528 00:41:46,840 --> 00:41:48,467 Zaslepiti si me sku�ala. 529 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 Snema�? 530 00:41:54,056 --> 00:41:55,182 Ali snema�? 531 00:41:57,476 --> 00:42:00,312 Si ti naro�ila Holtu, naj me napade? 532 00:42:07,027 --> 00:42:08,987 Mislila sva, da si vsiljivec. 533 00:42:20,499 --> 00:42:25,003 Kaj mi je hotel Josh povedati tisti ve�er? Dala si ga ubiti, da mi ne bi. 534 00:42:25,087 --> 00:42:26,421 Jebi se. 535 00:42:28,173 --> 00:42:30,884 Joshua mi je pomenil vse. Ni� nimam s tem. 536 00:42:31,593 --> 00:42:33,178 Ne verjamem ti. 537 00:42:35,764 --> 00:42:37,057 Dol mi visi. 538 00:42:37,975 --> 00:42:41,103 Zakaj si sploh hotela, da se vpletam? 539 00:42:41,186 --> 00:42:44,481 Ho�em vedeti, kdo mi je umoril mo�a. �e vedno. 540 00:42:45,065 --> 00:42:46,316 Ne. 541 00:42:48,193 --> 00:42:51,655 Izrabila si me, tako kot vse okoli sebe. 542 00:42:52,698 --> 00:42:56,910 Mislila si, da lahko nadzoruje�, kaj bom povedala. In tudi si. 543 00:42:57,494 --> 00:42:58,495 Nekaj �asa. 544 00:42:59,580 --> 00:43:01,874 Zadr�evala sem se, ko se ne bi smela. 545 00:43:02,708 --> 00:43:06,295 V�asih sem predolgo �akala in preve� popu��ala. 546 00:43:08,422 --> 00:43:12,342 Kaj ti Holt Rollins v resnici pomeni? 547 00:43:14,845 --> 00:43:17,598 �lovek lahko ljubi ve� oseb. 548 00:43:19,725 --> 00:43:21,810 Ti bi to morala vedeti. 549 00:43:29,526 --> 00:43:31,028 Kaj pa je, Poppy? 550 00:43:33,238 --> 00:43:34,865 Si spet ostala brez glasu? 551 00:43:36,742 --> 00:43:38,619 Uni�ila te bom. 552 00:43:41,038 --> 00:43:42,122 Lahko poskusi�. 553 00:44:43,267 --> 00:44:45,269 Prevedla Nena Lubej Artnak 554 00:44:48,269 --> 00:44:52,269 Preuzeto sa www.titlovi.com 37546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.