Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,408 --> 00:00:03,801
Previously on "The Walking
Dead: World Beyond"...
2
00:00:03,845 --> 00:00:05,455
Are we leaving
or are we staying?
3
00:00:05,499 --> 00:00:07,457
We have to stay.We need answers.
4
00:00:07,501 --> 00:00:09,111
I told Silas not to wait for us
if we didn't show.
5
00:00:09,155 --> 00:00:11,374
That's okay, Dr. Bennett.
I got it.
6
00:00:11,418 --> 00:00:13,594
♪
7
00:00:13,637 --> 00:00:15,813
Lyla: I just got word.
The new TS has arrived?
8
00:00:15,857 --> 00:00:18,207
I realize this is my last chance
to get this right.
9
00:00:18,251 --> 00:00:20,514
Came to you for answers,
not the other way around.
10
00:00:20,557 --> 00:00:21,906
Like it or not,
you're in it now.
11
00:00:21,950 --> 00:00:24,039
Jadis: Jennifer!Warrant Officer Stokes.
12
00:00:24,083 --> 00:00:25,432
Am I your investigation?
13
00:00:25,475 --> 00:00:26,868
Your mother asked me to keep
an eye on you.
14
00:00:26,911 --> 00:00:28,478
Felix: Whatever they used
to take out Omaha,
15
00:00:28,522 --> 00:00:29,914
there's more of it.
16
00:00:31,002 --> 00:00:35,529
[Monitor beeping]
17
00:00:47,323 --> 00:00:51,414
Lyla: Assuming no abnormalities
show up in his bloodwork,
18
00:00:51,458 --> 00:00:55,810
he should be suitable
for our purposes.
19
00:00:55,853 --> 00:00:58,160
Oh. [Sighs]
20
00:00:58,204 --> 00:01:00,858
I have my dinner
with the Bennetts.
21
00:01:00,902 --> 00:01:03,426
I'll check back later.
22
00:01:03,470 --> 00:01:05,167
[Sighs]
23
00:01:05,211 --> 00:01:07,082
We'll begin at dawn.
24
00:01:07,126 --> 00:01:10,041
♪
25
00:01:10,085 --> 00:01:11,652
[Stethoscope clatters]
26
00:01:11,695 --> 00:01:13,828
[Door opens]
27
00:01:13,871 --> 00:01:15,351
[Laughter]
28
00:01:15,395 --> 00:01:17,571
[Glass shatters]
29
00:01:17,614 --> 00:01:19,268
♪
30
00:01:19,312 --> 00:01:21,749
[Birds chirping]
31
00:01:21,792 --> 00:01:23,098
[Monitor beeping]
32
00:01:23,142 --> 00:01:25,274
Barca:
You're going to hell.
33
00:01:25,318 --> 00:01:27,189
You know that?
34
00:01:27,233 --> 00:01:29,322
I am, too.
35
00:01:30,975 --> 00:01:33,674
Maybe we're
already there.
36
00:01:33,717 --> 00:01:38,200
That plan
is bullshit.
37
00:01:38,244 --> 00:01:42,726
What we do now matters.
38
00:01:42,770 --> 00:01:44,815
'Cause if tomorrow --
39
00:01:44,859 --> 00:01:48,210
if it's built
with blood and lies,
40
00:01:48,254 --> 00:01:50,517
that's all
it'll ever be.
41
00:01:50,560 --> 00:01:52,519
That's all
it'll ever be.
42
00:01:52,562 --> 00:01:54,042
No, please --
43
00:01:54,085 --> 00:02:03,878
♪
44
00:02:03,921 --> 00:02:08,012
Test subject A481.
45
00:02:08,056 --> 00:02:10,276
24 years of age.
46
00:02:10,319 --> 00:02:12,452
No discrepancies in bloodwork.
47
00:02:12,495 --> 00:02:14,323
Lung function normal.
48
00:02:14,367 --> 00:02:17,500
Heart rate elevated but normal.
49
00:02:17,544 --> 00:02:19,763
♪
50
00:02:19,807 --> 00:02:23,506
Standing by to proceed
with exposure to trial 6.0.
51
00:02:23,550 --> 00:02:33,516
♪
52
00:02:33,560 --> 00:02:41,959
♪
53
00:02:42,003 --> 00:02:44,266
It should only take
a few seconds.
54
00:02:44,310 --> 00:02:54,276
♪
55
00:02:54,320 --> 00:02:56,060
♪
56
00:02:56,104 --> 00:02:57,323
Iris: Wait.
That means it's --
57
00:02:57,366 --> 00:02:58,628
Chlorine.
58
00:02:58,672 --> 00:03:00,848
They gassed
everybody back home.
59
00:03:00,891 --> 00:03:02,545
That's how
they did it.
60
00:03:02,589 --> 00:03:04,939
That's how they killed
that many people.
61
00:03:04,982 --> 00:03:07,985
Massive amounts can be produced
with very little effort,
62
00:03:08,029 --> 00:03:11,598
very little
expensive resources.
63
00:03:11,641 --> 00:03:13,295
[Coughing]The gas --
64
00:03:13,339 --> 00:03:16,820
it chemically bonds itself
to moisture inside the body,
65
00:03:16,864 --> 00:03:19,562
triggering severe
bronchial spasms.
66
00:03:19,606 --> 00:03:22,783
Your lungs overproduce fluid,
causing you to choke,
67
00:03:22,826 --> 00:03:28,310
until essentially,
you drown from the inside out.
68
00:03:28,354 --> 00:03:29,964
They can't just get away
with this.
69
00:03:30,007 --> 00:03:31,487
They already have.
70
00:03:31,531 --> 00:03:34,534
Unless we do something
about it.
71
00:03:34,577 --> 00:03:37,537
Liquid chlorine
is supposed to be colorless.
72
00:03:37,580 --> 00:03:38,886
Why isn't this?
73
00:03:38,929 --> 00:03:41,367
I was just wondering
the same thing.
74
00:03:41,410 --> 00:03:43,760
Something must've been
added to it.
75
00:03:43,804 --> 00:03:47,677
We'll need to keep this safe
until we figure out what.
76
00:03:47,721 --> 00:03:50,898
Time of death --
8:22 a.m.
77
00:03:50,941 --> 00:03:55,816
♪
78
00:03:55,859 --> 00:03:58,384
[Flatline]
79
00:03:58,427 --> 00:03:59,994
[Beep]
80
00:04:08,437 --> 00:04:11,397
This is how we have tomorrow.
81
00:04:11,440 --> 00:04:13,399
This is how we have tomorrow.
82
00:04:13,442 --> 00:04:23,147
♪
83
00:04:23,191 --> 00:04:24,584
♪
84
00:04:24,627 --> 00:04:27,369
Dr. Belshaw,
I'm afraid we have a problem.
85
00:04:27,413 --> 00:04:30,851
♪
86
00:04:38,859 --> 00:04:41,252
Jadis:
You got strong feet.
87
00:04:41,296 --> 00:04:42,993
I can see them
from here.
88
00:04:45,735 --> 00:04:47,694
Good on ya.
89
00:04:49,739 --> 00:04:52,481
They tell you why
they took your boots?
90
00:04:52,525 --> 00:04:56,616
They said it was, um,
so I wouldn't run.
91
00:04:56,659 --> 00:04:59,706
I bet
you could've, though.
92
00:04:59,749 --> 00:05:02,056
Look at
those clompers.
93
00:05:02,099 --> 00:05:05,102
You could skip through
a rock pile with those.
94
00:05:05,146 --> 00:05:06,930
I'm Warrant Officer
Jadis Stokes.
95
00:05:06,974 --> 00:05:08,236
You're Silas Plaskett.
96
00:05:08,279 --> 00:05:10,325
You're not where
you're supposed to be.
97
00:05:10,369 --> 00:05:14,373
Yeah.
I was -- I was just lost.
98
00:05:14,416 --> 00:05:16,070
You like it?
99
00:05:16,113 --> 00:05:18,072
Cull Facility #1?
100
00:05:18,115 --> 00:05:20,335
Yeah,
it's okay.
101
00:05:20,379 --> 00:05:22,990
I mean, it's kind of like
living in a junkyard.
102
00:05:23,033 --> 00:05:24,470
[Laughs]
103
00:05:24,513 --> 00:05:26,428
You say that like
it's a bad thing.
104
00:05:26,472 --> 00:05:29,649
Not bad.
Just, uh, different.
105
00:05:29,692 --> 00:05:33,304
You're different,
aren't you, Silas?
106
00:05:33,348 --> 00:05:34,654
Me, too.
107
00:05:34,697 --> 00:05:36,351
When you're not like
other people,
108
00:05:36,395 --> 00:05:38,875
you can show them
different ways of doing things,
109
00:05:38,919 --> 00:05:41,269
sometimes before they even know
what hit them.
110
00:05:41,312 --> 00:05:43,227
What were you doing outside
the Detritus Terminal
111
00:05:43,271 --> 00:05:45,316
without clearance?
112
00:05:45,360 --> 00:05:48,972
I told you, I was --
I was just lost.
113
00:05:49,016 --> 00:05:51,410
And I was afraid
to ask for directions home
114
00:05:51,453 --> 00:05:54,456
'cause I-I didn't know
if I was gonna get in trouble.
115
00:05:54,500 --> 00:05:58,155
Maybe if I had just asked,
I'd have my boots, and --
116
00:05:58,199 --> 00:06:00,680
Nah,
you'd still be in here.
117
00:06:00,723 --> 00:06:02,290
Yes,
send him in.
118
00:06:02,333 --> 00:06:05,424
[Door opens]
119
00:06:10,603 --> 00:06:12,039
You're shitting me.
120
00:06:12,082 --> 00:06:14,041
I shit you not.
121
00:06:15,782 --> 00:06:17,610
Been a long time,
Jadis.
122
00:06:17,653 --> 00:06:19,133
You here
on an audit?
123
00:06:19,176 --> 00:06:21,570
Yeah, there's been some issues
I'm checking out.
124
00:06:21,614 --> 00:06:22,832
When I saw
your wife,
125
00:06:22,876 --> 00:06:24,747
she wouldn't call me
by my first name.
126
00:06:24,791 --> 00:06:27,663
Well,
she is a soldier.
127
00:06:27,707 --> 00:06:30,971
And I heard you just
make soldiers now.
128
00:06:31,014 --> 00:06:34,017
Think you could be
a good one?
129
00:06:34,061 --> 00:06:36,019
Heard he showed up
yesterday.
130
00:06:36,063 --> 00:06:37,412
Means I should've been
notified yesterday.
131
00:06:37,456 --> 00:06:38,848
There a reason
he's been locked up --
132
00:06:38,892 --> 00:06:40,894
They were getting around
to questioning him.
133
00:06:40,937 --> 00:06:43,026
And then long-range security
had an incursion,
134
00:06:43,070 --> 00:06:44,375
which resulted
in a fatality.
135
00:06:44,419 --> 00:06:46,987
So,
that's taken priority.
136
00:06:47,030 --> 00:06:49,337
He said
he was lost.
137
00:06:49,380 --> 00:06:51,426
Said he was truing to decide
if he should ask for directions.
138
00:06:51,470 --> 00:06:54,908
You believe that?
139
00:06:54,951 --> 00:06:57,171
It tracks.
140
00:06:57,214 --> 00:07:00,174
He hesitates.
141
00:07:00,217 --> 00:07:02,481
Well,
you can't do that, Silas.
142
00:07:02,524 --> 00:07:04,395
Come on.
We're done here.
143
00:07:04,439 --> 00:07:06,397
♪
144
00:07:06,441 --> 00:07:08,399
You didn't answer
my question.
145
00:07:08,443 --> 00:07:11,533
♪
146
00:07:11,577 --> 00:07:14,188
Do you think he would make
a good soldier?
147
00:07:14,231 --> 00:07:17,408
Maybe.
He could be.
148
00:07:17,452 --> 00:07:18,714
I agree.
149
00:07:18,758 --> 00:07:20,586
I just...
150
00:07:20,629 --> 00:07:23,414
got a feeling.
151
00:07:23,458 --> 00:07:26,679
And if you make me regret this
in any way,
152
00:07:26,722 --> 00:07:28,376
you'll regret it more.
153
00:07:28,419 --> 00:07:30,247
So will he.
154
00:07:30,291 --> 00:07:32,554
You won't get
another chance.
155
00:07:32,598 --> 00:07:34,295
Don't get lost again.
156
00:07:34,338 --> 00:07:35,992
♪
157
00:07:36,036 --> 00:07:38,081
I'll get your boots.
158
00:07:38,125 --> 00:07:48,091
♪
159
00:07:48,135 --> 00:07:57,623
♪
160
00:07:57,666 --> 00:08:00,060
Hope. Hey.
161
00:08:00,103 --> 00:08:01,714
Hey. Mason.
162
00:08:01,757 --> 00:08:03,716
I-I-I was --
I was looking for you.
163
00:08:03,759 --> 00:08:05,326
Yeah?
How -- How --
164
00:08:05,369 --> 00:08:06,806
You know, I've been wondering
how you've been,
165
00:08:06,849 --> 00:08:09,156
and I heard your sister
was coming in.
166
00:08:09,199 --> 00:08:10,636
Oh, and that --
167
00:08:10,679 --> 00:08:12,594
your yeast theory
might've sparked something.
168
00:08:12,638 --> 00:08:14,465
That's -- That's huge.
169
00:08:14,509 --> 00:08:16,859
Yeah. Yeah. Thanks.
It's just been a lot.
170
00:08:16,903 --> 00:08:18,078
In general.
Yeah.
171
00:08:18,121 --> 00:08:21,124
No, I'm sure.
172
00:08:21,168 --> 00:08:23,039
So...
173
00:08:23,083 --> 00:08:24,563
So...
174
00:08:24,606 --> 00:08:26,042
You were looking
for me?
175
00:08:26,086 --> 00:08:27,566
Right. Yeah.
176
00:08:27,609 --> 00:08:29,524
No, I was gonna see
if you wanted to hang later,
177
00:08:29,568 --> 00:08:30,699
but there's
totally no pressure.
178
00:08:30,743 --> 00:08:32,483
Yeah. No, no.
Yeah. Yeah.
179
00:08:32,527 --> 00:08:34,747
I'll -- Um, I'll be back here
catching up
180
00:08:34,790 --> 00:08:36,139
on some microbiology
later tonight,
181
00:08:36,183 --> 00:08:38,359
so yeah, you could
stop by any time.
182
00:08:38,402 --> 00:08:41,492
Great.
Great.
183
00:08:41,536 --> 00:08:45,235
Well, uh, I'm --
I'm gonna go now.
184
00:08:45,279 --> 00:08:46,454
Great.
I mean, uh, okay.
185
00:08:46,497 --> 00:08:48,630
Yeah.
Um, I'll --
186
00:08:48,674 --> 00:08:50,893
I'll see you tonight.
187
00:08:50,937 --> 00:08:52,939
♪
188
00:08:52,982 --> 00:08:55,376
[Pencil scratching]
189
00:08:55,419 --> 00:09:01,164
♪
190
00:09:01,208 --> 00:09:03,645
[Knock on door]
191
00:09:03,689 --> 00:09:13,655
♪
192
00:09:13,699 --> 00:09:15,701
♪
193
00:09:15,744 --> 00:09:17,050
Lyla.
Please.
194
00:09:17,093 --> 00:09:19,139
What --
We don't have
a lot of time.
195
00:09:19,182 --> 00:09:22,011
They're coming any second
to take you in for questioning.
196
00:09:22,055 --> 00:09:23,404
What?
197
00:09:23,447 --> 00:09:25,667
I know that you
or Felix or the girls
198
00:09:25,711 --> 00:09:27,190
took that vial
from my lab.
199
00:09:27,234 --> 00:09:28,757
I don't know
how you did it --
What --
200
00:09:28,801 --> 00:09:30,585
But --
What vial?
What are you talking about?
201
00:09:30,629 --> 00:09:32,543
Leo, please.
202
00:09:32,587 --> 00:09:33,893
They are coming.
203
00:09:33,936 --> 00:09:35,590
They brought me in
this morning.
204
00:09:35,634 --> 00:09:37,723
All of the vials
containing important specimens
205
00:09:37,766 --> 00:09:40,464
associated with CRM operations
are stored
206
00:09:40,508 --> 00:09:42,771
in a refrigerator
with security sensors.
207
00:09:42,815 --> 00:09:44,947
They know a vial went missing
during the blackout.
208
00:09:44,991 --> 00:09:46,949
Specimens associated with
CRM operations?
209
00:09:46,993 --> 00:09:48,516
Just stop.
210
00:09:48,559 --> 00:09:50,518
You don't
have to pretend.
211
00:09:50,561 --> 00:09:54,565
Just listen,
because they are coming.
212
00:09:54,609 --> 00:09:56,524
I told them
I misplaced it.
213
00:09:56,567 --> 00:09:58,091
If you just
give it back to me,
214
00:09:58,134 --> 00:09:59,745
I won't be
in danger anymore.
215
00:09:59,788 --> 00:10:02,530
You and your daughters
won't be in danger anymore.
216
00:10:02,573 --> 00:10:04,967
You can --[Knock on door]
217
00:10:05,011 --> 00:10:06,360
Okay. Okay.
218
00:10:06,403 --> 00:10:07,883
I was an hour late
for dinner.
219
00:10:07,927 --> 00:10:09,624
Look at me.
Please.
220
00:10:09,668 --> 00:10:12,148
Just let me hide and answer
the door and tell them that.
221
00:10:12,192 --> 00:10:15,064
If I have meant
anything to you --
Go.
222
00:10:15,108 --> 00:10:16,587
♪
223
00:10:16,631 --> 00:10:20,069
[Knock on door]
224
00:10:20,113 --> 00:10:23,203
Coming.
225
00:10:23,246 --> 00:10:24,900
Dr. Bennett.
226
00:10:24,944 --> 00:10:26,597
We need you
to come with us.
227
00:10:26,641 --> 00:10:29,122
We have some questions
for you.
228
00:10:29,165 --> 00:10:31,864
Iris: My dad has always
seen the good in people,
229
00:10:31,907 --> 00:10:34,649
always tried to see the world
through other people's eyes,
230
00:10:34,693 --> 00:10:38,435
and this is
what he gets for it.
231
00:10:38,479 --> 00:10:40,916
You know, my uncle
was the same way.
232
00:10:40,960 --> 00:10:43,571
You know, granted,
he was usually doing that
233
00:10:43,614 --> 00:10:45,529
to con people
out of all their shit,
234
00:10:45,573 --> 00:10:46,966
but still.
235
00:10:47,009 --> 00:10:48,358
You okay?
236
00:10:48,402 --> 00:10:50,796
Yeah.
Still hurts.
237
00:10:50,839 --> 00:10:53,189
I'm okay.
238
00:10:53,233 --> 00:10:54,974
Better when
you're here.
239
00:10:55,017 --> 00:10:57,498
[Chuckles]
240
00:11:03,069 --> 00:11:05,462
Felix: Where are you --
Where are you taking him?
241
00:11:05,506 --> 00:11:07,334
Shit.
242
00:11:07,377 --> 00:11:09,771
Officer Carlucci, you can
go back to your apartment --
243
00:11:09,815 --> 00:11:11,555
Yeah. No. Wherever the hell
you're taking him, I'm going.
244
00:11:11,599 --> 00:11:12,774
Felix,
it's okay.
245
00:11:12,818 --> 00:11:14,210
I suggest you stop,
Officer.
246
00:11:14,254 --> 00:11:16,212
I'm not gonna stop.
247
00:11:16,256 --> 00:11:18,867
I'm his
security detail.
248
00:11:18,911 --> 00:11:21,304
You're not taking him
anywhere without me.
249
00:11:21,348 --> 00:11:23,350
♪
250
00:11:23,393 --> 00:11:25,482
Fine.
Have it your way.
251
00:11:25,526 --> 00:11:27,441
What is it
with Dr. Bennett
252
00:11:27,484 --> 00:11:29,660
and his security detail,
huh?
253
00:11:29,704 --> 00:11:32,620
They just keep
asking for it.
254
00:11:32,663 --> 00:11:34,404
Felix?
They got your dad.
255
00:11:34,448 --> 00:11:36,493
Tell your sister.
256
00:11:36,537 --> 00:11:38,452
Well,
what can I do?
257
00:11:38,495 --> 00:11:40,497
Maybe Huck knows
what's going on.
258
00:11:40,541 --> 00:11:42,238
Alright, you find Hope,
I'll find Huck.
259
00:11:42,282 --> 00:11:45,241
Wait.
It shouldn't be you.
260
00:11:45,285 --> 00:11:47,026
Yeah,
this ain't about me.
261
00:11:47,069 --> 00:11:49,071
Not yet.
262
00:11:49,115 --> 00:11:55,948
♪
263
00:11:55,991 --> 00:11:57,863
Hope?
264
00:11:57,906 --> 00:11:59,734
♪
265
00:11:59,778 --> 00:12:01,562
Hey.
266
00:12:01,605 --> 00:12:06,175
♪
267
00:12:06,219 --> 00:12:07,698
What's going on?
268
00:12:07,742 --> 00:12:10,179
♪
269
00:12:10,223 --> 00:12:13,313
Lyla wants
to make us an offer.
270
00:12:13,356 --> 00:12:15,445
Lyla: I need
the vial you stole.
271
00:12:15,489 --> 00:12:18,492
I know I haven't given you
any reason to trust me,
272
00:12:18,535 --> 00:12:19,841
but whatever
you want to know
273
00:12:19,885 --> 00:12:21,974
about who I am
or what I do,
274
00:12:22,017 --> 00:12:24,063
I'll tell you.Why should we believe
anything you say?
275
00:12:24,106 --> 00:12:27,893
Come with me
and I will show you.
276
00:12:27,936 --> 00:12:30,417
You need
to decide now.
277
00:12:30,460 --> 00:12:32,636
Your dad's life
depends on it.
278
00:12:32,680 --> 00:12:35,901
♪
279
00:12:41,515 --> 00:12:44,866
♪
280
00:12:44,910 --> 00:12:47,086
You wanna tell me
what's going on?
281
00:12:47,129 --> 00:12:50,306
You look tired.
Late night?
282
00:12:50,350 --> 00:12:51,960
Dressed in a hurry.
283
00:12:52,004 --> 00:12:53,527
That agent you sent
284
00:12:53,570 --> 00:12:56,138
said some shit
was going down.
285
00:12:56,182 --> 00:13:00,142
During the power outage,
there was a security breach.
286
00:13:00,186 --> 00:13:01,883
Last night?
287
00:13:01,927 --> 00:13:03,537
Where was the breach?
288
00:13:03,580 --> 00:13:06,409
From an area that houses
sensitive research material.
289
00:13:06,453 --> 00:13:07,889
That's why
I called you here.
290
00:13:07,933 --> 00:13:09,456
You've been apart
from this place.
291
00:13:09,499 --> 00:13:12,067
That may help me see some things
that others may miss.
292
00:13:12,111 --> 00:13:13,764
It also makes you
uniquely qualified
293
00:13:13,808 --> 00:13:15,766
to take point on this part
of the investigation.
294
00:13:15,810 --> 00:13:17,725
Take point?
Mm-hmm.
295
00:13:17,768 --> 00:13:20,075
Something valuable
is missing.
296
00:13:20,119 --> 00:13:22,556
I need to know
if someone took it.
297
00:13:22,599 --> 00:13:24,775
And I need it back.
298
00:13:24,819 --> 00:13:27,169
I'd like to see
if you can help me with that.
299
00:13:27,213 --> 00:13:31,130
♪
300
00:13:31,173 --> 00:13:33,828
[Scanner beeps]
301
00:13:33,872 --> 00:13:41,705
♪
302
00:13:41,749 --> 00:13:43,490
[Door beeps]
303
00:13:49,104 --> 00:13:50,584
[Door closes]
304
00:13:50,627 --> 00:13:52,978
What the hell
is this place?
305
00:13:53,021 --> 00:13:56,285
Lyla: The vial that one of you
stole that I need back?
306
00:13:56,329 --> 00:13:59,941
I developed its contents
right here.
307
00:13:59,985 --> 00:14:02,335
The lab that no one here
is supposed to know about,
308
00:14:02,378 --> 00:14:03,597
your dad included.
309
00:14:03,640 --> 00:14:07,993
We never said
we took your vial.
310
00:14:08,036 --> 00:14:11,561
And you said you'd talk,
so what happens here?
311
00:14:11,605 --> 00:14:15,217
I study reanimation.
312
00:14:15,261 --> 00:14:17,567
But in order
to understand
313
00:14:17,611 --> 00:14:21,658
what causes someone
to come back after they die,
314
00:14:21,702 --> 00:14:25,445
I need to observe
what happens to a subject
315
00:14:25,488 --> 00:14:28,883
while
they are dying.
316
00:14:28,927 --> 00:14:31,494
So, you killed all these people
for research?
317
00:14:31,538 --> 00:14:33,670
No.
318
00:14:33,714 --> 00:14:37,979
Most were found bitten
out in the wild.
319
00:14:38,023 --> 00:14:39,981
They would've died
in vain.
320
00:14:40,025 --> 00:14:42,853
But this place made it
so their passing
321
00:14:42,897 --> 00:14:45,421
could be a gift
to science.
322
00:14:45,465 --> 00:14:47,510
To tomorrow.
323
00:14:47,554 --> 00:14:49,251
"Most"?
324
00:14:49,295 --> 00:14:51,558
You need
to understand.
325
00:14:51,601 --> 00:14:53,690
This is
what we're up against.
326
00:14:53,734 --> 00:15:03,700
♪
327
00:15:03,744 --> 00:15:13,710
♪
328
00:15:13,754 --> 00:15:23,720
♪
329
00:15:23,764 --> 00:15:33,730
♪
330
00:15:33,774 --> 00:15:35,036
♪
331
00:15:35,080 --> 00:15:37,560
Eventually,
the rat will get tired.
332
00:15:37,604 --> 00:15:39,519
♪
333
00:15:39,562 --> 00:15:42,609
But the dead won't.
334
00:15:42,652 --> 00:15:43,958
Not ever.
335
00:15:44,002 --> 00:15:46,265
They're perpetually
in motion.
336
00:15:46,308 --> 00:15:48,571
♪
337
00:15:48,615 --> 00:15:50,921
None of us
will be safe
338
00:15:50,965 --> 00:15:54,316
as long
as this exists in the world.
339
00:15:54,360 --> 00:15:56,579
Tell us about Omaha.
340
00:15:56,623 --> 00:15:58,755
How does this
tie into that?
341
00:15:58,799 --> 00:16:01,758
♪
342
00:16:01,802 --> 00:16:05,066
I'd developed
an intra-cerebral injection
343
00:16:05,110 --> 00:16:08,156
of algae-derived
chemical extracts
344
00:16:08,200 --> 00:16:10,289
that showed promise
in delaying the time
345
00:16:10,332 --> 00:16:12,291
between death
and reanimation,
346
00:16:12,334 --> 00:16:14,728
but I needed more test subjects
to be sure.
347
00:16:14,771 --> 00:16:16,382
A lot more.
348
00:16:16,425 --> 00:16:19,907
So, the CRM told me
and my colleague, Dr. Abbott,
349
00:16:19,950 --> 00:16:22,388
about a secret
military operation
350
00:16:22,431 --> 00:16:24,912
in which
tens of thousands would die.
351
00:16:24,955 --> 00:16:27,132
We were assured that
this operation
352
00:16:27,175 --> 00:16:30,222
was critical to the survival
of the human race
353
00:16:30,265 --> 00:16:32,354
and that we were
being let in on something
354
00:16:32,398 --> 00:16:36,924
that almost no one
outside the military knew about.
355
00:16:36,967 --> 00:16:40,101
It was our chance to test
the formula out in the field.
356
00:16:40,145 --> 00:16:42,147
So, you just
went along with it?
357
00:16:42,190 --> 00:16:44,236
We were horrified.
358
00:16:44,279 --> 00:16:46,629
The CR's government
has no idea
359
00:16:46,673 --> 00:16:49,110
what its military does
outside its walls.
360
00:16:49,154 --> 00:16:51,112
Dr. Abbott threatened
to tell them.
361
00:16:51,156 --> 00:16:53,636
So they made sure
he never would.
362
00:16:53,680 --> 00:17:00,208
♪
363
00:17:00,252 --> 00:17:03,211
Why would 100,000 people
need to die?
364
00:17:03,255 --> 00:17:05,126
Lyla:
I asked them that.
365
00:17:05,170 --> 00:17:08,564
They warned me
to never ask them again.
366
00:17:08,608 --> 00:17:11,437
If I could've stopped it,
I would've.
You could've.
367
00:17:11,480 --> 00:17:14,135
You put your own safety
before those people's lives.
368
00:17:14,179 --> 00:17:16,442
No.
369
00:17:16,485 --> 00:17:19,053
If I resisted,
they would've killed me, too,
370
00:17:19,097 --> 00:17:22,187
and what was going to happen
was going to happen.
371
00:17:22,230 --> 00:17:23,753
I could end up dead,
372
00:17:23,797 --> 00:17:25,755
or I could try to turn something
that I couldn't stop
373
00:17:25,799 --> 00:17:27,627
into something
that could help humanity.
374
00:17:27,670 --> 00:17:29,150
But did you?
375
00:17:29,194 --> 00:17:31,979
Did you find the answers
you were looking for?
376
00:17:32,022 --> 00:17:35,069
It's not about answers.
377
00:17:35,113 --> 00:17:38,116
It's about data.
378
00:17:38,159 --> 00:17:40,205
So, what?
379
00:17:40,248 --> 00:17:42,337
We're just
supposed to trust you?
380
00:17:42,381 --> 00:17:44,339
I'm telling you
the truth.
381
00:17:44,383 --> 00:17:47,951
Giving me that vial back
will save your father.
382
00:17:47,995 --> 00:17:49,431
♪
383
00:17:49,475 --> 00:17:52,478
I told them that I misplaced it
during the blackout.
384
00:17:52,521 --> 00:17:53,783
Showing them
that I have it
385
00:17:53,827 --> 00:17:57,787
will take
all the suspicion off of him.
386
00:17:57,831 --> 00:17:59,049
This is me
387
00:17:59,093 --> 00:18:02,314
putting his life
before mine.
388
00:18:02,357 --> 00:18:03,924
I am doing this
to save him.
389
00:18:03,967 --> 00:18:06,056
You are doing this
to save yourself.
390
00:18:06,100 --> 00:18:07,971
No,
I care about your father.
391
00:18:08,015 --> 00:18:10,191
You giving me
that vial
392
00:18:10,235 --> 00:18:12,933
is what
keeps both of us alive.
393
00:18:12,976 --> 00:18:14,891
Maybe all of us.
394
00:18:14,935 --> 00:18:18,286
♪
395
00:18:18,330 --> 00:18:21,202
It's in the Bunker.
396
00:18:21,246 --> 00:18:22,638
Hope --
397
00:18:22,682 --> 00:18:24,901
It's the room under Lab H
where the kids hang out.
398
00:18:24,945 --> 00:18:28,078
It's inside one of the speakers.
That's where I hid it.
399
00:18:28,122 --> 00:18:32,474
[Sighs]
Thank you.
400
00:18:32,518 --> 00:18:35,608
It's best if you wait here
for a few minutes after I leave.
401
00:18:35,651 --> 00:18:37,218
We shouldn't risk
being seen together
402
00:18:37,262 --> 00:18:39,742
more than
we already have.
403
00:18:39,786 --> 00:18:41,396
Can you do that?
404
00:18:41,440 --> 00:18:46,445
♪
405
00:18:46,488 --> 00:18:48,925
[Keypad beeping]
406
00:18:48,969 --> 00:18:52,886
♪
407
00:18:52,929 --> 00:18:54,627
There wasn't
another choice.
408
00:18:54,670 --> 00:18:56,672
Do you actually trust her,
after everything she's done?
409
00:18:56,716 --> 00:18:58,761
Of course I don't.
410
00:18:58,805 --> 00:19:00,894
♪
411
00:19:00,937 --> 00:19:02,939
I couldn't do nothing.
412
00:19:02,983 --> 00:19:07,117
♪
413
00:19:07,161 --> 00:19:10,512
Iris, we came here
to keep Dad safe.
414
00:19:10,556 --> 00:19:20,522
♪
415
00:19:20,566 --> 00:19:28,138
♪
416
00:19:37,583 --> 00:19:40,934
[Engine shuts off]
417
00:19:40,977 --> 00:19:43,589
[Keys jingle]
418
00:19:43,632 --> 00:19:45,199
You're on
guard duty tonight.
419
00:19:45,243 --> 00:19:47,767
There's a big supply drop
being flown in tomorrow.
420
00:19:47,810 --> 00:19:49,943
I need the north pads
cleared off.
421
00:19:49,986 --> 00:19:51,858
I wasn't lost.
422
00:19:53,729 --> 00:19:55,165
[Keys jingle]
423
00:19:55,209 --> 00:19:57,777
I know.
424
00:19:57,820 --> 00:20:00,736
You went trying to find
your friends again.
425
00:20:00,780 --> 00:20:02,869
You backed me up.
426
00:20:04,566 --> 00:20:06,525
[Keys jingle]
427
00:20:06,568 --> 00:20:09,397
'Cause I didn't know what would
happen to you if I didn't.
428
00:20:09,441 --> 00:20:12,835
Kid...[Sighs]
429
00:20:12,879 --> 00:20:14,750
I can't make you
want this.
430
00:20:14,794 --> 00:20:18,014
I do, but...
431
00:20:18,058 --> 00:20:21,279
what if the CRM
isn't what you think it is?
432
00:20:23,629 --> 00:20:24,978
Why would you
ask me that?
433
00:20:25,021 --> 00:20:27,589
I-I-I don't --
434
00:20:27,633 --> 00:20:29,983
There's no reason.
435
00:20:30,026 --> 00:20:32,028
I'm sorry
I lied to you.
436
00:20:32,072 --> 00:20:33,769
That was wrong.
437
00:20:33,813 --> 00:20:35,423
You're a good kid.
438
00:20:35,467 --> 00:20:37,991
I don't want to see you
screw shit up for yourself.
439
00:20:38,034 --> 00:20:40,994
I think
you're a good solider.
440
00:20:41,037 --> 00:20:43,562
One of the good ones.
441
00:20:43,605 --> 00:20:46,391
You could be, too.
442
00:20:46,434 --> 00:20:48,871
There's just some shit
you gotta let go.
443
00:20:48,915 --> 00:20:55,835
♪
444
00:20:55,878 --> 00:20:57,706
I told you
I don't know anything
445
00:20:57,750 --> 00:20:59,317
about any
missing research,
446
00:20:59,360 --> 00:21:00,492
and I'm not answering
anymore questions
447
00:21:00,535 --> 00:21:02,624
until my
security detail's here.
448
00:21:02,668 --> 00:21:04,191
Where is he?Officer Carlucci
ishere,
449
00:21:04,234 --> 00:21:05,540
but he won't
be joining us.
450
00:21:05,584 --> 00:21:07,194
The Science Exchange Agreement
stipulates
451
00:21:07,237 --> 00:21:08,848
I'm not to be denied access
to my security detail.
452
00:21:08,891 --> 00:21:11,416
It also stipulates
no unauthorized communication
453
00:21:11,459 --> 00:21:13,418
in or out of
CR jurisdictions,
454
00:21:13,461 --> 00:21:17,030
a rule you violated on...
16 separate occasions.
455
00:21:17,073 --> 00:21:18,858
16, doctor.
456
00:21:18,901 --> 00:21:21,121
Each instance is punishable
by long terms of imprisonment.
457
00:21:21,164 --> 00:21:24,298
So, perhaps you'll give us
a pass on having Carlucci
458
00:21:24,342 --> 00:21:26,169
sit in
an adjacent room.
459
00:21:26,213 --> 00:21:29,303
Now, where were you last night
between 7:00 p.m. and midnight?
460
00:21:30,043 --> 00:21:34,482
♪
461
00:21:34,526 --> 00:21:37,877
You're in a relationship
with Dr. Belshaw.
462
00:21:37,920 --> 00:21:40,227
You see her at all
last night?
463
00:21:40,270 --> 00:21:42,882
I invited her over
to meet Iris.
464
00:21:42,925 --> 00:21:44,927
Anyone else with you?
465
00:21:44,971 --> 00:21:46,276
Hope.
466
00:21:46,320 --> 00:21:47,539
What about Elton
and Felix?
467
00:21:47,582 --> 00:21:49,454
Felix was with you.
468
00:21:49,497 --> 00:21:51,412
On patrol.
469
00:21:51,456 --> 00:21:53,936
What time
did Dr. Belshaw show up?
470
00:21:53,980 --> 00:21:56,069
[Sighs]
471
00:21:56,112 --> 00:21:59,159
It's a simple question.
472
00:21:59,202 --> 00:22:02,902
♪
473
00:22:02,945 --> 00:22:07,341
Dinner was scheduled for 7:00,
but Dr. Belshaw...
474
00:22:07,385 --> 00:22:08,908
got caught up
in some work
475
00:22:08,951 --> 00:22:11,301
and showed up
an hour later.
476
00:22:11,345 --> 00:22:21,007
♪
477
00:22:21,050 --> 00:22:22,269
Hope:
For what it's worth,
478
00:22:22,312 --> 00:22:24,227
I don't think
she'll sell Dad out.
479
00:22:24,271 --> 00:22:26,186
I think she really does
care about him.
480
00:22:26,229 --> 00:22:27,840
Why is it
you are so willing
481
00:22:27,883 --> 00:22:30,408
to give everyone here
the benefit of the doubt?
482
00:22:30,451 --> 00:22:33,106
Ever since
you got here --
Iris,
that is not fair.
483
00:22:33,149 --> 00:22:35,500
She let an entire city die
and did nothing to stop it.
484
00:22:35,543 --> 00:22:38,720
I'm not saying
that I want to trust her.
485
00:22:38,764 --> 00:22:40,548
I'm saying that
we don't have a choice.
486
00:22:40,592 --> 00:22:43,029
You shouldn't have made
that decision without me.
487
00:22:43,072 --> 00:22:45,335
Wow.
488
00:22:45,379 --> 00:22:47,555
You mean like you did
with the dead drop note?
489
00:22:50,515 --> 00:22:52,778
It's been
long enough.
490
00:22:52,821 --> 00:22:54,432
Let's just go.
491
00:22:56,390 --> 00:22:58,523
Wait.
492
00:22:58,566 --> 00:23:00,873
♪
493
00:23:00,916 --> 00:23:03,528
Maybe they're already
looking for us.
494
00:23:03,571 --> 00:23:05,181
Or her.
495
00:23:05,225 --> 00:23:09,838
♪
496
00:23:09,882 --> 00:23:12,754
After your wife died,
you date much?
497
00:23:12,798 --> 00:23:14,582
What the hell kinda question
is that?
Answer it.
498
00:23:14,626 --> 00:23:16,236
No.
499
00:23:16,279 --> 00:23:18,368
You know that.
500
00:23:18,412 --> 00:23:19,892
Turns out I do.
501
00:23:22,547 --> 00:23:25,419
So after 10 years
of being a single father,
502
00:23:25,463 --> 00:23:26,986
what was it about
Dr. Belshaw
503
00:23:27,029 --> 00:23:29,162
that you found
so special?
504
00:23:29,205 --> 00:23:31,512
She was kind.
505
00:23:31,556 --> 00:23:33,775
Smart.
506
00:23:33,819 --> 00:23:36,474
What else?
507
00:23:36,517 --> 00:23:38,214
Come on.
I'm interested.
508
00:23:42,654 --> 00:23:46,048
She'd laugh
at my jokes.
509
00:23:49,051 --> 00:23:52,098
I'd tell her things
about myself.
510
00:23:52,141 --> 00:23:55,188
Stories about
my family.
511
00:23:55,231 --> 00:23:58,452
My daughters.
512
00:23:58,496 --> 00:24:01,455
The smallest things.
513
00:24:01,499 --> 00:24:03,805
She'd absorb
every last detail.
514
00:24:03,849 --> 00:24:05,633
♪
515
00:24:05,677 --> 00:24:10,203
Like she was there,
part of the family.
516
00:24:10,246 --> 00:24:15,817
Like...
she wanted to be.
517
00:24:15,861 --> 00:24:17,819
So,
I wanted her to be.
518
00:24:17,863 --> 00:24:21,040
♪
519
00:24:21,083 --> 00:24:23,999
Sounds like
you loved her.
520
00:24:24,043 --> 00:24:25,392
Maybe I did.
521
00:24:25,435 --> 00:24:27,525
Jadis: "Did"?
522
00:24:27,568 --> 00:24:29,831
You fall out of love with her,
Doctor?
523
00:24:29,875 --> 00:24:31,572
♪
524
00:24:31,616 --> 00:24:33,443
You're twisting
my words.
525
00:24:33,487 --> 00:24:35,837
I think you did that
all by yourself.
526
00:24:35,881 --> 00:24:39,362
♪
527
00:24:39,406 --> 00:24:41,016
So,
what do you think?
528
00:24:41,060 --> 00:24:42,670
I think
you're right.
529
00:24:42,714 --> 00:24:46,456
He used to love her,
but he doesn't anymore.
530
00:24:46,500 --> 00:24:47,893
And yet, they had dinner
together last night
531
00:24:47,936 --> 00:24:49,198
so she could
meet the family.
532
00:24:49,242 --> 00:24:50,373
What do you make
of that?
533
00:24:50,417 --> 00:24:53,246
It doesn't add up.
534
00:24:53,289 --> 00:24:54,639
He's lying.
535
00:24:54,682 --> 00:24:57,206
Their stories match,
so she's lying, too.
536
00:24:57,250 --> 00:24:58,512
But why do you think
537
00:24:58,556 --> 00:25:00,906
they'd be sharing
that particular lie?
538
00:25:00,949 --> 00:25:03,430
She still
cares about him,
539
00:25:03,473 --> 00:25:05,824
so she's covering
for him.
540
00:25:05,867 --> 00:25:08,870
Because she thinks
he took the research.
541
00:25:08,914 --> 00:25:10,872
And if she's right?
542
00:25:10,916 --> 00:25:14,049
That'd explain why
he fell out of love with her.
543
00:25:14,093 --> 00:25:16,922
Well,
there it is.
544
00:25:16,965 --> 00:25:18,706
Have my team
find Dr. Belshaw
545
00:25:18,750 --> 00:25:20,534
and have her collected
immediately.
546
00:25:20,578 --> 00:25:22,144
We've found
our conspirators.
547
00:25:22,188 --> 00:25:27,628
♪
548
00:25:27,672 --> 00:25:32,590
♪
549
00:25:32,633 --> 00:25:34,330
Iris.
550
00:25:34,374 --> 00:25:36,594
♪
551
00:25:36,637 --> 00:25:37,899
Run.
552
00:25:41,947 --> 00:25:44,906
[Walkers growling]
553
00:25:44,950 --> 00:25:46,255
♪
554
00:25:46,299 --> 00:25:48,736
[Door opens]
555
00:25:48,780 --> 00:25:51,086
[Growling continues]
556
00:25:51,130 --> 00:26:01,096
♪
557
00:26:01,140 --> 00:26:11,106
♪
558
00:26:11,150 --> 00:26:21,029
♪
559
00:26:21,073 --> 00:26:26,556
♪
560
00:26:26,600 --> 00:26:29,603
How many times
do I have to tell you?
561
00:26:29,647 --> 00:26:32,214
I'm not working with Dr. Belshaw
to cover up anything.
562
00:26:32,258 --> 00:26:35,000
It's obvious that you are,
Dr. Bennett.
563
00:26:35,043 --> 00:26:36,305
Jennifer helped me
see it.
564
00:26:36,349 --> 00:26:39,482
♪
565
00:26:39,526 --> 00:26:44,226
[Walkers growling]
566
00:26:44,270 --> 00:26:54,236
♪
567
00:26:54,280 --> 00:27:04,246
♪
568
00:27:04,290 --> 00:27:13,908
♪
569
00:27:13,952 --> 00:27:23,918
♪
570
00:27:23,962 --> 00:27:26,051
♪
571
00:27:26,094 --> 00:27:28,662
[Growling continues]
572
00:27:28,706 --> 00:27:31,796
Something interesting
that I read in your file --
573
00:27:31,839 --> 00:27:35,016
you confided in Dr. Belshaw
about your daughter's gifts,
574
00:27:35,060 --> 00:27:38,280
and what did she do?
575
00:27:38,324 --> 00:27:40,761
She went straight to
Lt. Colonel Kublek with it.
576
00:27:40,805 --> 00:27:43,111
♪
577
00:27:43,155 --> 00:27:44,896
What?
578
00:27:44,939 --> 00:27:48,203
I don't think that you know
this woman, Leo.
579
00:27:48,247 --> 00:27:50,466
You don't.
580
00:27:50,510 --> 00:27:51,816
♪
581
00:27:51,859 --> 00:27:55,123
[Walkers growling]
582
00:27:55,167 --> 00:28:04,959
♪
583
00:28:05,003 --> 00:28:14,969
♪
584
00:28:15,013 --> 00:28:18,843
♪
585
00:28:18,886 --> 00:28:20,888
Man:
All units, disengage.
586
00:28:20,932 --> 00:28:22,629
Suspect's been located.
587
00:28:22,672 --> 00:28:25,240
[Growling continues]
588
00:28:30,202 --> 00:28:40,168
♪
589
00:28:40,212 --> 00:28:50,178
♪
590
00:28:50,222 --> 00:28:52,746
♪
591
00:28:52,790 --> 00:28:54,704
Officer Stokes.
592
00:28:54,748 --> 00:28:57,185
I, uh,
wanted to let you know
593
00:28:57,229 --> 00:28:59,448
I found
the missing vial.
594
00:28:59,492 --> 00:29:01,363
So I see.
595
00:29:01,407 --> 00:29:04,845
♪
596
00:29:04,889 --> 00:29:07,065
[Door opens]
597
00:29:07,108 --> 00:29:09,371
Where'd you find it?
598
00:29:09,415 --> 00:29:13,898
♪
599
00:29:13,941 --> 00:29:16,117
I have to be honest
with you.
600
00:29:16,161 --> 00:29:19,120
♪
601
00:29:19,164 --> 00:29:21,514
Dr. Bennett stole it.
602
00:29:21,557 --> 00:29:24,517
With the help of his daughters
and his security detail.
603
00:29:24,560 --> 00:29:25,823
They became suspicious
604
00:29:25,866 --> 00:29:27,912
I was involved
in classified experiments
605
00:29:27,955 --> 00:29:30,044
and took it
from the storage freezer.
606
00:29:30,088 --> 00:29:36,181
♪
607
00:29:36,224 --> 00:29:38,009
I'm so sorry.
608
00:29:38,052 --> 00:29:40,794
No more lies.
609
00:29:40,838 --> 00:29:42,709
No more deceit.
610
00:29:42,752 --> 00:29:45,364
I thought
I could manage this
611
00:29:45,407 --> 00:29:48,976
to everyone's benefit.
612
00:29:49,020 --> 00:29:51,283
You can't hurt him.
613
00:29:51,326 --> 00:29:53,328
He's too valuable.
614
00:29:53,372 --> 00:29:54,852
We need him.
615
00:29:54,895 --> 00:29:56,941
He can help
with Project Votus.
616
00:29:56,984 --> 00:29:58,290
Project Votus?
617
00:29:58,333 --> 00:30:01,380
Dr. Belshaw,
not another word.
618
00:30:01,423 --> 00:30:02,816
It's a project
that involves
619
00:30:02,860 --> 00:30:05,123
studying live test subjects
through death
620
00:30:05,166 --> 00:30:08,387
to further research
on reanimation.
621
00:30:08,430 --> 00:30:10,171
That's what
I've been hiding.
622
00:30:10,215 --> 00:30:12,565
Now you know
the truth.
623
00:30:12,608 --> 00:30:16,612
And now, you are going
to let him go.
624
00:30:16,656 --> 00:30:18,049
Oh?
625
00:30:18,092 --> 00:30:20,399
Tell me why,
Doctor.
626
00:30:20,442 --> 00:30:21,922
Because I think
I'm on the verge
627
00:30:21,966 --> 00:30:25,099
of a
significant breakthrough.
628
00:30:25,143 --> 00:30:27,885
My test subject's going on
a full eight hours
629
00:30:27,928 --> 00:30:29,103
without reanimating.
630
00:30:29,147 --> 00:30:30,975
That is rare,
but it's not unheard of.
631
00:30:31,018 --> 00:30:34,456
This could be the step forward
we've been waiting for,
632
00:30:34,500 --> 00:30:38,112
and with Dr. Bennett
helping me openly
633
00:30:38,156 --> 00:30:41,942
and passing on that knowledge
to his daughter,
634
00:30:41,986 --> 00:30:44,466
think of the progress
we could make.
635
00:30:44,510 --> 00:30:46,381
♪
636
00:30:46,425 --> 00:30:49,123
I need him.
637
00:30:49,167 --> 00:30:50,385
We do.
638
00:30:50,429 --> 00:30:52,213
We need them.
639
00:30:52,257 --> 00:30:53,867
In the position
I hold,
640
00:30:53,911 --> 00:30:55,825
I've proven my use
to the CRM
641
00:30:55,869 --> 00:30:59,220
by making the right deals
on their behalf.
642
00:30:59,264 --> 00:31:02,441
♪
643
00:31:02,484 --> 00:31:04,965
I believe
what she says.
644
00:31:05,009 --> 00:31:06,401
And per
the Lt. Colonel,
645
00:31:06,445 --> 00:31:09,317
Project Votus
is the ultimate priority.
646
00:31:09,361 --> 00:31:12,668
So,
here's the deal.
647
00:31:12,712 --> 00:31:14,844
You walk today.
648
00:31:14,888 --> 00:31:17,412
You get away
with another capital crime.
649
00:31:17,456 --> 00:31:21,460
Your daughters and
your security detail do, too.
650
00:31:21,503 --> 00:31:26,247
And we focus your efforts
on said ultimate priority.
651
00:31:26,291 --> 00:31:27,945
Do we have a deal?
652
00:31:27,988 --> 00:31:32,993
♪
653
00:31:33,037 --> 00:31:34,777
Do we have --
Yes.
654
00:31:34,821 --> 00:31:37,041
♪
655
00:31:37,084 --> 00:31:38,738
Are you motivated?
656
00:31:38,781 --> 00:31:40,087
[Scoffs]
657
00:31:40,131 --> 00:31:43,699
Can you move
past all this
658
00:31:43,743 --> 00:31:46,441
and see what you're doing
for what it is?
659
00:31:46,485 --> 00:31:48,922
Yes.
660
00:31:48,966 --> 00:31:51,490
So,
what is it, then?
661
00:31:51,533 --> 00:31:54,275
Saving what's left.
662
00:31:54,319 --> 00:31:57,539
Whatever "it" is.
663
00:31:57,583 --> 00:32:00,716
It's life, Leo.
664
00:32:00,760 --> 00:32:02,501
That's the war.
665
00:32:02,544 --> 00:32:06,461
It's life versus death.
666
00:32:06,505 --> 00:32:09,073
It doesn't mean some of us
won't die along the way.
667
00:32:09,116 --> 00:32:12,380
♪
668
00:32:12,424 --> 00:32:14,556
Release his
security detail.
669
00:32:14,600 --> 00:32:18,952
♪
670
00:32:18,996 --> 00:32:22,129
I look forward to seeing
the fruits of your labor.
671
00:32:22,173 --> 00:32:23,696
Same goes for you.
672
00:32:23,739 --> 00:32:25,132
Stick around.
673
00:32:25,176 --> 00:32:27,569
After I've dealt with
some business with my team,
674
00:32:27,613 --> 00:32:29,745
how about we go
and see that test subject?
675
00:32:29,789 --> 00:32:32,357
It does sound like
historic progress,
676
00:32:32,400 --> 00:32:34,011
and I would love
to share the news
677
00:32:34,054 --> 00:32:35,273
with
Major General Beale.
678
00:32:35,316 --> 00:32:38,928
♪
679
00:32:38,972 --> 00:32:40,756
Huck: My mother
knows about this?
680
00:32:40,800 --> 00:32:42,454
Knows?
681
00:32:42,497 --> 00:32:44,760
She founded the project
with Beale eight years ago.
682
00:32:44,804 --> 00:32:47,111
It's been a lot of work
over a long time.
683
00:32:47,154 --> 00:32:49,374
And if we have a breakthrough
on our hands today,
684
00:32:49,417 --> 00:32:51,419
I feel lucky
to be here to see it.
685
00:32:52,333 --> 00:32:56,076
[Walker growling]
686
00:32:56,120 --> 00:32:57,382
Shame.
687
00:32:57,425 --> 00:32:59,079
It didn't even
break eight hours.
688
00:32:59,123 --> 00:33:00,385
You got me excited
about delivering
689
00:33:00,428 --> 00:33:01,603
some good news
to Beale today.
690
00:33:01,647 --> 00:33:02,952
We can still crack this.
691
00:33:02,996 --> 00:33:04,432
With Dr. Bennett's help,
our chances --
692
00:33:04,476 --> 00:33:06,782
Dr. Bennett will not
be helping you, Doctor.
693
00:33:06,826 --> 00:33:10,438
Jennifer,
remove the TS's restraints.
694
00:33:10,482 --> 00:33:13,093
Sorry?Do it, Jennifer.
695
00:33:13,137 --> 00:33:20,709
♪
696
00:33:20,753 --> 00:33:22,755
What? What? What?
697
00:33:22,798 --> 00:33:26,280
[Stammering]
I don't understand.
698
00:33:26,324 --> 00:33:27,542
What?
699
00:33:27,586 --> 00:33:30,067
My job is to eliminate
security threats.
700
00:33:30,110 --> 00:33:31,459
You were sloppy
with sensitive research.
701
00:33:31,503 --> 00:33:33,026
You lied to us.
702
00:33:33,070 --> 00:33:35,159
Thankfully, you've already
handed on the baton
703
00:33:35,202 --> 00:33:37,987
to your successor,
a man of greater intelligence
704
00:33:38,031 --> 00:33:40,381
with two easy-to-squeeze
pressure points.
705
00:33:40,425 --> 00:33:42,688
He's the better bet.
706
00:33:42,731 --> 00:33:45,386
Easier to control
when there's family to threaten.
707
00:33:45,430 --> 00:33:47,171
No, no, no.
No.
708
00:33:47,214 --> 00:33:49,129
♪
709
00:33:49,173 --> 00:33:51,827
No, no, no. Please.
Please. Please don't do this.
710
00:33:51,871 --> 00:33:54,003
Please. Please.
No, no, no. Please.
711
00:33:54,047 --> 00:33:55,918
Please. Please, don't do this!
Please! Please!
712
00:33:55,962 --> 00:33:57,268
No! Please!
713
00:33:57,311 --> 00:33:59,835
Please don't do this!
714
00:33:59,879 --> 00:34:02,273
Please! Please!
715
00:34:02,316 --> 00:34:04,405
[Screaming]
716
00:34:04,449 --> 00:34:08,148
"The rat
will eventually get tired,
717
00:34:08,192 --> 00:34:10,629
but the dead
won't."
718
00:34:10,672 --> 00:34:12,500
Couldn't have put it
better myself.
719
00:34:12,544 --> 00:34:15,155
♪
720
00:34:15,199 --> 00:34:16,504
[Lyla screaming]
721
00:34:16,548 --> 00:34:23,032
♪
722
00:34:23,076 --> 00:34:25,122
Please help me!
Help! No!
723
00:34:25,165 --> 00:34:28,386
[Screaming]
724
00:34:28,429 --> 00:34:38,396
♪
725
00:34:38,439 --> 00:34:40,137
♪
726
00:34:40,180 --> 00:34:43,705
Please help me!
Please help me!
727
00:34:43,749 --> 00:34:47,840
♪
728
00:34:47,883 --> 00:34:50,059
[Screaming]
729
00:34:50,103 --> 00:34:59,199
♪
730
00:34:59,243 --> 00:35:00,722
♪
731
00:35:00,766 --> 00:35:05,249
Another tragic accident,
but these things happen.
732
00:35:05,292 --> 00:35:07,947
You knew from the start
she was covering for Leo.
733
00:35:07,990 --> 00:35:10,167
Still smart as hell.
734
00:35:10,210 --> 00:35:13,300
If your mother had any doubts
about your allegiance,
735
00:35:13,344 --> 00:35:17,913
she'll be pleased I helped you
put them to bed today.
736
00:35:17,957 --> 00:35:20,089
This was all
about testing me?
737
00:35:20,133 --> 00:35:21,656
Not all.
738
00:35:21,700 --> 00:35:24,355
It was clear from the start
that she was covering for him.
739
00:35:24,398 --> 00:35:25,965
She had to go.
740
00:35:26,008 --> 00:35:28,097
So I used you
to help me install Bennett
741
00:35:28,141 --> 00:35:29,751
as Belshaw's replacement.
742
00:35:29,795 --> 00:35:31,188
Productive day.
743
00:35:31,231 --> 00:35:35,235
I think it's only fair
that you should be debriefed
744
00:35:35,279 --> 00:35:38,151
on the entire scope
of the project.
745
00:35:38,195 --> 00:35:39,674
I want you
to be part of it.
746
00:35:39,718 --> 00:35:41,067
You've earned it.
747
00:35:41,110 --> 00:35:42,286
There's more?
748
00:35:42,329 --> 00:35:44,113
The Campus Colony?
749
00:35:44,157 --> 00:35:45,593
Omaha?
750
00:35:45,637 --> 00:35:49,162
All part of a tactical
military operation.
751
00:35:49,206 --> 00:35:51,556
What comes next
won't be easy,
752
00:35:51,599 --> 00:35:54,428
but it will secure our future
for centuries to come.
753
00:35:54,472 --> 00:35:56,517
♪
754
00:36:00,217 --> 00:36:02,567
[Door closes]
755
00:36:20,454 --> 00:36:22,195
Jesus.
756
00:36:22,239 --> 00:36:30,943
♪
757
00:36:30,986 --> 00:36:33,598
I was
looking for you earlier.
758
00:36:33,641 --> 00:36:39,778
♪
759
00:36:39,821 --> 00:36:41,606
And Iris thought
you were gonna help her dad.
760
00:36:41,649 --> 00:36:45,566
But she didn't think
you were gonna be the one
761
00:36:45,610 --> 00:36:47,612
to interrogate him.
762
00:36:47,655 --> 00:36:49,962
♪
763
00:36:50,005 --> 00:36:53,357
Heard some hardhats
outside the security wing.
764
00:36:53,400 --> 00:36:55,750
Well, they weren't saying
"Leo" or "Felix",
765
00:36:55,794 --> 00:36:59,972
but, uh, it was obvious
who they were talking about.
766
00:37:00,015 --> 00:37:05,064
♪
767
00:37:05,107 --> 00:37:07,632
I sat around long enough,
heard your name mentioned.
768
00:37:07,675 --> 00:37:11,810
♪
769
00:37:11,853 --> 00:37:14,334
Lead interrogator,
huh?
770
00:37:14,378 --> 00:37:24,344
♪
771
00:37:24,388 --> 00:37:25,954
♪
772
00:37:25,998 --> 00:37:27,434
[Gun cocks]
773
00:37:27,478 --> 00:37:30,002
If you're gonna kill me,
then do it.
774
00:37:30,045 --> 00:37:34,789
♪
775
00:37:34,833 --> 00:37:36,835
It's the pistol
I shot you with.
776
00:37:36,878 --> 00:37:38,837
♪
777
00:37:38,880 --> 00:37:41,840
Your uncle, too.
778
00:37:41,883 --> 00:37:44,233
Before I used
the kid's wrench on him.
779
00:37:44,277 --> 00:37:51,240
♪
780
00:37:51,284 --> 00:37:53,765
Go ahead.
781
00:37:53,808 --> 00:37:55,854
We both know
I deserve it.
782
00:37:55,897 --> 00:37:59,814
♪
783
00:37:59,858 --> 00:38:02,034
Or maybe
you don't do it.
784
00:38:02,077 --> 00:38:05,864
♪
785
00:38:05,907 --> 00:38:09,346
'Cause you'd just be
doing me a favor,
786
00:38:09,389 --> 00:38:10,521
and then it plays out
787
00:38:10,564 --> 00:38:12,871
you don't leave
this building alive.
788
00:38:12,914 --> 00:38:17,702
♪
789
00:38:17,745 --> 00:38:19,878
There's something
you should know, kid.
790
00:38:19,921 --> 00:38:22,489
♪
791
00:38:22,533 --> 00:38:25,362
And there's nothing
me or you
792
00:38:25,405 --> 00:38:28,234
or anybody can do
to stop it.
793
00:38:28,277 --> 00:38:31,280
♪
794
00:38:31,324 --> 00:38:34,283
Stop what?
795
00:38:34,327 --> 00:38:35,763
Hope: So,
what happens now?
796
00:38:35,807 --> 00:38:38,331
I'm not sure.
797
00:38:38,375 --> 00:38:40,333
Lt. Colonel
wasn't there.
798
00:38:40,377 --> 00:38:43,510
This Jadis told me
to take a couple of days
799
00:38:43,554 --> 00:38:46,121
and report back
to work on Monday.
800
00:38:46,165 --> 00:38:47,906
I don't know
if I'm gonna have
801
00:38:47,949 --> 00:38:50,517
armed guards
at my elbows or...
802
00:38:50,561 --> 00:38:52,911
Then we get outta here
before then,
803
00:38:52,954 --> 00:38:54,782
have Huck
get word to Silas.
804
00:38:54,826 --> 00:38:56,871
Percy went to talk to her
this morning.
805
00:38:56,915 --> 00:38:58,743
I haven't
seen him since.
806
00:38:58,786 --> 00:39:00,484
[Knock on door]
807
00:39:02,616 --> 00:39:04,139
[Sighs]
808
00:39:04,183 --> 00:39:06,141
Hey.
809
00:39:06,185 --> 00:39:09,710
You okay?
810
00:39:09,754 --> 00:39:11,930
What is it?
811
00:39:11,973 --> 00:39:14,846
♪
812
00:39:14,889 --> 00:39:17,152
Percy,
what did you do?
813
00:39:17,196 --> 00:39:19,503
♪
814
00:39:19,546 --> 00:39:21,374
Huck: Hey.
815
00:39:21,418 --> 00:39:24,856
♪
816
00:39:24,899 --> 00:39:27,119
Hey.
817
00:39:27,162 --> 00:39:37,129
♪
818
00:39:37,172 --> 00:39:42,874
♪
819
00:39:42,917 --> 00:39:45,398
Hey.
820
00:39:45,442 --> 00:39:47,139
What's wrong?
821
00:39:47,182 --> 00:39:49,707
I don't really know
where to start.
822
00:39:49,750 --> 00:39:52,361
It's okay.
Just start.
823
00:39:52,405 --> 00:39:55,539
It was all bullshit.
824
00:39:55,582 --> 00:39:59,543
Everything that we did --
it was all for nothing.
825
00:39:59,586 --> 00:40:02,110
There's not gonna be
an alliance anymore.
826
00:40:02,154 --> 00:40:04,156
What does that mean?
827
00:40:04,199 --> 00:40:06,375
Maybe the CRM never intended
to have allies.
828
00:40:06,419 --> 00:40:07,855
Maybe they just...
829
00:40:07,899 --> 00:40:10,379
wanted to find out
who their competition was.
830
00:40:10,423 --> 00:40:12,556
Percy,
what are you telling us?
831
00:40:12,599 --> 00:40:16,647
♪
832
00:40:16,690 --> 00:40:19,214
It's gonna be
just the Civic Republic.
833
00:40:19,258 --> 00:40:21,173
♪
834
00:40:21,216 --> 00:40:23,044
And they're gonna
wipe out Portland.
835
00:40:23,088 --> 00:40:26,004
Huck: Using gas they've been
storing at the RF.
836
00:40:26,047 --> 00:40:29,355
Using the empties
to cover it up.
837
00:40:29,398 --> 00:40:31,792
That's how
they wiped out Omaha
838
00:40:31,836 --> 00:40:33,577
and the Campus Colony.
839
00:40:33,620 --> 00:40:35,840
Why?
Don't know.
840
00:40:35,883 --> 00:40:38,364
She hasn't sat me down yet
for a full briefing.
841
00:40:38,407 --> 00:40:42,324
But the plan
is to kill 87,000 people.
842
00:40:42,368 --> 00:40:43,978
There's no way
to warn 'em.
843
00:40:44,022 --> 00:40:45,414
A wire'd
get intercepted.
844
00:40:45,458 --> 00:40:49,593
It-- It'd take months
on foot.
845
00:40:49,636 --> 00:40:51,551
They won't
see it coming.
846
00:40:51,595 --> 00:40:53,597
They won't know
what hit 'em.
847
00:40:53,640 --> 00:41:01,213
♪
848
00:41:01,256 --> 00:41:02,954
When?
849
00:41:02,997 --> 00:41:04,433
Soon.
850
00:41:04,477 --> 00:41:05,652
How soon?
851
00:41:05,696 --> 00:41:07,175
I don't know.
852
00:41:07,219 --> 00:41:10,004
That's all
that Jadis lady said.
853
00:41:10,048 --> 00:41:12,311
We know
where the gas is.
854
00:41:12,354 --> 00:41:15,401
So,
we destroy the gas?
855
00:41:15,444 --> 00:41:18,578
And we take this place out
with it.
856
00:41:18,622 --> 00:41:20,624
This isn't just about
saving Portland
857
00:41:20,667 --> 00:41:22,669
and getting
out of here.
858
00:41:22,713 --> 00:41:24,192
We can't let them
keep this place.
859
00:41:24,236 --> 00:41:26,368
What are you
trying to say?
860
00:41:26,412 --> 00:41:28,849
We have to get
the scientists out
861
00:41:28,893 --> 00:41:30,285
and their research.
862
00:41:30,329 --> 00:41:34,072
We take it and --
and we keep it going.
863
00:41:34,115 --> 00:41:36,814
But how
would we even do that?
864
00:41:36,857 --> 00:41:39,817
Not sure, exactly.
865
00:41:39,860 --> 00:41:41,862
♪
866
00:41:41,906 --> 00:41:44,473
I just know
I can't do it alone.
867
00:41:44,517 --> 00:41:50,610
♪
868
00:41:50,654 --> 00:41:52,830
Iris: We let the scientists in
on this,
869
00:41:52,873 --> 00:41:54,353
one of 'em could talk.
870
00:41:54,396 --> 00:41:56,268
And even if
we did pull it off,
871
00:41:56,311 --> 00:41:58,096
these people
aren't fighters.
872
00:41:58,139 --> 00:42:00,228
♪
873
00:42:00,272 --> 00:42:03,318
However this plays out,
I'm seeing it through with you.
874
00:42:03,362 --> 00:42:05,669
Even if it's not
what we were thinking.
875
00:42:05,712 --> 00:42:09,542
♪
876
00:42:09,586 --> 00:42:11,936
You were gonna kill her today,
weren't you?
877
00:42:11,979 --> 00:42:21,032
♪
878
00:42:21,075 --> 00:42:24,426
I wanted to.
879
00:42:24,470 --> 00:42:26,124
And I didn't.
880
00:42:26,167 --> 00:42:33,566
♪
881
00:42:33,610 --> 00:42:35,524
Why?
882
00:42:35,568 --> 00:42:37,744
You.
883
00:42:37,788 --> 00:42:41,661
I wanted
to see you again.
884
00:42:41,705 --> 00:42:44,533
And that wouldn't have happened
if I pulled the trigger.
885
00:42:44,577 --> 00:42:54,543
♪
886
00:42:54,587 --> 00:42:56,328
♪
887
00:42:56,371 --> 00:42:58,635
I don't wanna
leave tonight.
888
00:42:58,678 --> 00:43:00,332
Then don't.
889
00:43:00,375 --> 00:43:10,342
♪
890
00:43:10,385 --> 00:43:12,387
♪
891
00:43:12,431 --> 00:43:15,739
Gotta admit,
I wasn't sure you'd show.
892
00:43:15,782 --> 00:43:18,089
Me, neither.
893
00:43:18,132 --> 00:43:20,134
It's not
'cause of you.
894
00:43:20,178 --> 00:43:22,528
It's just
'cause of this place.
895
00:43:22,571 --> 00:43:24,530
It can take
some getting used to.
896
00:43:24,573 --> 00:43:26,706
Sometimes,
it feels normal,
897
00:43:26,750 --> 00:43:30,754
and sometimes...
898
00:43:30,797 --> 00:43:34,148
it feels like
a prison.
899
00:43:34,192 --> 00:43:35,541
[Chuckles]
Oh, man.
900
00:43:35,584 --> 00:43:38,283
If my dad
heard me say that.
901
00:43:38,326 --> 00:43:40,633
Your dad?
Oh, yeah.
902
00:43:40,677 --> 00:43:42,722
I'm sure I'm just
a big disappointment to him
903
00:43:42,766 --> 00:43:46,204
for not being all in
on the military.
904
00:43:46,247 --> 00:43:48,032
But whatever.
Enough about me.
905
00:43:48,075 --> 00:43:49,729
What's going on
with you?
906
00:43:49,773 --> 00:43:51,035
Wait.
907
00:43:51,078 --> 00:43:53,602
Is your dad
in the military?
908
00:43:53,646 --> 00:43:55,779
Yeah.
Yeah, he's Major General Beale.
909
00:43:55,822 --> 00:43:58,042
I thought you knew.
910
00:43:58,085 --> 00:44:01,219
♪
911
00:44:01,262 --> 00:44:03,177
Dennis: Just wish
I'd known sooner.
912
00:44:03,221 --> 00:44:04,962
Huck: Yeah.
913
00:44:05,005 --> 00:44:06,790
I wish
a lot of things.
914
00:44:06,833 --> 00:44:11,011
♪
915
00:44:11,055 --> 00:44:13,231
I should go.
916
00:44:13,274 --> 00:44:23,241
♪
917
00:44:23,284 --> 00:44:27,375
♪
918
00:44:27,419 --> 00:44:29,029
I'll talk
to the others,
919
00:44:29,073 --> 00:44:31,075
reach out
as soon as we have a plan.
920
00:44:31,118 --> 00:44:40,649
♪
921
00:44:40,693 --> 00:44:43,783
♪
922
00:44:43,827 --> 00:44:46,264
Guess we got some shit
to talk about.
923
00:44:46,307 --> 00:44:49,833
♪
924
00:44:53,706 --> 00:44:55,360
Leo: We're working
to stop the monsters
925
00:44:55,403 --> 00:44:57,144
and to save people
from turning into monsters.
926
00:44:57,188 --> 00:44:59,233
But we need to save ourselves
from that fate first.
927
00:44:59,277 --> 00:45:00,800
The nonaggression pact
we struck --
928
00:45:00,844 --> 00:45:02,846
I'd like your word that you'll
continue to honor that.
929
00:45:02,889 --> 00:45:04,412
Iris: There's a lot
that could go wrong,
930
00:45:04,456 --> 00:45:08,677
but we do whatever we have to do
to make sure we win.
931
00:45:08,721 --> 00:45:10,636
I'm concerned Dr. Bennett
is not keeping quiet
932
00:45:10,679 --> 00:45:12,551
about what he knows.Want me to sniff around?
933
00:45:12,594 --> 00:45:15,510
Well, we're way past that.
Initiate full facility lockdown.
934
00:45:15,554 --> 00:45:17,730
[Alarm beeping]
935
00:45:23,214 --> 00:45:27,305
♪
936
00:45:27,348 --> 00:45:29,220
Eventually,
the rat will get tired.
937
00:45:30,438 --> 00:45:32,049
But the dead won't.
938
00:45:33,398 --> 00:45:35,182
Not ever.
939
00:45:35,226 --> 00:45:37,358
Negrete:
Lyla is a very complex person.
940
00:45:37,402 --> 00:45:39,578
You know,
she has done horrible things
941
00:45:39,621 --> 00:45:41,623
that I think that she has
a lot of guilt about.
942
00:45:41,667 --> 00:45:45,497
Standing by to proceed
with exposure to trial 6.0.
943
00:45:45,540 --> 00:45:48,282
Negrete:
We see Barca starting to get
to her a little bit.
944
00:45:48,326 --> 00:45:49,675
And it's that mantra
that she has,
945
00:45:49,718 --> 00:45:51,720
that she has to tell herself
over and over.
946
00:45:51,764 --> 00:45:53,200
Lyla:
This is how we have tomorrow.
947
00:45:53,244 --> 00:45:54,375
Negrete:
That's what gets her through it.
948
00:45:54,419 --> 00:45:55,855
It's that reminder
949
00:45:55,899 --> 00:45:58,379
that despite the horrible things
that she's done,
950
00:45:58,423 --> 00:46:00,555
it's all for a greater purpose.
951
00:46:00,599 --> 00:46:02,514
And as long as she keeps
her eye on that purpose,
952
00:46:02,557 --> 00:46:04,255
in the end, it's all worth it.
953
00:46:08,476 --> 00:46:09,956
Jadis:
You got strong feet.
954
00:46:10,000 --> 00:46:11,479
I can see them
from here.
955
00:46:11,523 --> 00:46:13,394
The thing I love about Jadis
956
00:46:13,438 --> 00:46:16,528
is even though she is a villain
in our season,
957
00:46:16,571 --> 00:46:19,792
there's something about her
that she likes to poke at people
958
00:46:19,836 --> 00:46:23,230
to see how they'll react.Look at those clompers.
959
00:46:23,274 --> 00:46:25,450
You could skip through
a rock pile with those.
960
00:46:25,493 --> 00:46:27,974
In a way, that's what
she's doing with Silas.
961
00:46:28,018 --> 00:46:29,671
Even though
she's in the military,
962
00:46:29,715 --> 00:46:31,848
her thought process
and the way she does things
963
00:46:31,891 --> 00:46:33,327
isn't so conformist,
964
00:46:33,371 --> 00:46:35,895
and I think that she sees
that Silas is different
965
00:46:35,939 --> 00:46:37,375
the way she is.
966
00:46:37,418 --> 00:46:39,899
Do you think he would make
a good soldier?
967
00:46:39,943 --> 00:46:41,901
Maybe.
968
00:46:41,945 --> 00:46:43,816
He could be.I agree.
969
00:46:43,860 --> 00:46:46,471
I think that, you know, she's
always playing a game of chess.
970
00:46:46,514 --> 00:46:48,299
She's always thinking
five steps ahead,
971
00:46:48,342 --> 00:46:50,431
and maybe there's something
with Silas she sees
972
00:46:50,475 --> 00:46:51,911
that maybe she can use someday.
973
00:46:51,955 --> 00:46:53,870
Where was the breach?
974
00:46:53,913 --> 00:46:57,047
From an area that houses
sensitive research material.
975
00:46:57,090 --> 00:46:58,526
That's why
I called you here.
976
00:46:58,570 --> 00:47:00,180
You've been apart
from this place.
977
00:47:00,224 --> 00:47:02,835
That may help me see some things
that others may miss.
978
00:47:02,879 --> 00:47:07,361
Huck is really walking a serious
tightrope in this episode.
979
00:47:07,405 --> 00:47:10,277
She's no good to our group
if she exposes herself.
980
00:47:10,321 --> 00:47:12,889
Something valuable
is missing.
981
00:47:12,932 --> 00:47:15,369
I need to know
if someone took it.
982
00:47:15,413 --> 00:47:17,458
And I need it back.
983
00:47:17,502 --> 00:47:19,460
I'd like to see
if you can help me with that.
984
00:47:19,504 --> 00:47:22,159
The question is,
can she get through this
985
00:47:22,202 --> 00:47:23,812
in a way that doesn't show
986
00:47:23,856 --> 00:47:25,510
that she's kind of been
on our group's side,
987
00:47:25,553 --> 00:47:27,991
that she knows more about this
vial than she's let on?
988
00:47:28,034 --> 00:47:31,733
But at the same time,
she doesn't want to expose Leo.
989
00:47:31,777 --> 00:47:34,736
And she knows that Leo
wasn't directly responsible,
990
00:47:34,780 --> 00:47:36,347
but he's involved with this.
991
00:47:36,390 --> 00:47:39,480
It's really, really
a tricky situation for Huck,
992
00:47:39,524 --> 00:47:41,526
and as she's trying
to navigate this,
993
00:47:41,569 --> 00:47:44,094
I think she has no idea
how she's gonna get out of this.
994
00:47:44,137 --> 00:47:45,965
There wasn't
another choice.
995
00:47:46,009 --> 00:47:48,011
Do you actually trust her,
after everything she's done?
996
00:47:48,054 --> 00:47:50,013
Of course I don't.
997
00:47:50,056 --> 00:47:52,754
This argument
that Hope and Iris have --
998
00:47:52,798 --> 00:47:55,975
it's really the most intense
argument we've seen them have,
999
00:47:56,019 --> 00:47:58,673
where they are not
on the same page anymore.
1000
00:47:58,717 --> 00:48:00,327
Why is it
you are so willing
1001
00:48:00,371 --> 00:48:02,764
to give everyone here
the benefit of the doubt?
1002
00:48:02,808 --> 00:48:05,680
Ever since
you got here --
Iris,
that is not fair.
1003
00:48:05,724 --> 00:48:08,031
She let an entire city die
and did nothing to stop it.
1004
00:48:08,074 --> 00:48:09,597
I'm not saying
that I want to trust her.
1005
00:48:09,641 --> 00:48:11,425
For Hope,
she's coming of a place
1006
00:48:11,469 --> 00:48:13,732
of "We need to do this, because
dad's life is on the line.
1007
00:48:13,775 --> 00:48:15,299
We have no other choice."
1008
00:48:15,342 --> 00:48:18,302
But for Iris, she sees Hope
as drinking the Kool-Aid,
1009
00:48:18,345 --> 00:48:19,564
and Iris is feeling
in this moment
1010
00:48:19,607 --> 00:48:20,869
that she doesn't trust her.
1011
00:48:20,913 --> 00:48:22,523
Run.
1012
00:48:22,567 --> 00:48:24,743
So when everything
starts to go wrong
1013
00:48:24,786 --> 00:48:27,746
and it's like their whole worlds
are closing in on them,
1014
00:48:27,789 --> 00:48:31,010
it's really them together
against the CRM.
1015
00:48:31,054 --> 00:48:34,883
[Walker growling]
1016
00:48:34,927 --> 00:48:36,363
At the end of the day,
they're still sisters,
1017
00:48:36,407 --> 00:48:37,843
and they still love each other,
1018
00:48:37,886 --> 00:48:39,323
and they'll still have
each other's backs.
1019
00:48:39,366 --> 00:48:41,107
So that's really what
that moment is about.
1020
00:48:41,151 --> 00:48:43,849
I, uh,
wanted to let you know
1021
00:48:43,892 --> 00:48:45,720
I found
the missing vial.
1022
00:48:45,764 --> 00:48:47,287
Where'd you find it?
1023
00:48:47,331 --> 00:48:48,897
Dr. Bennett stole it.
1024
00:48:48,941 --> 00:48:50,769
Leo was stunned
1025
00:48:50,812 --> 00:48:54,164
when it appears that she throws
Leo under the bus for a moment.
1026
00:48:54,207 --> 00:48:56,035
But what we realize
that she's really doing,
1027
00:48:56,079 --> 00:48:58,124
in her eyes, at least,
is saving him.
1028
00:48:58,168 --> 00:48:59,734
You can't hurt him.
1029
00:48:59,778 --> 00:49:01,998
He's too valuable.
We need him.
1030
00:49:02,041 --> 00:49:04,435
He can help
with Project Votus.
1031
00:49:04,478 --> 00:49:08,265
And in order to protect himself
and his family and Felix,
1032
00:49:08,308 --> 00:49:10,049
he has to go along with it
1033
00:49:10,093 --> 00:49:13,400
as much as he wants nothing
to do with this Project Votus,
1034
00:49:13,444 --> 00:49:16,882
which has led to the death
of so many people.
1035
00:49:16,925 --> 00:49:18,579
With Dr. Bennett's help,
our chances --
1036
00:49:18,623 --> 00:49:20,712
Dr. Bennett will not
be helping you, Doctor.
1037
00:49:20,755 --> 00:49:23,106
Jennifer,
remove the TS's restraints.
1038
00:49:24,237 --> 00:49:26,892
Sorry?Do it, Jennifer.
1039
00:49:26,935 --> 00:49:29,547
Negrete: It's ultimately
such poetic justice
1040
00:49:29,590 --> 00:49:32,332
for Lyla to be killed by Barca.
1041
00:49:32,376 --> 00:49:34,987
We see her kill him
with this gas.
1042
00:49:35,031 --> 00:49:37,337
At the end of the day,
that her own experiment
1043
00:49:37,381 --> 00:49:39,339
is the thing that kills her.
1044
00:49:39,383 --> 00:49:40,949
Please don't do this!
1045
00:49:40,993 --> 00:49:42,690
Please! Please!
1046
00:49:42,734 --> 00:49:45,041
[Screaming]
1047
00:49:45,084 --> 00:49:48,479
"The rat
will eventually get tired,
1048
00:49:48,522 --> 00:49:50,916
but the dead won't."
1049
00:49:50,959 --> 00:49:53,005
Couldn't have put it
better myself.
1050
00:49:53,049 --> 00:49:55,268
Negrete: We imply
that Jadis somehow heard.
1051
00:49:55,312 --> 00:49:58,010
Maybe there are recordings
in that lab we don't know.
1052
00:49:58,054 --> 00:49:59,403
So it really is everything
1053
00:49:59,446 --> 00:50:01,535
coming full circle
in that moment.
1054
00:50:01,579 --> 00:50:05,061
Please help me!
Please help me!
1055
00:50:05,104 --> 00:50:07,237
[Screaming]
1056
00:50:07,280 --> 00:50:09,978
That bloody hand
against the glass --
1057
00:50:10,022 --> 00:50:12,938
it's such an iconic
just horror-movie staple.
1058
00:50:12,981 --> 00:50:14,418
You know,
for a show that, you know,
1059
00:50:14,461 --> 00:50:15,897
felt a little lighter
last season,
1060
00:50:15,941 --> 00:50:17,508
It's an indication
that we're going
1061
00:50:17,551 --> 00:50:19,249
towards a much darker place
1062
00:50:19,292 --> 00:50:21,468
as we get into
these final episodes.
1063
00:50:21,512 --> 00:50:24,993
Another tragic accident,
but these things happen.
1064
00:50:31,565 --> 00:50:41,445
♪
1065
00:50:41,488 --> 00:50:51,455
♪
1066
00:50:51,498 --> 00:51:00,551
♪
71152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.