All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S02E07.720p.WEB.x265-MiNX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,408 --> 00:00:03,801 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:03,845 --> 00:00:05,455 Are we leaving or are we staying? 3 00:00:05,499 --> 00:00:07,457 We have to stay.We need answers. 4 00:00:07,501 --> 00:00:09,111 I told Silas not to wait for us if we didn't show. 5 00:00:09,155 --> 00:00:11,374 That's okay, Dr. Bennett. I got it. 6 00:00:11,418 --> 00:00:13,594 ♪ 7 00:00:13,637 --> 00:00:15,813 Lyla: I just got word. The new TS has arrived? 8 00:00:15,857 --> 00:00:18,207 I realize this is my last chance to get this right. 9 00:00:18,251 --> 00:00:20,514 Came to you for answers, not the other way around. 10 00:00:20,557 --> 00:00:21,906 Like it or not, you're in it now. 11 00:00:21,950 --> 00:00:24,039 Jadis: Jennifer!Warrant Officer Stokes. 12 00:00:24,083 --> 00:00:25,432 Am I your investigation? 13 00:00:25,475 --> 00:00:26,868 Your mother asked me to keep an eye on you. 14 00:00:26,911 --> 00:00:28,478 Felix: Whatever they used to take out Omaha, 15 00:00:28,522 --> 00:00:29,914 there's more of it. 16 00:00:31,002 --> 00:00:35,529 [Monitor beeping] 17 00:00:47,323 --> 00:00:51,414 Lyla: Assuming no abnormalities show up in his bloodwork, 18 00:00:51,458 --> 00:00:55,810 he should be suitable for our purposes. 19 00:00:55,853 --> 00:00:58,160 Oh. [Sighs] 20 00:00:58,204 --> 00:01:00,858 I have my dinner with the Bennetts. 21 00:01:00,902 --> 00:01:03,426 I'll check back later. 22 00:01:03,470 --> 00:01:05,167 [Sighs] 23 00:01:05,211 --> 00:01:07,082 We'll begin at dawn. 24 00:01:07,126 --> 00:01:10,041 ♪ 25 00:01:10,085 --> 00:01:11,652 [Stethoscope clatters] 26 00:01:11,695 --> 00:01:13,828 [Door opens] 27 00:01:13,871 --> 00:01:15,351 [Laughter] 28 00:01:15,395 --> 00:01:17,571 [Glass shatters] 29 00:01:17,614 --> 00:01:19,268 ♪ 30 00:01:19,312 --> 00:01:21,749 [Birds chirping] 31 00:01:21,792 --> 00:01:23,098 [Monitor beeping] 32 00:01:23,142 --> 00:01:25,274 Barca: You're going to hell. 33 00:01:25,318 --> 00:01:27,189 You know that? 34 00:01:27,233 --> 00:01:29,322 I am, too. 35 00:01:30,975 --> 00:01:33,674 Maybe we're already there. 36 00:01:33,717 --> 00:01:38,200 That plan is bullshit. 37 00:01:38,244 --> 00:01:42,726 What we do now matters. 38 00:01:42,770 --> 00:01:44,815 'Cause if tomorrow -- 39 00:01:44,859 --> 00:01:48,210 if it's built with blood and lies, 40 00:01:48,254 --> 00:01:50,517 that's all it'll ever be. 41 00:01:50,560 --> 00:01:52,519 That's all it'll ever be. 42 00:01:52,562 --> 00:01:54,042 No, please -- 43 00:01:54,085 --> 00:02:03,878 ♪ 44 00:02:03,921 --> 00:02:08,012 Test subject A481. 45 00:02:08,056 --> 00:02:10,276 24 years of age. 46 00:02:10,319 --> 00:02:12,452 No discrepancies in bloodwork. 47 00:02:12,495 --> 00:02:14,323 Lung function normal. 48 00:02:14,367 --> 00:02:17,500 Heart rate elevated but normal. 49 00:02:17,544 --> 00:02:19,763 ♪ 50 00:02:19,807 --> 00:02:23,506 Standing by to proceed with exposure to trial 6.0. 51 00:02:23,550 --> 00:02:33,516 ♪ 52 00:02:33,560 --> 00:02:41,959 ♪ 53 00:02:42,003 --> 00:02:44,266 It should only take a few seconds. 54 00:02:44,310 --> 00:02:54,276 ♪ 55 00:02:54,320 --> 00:02:56,060 ♪ 56 00:02:56,104 --> 00:02:57,323 Iris: Wait. That means it's -- 57 00:02:57,366 --> 00:02:58,628 Chlorine. 58 00:02:58,672 --> 00:03:00,848 They gassed everybody back home. 59 00:03:00,891 --> 00:03:02,545 That's how they did it. 60 00:03:02,589 --> 00:03:04,939 That's how they killed that many people. 61 00:03:04,982 --> 00:03:07,985 Massive amounts can be produced with very little effort, 62 00:03:08,029 --> 00:03:11,598 very little expensive resources. 63 00:03:11,641 --> 00:03:13,295 [Coughing]The gas -- 64 00:03:13,339 --> 00:03:16,820 it chemically bonds itself to moisture inside the body, 65 00:03:16,864 --> 00:03:19,562 triggering severe bronchial spasms. 66 00:03:19,606 --> 00:03:22,783 Your lungs overproduce fluid, causing you to choke, 67 00:03:22,826 --> 00:03:28,310 until essentially, you drown from the inside out. 68 00:03:28,354 --> 00:03:29,964 They can't just get away with this. 69 00:03:30,007 --> 00:03:31,487 They already have. 70 00:03:31,531 --> 00:03:34,534 Unless we do something about it. 71 00:03:34,577 --> 00:03:37,537 Liquid chlorine is supposed to be colorless. 72 00:03:37,580 --> 00:03:38,886 Why isn't this? 73 00:03:38,929 --> 00:03:41,367 I was just wondering the same thing. 74 00:03:41,410 --> 00:03:43,760 Something must've been added to it. 75 00:03:43,804 --> 00:03:47,677 We'll need to keep this safe until we figure out what. 76 00:03:47,721 --> 00:03:50,898 Time of death -- 8:22 a.m. 77 00:03:50,941 --> 00:03:55,816 ♪ 78 00:03:55,859 --> 00:03:58,384 [Flatline] 79 00:03:58,427 --> 00:03:59,994 [Beep] 80 00:04:08,437 --> 00:04:11,397 This is how we have tomorrow. 81 00:04:11,440 --> 00:04:13,399 This is how we have tomorrow. 82 00:04:13,442 --> 00:04:23,147 ♪ 83 00:04:23,191 --> 00:04:24,584 ♪ 84 00:04:24,627 --> 00:04:27,369 Dr. Belshaw, I'm afraid we have a problem. 85 00:04:27,413 --> 00:04:30,851 ♪ 86 00:04:38,859 --> 00:04:41,252 Jadis: You got strong feet. 87 00:04:41,296 --> 00:04:42,993 I can see them from here. 88 00:04:45,735 --> 00:04:47,694 Good on ya. 89 00:04:49,739 --> 00:04:52,481 They tell you why they took your boots? 90 00:04:52,525 --> 00:04:56,616 They said it was, um, so I wouldn't run. 91 00:04:56,659 --> 00:04:59,706 I bet you could've, though. 92 00:04:59,749 --> 00:05:02,056 Look at those clompers. 93 00:05:02,099 --> 00:05:05,102 You could skip through a rock pile with those. 94 00:05:05,146 --> 00:05:06,930 I'm Warrant Officer Jadis Stokes. 95 00:05:06,974 --> 00:05:08,236 You're Silas Plaskett. 96 00:05:08,279 --> 00:05:10,325 You're not where you're supposed to be. 97 00:05:10,369 --> 00:05:14,373 Yeah. I was -- I was just lost. 98 00:05:14,416 --> 00:05:16,070 You like it? 99 00:05:16,113 --> 00:05:18,072 Cull Facility #1? 100 00:05:18,115 --> 00:05:20,335 Yeah, it's okay. 101 00:05:20,379 --> 00:05:22,990 I mean, it's kind of like living in a junkyard. 102 00:05:23,033 --> 00:05:24,470 [Laughs] 103 00:05:24,513 --> 00:05:26,428 You say that like it's a bad thing. 104 00:05:26,472 --> 00:05:29,649 Not bad. Just, uh, different. 105 00:05:29,692 --> 00:05:33,304 You're different, aren't you, Silas? 106 00:05:33,348 --> 00:05:34,654 Me, too. 107 00:05:34,697 --> 00:05:36,351 When you're not like other people, 108 00:05:36,395 --> 00:05:38,875 you can show them different ways of doing things, 109 00:05:38,919 --> 00:05:41,269 sometimes before they even know what hit them. 110 00:05:41,312 --> 00:05:43,227 What were you doing outside the Detritus Terminal 111 00:05:43,271 --> 00:05:45,316 without clearance? 112 00:05:45,360 --> 00:05:48,972 I told you, I was -- I was just lost. 113 00:05:49,016 --> 00:05:51,410 And I was afraid to ask for directions home 114 00:05:51,453 --> 00:05:54,456 'cause I-I didn't know if I was gonna get in trouble. 115 00:05:54,500 --> 00:05:58,155 Maybe if I had just asked, I'd have my boots, and -- 116 00:05:58,199 --> 00:06:00,680 Nah, you'd still be in here. 117 00:06:00,723 --> 00:06:02,290 Yes, send him in. 118 00:06:02,333 --> 00:06:05,424 [Door opens] 119 00:06:10,603 --> 00:06:12,039 You're shitting me. 120 00:06:12,082 --> 00:06:14,041 I shit you not. 121 00:06:15,782 --> 00:06:17,610 Been a long time, Jadis. 122 00:06:17,653 --> 00:06:19,133 You here on an audit? 123 00:06:19,176 --> 00:06:21,570 Yeah, there's been some issues I'm checking out. 124 00:06:21,614 --> 00:06:22,832 When I saw your wife, 125 00:06:22,876 --> 00:06:24,747 she wouldn't call me by my first name. 126 00:06:24,791 --> 00:06:27,663 Well, she is a soldier. 127 00:06:27,707 --> 00:06:30,971 And I heard you just make soldiers now. 128 00:06:31,014 --> 00:06:34,017 Think you could be a good one? 129 00:06:34,061 --> 00:06:36,019 Heard he showed up yesterday. 130 00:06:36,063 --> 00:06:37,412 Means I should've been notified yesterday. 131 00:06:37,456 --> 00:06:38,848 There a reason he's been locked up -- 132 00:06:38,892 --> 00:06:40,894 They were getting around to questioning him. 133 00:06:40,937 --> 00:06:43,026 And then long-range security had an incursion, 134 00:06:43,070 --> 00:06:44,375 which resulted in a fatality. 135 00:06:44,419 --> 00:06:46,987 So, that's taken priority. 136 00:06:47,030 --> 00:06:49,337 He said he was lost. 137 00:06:49,380 --> 00:06:51,426 Said he was truing to decide if he should ask for directions. 138 00:06:51,470 --> 00:06:54,908 You believe that? 139 00:06:54,951 --> 00:06:57,171 It tracks. 140 00:06:57,214 --> 00:07:00,174 He hesitates. 141 00:07:00,217 --> 00:07:02,481 Well, you can't do that, Silas. 142 00:07:02,524 --> 00:07:04,395 Come on. We're done here. 143 00:07:04,439 --> 00:07:06,397 ♪ 144 00:07:06,441 --> 00:07:08,399 You didn't answer my question. 145 00:07:08,443 --> 00:07:11,533 ♪ 146 00:07:11,577 --> 00:07:14,188 Do you think he would make a good soldier? 147 00:07:14,231 --> 00:07:17,408 Maybe. He could be. 148 00:07:17,452 --> 00:07:18,714 I agree. 149 00:07:18,758 --> 00:07:20,586 I just... 150 00:07:20,629 --> 00:07:23,414 got a feeling. 151 00:07:23,458 --> 00:07:26,679 And if you make me regret this in any way, 152 00:07:26,722 --> 00:07:28,376 you'll regret it more. 153 00:07:28,419 --> 00:07:30,247 So will he. 154 00:07:30,291 --> 00:07:32,554 You won't get another chance. 155 00:07:32,598 --> 00:07:34,295 Don't get lost again. 156 00:07:34,338 --> 00:07:35,992 ♪ 157 00:07:36,036 --> 00:07:38,081 I'll get your boots. 158 00:07:38,125 --> 00:07:48,091 ♪ 159 00:07:48,135 --> 00:07:57,623 ♪ 160 00:07:57,666 --> 00:08:00,060 Hope. Hey. 161 00:08:00,103 --> 00:08:01,714 Hey. Mason. 162 00:08:01,757 --> 00:08:03,716 I-I-I was -- I was looking for you. 163 00:08:03,759 --> 00:08:05,326 Yeah? How -- How -- 164 00:08:05,369 --> 00:08:06,806 You know, I've been wondering how you've been, 165 00:08:06,849 --> 00:08:09,156 and I heard your sister was coming in. 166 00:08:09,199 --> 00:08:10,636 Oh, and that -- 167 00:08:10,679 --> 00:08:12,594 your yeast theory might've sparked something. 168 00:08:12,638 --> 00:08:14,465 That's -- That's huge. 169 00:08:14,509 --> 00:08:16,859 Yeah. Yeah. Thanks. It's just been a lot. 170 00:08:16,903 --> 00:08:18,078 In general. Yeah. 171 00:08:18,121 --> 00:08:21,124 No, I'm sure. 172 00:08:21,168 --> 00:08:23,039 So... 173 00:08:23,083 --> 00:08:24,563 So... 174 00:08:24,606 --> 00:08:26,042 You were looking for me? 175 00:08:26,086 --> 00:08:27,566 Right. Yeah. 176 00:08:27,609 --> 00:08:29,524 No, I was gonna see if you wanted to hang later, 177 00:08:29,568 --> 00:08:30,699 but there's totally no pressure. 178 00:08:30,743 --> 00:08:32,483 Yeah. No, no. Yeah. Yeah. 179 00:08:32,527 --> 00:08:34,747 I'll -- Um, I'll be back here catching up 180 00:08:34,790 --> 00:08:36,139 on some microbiology later tonight, 181 00:08:36,183 --> 00:08:38,359 so yeah, you could stop by any time. 182 00:08:38,402 --> 00:08:41,492 Great. Great. 183 00:08:41,536 --> 00:08:45,235 Well, uh, I'm -- I'm gonna go now. 184 00:08:45,279 --> 00:08:46,454 Great. I mean, uh, okay. 185 00:08:46,497 --> 00:08:48,630 Yeah. Um, I'll -- 186 00:08:48,674 --> 00:08:50,893 I'll see you tonight. 187 00:08:50,937 --> 00:08:52,939 ♪ 188 00:08:52,982 --> 00:08:55,376 [Pencil scratching] 189 00:08:55,419 --> 00:09:01,164 ♪ 190 00:09:01,208 --> 00:09:03,645 [Knock on door] 191 00:09:03,689 --> 00:09:13,655 ♪ 192 00:09:13,699 --> 00:09:15,701 ♪ 193 00:09:15,744 --> 00:09:17,050 Lyla. Please. 194 00:09:17,093 --> 00:09:19,139 What -- We don't have a lot of time. 195 00:09:19,182 --> 00:09:22,011 They're coming any second to take you in for questioning. 196 00:09:22,055 --> 00:09:23,404 What? 197 00:09:23,447 --> 00:09:25,667 I know that you or Felix or the girls 198 00:09:25,711 --> 00:09:27,190 took that vial from my lab. 199 00:09:27,234 --> 00:09:28,757 I don't know how you did it -- What -- 200 00:09:28,801 --> 00:09:30,585 But -- What vial? What are you talking about? 201 00:09:30,629 --> 00:09:32,543 Leo, please. 202 00:09:32,587 --> 00:09:33,893 They are coming. 203 00:09:33,936 --> 00:09:35,590 They brought me in this morning. 204 00:09:35,634 --> 00:09:37,723 All of the vials containing important specimens 205 00:09:37,766 --> 00:09:40,464 associated with CRM operations are stored 206 00:09:40,508 --> 00:09:42,771 in a refrigerator with security sensors. 207 00:09:42,815 --> 00:09:44,947 They know a vial went missing during the blackout. 208 00:09:44,991 --> 00:09:46,949 Specimens associated with CRM operations? 209 00:09:46,993 --> 00:09:48,516 Just stop. 210 00:09:48,559 --> 00:09:50,518 You don't have to pretend. 211 00:09:50,561 --> 00:09:54,565 Just listen, because they are coming. 212 00:09:54,609 --> 00:09:56,524 I told them I misplaced it. 213 00:09:56,567 --> 00:09:58,091 If you just give it back to me, 214 00:09:58,134 --> 00:09:59,745 I won't be in danger anymore. 215 00:09:59,788 --> 00:10:02,530 You and your daughters won't be in danger anymore. 216 00:10:02,573 --> 00:10:04,967 You can --[Knock on door] 217 00:10:05,011 --> 00:10:06,360 Okay. Okay. 218 00:10:06,403 --> 00:10:07,883 I was an hour late for dinner. 219 00:10:07,927 --> 00:10:09,624 Look at me. Please. 220 00:10:09,668 --> 00:10:12,148 Just let me hide and answer the door and tell them that. 221 00:10:12,192 --> 00:10:15,064 If I have meant anything to you -- Go. 222 00:10:15,108 --> 00:10:16,587 ♪ 223 00:10:16,631 --> 00:10:20,069 [Knock on door] 224 00:10:20,113 --> 00:10:23,203 Coming. 225 00:10:23,246 --> 00:10:24,900 Dr. Bennett. 226 00:10:24,944 --> 00:10:26,597 We need you to come with us. 227 00:10:26,641 --> 00:10:29,122 We have some questions for you. 228 00:10:29,165 --> 00:10:31,864 Iris: My dad has always seen the good in people, 229 00:10:31,907 --> 00:10:34,649 always tried to see the world through other people's eyes, 230 00:10:34,693 --> 00:10:38,435 and this is what he gets for it. 231 00:10:38,479 --> 00:10:40,916 You know, my uncle was the same way. 232 00:10:40,960 --> 00:10:43,571 You know, granted, he was usually doing that 233 00:10:43,614 --> 00:10:45,529 to con people out of all their shit, 234 00:10:45,573 --> 00:10:46,966 but still. 235 00:10:47,009 --> 00:10:48,358 You okay? 236 00:10:48,402 --> 00:10:50,796 Yeah. Still hurts. 237 00:10:50,839 --> 00:10:53,189 I'm okay. 238 00:10:53,233 --> 00:10:54,974 Better when you're here. 239 00:10:55,017 --> 00:10:57,498 [Chuckles] 240 00:11:03,069 --> 00:11:05,462 Felix: Where are you -- Where are you taking him? 241 00:11:05,506 --> 00:11:07,334 Shit. 242 00:11:07,377 --> 00:11:09,771 Officer Carlucci, you can go back to your apartment -- 243 00:11:09,815 --> 00:11:11,555 Yeah. No. Wherever the hell you're taking him, I'm going. 244 00:11:11,599 --> 00:11:12,774 Felix, it's okay. 245 00:11:12,818 --> 00:11:14,210 I suggest you stop, Officer. 246 00:11:14,254 --> 00:11:16,212 I'm not gonna stop. 247 00:11:16,256 --> 00:11:18,867 I'm his security detail. 248 00:11:18,911 --> 00:11:21,304 You're not taking him anywhere without me. 249 00:11:21,348 --> 00:11:23,350 ♪ 250 00:11:23,393 --> 00:11:25,482 Fine. Have it your way. 251 00:11:25,526 --> 00:11:27,441 What is it with Dr. Bennett 252 00:11:27,484 --> 00:11:29,660 and his security detail, huh? 253 00:11:29,704 --> 00:11:32,620 They just keep asking for it. 254 00:11:32,663 --> 00:11:34,404 Felix? They got your dad. 255 00:11:34,448 --> 00:11:36,493 Tell your sister. 256 00:11:36,537 --> 00:11:38,452 Well, what can I do? 257 00:11:38,495 --> 00:11:40,497 Maybe Huck knows what's going on. 258 00:11:40,541 --> 00:11:42,238 Alright, you find Hope, I'll find Huck. 259 00:11:42,282 --> 00:11:45,241 Wait. It shouldn't be you. 260 00:11:45,285 --> 00:11:47,026 Yeah, this ain't about me. 261 00:11:47,069 --> 00:11:49,071 Not yet. 262 00:11:49,115 --> 00:11:55,948 ♪ 263 00:11:55,991 --> 00:11:57,863 Hope? 264 00:11:57,906 --> 00:11:59,734 ♪ 265 00:11:59,778 --> 00:12:01,562 Hey. 266 00:12:01,605 --> 00:12:06,175 ♪ 267 00:12:06,219 --> 00:12:07,698 What's going on? 268 00:12:07,742 --> 00:12:10,179 ♪ 269 00:12:10,223 --> 00:12:13,313 Lyla wants to make us an offer. 270 00:12:13,356 --> 00:12:15,445 Lyla: I need the vial you stole. 271 00:12:15,489 --> 00:12:18,492 I know I haven't given you any reason to trust me, 272 00:12:18,535 --> 00:12:19,841 but whatever you want to know 273 00:12:19,885 --> 00:12:21,974 about who I am or what I do, 274 00:12:22,017 --> 00:12:24,063 I'll tell you.Why should we believe anything you say? 275 00:12:24,106 --> 00:12:27,893 Come with me and I will show you. 276 00:12:27,936 --> 00:12:30,417 You need to decide now. 277 00:12:30,460 --> 00:12:32,636 Your dad's life depends on it. 278 00:12:32,680 --> 00:12:35,901 ♪ 279 00:12:41,515 --> 00:12:44,866 ♪ 280 00:12:44,910 --> 00:12:47,086 You wanna tell me what's going on? 281 00:12:47,129 --> 00:12:50,306 You look tired. Late night? 282 00:12:50,350 --> 00:12:51,960 Dressed in a hurry. 283 00:12:52,004 --> 00:12:53,527 That agent you sent 284 00:12:53,570 --> 00:12:56,138 said some shit was going down. 285 00:12:56,182 --> 00:13:00,142 During the power outage, there was a security breach. 286 00:13:00,186 --> 00:13:01,883 Last night? 287 00:13:01,927 --> 00:13:03,537 Where was the breach? 288 00:13:03,580 --> 00:13:06,409 From an area that houses sensitive research material. 289 00:13:06,453 --> 00:13:07,889 That's why I called you here. 290 00:13:07,933 --> 00:13:09,456 You've been apart from this place. 291 00:13:09,499 --> 00:13:12,067 That may help me see some things that others may miss. 292 00:13:12,111 --> 00:13:13,764 It also makes you uniquely qualified 293 00:13:13,808 --> 00:13:15,766 to take point on this part of the investigation. 294 00:13:15,810 --> 00:13:17,725 Take point? Mm-hmm. 295 00:13:17,768 --> 00:13:20,075 Something valuable is missing. 296 00:13:20,119 --> 00:13:22,556 I need to know if someone took it. 297 00:13:22,599 --> 00:13:24,775 And I need it back. 298 00:13:24,819 --> 00:13:27,169 I'd like to see if you can help me with that. 299 00:13:27,213 --> 00:13:31,130 ♪ 300 00:13:31,173 --> 00:13:33,828 [Scanner beeps] 301 00:13:33,872 --> 00:13:41,705 ♪ 302 00:13:41,749 --> 00:13:43,490 [Door beeps] 303 00:13:49,104 --> 00:13:50,584 [Door closes] 304 00:13:50,627 --> 00:13:52,978 What the hell is this place? 305 00:13:53,021 --> 00:13:56,285 Lyla: The vial that one of you stole that I need back? 306 00:13:56,329 --> 00:13:59,941 I developed its contents right here. 307 00:13:59,985 --> 00:14:02,335 The lab that no one here is supposed to know about, 308 00:14:02,378 --> 00:14:03,597 your dad included. 309 00:14:03,640 --> 00:14:07,993 We never said we took your vial. 310 00:14:08,036 --> 00:14:11,561 And you said you'd talk, so what happens here? 311 00:14:11,605 --> 00:14:15,217 I study reanimation. 312 00:14:15,261 --> 00:14:17,567 But in order to understand 313 00:14:17,611 --> 00:14:21,658 what causes someone to come back after they die, 314 00:14:21,702 --> 00:14:25,445 I need to observe what happens to a subject 315 00:14:25,488 --> 00:14:28,883 while they are dying. 316 00:14:28,927 --> 00:14:31,494 So, you killed all these people for research? 317 00:14:31,538 --> 00:14:33,670 No. 318 00:14:33,714 --> 00:14:37,979 Most were found bitten out in the wild. 319 00:14:38,023 --> 00:14:39,981 They would've died in vain. 320 00:14:40,025 --> 00:14:42,853 But this place made it so their passing 321 00:14:42,897 --> 00:14:45,421 could be a gift to science. 322 00:14:45,465 --> 00:14:47,510 To tomorrow. 323 00:14:47,554 --> 00:14:49,251 "Most"? 324 00:14:49,295 --> 00:14:51,558 You need to understand. 325 00:14:51,601 --> 00:14:53,690 This is what we're up against. 326 00:14:53,734 --> 00:15:03,700 ♪ 327 00:15:03,744 --> 00:15:13,710 ♪ 328 00:15:13,754 --> 00:15:23,720 ♪ 329 00:15:23,764 --> 00:15:33,730 ♪ 330 00:15:33,774 --> 00:15:35,036 ♪ 331 00:15:35,080 --> 00:15:37,560 Eventually, the rat will get tired. 332 00:15:37,604 --> 00:15:39,519 ♪ 333 00:15:39,562 --> 00:15:42,609 But the dead won't. 334 00:15:42,652 --> 00:15:43,958 Not ever. 335 00:15:44,002 --> 00:15:46,265 They're perpetually in motion. 336 00:15:46,308 --> 00:15:48,571 ♪ 337 00:15:48,615 --> 00:15:50,921 None of us will be safe 338 00:15:50,965 --> 00:15:54,316 as long as this exists in the world. 339 00:15:54,360 --> 00:15:56,579 Tell us about Omaha. 340 00:15:56,623 --> 00:15:58,755 How does this tie into that? 341 00:15:58,799 --> 00:16:01,758 ♪ 342 00:16:01,802 --> 00:16:05,066 I'd developed an intra-cerebral injection 343 00:16:05,110 --> 00:16:08,156 of algae-derived chemical extracts 344 00:16:08,200 --> 00:16:10,289 that showed promise in delaying the time 345 00:16:10,332 --> 00:16:12,291 between death and reanimation, 346 00:16:12,334 --> 00:16:14,728 but I needed more test subjects to be sure. 347 00:16:14,771 --> 00:16:16,382 A lot more. 348 00:16:16,425 --> 00:16:19,907 So, the CRM told me and my colleague, Dr. Abbott, 349 00:16:19,950 --> 00:16:22,388 about a secret military operation 350 00:16:22,431 --> 00:16:24,912 in which tens of thousands would die. 351 00:16:24,955 --> 00:16:27,132 We were assured that this operation 352 00:16:27,175 --> 00:16:30,222 was critical to the survival of the human race 353 00:16:30,265 --> 00:16:32,354 and that we were being let in on something 354 00:16:32,398 --> 00:16:36,924 that almost no one outside the military knew about. 355 00:16:36,967 --> 00:16:40,101 It was our chance to test the formula out in the field. 356 00:16:40,145 --> 00:16:42,147 So, you just went along with it? 357 00:16:42,190 --> 00:16:44,236 We were horrified. 358 00:16:44,279 --> 00:16:46,629 The CR's government has no idea 359 00:16:46,673 --> 00:16:49,110 what its military does outside its walls. 360 00:16:49,154 --> 00:16:51,112 Dr. Abbott threatened to tell them. 361 00:16:51,156 --> 00:16:53,636 So they made sure he never would. 362 00:16:53,680 --> 00:17:00,208 ♪ 363 00:17:00,252 --> 00:17:03,211 Why would 100,000 people need to die? 364 00:17:03,255 --> 00:17:05,126 Lyla: I asked them that. 365 00:17:05,170 --> 00:17:08,564 They warned me to never ask them again. 366 00:17:08,608 --> 00:17:11,437 If I could've stopped it, I would've. You could've. 367 00:17:11,480 --> 00:17:14,135 You put your own safety before those people's lives. 368 00:17:14,179 --> 00:17:16,442 No. 369 00:17:16,485 --> 00:17:19,053 If I resisted, they would've killed me, too, 370 00:17:19,097 --> 00:17:22,187 and what was going to happen was going to happen. 371 00:17:22,230 --> 00:17:23,753 I could end up dead, 372 00:17:23,797 --> 00:17:25,755 or I could try to turn something that I couldn't stop 373 00:17:25,799 --> 00:17:27,627 into something that could help humanity. 374 00:17:27,670 --> 00:17:29,150 But did you? 375 00:17:29,194 --> 00:17:31,979 Did you find the answers you were looking for? 376 00:17:32,022 --> 00:17:35,069 It's not about answers. 377 00:17:35,113 --> 00:17:38,116 It's about data. 378 00:17:38,159 --> 00:17:40,205 So, what? 379 00:17:40,248 --> 00:17:42,337 We're just supposed to trust you? 380 00:17:42,381 --> 00:17:44,339 I'm telling you the truth. 381 00:17:44,383 --> 00:17:47,951 Giving me that vial back will save your father. 382 00:17:47,995 --> 00:17:49,431 ♪ 383 00:17:49,475 --> 00:17:52,478 I told them that I misplaced it during the blackout. 384 00:17:52,521 --> 00:17:53,783 Showing them that I have it 385 00:17:53,827 --> 00:17:57,787 will take all the suspicion off of him. 386 00:17:57,831 --> 00:17:59,049 This is me 387 00:17:59,093 --> 00:18:02,314 putting his life before mine. 388 00:18:02,357 --> 00:18:03,924 I am doing this to save him. 389 00:18:03,967 --> 00:18:06,056 You are doing this to save yourself. 390 00:18:06,100 --> 00:18:07,971 No, I care about your father. 391 00:18:08,015 --> 00:18:10,191 You giving me that vial 392 00:18:10,235 --> 00:18:12,933 is what keeps both of us alive. 393 00:18:12,976 --> 00:18:14,891 Maybe all of us. 394 00:18:14,935 --> 00:18:18,286 ♪ 395 00:18:18,330 --> 00:18:21,202 It's in the Bunker. 396 00:18:21,246 --> 00:18:22,638 Hope -- 397 00:18:22,682 --> 00:18:24,901 It's the room under Lab H where the kids hang out. 398 00:18:24,945 --> 00:18:28,078 It's inside one of the speakers. That's where I hid it. 399 00:18:28,122 --> 00:18:32,474 [Sighs] Thank you. 400 00:18:32,518 --> 00:18:35,608 It's best if you wait here for a few minutes after I leave. 401 00:18:35,651 --> 00:18:37,218 We shouldn't risk being seen together 402 00:18:37,262 --> 00:18:39,742 more than we already have. 403 00:18:39,786 --> 00:18:41,396 Can you do that? 404 00:18:41,440 --> 00:18:46,445 ♪ 405 00:18:46,488 --> 00:18:48,925 [Keypad beeping] 406 00:18:48,969 --> 00:18:52,886 ♪ 407 00:18:52,929 --> 00:18:54,627 There wasn't another choice. 408 00:18:54,670 --> 00:18:56,672 Do you actually trust her, after everything she's done? 409 00:18:56,716 --> 00:18:58,761 Of course I don't. 410 00:18:58,805 --> 00:19:00,894 ♪ 411 00:19:00,937 --> 00:19:02,939 I couldn't do nothing. 412 00:19:02,983 --> 00:19:07,117 ♪ 413 00:19:07,161 --> 00:19:10,512 Iris, we came here to keep Dad safe. 414 00:19:10,556 --> 00:19:20,522 ♪ 415 00:19:20,566 --> 00:19:28,138 ♪ 416 00:19:37,583 --> 00:19:40,934 [Engine shuts off] 417 00:19:40,977 --> 00:19:43,589 [Keys jingle] 418 00:19:43,632 --> 00:19:45,199 You're on guard duty tonight. 419 00:19:45,243 --> 00:19:47,767 There's a big supply drop being flown in tomorrow. 420 00:19:47,810 --> 00:19:49,943 I need the north pads cleared off. 421 00:19:49,986 --> 00:19:51,858 I wasn't lost. 422 00:19:53,729 --> 00:19:55,165 [Keys jingle] 423 00:19:55,209 --> 00:19:57,777 I know. 424 00:19:57,820 --> 00:20:00,736 You went trying to find your friends again. 425 00:20:00,780 --> 00:20:02,869 You backed me up. 426 00:20:04,566 --> 00:20:06,525 [Keys jingle] 427 00:20:06,568 --> 00:20:09,397 'Cause I didn't know what would happen to you if I didn't. 428 00:20:09,441 --> 00:20:12,835 Kid...[Sighs] 429 00:20:12,879 --> 00:20:14,750 I can't make you want this. 430 00:20:14,794 --> 00:20:18,014 I do, but... 431 00:20:18,058 --> 00:20:21,279 what if the CRM isn't what you think it is? 432 00:20:23,629 --> 00:20:24,978 Why would you ask me that? 433 00:20:25,021 --> 00:20:27,589 I-I-I don't -- 434 00:20:27,633 --> 00:20:29,983 There's no reason. 435 00:20:30,026 --> 00:20:32,028 I'm sorry I lied to you. 436 00:20:32,072 --> 00:20:33,769 That was wrong. 437 00:20:33,813 --> 00:20:35,423 You're a good kid. 438 00:20:35,467 --> 00:20:37,991 I don't want to see you screw shit up for yourself. 439 00:20:38,034 --> 00:20:40,994 I think you're a good solider. 440 00:20:41,037 --> 00:20:43,562 One of the good ones. 441 00:20:43,605 --> 00:20:46,391 You could be, too. 442 00:20:46,434 --> 00:20:48,871 There's just some shit you gotta let go. 443 00:20:48,915 --> 00:20:55,835 ♪ 444 00:20:55,878 --> 00:20:57,706 I told you I don't know anything 445 00:20:57,750 --> 00:20:59,317 about any missing research, 446 00:20:59,360 --> 00:21:00,492 and I'm not answering anymore questions 447 00:21:00,535 --> 00:21:02,624 until my security detail's here. 448 00:21:02,668 --> 00:21:04,191 Where is he?Officer Carlucci ishere, 449 00:21:04,234 --> 00:21:05,540 but he won't be joining us. 450 00:21:05,584 --> 00:21:07,194 The Science Exchange Agreement stipulates 451 00:21:07,237 --> 00:21:08,848 I'm not to be denied access to my security detail. 452 00:21:08,891 --> 00:21:11,416 It also stipulates no unauthorized communication 453 00:21:11,459 --> 00:21:13,418 in or out of CR jurisdictions, 454 00:21:13,461 --> 00:21:17,030 a rule you violated on... 16 separate occasions. 455 00:21:17,073 --> 00:21:18,858 16, doctor. 456 00:21:18,901 --> 00:21:21,121 Each instance is punishable by long terms of imprisonment. 457 00:21:21,164 --> 00:21:24,298 So, perhaps you'll give us a pass on having Carlucci 458 00:21:24,342 --> 00:21:26,169 sit in an adjacent room. 459 00:21:26,213 --> 00:21:29,303 Now, where were you last night between 7:00 p.m. and midnight? 460 00:21:30,043 --> 00:21:34,482 ♪ 461 00:21:34,526 --> 00:21:37,877 You're in a relationship with Dr. Belshaw. 462 00:21:37,920 --> 00:21:40,227 You see her at all last night? 463 00:21:40,270 --> 00:21:42,882 I invited her over to meet Iris. 464 00:21:42,925 --> 00:21:44,927 Anyone else with you? 465 00:21:44,971 --> 00:21:46,276 Hope. 466 00:21:46,320 --> 00:21:47,539 What about Elton and Felix? 467 00:21:47,582 --> 00:21:49,454 Felix was with you. 468 00:21:49,497 --> 00:21:51,412 On patrol. 469 00:21:51,456 --> 00:21:53,936 What time did Dr. Belshaw show up? 470 00:21:53,980 --> 00:21:56,069 [Sighs] 471 00:21:56,112 --> 00:21:59,159 It's a simple question. 472 00:21:59,202 --> 00:22:02,902 ♪ 473 00:22:02,945 --> 00:22:07,341 Dinner was scheduled for 7:00, but Dr. Belshaw... 474 00:22:07,385 --> 00:22:08,908 got caught up in some work 475 00:22:08,951 --> 00:22:11,301 and showed up an hour later. 476 00:22:11,345 --> 00:22:21,007 ♪ 477 00:22:21,050 --> 00:22:22,269 Hope: For what it's worth, 478 00:22:22,312 --> 00:22:24,227 I don't think she'll sell Dad out. 479 00:22:24,271 --> 00:22:26,186 I think she really does care about him. 480 00:22:26,229 --> 00:22:27,840 Why is it you are so willing 481 00:22:27,883 --> 00:22:30,408 to give everyone here the benefit of the doubt? 482 00:22:30,451 --> 00:22:33,106 Ever since you got here -- Iris, that is not fair. 483 00:22:33,149 --> 00:22:35,500 She let an entire city die and did nothing to stop it. 484 00:22:35,543 --> 00:22:38,720 I'm not saying that I want to trust her. 485 00:22:38,764 --> 00:22:40,548 I'm saying that we don't have a choice. 486 00:22:40,592 --> 00:22:43,029 You shouldn't have made that decision without me. 487 00:22:43,072 --> 00:22:45,335 Wow. 488 00:22:45,379 --> 00:22:47,555 You mean like you did with the dead drop note? 489 00:22:50,515 --> 00:22:52,778 It's been long enough. 490 00:22:52,821 --> 00:22:54,432 Let's just go. 491 00:22:56,390 --> 00:22:58,523 Wait. 492 00:22:58,566 --> 00:23:00,873 ♪ 493 00:23:00,916 --> 00:23:03,528 Maybe they're already looking for us. 494 00:23:03,571 --> 00:23:05,181 Or her. 495 00:23:05,225 --> 00:23:09,838 ♪ 496 00:23:09,882 --> 00:23:12,754 After your wife died, you date much? 497 00:23:12,798 --> 00:23:14,582 What the hell kinda question is that? Answer it. 498 00:23:14,626 --> 00:23:16,236 No. 499 00:23:16,279 --> 00:23:18,368 You know that. 500 00:23:18,412 --> 00:23:19,892 Turns out I do. 501 00:23:22,547 --> 00:23:25,419 So after 10 years of being a single father, 502 00:23:25,463 --> 00:23:26,986 what was it about Dr. Belshaw 503 00:23:27,029 --> 00:23:29,162 that you found so special? 504 00:23:29,205 --> 00:23:31,512 She was kind. 505 00:23:31,556 --> 00:23:33,775 Smart. 506 00:23:33,819 --> 00:23:36,474 What else? 507 00:23:36,517 --> 00:23:38,214 Come on. I'm interested. 508 00:23:42,654 --> 00:23:46,048 She'd laugh at my jokes. 509 00:23:49,051 --> 00:23:52,098 I'd tell her things about myself. 510 00:23:52,141 --> 00:23:55,188 Stories about my family. 511 00:23:55,231 --> 00:23:58,452 My daughters. 512 00:23:58,496 --> 00:24:01,455 The smallest things. 513 00:24:01,499 --> 00:24:03,805 She'd absorb every last detail. 514 00:24:03,849 --> 00:24:05,633 ♪ 515 00:24:05,677 --> 00:24:10,203 Like she was there, part of the family. 516 00:24:10,246 --> 00:24:15,817 Like... she wanted to be. 517 00:24:15,861 --> 00:24:17,819 So, I wanted her to be. 518 00:24:17,863 --> 00:24:21,040 ♪ 519 00:24:21,083 --> 00:24:23,999 Sounds like you loved her. 520 00:24:24,043 --> 00:24:25,392 Maybe I did. 521 00:24:25,435 --> 00:24:27,525 Jadis: "Did"? 522 00:24:27,568 --> 00:24:29,831 You fall out of love with her, Doctor? 523 00:24:29,875 --> 00:24:31,572 ♪ 524 00:24:31,616 --> 00:24:33,443 You're twisting my words. 525 00:24:33,487 --> 00:24:35,837 I think you did that all by yourself. 526 00:24:35,881 --> 00:24:39,362 ♪ 527 00:24:39,406 --> 00:24:41,016 So, what do you think? 528 00:24:41,060 --> 00:24:42,670 I think you're right. 529 00:24:42,714 --> 00:24:46,456 He used to love her, but he doesn't anymore. 530 00:24:46,500 --> 00:24:47,893 And yet, they had dinner together last night 531 00:24:47,936 --> 00:24:49,198 so she could meet the family. 532 00:24:49,242 --> 00:24:50,373 What do you make of that? 533 00:24:50,417 --> 00:24:53,246 It doesn't add up. 534 00:24:53,289 --> 00:24:54,639 He's lying. 535 00:24:54,682 --> 00:24:57,206 Their stories match, so she's lying, too. 536 00:24:57,250 --> 00:24:58,512 But why do you think 537 00:24:58,556 --> 00:25:00,906 they'd be sharing that particular lie? 538 00:25:00,949 --> 00:25:03,430 She still cares about him, 539 00:25:03,473 --> 00:25:05,824 so she's covering for him. 540 00:25:05,867 --> 00:25:08,870 Because she thinks he took the research. 541 00:25:08,914 --> 00:25:10,872 And if she's right? 542 00:25:10,916 --> 00:25:14,049 That'd explain why he fell out of love with her. 543 00:25:14,093 --> 00:25:16,922 Well, there it is. 544 00:25:16,965 --> 00:25:18,706 Have my team find Dr. Belshaw 545 00:25:18,750 --> 00:25:20,534 and have her collected immediately. 546 00:25:20,578 --> 00:25:22,144 We've found our conspirators. 547 00:25:22,188 --> 00:25:27,628 ♪ 548 00:25:27,672 --> 00:25:32,590 ♪ 549 00:25:32,633 --> 00:25:34,330 Iris. 550 00:25:34,374 --> 00:25:36,594 ♪ 551 00:25:36,637 --> 00:25:37,899 Run. 552 00:25:41,947 --> 00:25:44,906 [Walkers growling] 553 00:25:44,950 --> 00:25:46,255 ♪ 554 00:25:46,299 --> 00:25:48,736 [Door opens] 555 00:25:48,780 --> 00:25:51,086 [Growling continues] 556 00:25:51,130 --> 00:26:01,096 ♪ 557 00:26:01,140 --> 00:26:11,106 ♪ 558 00:26:11,150 --> 00:26:21,029 ♪ 559 00:26:21,073 --> 00:26:26,556 ♪ 560 00:26:26,600 --> 00:26:29,603 How many times do I have to tell you? 561 00:26:29,647 --> 00:26:32,214 I'm not working with Dr. Belshaw to cover up anything. 562 00:26:32,258 --> 00:26:35,000 It's obvious that you are, Dr. Bennett. 563 00:26:35,043 --> 00:26:36,305 Jennifer helped me see it. 564 00:26:36,349 --> 00:26:39,482 ♪ 565 00:26:39,526 --> 00:26:44,226 [Walkers growling] 566 00:26:44,270 --> 00:26:54,236 ♪ 567 00:26:54,280 --> 00:27:04,246 ♪ 568 00:27:04,290 --> 00:27:13,908 ♪ 569 00:27:13,952 --> 00:27:23,918 ♪ 570 00:27:23,962 --> 00:27:26,051 ♪ 571 00:27:26,094 --> 00:27:28,662 [Growling continues] 572 00:27:28,706 --> 00:27:31,796 Something interesting that I read in your file -- 573 00:27:31,839 --> 00:27:35,016 you confided in Dr. Belshaw about your daughter's gifts, 574 00:27:35,060 --> 00:27:38,280 and what did she do? 575 00:27:38,324 --> 00:27:40,761 She went straight to Lt. Colonel Kublek with it. 576 00:27:40,805 --> 00:27:43,111 ♪ 577 00:27:43,155 --> 00:27:44,896 What? 578 00:27:44,939 --> 00:27:48,203 I don't think that you know this woman, Leo. 579 00:27:48,247 --> 00:27:50,466 You don't. 580 00:27:50,510 --> 00:27:51,816 ♪ 581 00:27:51,859 --> 00:27:55,123 [Walkers growling] 582 00:27:55,167 --> 00:28:04,959 ♪ 583 00:28:05,003 --> 00:28:14,969 ♪ 584 00:28:15,013 --> 00:28:18,843 ♪ 585 00:28:18,886 --> 00:28:20,888 Man: All units, disengage. 586 00:28:20,932 --> 00:28:22,629 Suspect's been located. 587 00:28:22,672 --> 00:28:25,240 [Growling continues] 588 00:28:30,202 --> 00:28:40,168 ♪ 589 00:28:40,212 --> 00:28:50,178 ♪ 590 00:28:50,222 --> 00:28:52,746 ♪ 591 00:28:52,790 --> 00:28:54,704 Officer Stokes. 592 00:28:54,748 --> 00:28:57,185 I, uh, wanted to let you know 593 00:28:57,229 --> 00:28:59,448 I found the missing vial. 594 00:28:59,492 --> 00:29:01,363 So I see. 595 00:29:01,407 --> 00:29:04,845 ♪ 596 00:29:04,889 --> 00:29:07,065 [Door opens] 597 00:29:07,108 --> 00:29:09,371 Where'd you find it? 598 00:29:09,415 --> 00:29:13,898 ♪ 599 00:29:13,941 --> 00:29:16,117 I have to be honest with you. 600 00:29:16,161 --> 00:29:19,120 ♪ 601 00:29:19,164 --> 00:29:21,514 Dr. Bennett stole it. 602 00:29:21,557 --> 00:29:24,517 With the help of his daughters and his security detail. 603 00:29:24,560 --> 00:29:25,823 They became suspicious 604 00:29:25,866 --> 00:29:27,912 I was involved in classified experiments 605 00:29:27,955 --> 00:29:30,044 and took it from the storage freezer. 606 00:29:30,088 --> 00:29:36,181 ♪ 607 00:29:36,224 --> 00:29:38,009 I'm so sorry. 608 00:29:38,052 --> 00:29:40,794 No more lies. 609 00:29:40,838 --> 00:29:42,709 No more deceit. 610 00:29:42,752 --> 00:29:45,364 I thought I could manage this 611 00:29:45,407 --> 00:29:48,976 to everyone's benefit. 612 00:29:49,020 --> 00:29:51,283 You can't hurt him. 613 00:29:51,326 --> 00:29:53,328 He's too valuable. 614 00:29:53,372 --> 00:29:54,852 We need him. 615 00:29:54,895 --> 00:29:56,941 He can help with Project Votus. 616 00:29:56,984 --> 00:29:58,290 Project Votus? 617 00:29:58,333 --> 00:30:01,380 Dr. Belshaw, not another word. 618 00:30:01,423 --> 00:30:02,816 It's a project that involves 619 00:30:02,860 --> 00:30:05,123 studying live test subjects through death 620 00:30:05,166 --> 00:30:08,387 to further research on reanimation. 621 00:30:08,430 --> 00:30:10,171 That's what I've been hiding. 622 00:30:10,215 --> 00:30:12,565 Now you know the truth. 623 00:30:12,608 --> 00:30:16,612 And now, you are going to let him go. 624 00:30:16,656 --> 00:30:18,049 Oh? 625 00:30:18,092 --> 00:30:20,399 Tell me why, Doctor. 626 00:30:20,442 --> 00:30:21,922 Because I think I'm on the verge 627 00:30:21,966 --> 00:30:25,099 of a significant breakthrough. 628 00:30:25,143 --> 00:30:27,885 My test subject's going on a full eight hours 629 00:30:27,928 --> 00:30:29,103 without reanimating. 630 00:30:29,147 --> 00:30:30,975 That is rare, but it's not unheard of. 631 00:30:31,018 --> 00:30:34,456 This could be the step forward we've been waiting for, 632 00:30:34,500 --> 00:30:38,112 and with Dr. Bennett helping me openly 633 00:30:38,156 --> 00:30:41,942 and passing on that knowledge to his daughter, 634 00:30:41,986 --> 00:30:44,466 think of the progress we could make. 635 00:30:44,510 --> 00:30:46,381 ♪ 636 00:30:46,425 --> 00:30:49,123 I need him. 637 00:30:49,167 --> 00:30:50,385 We do. 638 00:30:50,429 --> 00:30:52,213 We need them. 639 00:30:52,257 --> 00:30:53,867 In the position I hold, 640 00:30:53,911 --> 00:30:55,825 I've proven my use to the CRM 641 00:30:55,869 --> 00:30:59,220 by making the right deals on their behalf. 642 00:30:59,264 --> 00:31:02,441 ♪ 643 00:31:02,484 --> 00:31:04,965 I believe what she says. 644 00:31:05,009 --> 00:31:06,401 And per the Lt. Colonel, 645 00:31:06,445 --> 00:31:09,317 Project Votus is the ultimate priority. 646 00:31:09,361 --> 00:31:12,668 So, here's the deal. 647 00:31:12,712 --> 00:31:14,844 You walk today. 648 00:31:14,888 --> 00:31:17,412 You get away with another capital crime. 649 00:31:17,456 --> 00:31:21,460 Your daughters and your security detail do, too. 650 00:31:21,503 --> 00:31:26,247 And we focus your efforts on said ultimate priority. 651 00:31:26,291 --> 00:31:27,945 Do we have a deal? 652 00:31:27,988 --> 00:31:32,993 ♪ 653 00:31:33,037 --> 00:31:34,777 Do we have -- Yes. 654 00:31:34,821 --> 00:31:37,041 ♪ 655 00:31:37,084 --> 00:31:38,738 Are you motivated? 656 00:31:38,781 --> 00:31:40,087 [Scoffs] 657 00:31:40,131 --> 00:31:43,699 Can you move past all this 658 00:31:43,743 --> 00:31:46,441 and see what you're doing for what it is? 659 00:31:46,485 --> 00:31:48,922 Yes. 660 00:31:48,966 --> 00:31:51,490 So, what is it, then? 661 00:31:51,533 --> 00:31:54,275 Saving what's left. 662 00:31:54,319 --> 00:31:57,539 Whatever "it" is. 663 00:31:57,583 --> 00:32:00,716 It's life, Leo. 664 00:32:00,760 --> 00:32:02,501 That's the war. 665 00:32:02,544 --> 00:32:06,461 It's life versus death. 666 00:32:06,505 --> 00:32:09,073 It doesn't mean some of us won't die along the way. 667 00:32:09,116 --> 00:32:12,380 ♪ 668 00:32:12,424 --> 00:32:14,556 Release his security detail. 669 00:32:14,600 --> 00:32:18,952 ♪ 670 00:32:18,996 --> 00:32:22,129 I look forward to seeing the fruits of your labor. 671 00:32:22,173 --> 00:32:23,696 Same goes for you. 672 00:32:23,739 --> 00:32:25,132 Stick around. 673 00:32:25,176 --> 00:32:27,569 After I've dealt with some business with my team, 674 00:32:27,613 --> 00:32:29,745 how about we go and see that test subject? 675 00:32:29,789 --> 00:32:32,357 It does sound like historic progress, 676 00:32:32,400 --> 00:32:34,011 and I would love to share the news 677 00:32:34,054 --> 00:32:35,273 with Major General Beale. 678 00:32:35,316 --> 00:32:38,928 ♪ 679 00:32:38,972 --> 00:32:40,756 Huck: My mother knows about this? 680 00:32:40,800 --> 00:32:42,454 Knows? 681 00:32:42,497 --> 00:32:44,760 She founded the project with Beale eight years ago. 682 00:32:44,804 --> 00:32:47,111 It's been a lot of work over a long time. 683 00:32:47,154 --> 00:32:49,374 And if we have a breakthrough on our hands today, 684 00:32:49,417 --> 00:32:51,419 I feel lucky to be here to see it. 685 00:32:52,333 --> 00:32:56,076 [Walker growling] 686 00:32:56,120 --> 00:32:57,382 Shame. 687 00:32:57,425 --> 00:32:59,079 It didn't even break eight hours. 688 00:32:59,123 --> 00:33:00,385 You got me excited about delivering 689 00:33:00,428 --> 00:33:01,603 some good news to Beale today. 690 00:33:01,647 --> 00:33:02,952 We can still crack this. 691 00:33:02,996 --> 00:33:04,432 With Dr. Bennett's help, our chances -- 692 00:33:04,476 --> 00:33:06,782 Dr. Bennett will not be helping you, Doctor. 693 00:33:06,826 --> 00:33:10,438 Jennifer, remove the TS's restraints. 694 00:33:10,482 --> 00:33:13,093 Sorry?Do it, Jennifer. 695 00:33:13,137 --> 00:33:20,709 ♪ 696 00:33:20,753 --> 00:33:22,755 What? What? What? 697 00:33:22,798 --> 00:33:26,280 [Stammering] I don't understand. 698 00:33:26,324 --> 00:33:27,542 What? 699 00:33:27,586 --> 00:33:30,067 My job is to eliminate security threats. 700 00:33:30,110 --> 00:33:31,459 You were sloppy with sensitive research. 701 00:33:31,503 --> 00:33:33,026 You lied to us. 702 00:33:33,070 --> 00:33:35,159 Thankfully, you've already handed on the baton 703 00:33:35,202 --> 00:33:37,987 to your successor, a man of greater intelligence 704 00:33:38,031 --> 00:33:40,381 with two easy-to-squeeze pressure points. 705 00:33:40,425 --> 00:33:42,688 He's the better bet. 706 00:33:42,731 --> 00:33:45,386 Easier to control when there's family to threaten. 707 00:33:45,430 --> 00:33:47,171 No, no, no. No. 708 00:33:47,214 --> 00:33:49,129 ♪ 709 00:33:49,173 --> 00:33:51,827 No, no, no. Please. Please. Please don't do this. 710 00:33:51,871 --> 00:33:54,003 Please. Please. No, no, no. Please. 711 00:33:54,047 --> 00:33:55,918 Please. Please, don't do this! Please! Please! 712 00:33:55,962 --> 00:33:57,268 No! Please! 713 00:33:57,311 --> 00:33:59,835 Please don't do this! 714 00:33:59,879 --> 00:34:02,273 Please! Please! 715 00:34:02,316 --> 00:34:04,405 [Screaming] 716 00:34:04,449 --> 00:34:08,148 "The rat will eventually get tired, 717 00:34:08,192 --> 00:34:10,629 but the dead won't." 718 00:34:10,672 --> 00:34:12,500 Couldn't have put it better myself. 719 00:34:12,544 --> 00:34:15,155 ♪ 720 00:34:15,199 --> 00:34:16,504 [Lyla screaming] 721 00:34:16,548 --> 00:34:23,032 ♪ 722 00:34:23,076 --> 00:34:25,122 Please help me! Help! No! 723 00:34:25,165 --> 00:34:28,386 [Screaming] 724 00:34:28,429 --> 00:34:38,396 ♪ 725 00:34:38,439 --> 00:34:40,137 ♪ 726 00:34:40,180 --> 00:34:43,705 Please help me! Please help me! 727 00:34:43,749 --> 00:34:47,840 ♪ 728 00:34:47,883 --> 00:34:50,059 [Screaming] 729 00:34:50,103 --> 00:34:59,199 ♪ 730 00:34:59,243 --> 00:35:00,722 ♪ 731 00:35:00,766 --> 00:35:05,249 Another tragic accident, but these things happen. 732 00:35:05,292 --> 00:35:07,947 You knew from the start she was covering for Leo. 733 00:35:07,990 --> 00:35:10,167 Still smart as hell. 734 00:35:10,210 --> 00:35:13,300 If your mother had any doubts about your allegiance, 735 00:35:13,344 --> 00:35:17,913 she'll be pleased I helped you put them to bed today. 736 00:35:17,957 --> 00:35:20,089 This was all about testing me? 737 00:35:20,133 --> 00:35:21,656 Not all. 738 00:35:21,700 --> 00:35:24,355 It was clear from the start that she was covering for him. 739 00:35:24,398 --> 00:35:25,965 She had to go. 740 00:35:26,008 --> 00:35:28,097 So I used you to help me install Bennett 741 00:35:28,141 --> 00:35:29,751 as Belshaw's replacement. 742 00:35:29,795 --> 00:35:31,188 Productive day. 743 00:35:31,231 --> 00:35:35,235 I think it's only fair that you should be debriefed 744 00:35:35,279 --> 00:35:38,151 on the entire scope of the project. 745 00:35:38,195 --> 00:35:39,674 I want you to be part of it. 746 00:35:39,718 --> 00:35:41,067 You've earned it. 747 00:35:41,110 --> 00:35:42,286 There's more? 748 00:35:42,329 --> 00:35:44,113 The Campus Colony? 749 00:35:44,157 --> 00:35:45,593 Omaha? 750 00:35:45,637 --> 00:35:49,162 All part of a tactical military operation. 751 00:35:49,206 --> 00:35:51,556 What comes next won't be easy, 752 00:35:51,599 --> 00:35:54,428 but it will secure our future for centuries to come. 753 00:35:54,472 --> 00:35:56,517 ♪ 754 00:36:00,217 --> 00:36:02,567 [Door closes] 755 00:36:20,454 --> 00:36:22,195 Jesus. 756 00:36:22,239 --> 00:36:30,943 ♪ 757 00:36:30,986 --> 00:36:33,598 I was looking for you earlier. 758 00:36:33,641 --> 00:36:39,778 ♪ 759 00:36:39,821 --> 00:36:41,606 And Iris thought you were gonna help her dad. 760 00:36:41,649 --> 00:36:45,566 But she didn't think you were gonna be the one 761 00:36:45,610 --> 00:36:47,612 to interrogate him. 762 00:36:47,655 --> 00:36:49,962 ♪ 763 00:36:50,005 --> 00:36:53,357 Heard some hardhats outside the security wing. 764 00:36:53,400 --> 00:36:55,750 Well, they weren't saying "Leo" or "Felix", 765 00:36:55,794 --> 00:36:59,972 but, uh, it was obvious who they were talking about. 766 00:37:00,015 --> 00:37:05,064 ♪ 767 00:37:05,107 --> 00:37:07,632 I sat around long enough, heard your name mentioned. 768 00:37:07,675 --> 00:37:11,810 ♪ 769 00:37:11,853 --> 00:37:14,334 Lead interrogator, huh? 770 00:37:14,378 --> 00:37:24,344 ♪ 771 00:37:24,388 --> 00:37:25,954 ♪ 772 00:37:25,998 --> 00:37:27,434 [Gun cocks] 773 00:37:27,478 --> 00:37:30,002 If you're gonna kill me, then do it. 774 00:37:30,045 --> 00:37:34,789 ♪ 775 00:37:34,833 --> 00:37:36,835 It's the pistol I shot you with. 776 00:37:36,878 --> 00:37:38,837 ♪ 777 00:37:38,880 --> 00:37:41,840 Your uncle, too. 778 00:37:41,883 --> 00:37:44,233 Before I used the kid's wrench on him. 779 00:37:44,277 --> 00:37:51,240 ♪ 780 00:37:51,284 --> 00:37:53,765 Go ahead. 781 00:37:53,808 --> 00:37:55,854 We both know I deserve it. 782 00:37:55,897 --> 00:37:59,814 ♪ 783 00:37:59,858 --> 00:38:02,034 Or maybe you don't do it. 784 00:38:02,077 --> 00:38:05,864 ♪ 785 00:38:05,907 --> 00:38:09,346 'Cause you'd just be doing me a favor, 786 00:38:09,389 --> 00:38:10,521 and then it plays out 787 00:38:10,564 --> 00:38:12,871 you don't leave this building alive. 788 00:38:12,914 --> 00:38:17,702 ♪ 789 00:38:17,745 --> 00:38:19,878 There's something you should know, kid. 790 00:38:19,921 --> 00:38:22,489 ♪ 791 00:38:22,533 --> 00:38:25,362 And there's nothing me or you 792 00:38:25,405 --> 00:38:28,234 or anybody can do to stop it. 793 00:38:28,277 --> 00:38:31,280 ♪ 794 00:38:31,324 --> 00:38:34,283 Stop what? 795 00:38:34,327 --> 00:38:35,763 Hope: So, what happens now? 796 00:38:35,807 --> 00:38:38,331 I'm not sure. 797 00:38:38,375 --> 00:38:40,333 Lt. Colonel wasn't there. 798 00:38:40,377 --> 00:38:43,510 This Jadis told me to take a couple of days 799 00:38:43,554 --> 00:38:46,121 and report back to work on Monday. 800 00:38:46,165 --> 00:38:47,906 I don't know if I'm gonna have 801 00:38:47,949 --> 00:38:50,517 armed guards at my elbows or... 802 00:38:50,561 --> 00:38:52,911 Then we get outta here before then, 803 00:38:52,954 --> 00:38:54,782 have Huck get word to Silas. 804 00:38:54,826 --> 00:38:56,871 Percy went to talk to her this morning. 805 00:38:56,915 --> 00:38:58,743 I haven't seen him since. 806 00:38:58,786 --> 00:39:00,484 [Knock on door] 807 00:39:02,616 --> 00:39:04,139 [Sighs] 808 00:39:04,183 --> 00:39:06,141 Hey. 809 00:39:06,185 --> 00:39:09,710 You okay? 810 00:39:09,754 --> 00:39:11,930 What is it? 811 00:39:11,973 --> 00:39:14,846 ♪ 812 00:39:14,889 --> 00:39:17,152 Percy, what did you do? 813 00:39:17,196 --> 00:39:19,503 ♪ 814 00:39:19,546 --> 00:39:21,374 Huck: Hey. 815 00:39:21,418 --> 00:39:24,856 ♪ 816 00:39:24,899 --> 00:39:27,119 Hey. 817 00:39:27,162 --> 00:39:37,129 ♪ 818 00:39:37,172 --> 00:39:42,874 ♪ 819 00:39:42,917 --> 00:39:45,398 Hey. 820 00:39:45,442 --> 00:39:47,139 What's wrong? 821 00:39:47,182 --> 00:39:49,707 I don't really know where to start. 822 00:39:49,750 --> 00:39:52,361 It's okay. Just start. 823 00:39:52,405 --> 00:39:55,539 It was all bullshit. 824 00:39:55,582 --> 00:39:59,543 Everything that we did -- it was all for nothing. 825 00:39:59,586 --> 00:40:02,110 There's not gonna be an alliance anymore. 826 00:40:02,154 --> 00:40:04,156 What does that mean? 827 00:40:04,199 --> 00:40:06,375 Maybe the CRM never intended to have allies. 828 00:40:06,419 --> 00:40:07,855 Maybe they just... 829 00:40:07,899 --> 00:40:10,379 wanted to find out who their competition was. 830 00:40:10,423 --> 00:40:12,556 Percy, what are you telling us? 831 00:40:12,599 --> 00:40:16,647 ♪ 832 00:40:16,690 --> 00:40:19,214 It's gonna be just the Civic Republic. 833 00:40:19,258 --> 00:40:21,173 ♪ 834 00:40:21,216 --> 00:40:23,044 And they're gonna wipe out Portland. 835 00:40:23,088 --> 00:40:26,004 Huck: Using gas they've been storing at the RF. 836 00:40:26,047 --> 00:40:29,355 Using the empties to cover it up. 837 00:40:29,398 --> 00:40:31,792 That's how they wiped out Omaha 838 00:40:31,836 --> 00:40:33,577 and the Campus Colony. 839 00:40:33,620 --> 00:40:35,840 Why? Don't know. 840 00:40:35,883 --> 00:40:38,364 She hasn't sat me down yet for a full briefing. 841 00:40:38,407 --> 00:40:42,324 But the plan is to kill 87,000 people. 842 00:40:42,368 --> 00:40:43,978 There's no way to warn 'em. 843 00:40:44,022 --> 00:40:45,414 A wire'd get intercepted. 844 00:40:45,458 --> 00:40:49,593 It-- It'd take months on foot. 845 00:40:49,636 --> 00:40:51,551 They won't see it coming. 846 00:40:51,595 --> 00:40:53,597 They won't know what hit 'em. 847 00:40:53,640 --> 00:41:01,213 ♪ 848 00:41:01,256 --> 00:41:02,954 When? 849 00:41:02,997 --> 00:41:04,433 Soon. 850 00:41:04,477 --> 00:41:05,652 How soon? 851 00:41:05,696 --> 00:41:07,175 I don't know. 852 00:41:07,219 --> 00:41:10,004 That's all that Jadis lady said. 853 00:41:10,048 --> 00:41:12,311 We know where the gas is. 854 00:41:12,354 --> 00:41:15,401 So, we destroy the gas? 855 00:41:15,444 --> 00:41:18,578 And we take this place out with it. 856 00:41:18,622 --> 00:41:20,624 This isn't just about saving Portland 857 00:41:20,667 --> 00:41:22,669 and getting out of here. 858 00:41:22,713 --> 00:41:24,192 We can't let them keep this place. 859 00:41:24,236 --> 00:41:26,368 What are you trying to say? 860 00:41:26,412 --> 00:41:28,849 We have to get the scientists out 861 00:41:28,893 --> 00:41:30,285 and their research. 862 00:41:30,329 --> 00:41:34,072 We take it and -- and we keep it going. 863 00:41:34,115 --> 00:41:36,814 But how would we even do that? 864 00:41:36,857 --> 00:41:39,817 Not sure, exactly. 865 00:41:39,860 --> 00:41:41,862 ♪ 866 00:41:41,906 --> 00:41:44,473 I just know I can't do it alone. 867 00:41:44,517 --> 00:41:50,610 ♪ 868 00:41:50,654 --> 00:41:52,830 Iris: We let the scientists in on this, 869 00:41:52,873 --> 00:41:54,353 one of 'em could talk. 870 00:41:54,396 --> 00:41:56,268 And even if we did pull it off, 871 00:41:56,311 --> 00:41:58,096 these people aren't fighters. 872 00:41:58,139 --> 00:42:00,228 ♪ 873 00:42:00,272 --> 00:42:03,318 However this plays out, I'm seeing it through with you. 874 00:42:03,362 --> 00:42:05,669 Even if it's not what we were thinking. 875 00:42:05,712 --> 00:42:09,542 ♪ 876 00:42:09,586 --> 00:42:11,936 You were gonna kill her today, weren't you? 877 00:42:11,979 --> 00:42:21,032 ♪ 878 00:42:21,075 --> 00:42:24,426 I wanted to. 879 00:42:24,470 --> 00:42:26,124 And I didn't. 880 00:42:26,167 --> 00:42:33,566 ♪ 881 00:42:33,610 --> 00:42:35,524 Why? 882 00:42:35,568 --> 00:42:37,744 You. 883 00:42:37,788 --> 00:42:41,661 I wanted to see you again. 884 00:42:41,705 --> 00:42:44,533 And that wouldn't have happened if I pulled the trigger. 885 00:42:44,577 --> 00:42:54,543 ♪ 886 00:42:54,587 --> 00:42:56,328 ♪ 887 00:42:56,371 --> 00:42:58,635 I don't wanna leave tonight. 888 00:42:58,678 --> 00:43:00,332 Then don't. 889 00:43:00,375 --> 00:43:10,342 ♪ 890 00:43:10,385 --> 00:43:12,387 ♪ 891 00:43:12,431 --> 00:43:15,739 Gotta admit, I wasn't sure you'd show. 892 00:43:15,782 --> 00:43:18,089 Me, neither. 893 00:43:18,132 --> 00:43:20,134 It's not 'cause of you. 894 00:43:20,178 --> 00:43:22,528 It's just 'cause of this place. 895 00:43:22,571 --> 00:43:24,530 It can take some getting used to. 896 00:43:24,573 --> 00:43:26,706 Sometimes, it feels normal, 897 00:43:26,750 --> 00:43:30,754 and sometimes... 898 00:43:30,797 --> 00:43:34,148 it feels like a prison. 899 00:43:34,192 --> 00:43:35,541 [Chuckles] Oh, man. 900 00:43:35,584 --> 00:43:38,283 If my dad heard me say that. 901 00:43:38,326 --> 00:43:40,633 Your dad? Oh, yeah. 902 00:43:40,677 --> 00:43:42,722 I'm sure I'm just a big disappointment to him 903 00:43:42,766 --> 00:43:46,204 for not being all in on the military. 904 00:43:46,247 --> 00:43:48,032 But whatever. Enough about me. 905 00:43:48,075 --> 00:43:49,729 What's going on with you? 906 00:43:49,773 --> 00:43:51,035 Wait. 907 00:43:51,078 --> 00:43:53,602 Is your dad in the military? 908 00:43:53,646 --> 00:43:55,779 Yeah. Yeah, he's Major General Beale. 909 00:43:55,822 --> 00:43:58,042 I thought you knew. 910 00:43:58,085 --> 00:44:01,219 ♪ 911 00:44:01,262 --> 00:44:03,177 Dennis: Just wish I'd known sooner. 912 00:44:03,221 --> 00:44:04,962 Huck: Yeah. 913 00:44:05,005 --> 00:44:06,790 I wish a lot of things. 914 00:44:06,833 --> 00:44:11,011 ♪ 915 00:44:11,055 --> 00:44:13,231 I should go. 916 00:44:13,274 --> 00:44:23,241 ♪ 917 00:44:23,284 --> 00:44:27,375 ♪ 918 00:44:27,419 --> 00:44:29,029 I'll talk to the others, 919 00:44:29,073 --> 00:44:31,075 reach out as soon as we have a plan. 920 00:44:31,118 --> 00:44:40,649 ♪ 921 00:44:40,693 --> 00:44:43,783 ♪ 922 00:44:43,827 --> 00:44:46,264 Guess we got some shit to talk about. 923 00:44:46,307 --> 00:44:49,833 ♪ 924 00:44:53,706 --> 00:44:55,360 Leo: We're working to stop the monsters 925 00:44:55,403 --> 00:44:57,144 and to save people from turning into monsters. 926 00:44:57,188 --> 00:44:59,233 But we need to save ourselves from that fate first. 927 00:44:59,277 --> 00:45:00,800 The nonaggression pact we struck -- 928 00:45:00,844 --> 00:45:02,846 I'd like your word that you'll continue to honor that. 929 00:45:02,889 --> 00:45:04,412 Iris: There's a lot that could go wrong, 930 00:45:04,456 --> 00:45:08,677 but we do whatever we have to do to make sure we win. 931 00:45:08,721 --> 00:45:10,636 I'm concerned Dr. Bennett is not keeping quiet 932 00:45:10,679 --> 00:45:12,551 about what he knows.Want me to sniff around? 933 00:45:12,594 --> 00:45:15,510 Well, we're way past that. Initiate full facility lockdown. 934 00:45:15,554 --> 00:45:17,730 [Alarm beeping] 935 00:45:23,214 --> 00:45:27,305 ♪ 936 00:45:27,348 --> 00:45:29,220 Eventually, the rat will get tired. 937 00:45:30,438 --> 00:45:32,049 But the dead won't. 938 00:45:33,398 --> 00:45:35,182 Not ever. 939 00:45:35,226 --> 00:45:37,358 Negrete: Lyla is a very complex person. 940 00:45:37,402 --> 00:45:39,578 You know, she has done horrible things 941 00:45:39,621 --> 00:45:41,623 that I think that she has a lot of guilt about. 942 00:45:41,667 --> 00:45:45,497 Standing by to proceed with exposure to trial 6.0. 943 00:45:45,540 --> 00:45:48,282 Negrete: We see Barca starting to get to her a little bit. 944 00:45:48,326 --> 00:45:49,675 And it's that mantra that she has, 945 00:45:49,718 --> 00:45:51,720 that she has to tell herself over and over. 946 00:45:51,764 --> 00:45:53,200 Lyla: This is how we have tomorrow. 947 00:45:53,244 --> 00:45:54,375 Negrete: That's what gets her through it. 948 00:45:54,419 --> 00:45:55,855 It's that reminder 949 00:45:55,899 --> 00:45:58,379 that despite the horrible things that she's done, 950 00:45:58,423 --> 00:46:00,555 it's all for a greater purpose. 951 00:46:00,599 --> 00:46:02,514 And as long as she keeps her eye on that purpose, 952 00:46:02,557 --> 00:46:04,255 in the end, it's all worth it. 953 00:46:08,476 --> 00:46:09,956 Jadis: You got strong feet. 954 00:46:10,000 --> 00:46:11,479 I can see them from here. 955 00:46:11,523 --> 00:46:13,394 The thing I love about Jadis 956 00:46:13,438 --> 00:46:16,528 is even though she is a villain in our season, 957 00:46:16,571 --> 00:46:19,792 there's something about her that she likes to poke at people 958 00:46:19,836 --> 00:46:23,230 to see how they'll react.Look at those clompers. 959 00:46:23,274 --> 00:46:25,450 You could skip through a rock pile with those. 960 00:46:25,493 --> 00:46:27,974 In a way, that's what she's doing with Silas. 961 00:46:28,018 --> 00:46:29,671 Even though she's in the military, 962 00:46:29,715 --> 00:46:31,848 her thought process and the way she does things 963 00:46:31,891 --> 00:46:33,327 isn't so conformist, 964 00:46:33,371 --> 00:46:35,895 and I think that she sees that Silas is different 965 00:46:35,939 --> 00:46:37,375 the way she is. 966 00:46:37,418 --> 00:46:39,899 Do you think he would make a good soldier? 967 00:46:39,943 --> 00:46:41,901 Maybe. 968 00:46:41,945 --> 00:46:43,816 He could be.I agree. 969 00:46:43,860 --> 00:46:46,471 I think that, you know, she's always playing a game of chess. 970 00:46:46,514 --> 00:46:48,299 She's always thinking five steps ahead, 971 00:46:48,342 --> 00:46:50,431 and maybe there's something with Silas she sees 972 00:46:50,475 --> 00:46:51,911 that maybe she can use someday. 973 00:46:51,955 --> 00:46:53,870 Where was the breach? 974 00:46:53,913 --> 00:46:57,047 From an area that houses sensitive research material. 975 00:46:57,090 --> 00:46:58,526 That's why I called you here. 976 00:46:58,570 --> 00:47:00,180 You've been apart from this place. 977 00:47:00,224 --> 00:47:02,835 That may help me see some things that others may miss. 978 00:47:02,879 --> 00:47:07,361 Huck is really walking a serious tightrope in this episode. 979 00:47:07,405 --> 00:47:10,277 She's no good to our group if she exposes herself. 980 00:47:10,321 --> 00:47:12,889 Something valuable is missing. 981 00:47:12,932 --> 00:47:15,369 I need to know if someone took it. 982 00:47:15,413 --> 00:47:17,458 And I need it back. 983 00:47:17,502 --> 00:47:19,460 I'd like to see if you can help me with that. 984 00:47:19,504 --> 00:47:22,159 The question is, can she get through this 985 00:47:22,202 --> 00:47:23,812 in a way that doesn't show 986 00:47:23,856 --> 00:47:25,510 that she's kind of been on our group's side, 987 00:47:25,553 --> 00:47:27,991 that she knows more about this vial than she's let on? 988 00:47:28,034 --> 00:47:31,733 But at the same time, she doesn't want to expose Leo. 989 00:47:31,777 --> 00:47:34,736 And she knows that Leo wasn't directly responsible, 990 00:47:34,780 --> 00:47:36,347 but he's involved with this. 991 00:47:36,390 --> 00:47:39,480 It's really, really a tricky situation for Huck, 992 00:47:39,524 --> 00:47:41,526 and as she's trying to navigate this, 993 00:47:41,569 --> 00:47:44,094 I think she has no idea how she's gonna get out of this. 994 00:47:44,137 --> 00:47:45,965 There wasn't another choice. 995 00:47:46,009 --> 00:47:48,011 Do you actually trust her, after everything she's done? 996 00:47:48,054 --> 00:47:50,013 Of course I don't. 997 00:47:50,056 --> 00:47:52,754 This argument that Hope and Iris have -- 998 00:47:52,798 --> 00:47:55,975 it's really the most intense argument we've seen them have, 999 00:47:56,019 --> 00:47:58,673 where they are not on the same page anymore. 1000 00:47:58,717 --> 00:48:00,327 Why is it you are so willing 1001 00:48:00,371 --> 00:48:02,764 to give everyone here the benefit of the doubt? 1002 00:48:02,808 --> 00:48:05,680 Ever since you got here -- Iris, that is not fair. 1003 00:48:05,724 --> 00:48:08,031 She let an entire city die and did nothing to stop it. 1004 00:48:08,074 --> 00:48:09,597 I'm not saying that I want to trust her. 1005 00:48:09,641 --> 00:48:11,425 For Hope, she's coming of a place 1006 00:48:11,469 --> 00:48:13,732 of "We need to do this, because dad's life is on the line. 1007 00:48:13,775 --> 00:48:15,299 We have no other choice." 1008 00:48:15,342 --> 00:48:18,302 But for Iris, she sees Hope as drinking the Kool-Aid, 1009 00:48:18,345 --> 00:48:19,564 and Iris is feeling in this moment 1010 00:48:19,607 --> 00:48:20,869 that she doesn't trust her. 1011 00:48:20,913 --> 00:48:22,523 Run. 1012 00:48:22,567 --> 00:48:24,743 So when everything starts to go wrong 1013 00:48:24,786 --> 00:48:27,746 and it's like their whole worlds are closing in on them, 1014 00:48:27,789 --> 00:48:31,010 it's really them together against the CRM. 1015 00:48:31,054 --> 00:48:34,883 [Walker growling] 1016 00:48:34,927 --> 00:48:36,363 At the end of the day, they're still sisters, 1017 00:48:36,407 --> 00:48:37,843 and they still love each other, 1018 00:48:37,886 --> 00:48:39,323 and they'll still have each other's backs. 1019 00:48:39,366 --> 00:48:41,107 So that's really what that moment is about. 1020 00:48:41,151 --> 00:48:43,849 I, uh, wanted to let you know 1021 00:48:43,892 --> 00:48:45,720 I found the missing vial. 1022 00:48:45,764 --> 00:48:47,287 Where'd you find it? 1023 00:48:47,331 --> 00:48:48,897 Dr. Bennett stole it. 1024 00:48:48,941 --> 00:48:50,769 Leo was stunned 1025 00:48:50,812 --> 00:48:54,164 when it appears that she throws Leo under the bus for a moment. 1026 00:48:54,207 --> 00:48:56,035 But what we realize that she's really doing, 1027 00:48:56,079 --> 00:48:58,124 in her eyes, at least, is saving him. 1028 00:48:58,168 --> 00:48:59,734 You can't hurt him. 1029 00:48:59,778 --> 00:49:01,998 He's too valuable. We need him. 1030 00:49:02,041 --> 00:49:04,435 He can help with Project Votus. 1031 00:49:04,478 --> 00:49:08,265 And in order to protect himself and his family and Felix, 1032 00:49:08,308 --> 00:49:10,049 he has to go along with it 1033 00:49:10,093 --> 00:49:13,400 as much as he wants nothing to do with this Project Votus, 1034 00:49:13,444 --> 00:49:16,882 which has led to the death of so many people. 1035 00:49:16,925 --> 00:49:18,579 With Dr. Bennett's help, our chances -- 1036 00:49:18,623 --> 00:49:20,712 Dr. Bennett will not be helping you, Doctor. 1037 00:49:20,755 --> 00:49:23,106 Jennifer, remove the TS's restraints. 1038 00:49:24,237 --> 00:49:26,892 Sorry?Do it, Jennifer. 1039 00:49:26,935 --> 00:49:29,547 Negrete: It's ultimately such poetic justice 1040 00:49:29,590 --> 00:49:32,332 for Lyla to be killed by Barca. 1041 00:49:32,376 --> 00:49:34,987 We see her kill him with this gas. 1042 00:49:35,031 --> 00:49:37,337 At the end of the day, that her own experiment 1043 00:49:37,381 --> 00:49:39,339 is the thing that kills her. 1044 00:49:39,383 --> 00:49:40,949 Please don't do this! 1045 00:49:40,993 --> 00:49:42,690 Please! Please! 1046 00:49:42,734 --> 00:49:45,041 [Screaming] 1047 00:49:45,084 --> 00:49:48,479 "The rat will eventually get tired, 1048 00:49:48,522 --> 00:49:50,916 but the dead won't." 1049 00:49:50,959 --> 00:49:53,005 Couldn't have put it better myself. 1050 00:49:53,049 --> 00:49:55,268 Negrete: We imply that Jadis somehow heard. 1051 00:49:55,312 --> 00:49:58,010 Maybe there are recordings in that lab we don't know. 1052 00:49:58,054 --> 00:49:59,403 So it really is everything 1053 00:49:59,446 --> 00:50:01,535 coming full circle in that moment. 1054 00:50:01,579 --> 00:50:05,061 Please help me! Please help me! 1055 00:50:05,104 --> 00:50:07,237 [Screaming] 1056 00:50:07,280 --> 00:50:09,978 That bloody hand against the glass -- 1057 00:50:10,022 --> 00:50:12,938 it's such an iconic just horror-movie staple. 1058 00:50:12,981 --> 00:50:14,418 You know, for a show that, you know, 1059 00:50:14,461 --> 00:50:15,897 felt a little lighter last season, 1060 00:50:15,941 --> 00:50:17,508 It's an indication that we're going 1061 00:50:17,551 --> 00:50:19,249 towards a much darker place 1062 00:50:19,292 --> 00:50:21,468 as we get into these final episodes. 1063 00:50:21,512 --> 00:50:24,993 Another tragic accident, but these things happen. 1064 00:50:31,565 --> 00:50:41,445 ♪ 1065 00:50:41,488 --> 00:50:51,455 ♪ 1066 00:50:51,498 --> 00:51:00,551 ♪ 71152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.