Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,885 --> 00:00:16,946
Non, pas question.
2
00:00:17,391 --> 00:00:18,879
Je le ferai pas.
3
00:00:19,175 --> 00:00:20,849
Je le ferai pas !
4
00:00:21,019 --> 00:00:23,333
Je le ferai pas, fils de pute !
5
00:00:23,503 --> 00:00:26,251
Vous pouvez pas me forcer !
Je sais ce que vous �tes.
6
00:00:28,054 --> 00:00:30,627
Je sais ce que vous �tes.
7
00:00:31,382 --> 00:00:32,866
Vous me forcerez pas !
8
00:00:33,036 --> 00:00:36,203
Sales fils de pute,
je sais ce que vous �tes !
9
00:00:36,373 --> 00:00:38,513
Personne me contr�lera !
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,476
Trouvez quelqu'un d'autre !
11
00:00:44,398 --> 00:00:46,804
Faudra vous trouver
quelqu'un d'autre !
12
00:00:46,974 --> 00:00:51,150
Vous avez qu'� vous trouver
quelqu'un d'autre !
13
00:01:45,375 --> 00:01:46,716
Salut, Cody.
14
00:01:47,044 --> 00:01:48,249
Mary.
15
00:01:50,770 --> 00:01:53,095
Vous �vitez les probl�mes, hein ?
16
00:01:53,265 --> 00:01:54,464
Bien s�r.
17
00:01:58,219 --> 00:02:00,011
Salue ton p�re pour moi.
18
00:02:02,392 --> 00:02:03,648
D'accord.
19
00:02:04,558 --> 00:02:06,253
C'est �a, salue papa.
20
00:02:39,659 --> 00:02:40,925
Q est l� ?
21
00:02:41,331 --> 00:02:42,410
Q ?
22
00:02:44,010 --> 00:02:45,306
Il est occup�.
23
00:02:50,440 --> 00:02:52,355
Qu'il se magne, je le cherche.
24
00:02:55,836 --> 00:02:56,860
T'es qui, toi ?
25
00:02:59,009 --> 00:02:59,993
Tim.
26
00:03:06,162 --> 00:03:07,857
Quoi de neuf, Tim ?
27
00:03:09,029 --> 00:03:10,415
�a va, vieux ?
28
00:03:21,302 --> 00:03:23,052
Tu le cherches toujours ?
29
00:03:24,221 --> 00:03:26,055
Il s'est fait botter le cul !
30
00:03:33,814 --> 00:03:34,814
Debout !
31
00:04:00,022 --> 00:04:02,447
Putain d'enfoir�s !
32
00:05:11,912 --> 00:05:13,666
Et voil�, vieux.
33
00:05:19,066 --> 00:05:21,170
Fais gaffe en reculant.
34
00:05:30,309 --> 00:05:31,979
O� est ma bi�re ?
35
00:05:33,851 --> 00:05:34,891
Elroy !
36
00:05:35,061 --> 00:05:37,654
- T'as tes outils ?
- Oui, � l'arri�re.
37
00:05:37,824 --> 00:05:39,854
- Il nous les faut.
- Et Tim ?
38
00:05:40,024 --> 00:05:42,066
Avec la bagnole de frimeur ?
39
00:05:42,236 --> 00:05:45,653
Il devait penser
m'avoir achet� de la dope merdique.
40
00:05:48,184 --> 00:05:50,116
Et alors ?
C'est le cas ?
41
00:05:50,286 --> 00:05:51,614
C'est probable.
42
00:05:52,201 --> 00:05:54,437
Merde, j'ai oubli�
mes cl�s � molette.
43
00:05:55,097 --> 00:05:56,444
Je reviens.
44
00:05:58,652 --> 00:05:59,667
J'y vais.
45
00:06:00,479 --> 00:06:01,794
D'accord.
46
00:06:12,123 --> 00:06:13,645
Putain...
47
00:06:14,466 --> 00:06:16,796
Salut, Cody.
48
00:06:20,394 --> 00:06:21,525
Shade.
49
00:06:23,234 --> 00:06:24,708
�a faisait un bail.
50
00:06:24,878 --> 00:06:28,070
J'ai fait profil bas
apr�s la merde du mois dernier.
51
00:06:29,015 --> 00:06:30,738
Pr�s du chauffage.
52
00:06:30,908 --> 00:06:34,354
Et c'est mes outils,
vous me perdez toujours tout.
53
00:06:34,524 --> 00:06:36,287
Ok, �a marche.
54
00:06:36,457 --> 00:06:38,331
Elle a quoi, ta main ?
55
00:06:39,130 --> 00:06:41,292
Encore ?
Allez, viens l�.
56
00:06:43,713 --> 00:06:45,086
Faut que j'y aille.
57
00:06:45,256 --> 00:06:46,631
Viens, j'ai dit.
58
00:06:51,739 --> 00:06:53,045
Enl�ve �a.
59
00:06:53,639 --> 00:06:54,958
Allez.
60
00:06:57,934 --> 00:06:59,269
Viens l�.
61
00:07:02,333 --> 00:07:03,922
Mets-y ta main.
62
00:07:23,836 --> 00:07:25,086
Fais voir.
63
00:07:26,069 --> 00:07:28,214
Tu devrais commencer � penser
64
00:07:28,384 --> 00:07:29,854
� changer de vie.
65
00:07:31,779 --> 00:07:32,592
Ouais,
66
00:07:32,762 --> 00:07:36,224
je vois pas trop comment
�a serait possible, Shade.
67
00:07:38,945 --> 00:07:40,521
Je m'inqui�te pour toi.
68
00:07:45,252 --> 00:07:47,063
Qu'est-ce que tu fais ?
69
00:07:49,359 --> 00:07:51,777
On en apprend beaucoup
sur quelqu'un
70
00:07:51,947 --> 00:07:53,364
en regardant ses mains.
71
00:07:53,969 --> 00:07:55,740
Que disent les miennes ?
72
00:07:56,225 --> 00:07:58,528
J'en ai aucune id�e.
73
00:07:59,560 --> 00:08:01,539
J'ai pas encore lu ce chapitre.
74
00:08:01,852 --> 00:08:03,493
Rends-moi ma main.
75
00:08:08,284 --> 00:08:10,305
Le gar�on manqu�
au look de mannequin
76
00:08:10,475 --> 00:08:12,082
veut devenir voyante.
77
00:08:13,018 --> 00:08:17,005
Dieu m'a refil� une famille
faite que de cingl�s.
78
00:08:18,645 --> 00:08:20,000
Comment je suis ?
79
00:08:20,170 --> 00:08:22,924
� tomber.
Fais-les toutes craquer.
80
00:08:23,520 --> 00:08:25,217
On se voit � la f�te ?
81
00:08:36,652 --> 00:08:38,161
Je t'aime, cousin !
82
00:08:51,507 --> 00:08:53,007
Elle a pas de puissance.
83
00:08:54,687 --> 00:08:55,718
Faut d�coller.
84
00:08:56,734 --> 00:09:00,082
Y a 3 heures de route
jusqu'� la ferme.
85
00:09:00,252 --> 00:09:01,943
Je suis au courant.
86
00:09:02,442 --> 00:09:03,685
Shade et ta m�re
87
00:09:03,855 --> 00:09:05,937
sont parties depuis longtemps
88
00:09:06,107 --> 00:09:07,730
et ta m�re aime pas le retard.
89
00:09:07,900 --> 00:09:10,174
Je veux pas d'emmerdes, moi
90
00:09:10,861 --> 00:09:14,237
C'est foutu pour aujourd'hui.
On la r�parera demain.
91
00:09:15,736 --> 00:09:17,765
Me voil� coinc� avec vous.
92
00:09:48,514 --> 00:09:52,393
Allez, souris un peu,
c'est les 50 ans de ta m�re.
93
00:10:13,005 --> 00:10:15,695
Allez, que la f�te commence.
94
00:10:20,388 --> 00:10:22,805
�a craint qu'on vienne pas
plus souvent.
95
00:10:24,147 --> 00:10:26,558
C'est vide presque tout le temps.
96
00:10:27,269 --> 00:10:29,372
On y a pass� du bon temps, hein ?
97
00:10:31,297 --> 00:10:32,712
Du bon temps.
98
00:10:34,220 --> 00:10:36,424
Elroy, � l'�poque,
99
00:10:37,281 --> 00:10:39,906
cet endroit d�chirait.
100
00:10:40,076 --> 00:10:43,660
Paris, drogues,
business en tout genre...
101
00:10:44,326 --> 00:10:45,887
Et pas de flics.
102
00:10:46,657 --> 00:10:48,915
J'y ai lev� ma premi�re pute.
103
00:10:49,085 --> 00:10:50,643
J'avais 12 ans.
104
00:10:52,605 --> 00:10:54,354
Mate-moi ces mecs.
105
00:10:54,755 --> 00:10:56,714
Salut, les gars !
106
00:11:23,237 --> 00:11:26,967
- Comment va mon prince ?
- Bon anniversaire, maman.
107
00:11:35,717 --> 00:11:37,380
�a va, oncle Linus ?
108
00:11:37,550 --> 00:11:39,232
Content de te voir.
109
00:11:44,555 --> 00:11:46,472
Je savais pas que tu serais l�.
110
00:11:47,152 --> 00:11:49,350
C'est l'anniversaire
de ma m�re, Michelle.
111
00:11:49,646 --> 00:11:51,086
C'est vrai.
112
00:11:51,863 --> 00:11:53,924
Tu te souviens de Dave ?
113
00:11:54,328 --> 00:11:56,146
C'est mon copain, maintenant.
114
00:11:59,695 --> 00:12:02,655
- On s'est d�j� vus, non ?
- Ouais, trois fois.
115
00:12:05,706 --> 00:12:09,871
Michelle, �a fait 6 mois.
T'as vite tourn� la page.
116
00:12:13,637 --> 00:12:15,388
Am�ne un verre � ta m�re.
117
00:12:15,558 --> 00:12:17,250
Bon anniversaire.
118
00:12:18,464 --> 00:12:20,428
"Am�ne un verre � ta m�re" !
119
00:12:22,208 --> 00:12:23,760
C'est nul, ici.
120
00:12:24,557 --> 00:12:25,837
Viens.
121
00:12:33,669 --> 00:12:36,214
Salut, je t'ai jamais vue ici.
122
00:12:36,578 --> 00:12:39,025
Je suis Elroy,
je bricole avec Cody et Q.
123
00:12:39,195 --> 00:12:41,202
Salut. Moi, c'est Megan.
124
00:12:41,965 --> 00:12:44,344
�a craint que plus personne
vienne ici.
125
00:12:44,514 --> 00:12:47,061
� l'�poque, cet endroit d�chirait.
126
00:12:47,993 --> 00:12:49,323
Vraiment ?
127
00:12:49,768 --> 00:12:53,706
C'est bizarre.
On aurait d�j� d� se croiser.
128
00:12:55,043 --> 00:12:56,084
Tu sais,
129
00:12:56,254 --> 00:12:58,211
mon p�re est un membre fondateur.
130
00:13:00,317 --> 00:13:02,378
Loup�, le petit nouveau.
131
00:14:37,705 --> 00:14:39,941
Oncle Linus
ne se sent pas tr�s bien,
132
00:14:40,111 --> 00:14:41,975
je vais le raccompagner.
133
00:14:42,590 --> 00:14:44,179
Je t'aime, ch�ri.
134
00:14:47,007 --> 00:14:48,556
Sois sage.
135
00:15:12,722 --> 00:15:14,348
Enfoir� !
136
00:15:16,318 --> 00:15:17,517
Pas chez moi !
137
00:15:39,498 --> 00:15:41,833
Tu te souviens pas de moi,
hein Cody ?
138
00:15:42,214 --> 00:15:45,190
Megan,
la petite s�ur de Michelle.
139
00:15:47,830 --> 00:15:49,114
Megan...
140
00:15:51,003 --> 00:15:52,814
�a fait combien de temps ?
141
00:15:54,776 --> 00:15:57,618
J'avais 17 ans la derni�re fois
que je t'ai vu.
142
00:15:58,361 --> 00:16:00,458
Quand je suis partie �tudier.
143
00:16:02,492 --> 00:16:04,022
�a a bien march� ?
144
00:16:04,895 --> 00:16:07,358
J'ai eu mon dipl�me
le semestre dernier.
145
00:16:07,528 --> 00:16:08,895
Je vois.
146
00:16:15,618 --> 00:16:17,739
J'ai appris
pour l'anniversaire de ta m�re,
147
00:16:17,909 --> 00:16:19,996
alors j'ai accompagn� ma s�ur.
148
00:16:20,661 --> 00:16:23,475
D�sol�e que �a n'ait pas march�
entre vous.
149
00:16:24,052 --> 00:16:26,085
C'est long, 7 ans.
150
00:16:27,742 --> 00:16:30,506
Et maintenant, elle sort
avec cet abruti.
151
00:16:38,637 --> 00:16:40,475
Je voulais juste te dire bonjour.
152
00:16:41,432 --> 00:16:45,230
Je vais chercher Michelle
avant qu'elle me plante encore.
153
00:16:48,146 --> 00:16:49,372
Megan.
154
00:16:53,453 --> 00:16:55,999
Il y a 2 ans,
quand on m'a coffr�,
155
00:16:59,401 --> 00:17:02,364
je sais que c'est toi
qui m'�crivais ces lettres.
156
00:17:03,639 --> 00:17:05,403
Merci pour la bi�re.
157
00:17:06,319 --> 00:17:08,453
J'ai �t� contente de te revoir.
158
00:17:24,814 --> 00:17:26,813
Vaut mieux y aller, il est tard.
159
00:17:31,617 --> 00:17:33,421
Tirons-nous d'ici.
160
00:17:37,718 --> 00:17:39,242
Allez, tout le monde part.
161
00:17:42,496 --> 00:17:44,414
Tu veux que je conduise ?
162
00:17:44,584 --> 00:17:46,132
Sois pas con.
163
00:18:07,063 --> 00:18:10,899
- Vous avez vu ma s�ur ?
- Mon Dieu, une �tudiante en col�re.
164
00:18:20,503 --> 00:18:22,700
Non ? Elle est partie ?
165
00:18:22,870 --> 00:18:24,952
Elle a d� aller chercher des bi�res.
166
00:18:25,122 --> 00:18:28,458
Sauf qu'il y a rien
� des kilom�tres.
167
00:18:31,807 --> 00:18:33,728
Vous me raccompagnez ?
168
00:18:33,898 --> 00:18:36,299
Bien s�r mais mets-toi � l'aise,
169
00:18:36,469 --> 00:18:39,177
on part pas avant demain.
170
00:18:39,347 --> 00:18:41,135
Vous �tes s�rieux ?
171
00:18:41,305 --> 00:18:44,933
- � ton avis ?
- D�sol�e, tout le monde est parti.
172
00:18:45,724 --> 00:18:47,111
D�sol�.
173
00:18:49,207 --> 00:18:50,540
C'est qui, lui ?
174
00:18:50,710 --> 00:18:52,815
Va voir s'il peut te d�poser.
175
00:19:28,914 --> 00:19:30,692
Il y a quelqu'un ?
176
00:20:52,192 --> 00:20:54,103
Un sacr� cingl�, ton vieux.
177
00:20:54,273 --> 00:20:55,882
Un vrai dingue.
178
00:20:58,727 --> 00:20:59,845
Tiens.
179
00:21:02,821 --> 00:21:06,241
On avait quoi, l�-dessus ?
5 et 10 ans ?
180
00:21:08,007 --> 00:21:09,035
� peu pr�s.
181
00:21:09,543 --> 00:21:11,496
N�s dans le gang.
182
00:21:12,295 --> 00:21:14,733
�lev�s sans peur du danger.
183
00:21:16,252 --> 00:21:18,066
On nous l'a assez r�p�t�.
184
00:21:20,719 --> 00:21:22,982
�coute,
je sais ce que tu vas penser.
185
00:21:24,148 --> 00:21:26,249
Que c'est des conneries
de club de vieux.
186
00:21:27,763 --> 00:21:29,616
Mais les anciens...
187
00:21:30,488 --> 00:21:32,831
veulent que tu fasses
une �preuve � la con.
188
00:21:33,788 --> 00:21:35,862
Pour prouver ta loyaut� au gang.
189
00:21:37,501 --> 00:21:38,673
Vraiment ?
190
00:21:42,188 --> 00:21:45,255
Les tests, c'est pour
les nouveaux membres.
191
00:21:48,370 --> 00:21:50,121
Moi, je suis n� dedans.
192
00:21:52,047 --> 00:21:54,121
J'ai offert ma vie au gang.
193
00:22:00,718 --> 00:22:02,631
T'as d�conn�, mec.
194
00:22:03,762 --> 00:22:05,677
Tu nous as mis en danger.
195
00:22:07,361 --> 00:22:10,893
Tu sais qu'on peut pas
d�conner avec les Russes
196
00:22:11,557 --> 00:22:13,109
ou les Gangbangers.
197
00:22:20,900 --> 00:22:22,576
Et si je refuse ?
198
00:22:24,997 --> 00:22:27,582
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise ?
199
00:22:31,127 --> 00:22:32,649
Au secours.
200
00:22:38,585 --> 00:22:40,160
Aidez-moi !
201
00:23:13,164 --> 00:23:14,869
Je t'en prie.
202
00:23:16,190 --> 00:23:17,247
R�veille-toi.
203
00:23:18,291 --> 00:23:19,749
Allez, r�veille-toi.
204
00:23:21,384 --> 00:23:23,027
Tu vas t'en sortir.
205
00:23:24,130 --> 00:23:26,491
On peut pas les laisser,
l'h�pital est trop loin.
206
00:23:26,661 --> 00:23:27,941
O� t'�tais ?
207
00:23:36,741 --> 00:23:38,078
Oh, merde.
208
00:23:56,431 --> 00:23:57,735
Il est mort.
209
00:23:58,126 --> 00:23:59,705
C'est quoi ce merdier ?
210
00:23:59,875 --> 00:24:03,543
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
Ils ont rien percut�.
211
00:24:03,713 --> 00:24:05,641
Il a bien d� se passer
quelque chose.
212
00:24:08,079 --> 00:24:09,382
Comment c'est arriv� ?
213
00:24:12,011 --> 00:24:13,405
Peut-�tre un ours.
214
00:24:14,952 --> 00:24:16,985
Tais-toi, d'accord ?
215
00:24:17,155 --> 00:24:20,461
T'as plus le droit de parler.
C'est compris ?
216
00:24:24,435 --> 00:24:25,440
Allez...
217
00:24:28,891 --> 00:24:30,332
D�marre !
218
00:24:33,086 --> 00:24:34,231
Merde !
219
00:24:51,501 --> 00:24:52,926
Elle veut pas d�marrer.
220
00:24:54,033 --> 00:24:55,878
Mets-la au point mort.
221
00:25:11,343 --> 00:25:13,863
Ch�rie,
qu'est-ce que tu fous ?
222
00:25:16,071 --> 00:25:17,532
Elle est morte !
223
00:25:17,702 --> 00:25:19,540
Comment �a,
ma bagnole est morte ?
224
00:25:20,711 --> 00:25:22,372
Elle tournait parfaitement.
225
00:25:24,709 --> 00:25:26,084
Attends, attends.
226
00:25:39,348 --> 00:25:40,968
Comment va-t-elle ?
227
00:25:41,399 --> 00:25:43,142
Peut-�tre une h�morragie interne.
228
00:25:46,313 --> 00:25:48,154
Elle a besoin de soins.
229
00:25:48,908 --> 00:25:50,187
J'y travaille.
230
00:25:50,846 --> 00:25:51,985
Comment �a ?
231
00:25:56,220 --> 00:25:58,348
On a un probl�me.
232
00:25:58,900 --> 00:26:00,610
La bagnole d�marre pas.
233
00:26:00,780 --> 00:26:02,287
Tout semble en ordre...
234
00:26:03,008 --> 00:26:05,123
mais elle est morte.
235
00:26:10,796 --> 00:26:12,099
Tu vois ?
236
00:26:17,012 --> 00:26:19,554
C'est pas possible, Q.
237
00:26:19,724 --> 00:26:22,464
La ville est trop loin
pour y aller � pied.
238
00:26:24,435 --> 00:26:27,241
Faut que quelqu'un
essaye d'arr�ter une voiture.
239
00:26:28,305 --> 00:26:32,744
� 2 h du mat' ?
Vaut mieux encore tenter la marche.
240
00:26:33,754 --> 00:26:35,653
Et on sait pas ce qui se passe.
241
00:26:39,201 --> 00:26:41,382
Et le vieil ermite
au bout de la route ?
242
00:26:43,132 --> 00:26:46,539
Elroy, tu surveilles ma s�ur ?
Je vais r�essayer mon portable.
243
00:26:47,076 --> 00:26:49,208
Oui, bien s�r,
pas de probl�me.
244
00:28:09,011 --> 00:28:10,748
Je suis d�sol�, tu vas bien ?
245
00:28:17,836 --> 00:28:20,383
Putain... T'es partante ?
246
00:29:17,817 --> 00:29:19,234
L�che-la !
247
00:29:20,486 --> 00:29:21,861
Shade, sors-la d'ici.
248
00:29:35,231 --> 00:29:37,752
Trouve quelque chose
pour l'attacher !
249
00:29:37,922 --> 00:29:40,630
Allez vous faire foutre !
250
00:29:43,480 --> 00:29:45,177
Enfoir�s !
251
00:30:10,715 --> 00:30:13,085
Arr�tez !
Vous lui faites mal !
252
00:30:15,496 --> 00:30:17,250
Allez, file-moi �a.
253
00:30:17,866 --> 00:30:20,236
D�p�che-toi,
je tiendrai pas longtemps.
254
00:30:24,128 --> 00:30:26,718
Putain, elle est bal�ze.
255
00:30:33,227 --> 00:30:34,058
Arr�te !
256
00:30:38,380 --> 00:30:40,231
Vous foutez quoi ?
Venez l'aider !
257
00:31:22,670 --> 00:31:23,900
�a va aller.
258
00:31:32,766 --> 00:31:34,452
Elroy, accroche-toi.
259
00:31:34,996 --> 00:31:37,474
On va trouver de l'aide,
je te le promets.
260
00:31:46,018 --> 00:31:48,216
Elroy tiendra pas une heure.
261
00:31:48,386 --> 00:31:51,594
Putain !
Je vais la buter, cette salope !
262
00:31:56,099 --> 00:31:58,977
Perds pas les p�dales,
j'ai besoin de toi.
263
00:31:59,776 --> 00:32:02,330
Que je perde pas les p�dales ?
264
00:32:02,500 --> 00:32:04,315
Cette salope a voulu tuer Elroy.
265
00:32:05,441 --> 00:32:07,124
T'as vu sa tronche ?
266
00:32:08,696 --> 00:32:11,072
Ce qu'il faut faire,
c'est se tirer
267
00:32:12,098 --> 00:32:13,825
et trouver de l'aide.
268
00:32:13,995 --> 00:32:15,748
Tu proposes quoi ?
269
00:32:16,543 --> 00:32:19,142
Le vieil ermite
vit � quelques kilom�tres.
270
00:32:20,438 --> 00:32:22,083
Je vais y aller.
271
00:32:23,465 --> 00:32:25,585
Pas de t�l�phone
mais il a pu finir
272
00:32:25,755 --> 00:32:27,438
par acheter une voiture.
273
00:32:27,608 --> 00:32:28,923
Faut tenter le coup.
274
00:32:30,975 --> 00:32:33,265
Je vais t�cher
de r�parer la bagnole.
275
00:32:44,780 --> 00:32:46,154
H�, mon fr�re.
276
00:32:50,410 --> 00:32:52,039
J'avais oubli�...
277
00:32:52,834 --> 00:32:54,854
que tu l'as aim�e, cette fille.
278
00:34:38,035 --> 00:34:39,261
Wilmer !
279
00:34:43,045 --> 00:34:45,059
T'es l�, le vieux ?
280
00:34:56,070 --> 00:34:57,322
Wilmer ?
281
00:34:59,329 --> 00:35:00,617
C'est toi ?
282
00:35:32,274 --> 00:35:33,378
Wilmer !
283
00:35:34,348 --> 00:35:35,614
C'est toi ?
284
00:35:45,371 --> 00:35:46,987
Vous me forcerez pas !
285
00:35:48,099 --> 00:35:50,792
Faudra vous trouver
quelqu'un d'autre !
286
00:35:56,600 --> 00:35:58,122
Michelle ?
287
00:36:08,640 --> 00:36:09,919
Shade ?
288
00:36:14,900 --> 00:36:18,059
Pourquoi je suis attach�e ?
289
00:36:19,996 --> 00:36:22,407
Tu as essay� de bouffer
le visage d'Elroy.
290
00:36:22,972 --> 00:36:24,440
Quoi ?
291
00:36:27,649 --> 00:36:29,279
O� est Dave ?
292
00:36:31,272 --> 00:36:32,625
�a va aller.
293
00:36:32,795 --> 00:36:35,378
J'ai lu des trucs l�-dessus.
294
00:37:37,043 --> 00:37:39,952
�a aurait un rapport
avec Michelle et Dave ?
295
00:37:42,028 --> 00:37:44,708
Dans quoi tu t'es fourr�, le vieux ?
296
00:37:46,168 --> 00:37:48,266
Il y a quelque chose en toi ?
297
00:37:48,436 --> 00:37:50,078
Qu'est-ce que c'est ?
298
00:37:50,248 --> 00:37:51,724
Je t'en prie...
299
00:37:51,894 --> 00:37:53,987
Pourquoi vous me faites �a ?
300
00:37:54,157 --> 00:37:56,428
Qu'est-ce que vous nous voulez ?
301
00:37:57,128 --> 00:37:58,795
Vous cherchez quelqu'un ?
302
00:37:59,114 --> 00:38:00,296
Quoi ?
303
00:38:00,466 --> 00:38:01,714
Que voulez-vous ?
304
00:38:05,155 --> 00:38:08,902
Aide-moi, Shade.
Quelque chose ne va pas.
305
00:38:12,628 --> 00:38:13,852
Michelle, reviens.
306
00:38:14,022 --> 00:38:15,430
Allez, reviens.
307
00:38:15,600 --> 00:38:16,813
�a ne va pas !
308
00:39:24,149 --> 00:39:25,530
Que s'est-il pass� ?
309
00:39:25,700 --> 00:39:27,800
Elle s'est lib�r�e.
Elle est l�-dedans.
310
00:39:31,931 --> 00:39:33,327
Recule.
311
00:39:52,925 --> 00:39:54,661
�a doit finir.
312
00:40:05,464 --> 00:40:06,687
Ch�ri, non.
313
00:40:06,857 --> 00:40:08,869
�a va aller.
314
00:40:32,283 --> 00:40:35,660
Merde, j'aime pas �a.
O� elle est ?
315
00:40:51,869 --> 00:40:54,428
T'es o�, esp�ce de salope ?
316
00:41:24,320 --> 00:41:25,343
Q.
317
00:41:32,496 --> 00:41:34,233
Il s'est pass� quoi ?
318
00:41:37,181 --> 00:41:38,973
Qu'est-ce que tu as fait
� ma s�ur ?
319
00:41:40,194 --> 00:41:41,702
Ce que j'ai fait ?
320
00:41:42,985 --> 00:41:45,271
Cette conne rampait au plafond.
321
00:41:46,042 --> 00:41:47,232
Ouvre la porte.
322
00:41:48,157 --> 00:41:49,503
Je veux la voir.
323
00:41:53,102 --> 00:41:55,114
Comme tu voudras.
324
00:42:26,851 --> 00:42:30,275
Bon Dieu !
Comment elle a fait �a ?
325
00:42:32,134 --> 00:42:33,750
Sans doute avec �a.
326
00:42:36,824 --> 00:42:38,095
Putain !
327
00:42:43,289 --> 00:42:45,106
Je vais te soigner �a.
328
00:42:48,329 --> 00:42:49,669
Il vaut mieux pas.
329
00:42:50,268 --> 00:42:51,963
Elle est pas de bonne humeur.
330
00:43:28,789 --> 00:43:30,752
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
331
00:43:30,922 --> 00:43:33,085
Il y a quelque chose en elle.
332
00:43:33,808 --> 00:43:36,219
Quelque chose de d�moniaque.
333
00:43:42,824 --> 00:43:45,019
C'est le moment
de quitter le navire.
334
00:43:46,185 --> 00:43:47,740
De quoi tu parles ?
335
00:43:48,887 --> 00:43:50,855
On a fait ce qu'on pouvait.
336
00:43:51,025 --> 00:43:52,496
Si on part,
337
00:43:53,651 --> 00:43:55,141
ils vont mourir.
338
00:43:55,311 --> 00:43:56,945
Tu pourras te pardonner ?
339
00:43:57,115 --> 00:43:59,113
Je pars pas sans ma s�ur.
340
00:43:59,283 --> 00:44:03,576
Tu sais tr�s bien que cette chose
n'est plus ta s�ur.
341
00:44:06,247 --> 00:44:08,126
Shade est ma priorit�.
342
00:44:08,833 --> 00:44:10,658
Shade est de ma famille.
343
00:44:11,419 --> 00:44:13,211
Tu es mon meilleur ami.
344
00:44:14,000 --> 00:44:16,297
Mais on n'abandonnera personne.
345
00:44:16,467 --> 00:44:18,337
C'est bien compris ?
346
00:44:20,428 --> 00:44:23,888
Cody a raison.
On doit rester les aider.
347
00:44:25,224 --> 00:44:26,923
Je prends Shade.
348
00:44:30,070 --> 00:44:31,808
Et on s'en va.
349
00:44:33,232 --> 00:44:34,475
Viens.
350
00:44:35,151 --> 00:44:36,860
Je te savais pas l�che.
351
00:44:49,540 --> 00:44:50,663
C'est moi ?
352
00:44:50,833 --> 00:44:53,501
C'est moi qui ai mouchard�
au gang d'East Bay ?
353
00:44:54,670 --> 00:44:56,820
Admets-le !
354
00:44:57,251 --> 00:45:00,300
T'as d�conn� parce que
c'est toi qui es l�che !
355
00:45:00,470 --> 00:45:02,385
C'est toi, le l�che !
356
00:45:02,555 --> 00:45:04,345
Arr�te Cody, il te tuerait.
357
00:45:23,318 --> 00:45:24,570
Allez !
358
00:45:44,887 --> 00:45:45,845
Arr�te !
359
00:45:56,654 --> 00:45:59,943
T'en as eu assez ?
360
00:46:29,372 --> 00:46:30,640
Alors ?
361
00:46:35,021 --> 00:46:37,855
Cody m'a dit un jour
qu'il n'avait confiance qu'en toi.
362
00:46:39,400 --> 00:46:41,044
Il devait avoir tort.
363
00:46:49,607 --> 00:46:50,785
Tr�s bien.
364
00:46:51,775 --> 00:46:53,607
Qu'il prenne soin de toi.
365
00:48:11,739 --> 00:48:13,618
C'est quoi, ces conneries ?
366
00:48:28,945 --> 00:48:29,982
Merde !
367
00:48:34,968 --> 00:48:37,365
Tu sais pourquoi
je t'ai �crit ces lettres ?
368
00:48:38,551 --> 00:48:41,020
Parce que Michelle
ne le faisait pas ?
369
00:48:41,953 --> 00:48:43,421
La f�te foraine.
370
00:48:44,633 --> 00:48:46,640
Tu m'y as amen�e
quand j'avais 13 ans.
371
00:48:47,595 --> 00:48:49,883
Tu te souviens ?
Tu venais en ville chaque �t�.
372
00:48:51,282 --> 00:48:53,131
Je suppliais Michelle
de m'y amener
373
00:48:53,301 --> 00:48:56,202
puis tu t'es point�
dans ta bagnole pourrie.
374
00:48:58,396 --> 00:49:00,290
Tout le monde a vu Cody McKay
375
00:49:01,610 --> 00:49:03,657
m'accompagner � la f�te foraine.
376
00:49:04,169 --> 00:49:06,701
Je suis devenue la fille
la plus cool de l'�cole.
377
00:49:07,805 --> 00:49:10,003
Gr�ce � ce simple geste.
378
00:49:12,822 --> 00:49:14,977
Je sais tout ce que tu as fait.
379
00:49:17,526 --> 00:49:19,184
Toute cette violence.
380
00:49:19,852 --> 00:49:22,758
Mais entre ton oncle et mon p�re,
381
00:49:23,564 --> 00:49:25,650
apr�s la mort de ton p�re,
382
00:49:25,820 --> 00:49:27,734
tu n'as eu aucune chance.
383
00:49:35,350 --> 00:49:36,242
C'est quoi ?
384
00:50:00,516 --> 00:50:02,727
Tu ne dois pas te lever.
385
00:50:03,296 --> 00:50:05,104
T'as pas une bi�re ?
386
00:50:05,873 --> 00:50:07,364
C'est pas le moment.
387
00:50:08,901 --> 00:50:11,071
Une bi�re me ferait
vachement de bien.
388
00:50:15,544 --> 00:50:16,824
Bien s�r, Elroy.
389
00:51:05,379 --> 00:51:07,542
Qu'est-ce que tu fous l� ?
390
00:51:08,572 --> 00:51:11,296
Et toi,
qu'est-ce que tu fous l�, Dave ?
391
00:51:12,971 --> 00:51:14,560
J'en sais rien.
392
00:51:15,382 --> 00:51:18,011
Mais �a a �t�
une nuit vraiment bizarre.
393
00:51:20,414 --> 00:51:23,516
Moi et... Michelle,
394
00:51:26,771 --> 00:51:28,355
on �tait d�chir�s.
395
00:51:34,849 --> 00:51:36,640
Qu'est-ce qu'il y a, Q ?
396
00:51:38,153 --> 00:51:39,699
Merde, vieux,
397
00:51:39,869 --> 00:51:42,452
t'�tais raide mort
il y a quelques heures.
398
00:51:50,276 --> 00:51:52,212
On va o�, apr�s ?
399
00:51:58,052 --> 00:51:59,407
Chut !
400
00:52:02,185 --> 00:52:03,694
T'entends �a ?
401
00:52:12,797 --> 00:52:14,345
Tu vas bien ?
402
00:52:15,619 --> 00:52:16,858
Pourquoi ?
403
00:52:19,013 --> 00:52:20,198
C'est quoi, ce bruit ?
404
00:52:29,599 --> 00:52:31,457
J'entends rien, moi.
405
00:52:37,434 --> 00:52:38,856
C'est joli.
406
00:52:39,521 --> 00:52:42,336
Comme... de la musique.
407
00:52:47,827 --> 00:52:49,161
Nom de Dieu !
408
00:52:55,735 --> 00:52:57,373
- Elle d�marre.
- T'as fait quoi ?
409
00:52:57,543 --> 00:52:58,836
J'en sais rien !
410
00:52:59,760 --> 00:53:02,613
Je me sens mieux, maintenant.
411
00:53:02,783 --> 00:53:03,990
�a va ?
412
00:53:04,160 --> 00:53:05,451
On va � la bagnole, ok ?
413
00:53:05,621 --> 00:53:07,952
Ce bruit me rappelle cette chanson...
414
00:53:08,122 --> 00:53:09,885
C'�tait quoi, d�j� ?
415
00:54:17,502 --> 00:54:18,795
Merci.
416
00:54:21,140 --> 00:54:22,541
Pour quoi ?
417
00:54:26,416 --> 00:54:28,059
M'avoir vu diff�remment.
418
00:54:30,871 --> 00:54:32,155
Cody.
419
00:54:33,515 --> 00:54:35,118
Elle est morte.
420
00:56:05,174 --> 00:56:07,008
Allez viens, mon grand.
421
00:56:49,593 --> 00:56:51,433
Joli c�ur est r�veill� !
422
00:56:53,347 --> 00:56:54,639
Salut, joli c�ur.
423
00:56:57,476 --> 00:56:59,141
C'est �a que tu cherches ?
424
00:57:01,242 --> 00:57:03,046
Quels jolis morceaux !
425
00:57:03,216 --> 00:57:05,268
Tout �a pour toi tout seul ?
426
00:57:16,495 --> 00:57:17,954
Vous voulez quoi ?
427
00:57:18,124 --> 00:57:19,706
Ce qu'on veut ?
428
00:57:21,819 --> 00:57:24,794
On a entendu parler
d'une super f�te.
429
00:57:24,964 --> 00:57:27,417
Et on nous a pas invit�s,
pas vrai ?
430
00:57:29,216 --> 00:57:30,550
Qui �tes-vous ?
431
00:57:32,595 --> 00:57:35,210
Vous savez
chez qui vous �tes, l� ?
432
00:57:36,319 --> 00:57:38,999
D'accord, tr�s bien.
433
00:57:40,311 --> 00:57:42,851
Avant qu'on monte tous
sur nos grands chevaux,
434
00:57:43,731 --> 00:57:46,858
tu as raison, faisons le tour
et pr�sentons-nous.
435
00:57:47,711 --> 00:57:49,235
Tiens, moi d'abord.
436
00:57:49,405 --> 00:57:50,327
Je suis Vernon.
437
00:57:50,497 --> 00:57:54,073
Et le beau gosse au cran d'arr�t,
c'est Jazz.
438
00:57:56,092 --> 00:57:57,461
Je suis timide.
439
00:58:03,817 --> 00:58:05,793
Je vous salue bien bas.
440
00:58:05,963 --> 00:58:10,340
Le jeune homme l�-bas,
avec les �couteurs, c'est Murderball.
441
00:58:13,524 --> 00:58:15,261
Il est pas du genre bavard.
442
00:58:17,473 --> 00:58:21,265
Et les jolis specimens l�-derri�re,
c'est Trixie
443
00:58:21,435 --> 00:58:22,580
et Pussywagon.
444
00:58:22,750 --> 00:58:24,411
Salut, joli c�ur.
445
00:58:25,731 --> 00:58:27,982
Tu leur plais !
446
00:58:28,568 --> 00:58:30,944
On est une joyeuse bande
cherchant une distraction.
447
00:58:33,504 --> 00:58:35,160
Dans le genre violent.
448
00:58:37,702 --> 00:58:39,697
Alors, joli c�ur,
449
00:58:39,867 --> 00:58:41,631
comment tu t'appelles ?
450
00:58:47,798 --> 00:58:49,845
Comment tu t'appelles ?
451
00:58:51,981 --> 00:58:53,274
Cody.
452
00:58:53,884 --> 00:58:56,094
Et les filles,
c'est quoi leurs noms ?
453
00:58:56,991 --> 00:58:57,893
Megan.
454
00:58:58,063 --> 00:58:59,138
Shade.
455
00:58:59,439 --> 00:59:02,684
Megan et Shade.
Tr�s jolis pr�noms.
456
00:59:03,894 --> 00:59:05,854
Tu vois, Megan et Shade,
457
00:59:06,024 --> 00:59:09,413
elles �nervaient Murderball,
donc on les a attach�es.
458
00:59:09,806 --> 00:59:13,528
Murderball adore jouer
avec son plastique.
459
00:59:16,165 --> 00:59:17,854
- C'est l'heure ?
- Non.
460
00:59:18,024 --> 00:59:21,693
Non, Jazz, pas encore.
Un peu de patience !
461
00:59:22,110 --> 00:59:23,496
On commence juste !
462
00:59:24,768 --> 00:59:28,042
Bon, c'�tait sympa
de faire votre connaissance
463
00:59:28,907 --> 00:59:31,754
mais vous n'�tes pas
tous l�, hein ?
464
00:59:32,304 --> 00:59:35,506
C'est ta derni�re chance
de rassembler tes amis
465
00:59:35,676 --> 00:59:37,226
et de foutre le camp.
466
00:59:46,395 --> 00:59:47,896
Quelle conviction !
467
00:59:48,529 --> 00:59:50,315
Un vrai h�ros.
468
00:59:50,624 --> 00:59:52,290
Vous �tes trois.
469
00:59:53,444 --> 00:59:56,237
Mais j'ai comme l'impression
que quelqu'un manque.
470
01:00:00,293 --> 01:00:02,461
Quelqu'un du sexe f�minin.
471
01:00:07,341 --> 01:00:09,105
Il n'y a personne d'autre.
472
01:00:12,379 --> 01:00:15,212
Mentir, c'est pour les faibles
et tu n'es pas un faible.
473
01:00:15,382 --> 01:00:17,731
Tu es courageux, je le vois bien.
474
01:00:19,136 --> 01:00:21,165
Qu'est-ce que vous nous voulez ?
475
01:00:21,335 --> 01:00:22,555
On veut la fille.
476
01:00:24,124 --> 01:00:25,934
Essaie de suivre.
477
01:00:27,097 --> 01:00:31,022
Vous n'avez pas int�r�t
� toucher � ces filles.
478
01:00:31,192 --> 01:00:33,090
T'es pas en position de n�gocier
479
01:00:33,260 --> 01:00:35,760
et c'est pas Megan et Shade
qu'on veut.
480
01:00:37,182 --> 01:00:38,945
C'est l'autre qu'on cherche.
481
01:00:39,115 --> 01:00:40,573
Touchez pas � ma s�ur !
482
01:00:40,743 --> 01:00:42,408
Enfin un peu de v�rit� !
483
01:00:42,578 --> 01:00:44,494
Megan, ne dis rien.
484
01:00:45,663 --> 01:00:48,540
Ma belle, on lui fera pas de mal.
485
01:00:49,038 --> 01:00:51,048
On n'est pas l� pour ta s�ur.
486
01:00:51,681 --> 01:00:53,753
Mais pour ce qui est en elle.
487
01:00:57,300 --> 01:00:59,562
Michelle ne veut de mal � personne.
488
01:00:59,872 --> 01:01:01,178
Michelle...
489
01:01:03,234 --> 01:01:04,764
Un autre joli pr�nom.
490
01:01:06,130 --> 01:01:09,120
Les filles !
Mettez un autre disque.
491
01:01:09,511 --> 01:01:11,145
Il faut de l'ambiance.
492
01:01:11,315 --> 01:01:14,190
Il est temps de s'amuser.
Et de jouer !
493
01:01:14,597 --> 01:01:16,308
Rien de tel que des jeux.
494
01:01:16,478 --> 01:01:19,112
Sauf peut-�tre
une bonne course � l'ancienne.
495
01:01:23,164 --> 01:01:25,910
Vous aimez bien danser, non ?
496
01:01:40,384 --> 01:01:41,718
Viens, Murderball.
497
01:01:48,232 --> 01:01:49,642
�a fait du bien !
498
01:02:07,536 --> 01:02:09,204
Danse et limonade,
499
01:02:09,374 --> 01:02:10,872
j'adore ce pays !
500
01:02:11,042 --> 01:02:11,915
�a suffit.
501
01:02:12,085 --> 01:02:13,499
Je crois pas, non.
502
01:02:23,886 --> 01:02:26,846
C'est simple,
dis-nous juste o� elle est.
503
01:02:37,491 --> 01:02:39,692
Enfin, on s'amuse vraiment !
504
01:02:40,736 --> 01:02:42,946
Je lui fais rien si tu les d�taches.
505
01:02:43,116 --> 01:02:45,031
Elle ? Je m'en fous pas mal.
506
01:02:46,477 --> 01:02:47,867
Tout de suite !
507
01:02:49,408 --> 01:02:52,956
D'accord, Cody. On les d�tache.
508
01:03:00,505 --> 01:03:03,675
J'aime ton courage
mais je perds patience.
509
01:03:03,845 --> 01:03:05,760
Dis-moi o� est Michelle.
510
01:03:10,451 --> 01:03:12,723
Elle est pas l�, je le jure.
511
01:03:12,893 --> 01:03:15,520
Ne jure pas, j'aime pas �a.
512
01:03:34,758 --> 01:03:36,791
C'est tout ce dont tu es capable ?
513
01:03:48,846 --> 01:03:50,346
Laissez-le !
514
01:03:51,640 --> 01:03:53,134
Arr�tez !
515
01:03:57,615 --> 01:03:59,606
J'adore �a ! Je vais jouir !
516
01:04:02,943 --> 01:04:05,653
Allez, les filles,
une musique de baston !
517
01:04:05,823 --> 01:04:07,864
T'as gagn� une deuxi�me chance.
518
01:04:08,991 --> 01:04:11,034
Une chance de me tuer,
si tu y arrives.
519
01:04:13,704 --> 01:04:14,713
Cody !
520
01:04:15,664 --> 01:04:18,666
Monte le son, Pussywagon !
521
01:04:21,670 --> 01:04:23,713
T'as vu James Dean
dans La Fureur de Vivre ?
522
01:04:24,799 --> 01:04:27,965
James Dean et un gros dur
se battent au couteau
523
01:04:28,135 --> 01:04:29,802
dans un observatoire de L.A.
524
01:04:29,972 --> 01:04:32,220
Ce film est vraiment g�nial.
525
01:04:32,390 --> 01:04:33,801
Allez, viens.
526
01:04:33,971 --> 01:04:35,475
T'es l'autre type,
527
01:04:35,645 --> 01:04:38,311
moi je suis James Dean,
le h�ros.
528
01:04:38,481 --> 01:04:40,438
Tourne-moi autour
et attaque-moi.
529
01:04:42,858 --> 01:04:44,192
Attaque-moi !
530
01:04:46,638 --> 01:04:47,529
T'as pig�.
531
01:04:47,699 --> 01:04:49,030
C'est bien, t'as pig�.
532
01:04:49,200 --> 01:04:50,490
Insulte-moi.
533
01:04:52,655 --> 01:04:54,035
Attaque pas encore.
534
01:04:54,631 --> 01:04:56,704
Traite-moi de poule mouill�e.
535
01:04:58,666 --> 01:04:59,956
Sale poule mouill�e !
536
01:05:00,696 --> 01:05:02,126
T'aurais pas d�.
537
01:05:03,671 --> 01:05:05,129
Tu t'en sors bien.
538
01:05:05,299 --> 01:05:07,340
Alors, James Dean l'attaque encore.
539
01:05:15,057 --> 01:05:17,181
Il est dou�, hein Jazz ?
540
01:05:24,515 --> 01:05:26,192
T'as pas vu le film ?
541
01:05:26,593 --> 01:05:29,417
Pas de vilain coup,
que des �gratignures.
542
01:05:34,035 --> 01:05:35,743
Arr�tez !
543
01:05:35,913 --> 01:05:37,287
Je cherche pas d'ennuis.
544
01:05:48,843 --> 01:05:50,133
Shade ! Megan !
545
01:06:17,243 --> 01:06:19,078
C'est pas dans le film, �a.
546
01:06:21,314 --> 01:06:24,500
C'�tait bien tent�
mais je commence � me lasser.
547
01:06:25,305 --> 01:06:29,339
Peut-�tre que notre surprise
te rappellera o� est Michelle.
548
01:06:38,516 --> 01:06:41,851
Allez, Katmandu.
On n'en a pas encore fini.
549
01:06:43,854 --> 01:06:46,139
Vous savez pas
� qui vous avez affaire !
550
01:06:46,309 --> 01:06:50,151
Non, c'est plut�t toi.
T'as pas id�e de ce qui va se passer.
551
01:07:00,943 --> 01:07:04,997
Piti�, laissez-nous partir.
Michelle n'a rien � voir avec �a.
552
01:07:05,167 --> 01:07:07,124
Faux, on avait un arrangement
553
01:07:07,294 --> 01:07:09,555
avec le vieux mais il l'a rompu.
554
01:07:09,725 --> 01:07:10,547
Ta s�ur ?
555
01:07:11,408 --> 01:07:14,759
Elle �tait au mauvais endroit
au bon moment.
556
01:07:16,442 --> 01:07:17,637
Vous �tes fous.
557
01:07:17,807 --> 01:07:19,378
C'est vous, les fous !
558
01:07:19,548 --> 01:07:21,734
Bon sang ! Compl�tement !
559
01:07:21,904 --> 01:07:23,768
Les filles, de la musique.
560
01:07:23,938 --> 01:07:26,776
Un truc entra�nant.
�a devient d�primant, ici.
561
01:08:14,820 --> 01:08:16,891
Je vous en supplie, mon Dieu.
562
01:08:17,907 --> 01:08:21,039
Piti�. Sortez-nous de l�.
563
01:08:21,446 --> 01:08:23,494
Tu crois que Dieu
n'�coute que toi ?
564
01:08:24,094 --> 01:08:25,371
Quel �go�sme.
565
01:08:25,541 --> 01:08:28,374
On a nos dieux aussi.
Tout aussi r�els.
566
01:08:32,713 --> 01:08:34,339
Laisse-moi te dire une chose.
567
01:08:36,397 --> 01:08:39,145
Si Dieu existe,
devine qui existe aussi.
568
01:08:49,177 --> 01:08:51,729
Laissez-la.
Vous me faites pas peur
569
01:08:51,899 --> 01:08:54,359
avec vos d�lires � la Manson.
570
01:08:55,348 --> 01:08:57,737
Shade,
ils sont pas ce qu'ils disent.
571
01:08:58,742 --> 01:09:00,532
Pardon ?
572
01:09:01,274 --> 01:09:03,192
Je t'entends, ma jolie.
573
01:09:03,362 --> 01:09:05,578
On n'est pas quoi ?
574
01:09:06,447 --> 01:09:07,997
Tu sais ce qu'on est ?
575
01:09:12,147 --> 01:09:12,877
Non,
576
01:09:13,047 --> 01:09:14,379
t'en sais rien.
577
01:09:15,533 --> 01:09:18,258
�a fait longtemps
qu'on attend �a.
578
01:09:18,994 --> 01:09:21,177
En sommeil depuis 60 ans.
579
01:09:22,537 --> 01:09:25,446
On cherche pas
� vous faire peur, Shade.
580
01:09:27,226 --> 01:09:29,659
�a va arriver, c'est tout.
581
01:09:31,585 --> 01:09:33,398
Quelque chose va se produire.
582
01:09:33,568 --> 01:09:36,568
Vous n'y pouvez rien.
Vous assisterez � sa venue.
583
01:09:36,738 --> 01:09:39,426
Aux premi�res loges.
Comme c'est excitant !
584
01:09:40,448 --> 01:09:42,881
Je t'emmerde,
sale connard psychotique !
585
01:09:43,484 --> 01:09:45,368
Quel vilain langage
586
01:09:45,538 --> 01:09:47,450
pour une si jolie fille.
587
01:09:47,620 --> 01:09:51,683
Tu trouveras pas d'homme
en parlant comme �a.
588
01:09:52,006 --> 01:09:53,293
Peut-�tre que si.
589
01:09:53,463 --> 01:09:55,003
En parlant du loup.
590
01:09:56,930 --> 01:10:00,089
Je vais te buter,
esp�ce d'enfoir� !
591
01:10:01,719 --> 01:10:03,344
Je vais te crever !
592
01:10:03,514 --> 01:10:06,345
Faites-la taire,
elle me tape sur les nerfs !
593
01:10:08,348 --> 01:10:09,726
Merci, Trixie.
594
01:10:11,395 --> 01:10:14,020
Qui c'est ?
Qui �a peut �tre ?
595
01:10:22,823 --> 01:10:24,199
Plus si mignon, hein ?
596
01:10:30,863 --> 01:10:32,916
On sait pas o� elle est, merde !
597
01:10:42,468 --> 01:10:44,010
Bousille-le, putain !
598
01:10:45,679 --> 01:10:46,627
Quoi ?
599
01:10:48,099 --> 01:10:49,280
Quoi ?
600
01:10:50,101 --> 01:10:51,906
Arr�tez la musique, les filles.
601
01:10:52,832 --> 01:10:54,103
T'as dit quoi ?
602
01:10:54,475 --> 01:10:57,004
D�sol�, je voulais pas jurer.
603
01:10:57,174 --> 01:10:58,274
D�sol� ?
604
01:10:58,444 --> 01:11:01,192
D�sol�, �a suffit pas.
Tu m'en feras cinq.
605
01:11:01,362 --> 01:11:02,445
D'accord, cinq.
606
01:11:08,952 --> 01:11:11,445
On doit assumer
ce qu'on fait, non ?
607
01:11:11,615 --> 01:11:13,974
- Oui, monsieur.
- On est pas comme eux.
608
01:11:14,144 --> 01:11:15,235
Non, monsieur.
609
01:11:22,215 --> 01:11:23,633
�a va aller, Jazz.
610
01:11:28,657 --> 01:11:32,892
Tu peux y mettre fin, Cody.
Dis-moi juste o� elle est.
611
01:11:37,523 --> 01:11:38,815
Tirez-vous !
612
01:11:41,318 --> 01:11:44,362
- Je vais vous buter !
- Jazz, fais-la taire.
613
01:11:52,225 --> 01:11:54,122
Cody, le monde te pla�t ?
614
01:11:54,292 --> 01:11:57,041
T'as jamais voulu
changer le monde ?
615
01:11:57,211 --> 01:11:59,335
T'es un homme mort.
616
01:12:17,215 --> 01:12:18,813
Je l'adore, ce gars !
617
01:12:22,032 --> 01:12:24,358
- C'est enfin l'heure ?
- Oui, Jazz.
618
01:12:24,528 --> 01:12:26,905
C'est l'heure.
Murderball !
619
01:12:31,814 --> 01:12:33,620
O� avais-je la t�te ?
620
01:12:34,319 --> 01:12:38,249
J'avais oubli�,
on l'a mise dans la baignoire !
621
01:12:40,557 --> 01:12:42,358
Je suis vraiment b�te.
622
01:12:42,528 --> 01:12:44,295
Je sais ce que vous pensez.
623
01:12:44,465 --> 01:12:47,744
Vernon, t'es qu'un menteur.
Tu savais qu'elle �tait l�.
624
01:12:47,914 --> 01:12:49,204
Je le reconnais.
625
01:12:49,374 --> 01:12:52,135
Mais il fallait un moment
pour que Michelle incube.
626
01:12:52,305 --> 01:12:55,128
Alors, on avait vraiment
un peu de temps � tuer.
627
01:13:02,114 --> 01:13:03,107
Michelle !
628
01:13:08,239 --> 01:13:09,572
Vous �tes dingues.
629
01:13:09,742 --> 01:13:11,699
C'est ainsi
que le monde prend fin.
630
01:13:11,869 --> 01:13:13,252
Ce n'est rien,
631
01:13:13,788 --> 01:13:15,662
elle nous reconna�t pas encore.
632
01:13:15,832 --> 01:13:17,579
Qu'avez-vous fait � ma s�ur ?
633
01:13:17,749 --> 01:13:19,222
Ta s�ur ?
634
01:13:20,340 --> 01:13:22,894
C'est plus vraiment ta s�ur.
635
01:13:24,734 --> 01:13:26,339
Michelle est maintenant
636
01:13:26,509 --> 01:13:27,837
l'h�te
637
01:13:28,007 --> 01:13:30,760
de ce que vous pouvez
appeler notre reine.
638
01:13:31,410 --> 01:13:34,428
Mais ce terme lui rend pas justice,
pas vrai Jazz ?
639
01:13:38,102 --> 01:13:39,352
Aligne-les,
640
01:13:39,522 --> 01:13:40,812
ils doivent voir �a.
641
01:13:40,982 --> 01:13:43,606
Vous devez voir �a.
Surtout toi, Cody.
642
01:13:43,776 --> 01:13:44,983
�a va �tre g�ant,
643
01:13:45,153 --> 01:13:47,011
vraiment fantastique.
644
01:14:24,151 --> 01:14:25,315
Meg ?
645
01:14:26,339 --> 01:14:28,155
Faut trouver quelque chose.
646
01:14:29,392 --> 01:14:31,224
Tu dois te sauver.
647
01:14:31,394 --> 01:14:33,072
Je pars pas sans toi.
648
01:14:34,105 --> 01:14:35,805
Regarde-moi.
649
01:14:36,569 --> 01:14:37,785
Je suis foutu.
650
01:14:41,072 --> 01:14:42,567
Fermez-la.
651
01:14:45,122 --> 01:14:48,112
Vous voudriez pas
que je fasse un truc affreux.
652
01:14:51,210 --> 01:14:52,258
Va te faire.
653
01:14:53,769 --> 01:14:56,202
- �a peut s'arranger.
- Jazz, viens l�.
654
01:14:59,851 --> 01:15:01,454
Garde-la � l'�il.
655
01:15:07,260 --> 01:15:08,499
Aide-nous.
656
01:15:11,724 --> 01:15:12,987
Je le vois bien,
657
01:15:13,157 --> 01:15:15,010
t'es pas comme les autres.
658
01:15:17,419 --> 01:15:19,077
Laisse-nous partir.
659
01:15:34,744 --> 01:15:37,532
Je t'en prie, laisse-nous partir.
660
01:16:06,039 --> 01:16:07,439
Jolie, hein ?
661
01:16:08,085 --> 01:16:09,055
Allez !
662
01:16:09,225 --> 01:16:11,965
Ramenez vos amis,
la f�te va commencer.
663
01:16:23,749 --> 01:16:26,556
Bon, d'abord,
on veut vous remercier.
664
01:16:27,243 --> 01:16:30,567
�a a �t� une sacr�e nuit.
665
01:16:31,900 --> 01:16:33,860
Cody, Megan, Quentin,
666
01:16:34,488 --> 01:16:37,030
on a vraiment pass�
un bon moment.
667
01:16:37,200 --> 01:16:40,865
Mais toutes les bonnes choses
ont une fin.
668
01:16:41,035 --> 01:16:42,327
Michelle.
669
01:16:42,497 --> 01:16:45,334
Tu comprends vraiment pas, hein ?
670
01:16:45,504 --> 01:16:48,213
Tourne la page.
Michelle n'est plus l�.
671
01:16:48,383 --> 01:16:50,668
Quelque chose de merveilleux
va la remplacer.
672
01:16:51,036 --> 01:16:54,362
T'es m�me pas humain !
T'es un d�mon, un monstre !
673
01:16:54,532 --> 01:16:58,775
Tu sais ce qui se passe ?
Regarde un peu autour de toi.
674
01:16:59,432 --> 01:17:01,930
Tes histoires de dieux,
de d�mons, de monstres,
675
01:17:02,100 --> 01:17:04,974
d'anges, tu crois
qu'elles viennent d'o� ?
676
01:17:06,727 --> 01:17:10,230
Elles viennent du grand vide.
Des t�n�bres de l'univers.
677
01:17:10,400 --> 01:17:12,398
De l� o� le temps n'existe pas.
678
01:17:13,445 --> 01:17:14,913
De chez nous.
679
01:17:18,906 --> 01:17:22,111
Ces corps fragiles
que vous choisissez d'habiter...
680
01:17:24,370 --> 01:17:27,997
Ces petits moments
681
01:17:30,806 --> 01:17:32,058
d'�motion...
682
01:17:33,217 --> 01:17:34,671
C'est si �trange.
683
01:17:38,774 --> 01:17:40,444
Cette sensation...
684
01:17:41,239 --> 01:17:43,096
est-ce de l'amour ?
685
01:18:02,294 --> 01:18:05,201
Vous allez conna�tre
des moments bien d�plaisants.
686
01:18:06,334 --> 01:18:08,746
Pour l'instant,
appr�ciez la beaut�
687
01:18:10,082 --> 01:18:11,416
de cet instant.
688
01:19:13,519 --> 01:19:14,685
Pour Shade.
689
01:19:30,788 --> 01:19:32,247
Murderball, finis-le.
690
01:20:42,318 --> 01:20:44,081
Vous �vitez le grand final ?
691
01:20:47,097 --> 01:20:49,991
Faudra me tuer
avant de t'en prendre � elle.
692
01:20:52,062 --> 01:20:54,950
Toute cette violence
n'est vraiment pas n�cessaire
693
01:20:55,120 --> 01:20:56,748
mais vous autres
694
01:20:56,918 --> 01:20:58,359
ne comprenez que �a.
695
01:20:58,529 --> 01:21:00,043
Je te tuerai pas, Cody.
696
01:21:01,039 --> 01:21:02,709
Je viens faire mes adieux.
697
01:21:03,262 --> 01:21:05,381
Tu es parti sans dire au revoir.
698
01:21:06,473 --> 01:21:08,468
On s'est bien amus�s, non ?
699
01:21:08,638 --> 01:21:10,473
Une vraie bonne poilade.
700
01:21:11,445 --> 01:21:16,375
Mais maintenant, je dois
m'occuper de choses s�rieuses.
701
01:21:19,647 --> 01:21:22,357
Tu sais, je t'aime bien.
Vraiment.
702
01:21:22,527 --> 01:21:24,357
Je vous aime bien
tous les deux.
703
01:21:25,059 --> 01:21:27,106
C'est pourquoi
je vous laisse partir.
704
01:21:28,402 --> 01:21:29,280
Crois-moi,
705
01:21:29,450 --> 01:21:31,001
c'est pas trop une faveur.
706
01:21:31,171 --> 01:21:33,743
Ce qui arrive
est bien pire encore.
707
01:21:34,668 --> 01:21:36,648
Tu n'imagines m�me pas.
708
01:21:37,767 --> 01:21:40,636
Votre esp�ce est en voie d'extinction.
709
01:21:41,955 --> 01:21:43,253
L'esp�ce humaine.
710
01:21:46,870 --> 01:21:47,840
J'y vais.
711
01:21:52,138 --> 01:21:53,099
J'oubliais,
712
01:21:53,269 --> 01:21:55,974
prenez notre caisse,
on n'en a plus besoin.
713
01:21:57,826 --> 01:21:59,853
Murderball a bu toute l'essence
714
01:22:00,023 --> 01:22:01,350
de votre pick-up.
715
01:22:03,105 --> 01:22:04,398
Bonne chance.
716
01:22:04,734 --> 01:22:06,431
Vous en aurez besoin.
717
01:22:16,101 --> 01:22:18,627
�a va �tre une magnifique journ�e !
718
01:23:17,410 --> 01:23:18,959
Reste avec moi.
719
01:23:19,498 --> 01:23:20,683
T'endors pas.
720
01:23:21,157 --> 01:23:23,272
Je vais nous trouver de l'aide.
721
01:23:25,009 --> 01:23:26,746
Reste �veill�.
722
01:23:27,566 --> 01:23:29,049
Je ne dors pas.
723
01:23:33,567 --> 01:23:34,780
Megan ?
724
01:23:36,398 --> 01:23:37,610
Merci.
725
01:23:39,334 --> 01:23:40,635
Pour quoi ?
726
01:23:42,332 --> 01:23:44,165
Un simple geste.
727
01:23:44,915 --> 01:23:46,787
M'avoir vu diff�remment.
728
01:23:48,053 --> 01:23:49,562
Merci.
729
01:23:54,428 --> 01:23:56,529
Je reviens, d'accord ?
730
01:24:38,735 --> 01:24:39,512
Cody.
731
01:24:41,640 --> 01:24:43,141
Elle est morte.
732
01:25:26,394 --> 01:25:29,752
Sous-titres par Creex.
49027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.