All language subtitles for The.Violent.Kind.2010.BRRip.XviD.Ac3.Feel-Free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,885 --> 00:00:16,946 Non, pas question. 2 00:00:17,391 --> 00:00:18,879 Je le ferai pas. 3 00:00:19,175 --> 00:00:20,849 Je le ferai pas ! 4 00:00:21,019 --> 00:00:23,333 Je le ferai pas, fils de pute ! 5 00:00:23,503 --> 00:00:26,251 Vous pouvez pas me forcer ! Je sais ce que vous �tes. 6 00:00:28,054 --> 00:00:30,627 Je sais ce que vous �tes. 7 00:00:31,382 --> 00:00:32,866 Vous me forcerez pas ! 8 00:00:33,036 --> 00:00:36,203 Sales fils de pute, je sais ce que vous �tes ! 9 00:00:36,373 --> 00:00:38,513 Personne me contr�lera ! 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,476 Trouvez quelqu'un d'autre ! 11 00:00:44,398 --> 00:00:46,804 Faudra vous trouver quelqu'un d'autre ! 12 00:00:46,974 --> 00:00:51,150 Vous avez qu'� vous trouver quelqu'un d'autre ! 13 00:01:45,375 --> 00:01:46,716 Salut, Cody. 14 00:01:47,044 --> 00:01:48,249 Mary. 15 00:01:50,770 --> 00:01:53,095 Vous �vitez les probl�mes, hein ? 16 00:01:53,265 --> 00:01:54,464 Bien s�r. 17 00:01:58,219 --> 00:02:00,011 Salue ton p�re pour moi. 18 00:02:02,392 --> 00:02:03,648 D'accord. 19 00:02:04,558 --> 00:02:06,253 C'est �a, salue papa. 20 00:02:39,659 --> 00:02:40,925 Q est l� ? 21 00:02:41,331 --> 00:02:42,410 Q ? 22 00:02:44,010 --> 00:02:45,306 Il est occup�. 23 00:02:50,440 --> 00:02:52,355 Qu'il se magne, je le cherche. 24 00:02:55,836 --> 00:02:56,860 T'es qui, toi ? 25 00:02:59,009 --> 00:02:59,993 Tim. 26 00:03:06,162 --> 00:03:07,857 Quoi de neuf, Tim ? 27 00:03:09,029 --> 00:03:10,415 �a va, vieux ? 28 00:03:21,302 --> 00:03:23,052 Tu le cherches toujours ? 29 00:03:24,221 --> 00:03:26,055 Il s'est fait botter le cul ! 30 00:03:33,814 --> 00:03:34,814 Debout ! 31 00:04:00,022 --> 00:04:02,447 Putain d'enfoir�s ! 32 00:05:11,912 --> 00:05:13,666 Et voil�, vieux. 33 00:05:19,066 --> 00:05:21,170 Fais gaffe en reculant. 34 00:05:30,309 --> 00:05:31,979 O� est ma bi�re ? 35 00:05:33,851 --> 00:05:34,891 Elroy ! 36 00:05:35,061 --> 00:05:37,654 - T'as tes outils ? - Oui, � l'arri�re. 37 00:05:37,824 --> 00:05:39,854 - Il nous les faut. - Et Tim ? 38 00:05:40,024 --> 00:05:42,066 Avec la bagnole de frimeur ? 39 00:05:42,236 --> 00:05:45,653 Il devait penser m'avoir achet� de la dope merdique. 40 00:05:48,184 --> 00:05:50,116 Et alors ? C'est le cas ? 41 00:05:50,286 --> 00:05:51,614 C'est probable. 42 00:05:52,201 --> 00:05:54,437 Merde, j'ai oubli� mes cl�s � molette. 43 00:05:55,097 --> 00:05:56,444 Je reviens. 44 00:05:58,652 --> 00:05:59,667 J'y vais. 45 00:06:00,479 --> 00:06:01,794 D'accord. 46 00:06:12,123 --> 00:06:13,645 Putain... 47 00:06:14,466 --> 00:06:16,796 Salut, Cody. 48 00:06:20,394 --> 00:06:21,525 Shade. 49 00:06:23,234 --> 00:06:24,708 �a faisait un bail. 50 00:06:24,878 --> 00:06:28,070 J'ai fait profil bas apr�s la merde du mois dernier. 51 00:06:29,015 --> 00:06:30,738 Pr�s du chauffage. 52 00:06:30,908 --> 00:06:34,354 Et c'est mes outils, vous me perdez toujours tout. 53 00:06:34,524 --> 00:06:36,287 Ok, �a marche. 54 00:06:36,457 --> 00:06:38,331 Elle a quoi, ta main ? 55 00:06:39,130 --> 00:06:41,292 Encore ? Allez, viens l�. 56 00:06:43,713 --> 00:06:45,086 Faut que j'y aille. 57 00:06:45,256 --> 00:06:46,631 Viens, j'ai dit. 58 00:06:51,739 --> 00:06:53,045 Enl�ve �a. 59 00:06:53,639 --> 00:06:54,958 Allez. 60 00:06:57,934 --> 00:06:59,269 Viens l�. 61 00:07:02,333 --> 00:07:03,922 Mets-y ta main. 62 00:07:23,836 --> 00:07:25,086 Fais voir. 63 00:07:26,069 --> 00:07:28,214 Tu devrais commencer � penser 64 00:07:28,384 --> 00:07:29,854 � changer de vie. 65 00:07:31,779 --> 00:07:32,592 Ouais, 66 00:07:32,762 --> 00:07:36,224 je vois pas trop comment �a serait possible, Shade. 67 00:07:38,945 --> 00:07:40,521 Je m'inqui�te pour toi. 68 00:07:45,252 --> 00:07:47,063 Qu'est-ce que tu fais ? 69 00:07:49,359 --> 00:07:51,777 On en apprend beaucoup sur quelqu'un 70 00:07:51,947 --> 00:07:53,364 en regardant ses mains. 71 00:07:53,969 --> 00:07:55,740 Que disent les miennes ? 72 00:07:56,225 --> 00:07:58,528 J'en ai aucune id�e. 73 00:07:59,560 --> 00:08:01,539 J'ai pas encore lu ce chapitre. 74 00:08:01,852 --> 00:08:03,493 Rends-moi ma main. 75 00:08:08,284 --> 00:08:10,305 Le gar�on manqu� au look de mannequin 76 00:08:10,475 --> 00:08:12,082 veut devenir voyante. 77 00:08:13,018 --> 00:08:17,005 Dieu m'a refil� une famille faite que de cingl�s. 78 00:08:18,645 --> 00:08:20,000 Comment je suis ? 79 00:08:20,170 --> 00:08:22,924 � tomber. Fais-les toutes craquer. 80 00:08:23,520 --> 00:08:25,217 On se voit � la f�te ? 81 00:08:36,652 --> 00:08:38,161 Je t'aime, cousin ! 82 00:08:51,507 --> 00:08:53,007 Elle a pas de puissance. 83 00:08:54,687 --> 00:08:55,718 Faut d�coller. 84 00:08:56,734 --> 00:09:00,082 Y a 3 heures de route jusqu'� la ferme. 85 00:09:00,252 --> 00:09:01,943 Je suis au courant. 86 00:09:02,442 --> 00:09:03,685 Shade et ta m�re 87 00:09:03,855 --> 00:09:05,937 sont parties depuis longtemps 88 00:09:06,107 --> 00:09:07,730 et ta m�re aime pas le retard. 89 00:09:07,900 --> 00:09:10,174 Je veux pas d'emmerdes, moi 90 00:09:10,861 --> 00:09:14,237 C'est foutu pour aujourd'hui. On la r�parera demain. 91 00:09:15,736 --> 00:09:17,765 Me voil� coinc� avec vous. 92 00:09:48,514 --> 00:09:52,393 Allez, souris un peu, c'est les 50 ans de ta m�re. 93 00:10:13,005 --> 00:10:15,695 Allez, que la f�te commence. 94 00:10:20,388 --> 00:10:22,805 �a craint qu'on vienne pas plus souvent. 95 00:10:24,147 --> 00:10:26,558 C'est vide presque tout le temps. 96 00:10:27,269 --> 00:10:29,372 On y a pass� du bon temps, hein ? 97 00:10:31,297 --> 00:10:32,712 Du bon temps. 98 00:10:34,220 --> 00:10:36,424 Elroy, � l'�poque, 99 00:10:37,281 --> 00:10:39,906 cet endroit d�chirait. 100 00:10:40,076 --> 00:10:43,660 Paris, drogues, business en tout genre... 101 00:10:44,326 --> 00:10:45,887 Et pas de flics. 102 00:10:46,657 --> 00:10:48,915 J'y ai lev� ma premi�re pute. 103 00:10:49,085 --> 00:10:50,643 J'avais 12 ans. 104 00:10:52,605 --> 00:10:54,354 Mate-moi ces mecs. 105 00:10:54,755 --> 00:10:56,714 Salut, les gars ! 106 00:11:23,237 --> 00:11:26,967 - Comment va mon prince ? - Bon anniversaire, maman. 107 00:11:35,717 --> 00:11:37,380 �a va, oncle Linus ? 108 00:11:37,550 --> 00:11:39,232 Content de te voir. 109 00:11:44,555 --> 00:11:46,472 Je savais pas que tu serais l�. 110 00:11:47,152 --> 00:11:49,350 C'est l'anniversaire de ma m�re, Michelle. 111 00:11:49,646 --> 00:11:51,086 C'est vrai. 112 00:11:51,863 --> 00:11:53,924 Tu te souviens de Dave ? 113 00:11:54,328 --> 00:11:56,146 C'est mon copain, maintenant. 114 00:11:59,695 --> 00:12:02,655 - On s'est d�j� vus, non ? - Ouais, trois fois. 115 00:12:05,706 --> 00:12:09,871 Michelle, �a fait 6 mois. T'as vite tourn� la page. 116 00:12:13,637 --> 00:12:15,388 Am�ne un verre � ta m�re. 117 00:12:15,558 --> 00:12:17,250 Bon anniversaire. 118 00:12:18,464 --> 00:12:20,428 "Am�ne un verre � ta m�re" ! 119 00:12:22,208 --> 00:12:23,760 C'est nul, ici. 120 00:12:24,557 --> 00:12:25,837 Viens. 121 00:12:33,669 --> 00:12:36,214 Salut, je t'ai jamais vue ici. 122 00:12:36,578 --> 00:12:39,025 Je suis Elroy, je bricole avec Cody et Q. 123 00:12:39,195 --> 00:12:41,202 Salut. Moi, c'est Megan. 124 00:12:41,965 --> 00:12:44,344 �a craint que plus personne vienne ici. 125 00:12:44,514 --> 00:12:47,061 � l'�poque, cet endroit d�chirait. 126 00:12:47,993 --> 00:12:49,323 Vraiment ? 127 00:12:49,768 --> 00:12:53,706 C'est bizarre. On aurait d�j� d� se croiser. 128 00:12:55,043 --> 00:12:56,084 Tu sais, 129 00:12:56,254 --> 00:12:58,211 mon p�re est un membre fondateur. 130 00:13:00,317 --> 00:13:02,378 Loup�, le petit nouveau. 131 00:14:37,705 --> 00:14:39,941 Oncle Linus ne se sent pas tr�s bien, 132 00:14:40,111 --> 00:14:41,975 je vais le raccompagner. 133 00:14:42,590 --> 00:14:44,179 Je t'aime, ch�ri. 134 00:14:47,007 --> 00:14:48,556 Sois sage. 135 00:15:12,722 --> 00:15:14,348 Enfoir� ! 136 00:15:16,318 --> 00:15:17,517 Pas chez moi ! 137 00:15:39,498 --> 00:15:41,833 Tu te souviens pas de moi, hein Cody ? 138 00:15:42,214 --> 00:15:45,190 Megan, la petite s�ur de Michelle. 139 00:15:47,830 --> 00:15:49,114 Megan... 140 00:15:51,003 --> 00:15:52,814 �a fait combien de temps ? 141 00:15:54,776 --> 00:15:57,618 J'avais 17 ans la derni�re fois que je t'ai vu. 142 00:15:58,361 --> 00:16:00,458 Quand je suis partie �tudier. 143 00:16:02,492 --> 00:16:04,022 �a a bien march� ? 144 00:16:04,895 --> 00:16:07,358 J'ai eu mon dipl�me le semestre dernier. 145 00:16:07,528 --> 00:16:08,895 Je vois. 146 00:16:15,618 --> 00:16:17,739 J'ai appris pour l'anniversaire de ta m�re, 147 00:16:17,909 --> 00:16:19,996 alors j'ai accompagn� ma s�ur. 148 00:16:20,661 --> 00:16:23,475 D�sol�e que �a n'ait pas march� entre vous. 149 00:16:24,052 --> 00:16:26,085 C'est long, 7 ans. 150 00:16:27,742 --> 00:16:30,506 Et maintenant, elle sort avec cet abruti. 151 00:16:38,637 --> 00:16:40,475 Je voulais juste te dire bonjour. 152 00:16:41,432 --> 00:16:45,230 Je vais chercher Michelle avant qu'elle me plante encore. 153 00:16:48,146 --> 00:16:49,372 Megan. 154 00:16:53,453 --> 00:16:55,999 Il y a 2 ans, quand on m'a coffr�, 155 00:16:59,401 --> 00:17:02,364 je sais que c'est toi qui m'�crivais ces lettres. 156 00:17:03,639 --> 00:17:05,403 Merci pour la bi�re. 157 00:17:06,319 --> 00:17:08,453 J'ai �t� contente de te revoir. 158 00:17:24,814 --> 00:17:26,813 Vaut mieux y aller, il est tard. 159 00:17:31,617 --> 00:17:33,421 Tirons-nous d'ici. 160 00:17:37,718 --> 00:17:39,242 Allez, tout le monde part. 161 00:17:42,496 --> 00:17:44,414 Tu veux que je conduise ? 162 00:17:44,584 --> 00:17:46,132 Sois pas con. 163 00:18:07,063 --> 00:18:10,899 - Vous avez vu ma s�ur ? - Mon Dieu, une �tudiante en col�re. 164 00:18:20,503 --> 00:18:22,700 Non ? Elle est partie ? 165 00:18:22,870 --> 00:18:24,952 Elle a d� aller chercher des bi�res. 166 00:18:25,122 --> 00:18:28,458 Sauf qu'il y a rien � des kilom�tres. 167 00:18:31,807 --> 00:18:33,728 Vous me raccompagnez ? 168 00:18:33,898 --> 00:18:36,299 Bien s�r mais mets-toi � l'aise, 169 00:18:36,469 --> 00:18:39,177 on part pas avant demain. 170 00:18:39,347 --> 00:18:41,135 Vous �tes s�rieux ? 171 00:18:41,305 --> 00:18:44,933 - � ton avis ? - D�sol�e, tout le monde est parti. 172 00:18:45,724 --> 00:18:47,111 D�sol�. 173 00:18:49,207 --> 00:18:50,540 C'est qui, lui ? 174 00:18:50,710 --> 00:18:52,815 Va voir s'il peut te d�poser. 175 00:19:28,914 --> 00:19:30,692 Il y a quelqu'un ? 176 00:20:52,192 --> 00:20:54,103 Un sacr� cingl�, ton vieux. 177 00:20:54,273 --> 00:20:55,882 Un vrai dingue. 178 00:20:58,727 --> 00:20:59,845 Tiens. 179 00:21:02,821 --> 00:21:06,241 On avait quoi, l�-dessus ? 5 et 10 ans ? 180 00:21:08,007 --> 00:21:09,035 � peu pr�s. 181 00:21:09,543 --> 00:21:11,496 N�s dans le gang. 182 00:21:12,295 --> 00:21:14,733 �lev�s sans peur du danger. 183 00:21:16,252 --> 00:21:18,066 On nous l'a assez r�p�t�. 184 00:21:20,719 --> 00:21:22,982 �coute, je sais ce que tu vas penser. 185 00:21:24,148 --> 00:21:26,249 Que c'est des conneries de club de vieux. 186 00:21:27,763 --> 00:21:29,616 Mais les anciens... 187 00:21:30,488 --> 00:21:32,831 veulent que tu fasses une �preuve � la con. 188 00:21:33,788 --> 00:21:35,862 Pour prouver ta loyaut� au gang. 189 00:21:37,501 --> 00:21:38,673 Vraiment ? 190 00:21:42,188 --> 00:21:45,255 Les tests, c'est pour les nouveaux membres. 191 00:21:48,370 --> 00:21:50,121 Moi, je suis n� dedans. 192 00:21:52,047 --> 00:21:54,121 J'ai offert ma vie au gang. 193 00:22:00,718 --> 00:22:02,631 T'as d�conn�, mec. 194 00:22:03,762 --> 00:22:05,677 Tu nous as mis en danger. 195 00:22:07,361 --> 00:22:10,893 Tu sais qu'on peut pas d�conner avec les Russes 196 00:22:11,557 --> 00:22:13,109 ou les Gangbangers. 197 00:22:20,900 --> 00:22:22,576 Et si je refuse ? 198 00:22:24,997 --> 00:22:27,582 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 199 00:22:31,127 --> 00:22:32,649 Au secours. 200 00:22:38,585 --> 00:22:40,160 Aidez-moi ! 201 00:23:13,164 --> 00:23:14,869 Je t'en prie. 202 00:23:16,190 --> 00:23:17,247 R�veille-toi. 203 00:23:18,291 --> 00:23:19,749 Allez, r�veille-toi. 204 00:23:21,384 --> 00:23:23,027 Tu vas t'en sortir. 205 00:23:24,130 --> 00:23:26,491 On peut pas les laisser, l'h�pital est trop loin. 206 00:23:26,661 --> 00:23:27,941 O� t'�tais ? 207 00:23:36,741 --> 00:23:38,078 Oh, merde. 208 00:23:56,431 --> 00:23:57,735 Il est mort. 209 00:23:58,126 --> 00:23:59,705 C'est quoi ce merdier ? 210 00:23:59,875 --> 00:24:03,543 Qu'est-ce qui s'est pass� ? Ils ont rien percut�. 211 00:24:03,713 --> 00:24:05,641 Il a bien d� se passer quelque chose. 212 00:24:08,079 --> 00:24:09,382 Comment c'est arriv� ? 213 00:24:12,011 --> 00:24:13,405 Peut-�tre un ours. 214 00:24:14,952 --> 00:24:16,985 Tais-toi, d'accord ? 215 00:24:17,155 --> 00:24:20,461 T'as plus le droit de parler. C'est compris ? 216 00:24:24,435 --> 00:24:25,440 Allez... 217 00:24:28,891 --> 00:24:30,332 D�marre ! 218 00:24:33,086 --> 00:24:34,231 Merde ! 219 00:24:51,501 --> 00:24:52,926 Elle veut pas d�marrer. 220 00:24:54,033 --> 00:24:55,878 Mets-la au point mort. 221 00:25:11,343 --> 00:25:13,863 Ch�rie, qu'est-ce que tu fous ? 222 00:25:16,071 --> 00:25:17,532 Elle est morte ! 223 00:25:17,702 --> 00:25:19,540 Comment �a, ma bagnole est morte ? 224 00:25:20,711 --> 00:25:22,372 Elle tournait parfaitement. 225 00:25:24,709 --> 00:25:26,084 Attends, attends. 226 00:25:39,348 --> 00:25:40,968 Comment va-t-elle ? 227 00:25:41,399 --> 00:25:43,142 Peut-�tre une h�morragie interne. 228 00:25:46,313 --> 00:25:48,154 Elle a besoin de soins. 229 00:25:48,908 --> 00:25:50,187 J'y travaille. 230 00:25:50,846 --> 00:25:51,985 Comment �a ? 231 00:25:56,220 --> 00:25:58,348 On a un probl�me. 232 00:25:58,900 --> 00:26:00,610 La bagnole d�marre pas. 233 00:26:00,780 --> 00:26:02,287 Tout semble en ordre... 234 00:26:03,008 --> 00:26:05,123 mais elle est morte. 235 00:26:10,796 --> 00:26:12,099 Tu vois ? 236 00:26:17,012 --> 00:26:19,554 C'est pas possible, Q. 237 00:26:19,724 --> 00:26:22,464 La ville est trop loin pour y aller � pied. 238 00:26:24,435 --> 00:26:27,241 Faut que quelqu'un essaye d'arr�ter une voiture. 239 00:26:28,305 --> 00:26:32,744 � 2 h du mat' ? Vaut mieux encore tenter la marche. 240 00:26:33,754 --> 00:26:35,653 Et on sait pas ce qui se passe. 241 00:26:39,201 --> 00:26:41,382 Et le vieil ermite au bout de la route ? 242 00:26:43,132 --> 00:26:46,539 Elroy, tu surveilles ma s�ur ? Je vais r�essayer mon portable. 243 00:26:47,076 --> 00:26:49,208 Oui, bien s�r, pas de probl�me. 244 00:28:09,011 --> 00:28:10,748 Je suis d�sol�, tu vas bien ? 245 00:28:17,836 --> 00:28:20,383 Putain... T'es partante ? 246 00:29:17,817 --> 00:29:19,234 L�che-la ! 247 00:29:20,486 --> 00:29:21,861 Shade, sors-la d'ici. 248 00:29:35,231 --> 00:29:37,752 Trouve quelque chose pour l'attacher ! 249 00:29:37,922 --> 00:29:40,630 Allez vous faire foutre ! 250 00:29:43,480 --> 00:29:45,177 Enfoir�s ! 251 00:30:10,715 --> 00:30:13,085 Arr�tez ! Vous lui faites mal ! 252 00:30:15,496 --> 00:30:17,250 Allez, file-moi �a. 253 00:30:17,866 --> 00:30:20,236 D�p�che-toi, je tiendrai pas longtemps. 254 00:30:24,128 --> 00:30:26,718 Putain, elle est bal�ze. 255 00:30:33,227 --> 00:30:34,058 Arr�te ! 256 00:30:38,380 --> 00:30:40,231 Vous foutez quoi ? Venez l'aider ! 257 00:31:22,670 --> 00:31:23,900 �a va aller. 258 00:31:32,766 --> 00:31:34,452 Elroy, accroche-toi. 259 00:31:34,996 --> 00:31:37,474 On va trouver de l'aide, je te le promets. 260 00:31:46,018 --> 00:31:48,216 Elroy tiendra pas une heure. 261 00:31:48,386 --> 00:31:51,594 Putain ! Je vais la buter, cette salope ! 262 00:31:56,099 --> 00:31:58,977 Perds pas les p�dales, j'ai besoin de toi. 263 00:31:59,776 --> 00:32:02,330 Que je perde pas les p�dales ? 264 00:32:02,500 --> 00:32:04,315 Cette salope a voulu tuer Elroy. 265 00:32:05,441 --> 00:32:07,124 T'as vu sa tronche ? 266 00:32:08,696 --> 00:32:11,072 Ce qu'il faut faire, c'est se tirer 267 00:32:12,098 --> 00:32:13,825 et trouver de l'aide. 268 00:32:13,995 --> 00:32:15,748 Tu proposes quoi ? 269 00:32:16,543 --> 00:32:19,142 Le vieil ermite vit � quelques kilom�tres. 270 00:32:20,438 --> 00:32:22,083 Je vais y aller. 271 00:32:23,465 --> 00:32:25,585 Pas de t�l�phone mais il a pu finir 272 00:32:25,755 --> 00:32:27,438 par acheter une voiture. 273 00:32:27,608 --> 00:32:28,923 Faut tenter le coup. 274 00:32:30,975 --> 00:32:33,265 Je vais t�cher de r�parer la bagnole. 275 00:32:44,780 --> 00:32:46,154 H�, mon fr�re. 276 00:32:50,410 --> 00:32:52,039 J'avais oubli�... 277 00:32:52,834 --> 00:32:54,854 que tu l'as aim�e, cette fille. 278 00:34:38,035 --> 00:34:39,261 Wilmer ! 279 00:34:43,045 --> 00:34:45,059 T'es l�, le vieux ? 280 00:34:56,070 --> 00:34:57,322 Wilmer ? 281 00:34:59,329 --> 00:35:00,617 C'est toi ? 282 00:35:32,274 --> 00:35:33,378 Wilmer ! 283 00:35:34,348 --> 00:35:35,614 C'est toi ? 284 00:35:45,371 --> 00:35:46,987 Vous me forcerez pas ! 285 00:35:48,099 --> 00:35:50,792 Faudra vous trouver quelqu'un d'autre ! 286 00:35:56,600 --> 00:35:58,122 Michelle ? 287 00:36:08,640 --> 00:36:09,919 Shade ? 288 00:36:14,900 --> 00:36:18,059 Pourquoi je suis attach�e ? 289 00:36:19,996 --> 00:36:22,407 Tu as essay� de bouffer le visage d'Elroy. 290 00:36:22,972 --> 00:36:24,440 Quoi ? 291 00:36:27,649 --> 00:36:29,279 O� est Dave ? 292 00:36:31,272 --> 00:36:32,625 �a va aller. 293 00:36:32,795 --> 00:36:35,378 J'ai lu des trucs l�-dessus. 294 00:37:37,043 --> 00:37:39,952 �a aurait un rapport avec Michelle et Dave ? 295 00:37:42,028 --> 00:37:44,708 Dans quoi tu t'es fourr�, le vieux ? 296 00:37:46,168 --> 00:37:48,266 Il y a quelque chose en toi ? 297 00:37:48,436 --> 00:37:50,078 Qu'est-ce que c'est ? 298 00:37:50,248 --> 00:37:51,724 Je t'en prie... 299 00:37:51,894 --> 00:37:53,987 Pourquoi vous me faites �a ? 300 00:37:54,157 --> 00:37:56,428 Qu'est-ce que vous nous voulez ? 301 00:37:57,128 --> 00:37:58,795 Vous cherchez quelqu'un ? 302 00:37:59,114 --> 00:38:00,296 Quoi ? 303 00:38:00,466 --> 00:38:01,714 Que voulez-vous ? 304 00:38:05,155 --> 00:38:08,902 Aide-moi, Shade. Quelque chose ne va pas. 305 00:38:12,628 --> 00:38:13,852 Michelle, reviens. 306 00:38:14,022 --> 00:38:15,430 Allez, reviens. 307 00:38:15,600 --> 00:38:16,813 �a ne va pas ! 308 00:39:24,149 --> 00:39:25,530 Que s'est-il pass� ? 309 00:39:25,700 --> 00:39:27,800 Elle s'est lib�r�e. Elle est l�-dedans. 310 00:39:31,931 --> 00:39:33,327 Recule. 311 00:39:52,925 --> 00:39:54,661 �a doit finir. 312 00:40:05,464 --> 00:40:06,687 Ch�ri, non. 313 00:40:06,857 --> 00:40:08,869 �a va aller. 314 00:40:32,283 --> 00:40:35,660 Merde, j'aime pas �a. O� elle est ? 315 00:40:51,869 --> 00:40:54,428 T'es o�, esp�ce de salope ? 316 00:41:24,320 --> 00:41:25,343 Q. 317 00:41:32,496 --> 00:41:34,233 Il s'est pass� quoi ? 318 00:41:37,181 --> 00:41:38,973 Qu'est-ce que tu as fait � ma s�ur ? 319 00:41:40,194 --> 00:41:41,702 Ce que j'ai fait ? 320 00:41:42,985 --> 00:41:45,271 Cette conne rampait au plafond. 321 00:41:46,042 --> 00:41:47,232 Ouvre la porte. 322 00:41:48,157 --> 00:41:49,503 Je veux la voir. 323 00:41:53,102 --> 00:41:55,114 Comme tu voudras. 324 00:42:26,851 --> 00:42:30,275 Bon Dieu ! Comment elle a fait �a ? 325 00:42:32,134 --> 00:42:33,750 Sans doute avec �a. 326 00:42:36,824 --> 00:42:38,095 Putain ! 327 00:42:43,289 --> 00:42:45,106 Je vais te soigner �a. 328 00:42:48,329 --> 00:42:49,669 Il vaut mieux pas. 329 00:42:50,268 --> 00:42:51,963 Elle est pas de bonne humeur. 330 00:43:28,789 --> 00:43:30,752 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 331 00:43:30,922 --> 00:43:33,085 Il y a quelque chose en elle. 332 00:43:33,808 --> 00:43:36,219 Quelque chose de d�moniaque. 333 00:43:42,824 --> 00:43:45,019 C'est le moment de quitter le navire. 334 00:43:46,185 --> 00:43:47,740 De quoi tu parles ? 335 00:43:48,887 --> 00:43:50,855 On a fait ce qu'on pouvait. 336 00:43:51,025 --> 00:43:52,496 Si on part, 337 00:43:53,651 --> 00:43:55,141 ils vont mourir. 338 00:43:55,311 --> 00:43:56,945 Tu pourras te pardonner ? 339 00:43:57,115 --> 00:43:59,113 Je pars pas sans ma s�ur. 340 00:43:59,283 --> 00:44:03,576 Tu sais tr�s bien que cette chose n'est plus ta s�ur. 341 00:44:06,247 --> 00:44:08,126 Shade est ma priorit�. 342 00:44:08,833 --> 00:44:10,658 Shade est de ma famille. 343 00:44:11,419 --> 00:44:13,211 Tu es mon meilleur ami. 344 00:44:14,000 --> 00:44:16,297 Mais on n'abandonnera personne. 345 00:44:16,467 --> 00:44:18,337 C'est bien compris ? 346 00:44:20,428 --> 00:44:23,888 Cody a raison. On doit rester les aider. 347 00:44:25,224 --> 00:44:26,923 Je prends Shade. 348 00:44:30,070 --> 00:44:31,808 Et on s'en va. 349 00:44:33,232 --> 00:44:34,475 Viens. 350 00:44:35,151 --> 00:44:36,860 Je te savais pas l�che. 351 00:44:49,540 --> 00:44:50,663 C'est moi ? 352 00:44:50,833 --> 00:44:53,501 C'est moi qui ai mouchard� au gang d'East Bay ? 353 00:44:54,670 --> 00:44:56,820 Admets-le ! 354 00:44:57,251 --> 00:45:00,300 T'as d�conn� parce que c'est toi qui es l�che ! 355 00:45:00,470 --> 00:45:02,385 C'est toi, le l�che ! 356 00:45:02,555 --> 00:45:04,345 Arr�te Cody, il te tuerait. 357 00:45:23,318 --> 00:45:24,570 Allez ! 358 00:45:44,887 --> 00:45:45,845 Arr�te ! 359 00:45:56,654 --> 00:45:59,943 T'en as eu assez ? 360 00:46:29,372 --> 00:46:30,640 Alors ? 361 00:46:35,021 --> 00:46:37,855 Cody m'a dit un jour qu'il n'avait confiance qu'en toi. 362 00:46:39,400 --> 00:46:41,044 Il devait avoir tort. 363 00:46:49,607 --> 00:46:50,785 Tr�s bien. 364 00:46:51,775 --> 00:46:53,607 Qu'il prenne soin de toi. 365 00:48:11,739 --> 00:48:13,618 C'est quoi, ces conneries ? 366 00:48:28,945 --> 00:48:29,982 Merde ! 367 00:48:34,968 --> 00:48:37,365 Tu sais pourquoi je t'ai �crit ces lettres ? 368 00:48:38,551 --> 00:48:41,020 Parce que Michelle ne le faisait pas ? 369 00:48:41,953 --> 00:48:43,421 La f�te foraine. 370 00:48:44,633 --> 00:48:46,640 Tu m'y as amen�e quand j'avais 13 ans. 371 00:48:47,595 --> 00:48:49,883 Tu te souviens ? Tu venais en ville chaque �t�. 372 00:48:51,282 --> 00:48:53,131 Je suppliais Michelle de m'y amener 373 00:48:53,301 --> 00:48:56,202 puis tu t'es point� dans ta bagnole pourrie. 374 00:48:58,396 --> 00:49:00,290 Tout le monde a vu Cody McKay 375 00:49:01,610 --> 00:49:03,657 m'accompagner � la f�te foraine. 376 00:49:04,169 --> 00:49:06,701 Je suis devenue la fille la plus cool de l'�cole. 377 00:49:07,805 --> 00:49:10,003 Gr�ce � ce simple geste. 378 00:49:12,822 --> 00:49:14,977 Je sais tout ce que tu as fait. 379 00:49:17,526 --> 00:49:19,184 Toute cette violence. 380 00:49:19,852 --> 00:49:22,758 Mais entre ton oncle et mon p�re, 381 00:49:23,564 --> 00:49:25,650 apr�s la mort de ton p�re, 382 00:49:25,820 --> 00:49:27,734 tu n'as eu aucune chance. 383 00:49:35,350 --> 00:49:36,242 C'est quoi ? 384 00:50:00,516 --> 00:50:02,727 Tu ne dois pas te lever. 385 00:50:03,296 --> 00:50:05,104 T'as pas une bi�re ? 386 00:50:05,873 --> 00:50:07,364 C'est pas le moment. 387 00:50:08,901 --> 00:50:11,071 Une bi�re me ferait vachement de bien. 388 00:50:15,544 --> 00:50:16,824 Bien s�r, Elroy. 389 00:51:05,379 --> 00:51:07,542 Qu'est-ce que tu fous l� ? 390 00:51:08,572 --> 00:51:11,296 Et toi, qu'est-ce que tu fous l�, Dave ? 391 00:51:12,971 --> 00:51:14,560 J'en sais rien. 392 00:51:15,382 --> 00:51:18,011 Mais �a a �t� une nuit vraiment bizarre. 393 00:51:20,414 --> 00:51:23,516 Moi et... Michelle, 394 00:51:26,771 --> 00:51:28,355 on �tait d�chir�s. 395 00:51:34,849 --> 00:51:36,640 Qu'est-ce qu'il y a, Q ? 396 00:51:38,153 --> 00:51:39,699 Merde, vieux, 397 00:51:39,869 --> 00:51:42,452 t'�tais raide mort il y a quelques heures. 398 00:51:50,276 --> 00:51:52,212 On va o�, apr�s ? 399 00:51:58,052 --> 00:51:59,407 Chut ! 400 00:52:02,185 --> 00:52:03,694 T'entends �a ? 401 00:52:12,797 --> 00:52:14,345 Tu vas bien ? 402 00:52:15,619 --> 00:52:16,858 Pourquoi ? 403 00:52:19,013 --> 00:52:20,198 C'est quoi, ce bruit ? 404 00:52:29,599 --> 00:52:31,457 J'entends rien, moi. 405 00:52:37,434 --> 00:52:38,856 C'est joli. 406 00:52:39,521 --> 00:52:42,336 Comme... de la musique. 407 00:52:47,827 --> 00:52:49,161 Nom de Dieu ! 408 00:52:55,735 --> 00:52:57,373 - Elle d�marre. - T'as fait quoi ? 409 00:52:57,543 --> 00:52:58,836 J'en sais rien ! 410 00:52:59,760 --> 00:53:02,613 Je me sens mieux, maintenant. 411 00:53:02,783 --> 00:53:03,990 �a va ? 412 00:53:04,160 --> 00:53:05,451 On va � la bagnole, ok ? 413 00:53:05,621 --> 00:53:07,952 Ce bruit me rappelle cette chanson... 414 00:53:08,122 --> 00:53:09,885 C'�tait quoi, d�j� ? 415 00:54:17,502 --> 00:54:18,795 Merci. 416 00:54:21,140 --> 00:54:22,541 Pour quoi ? 417 00:54:26,416 --> 00:54:28,059 M'avoir vu diff�remment. 418 00:54:30,871 --> 00:54:32,155 Cody. 419 00:54:33,515 --> 00:54:35,118 Elle est morte. 420 00:56:05,174 --> 00:56:07,008 Allez viens, mon grand. 421 00:56:49,593 --> 00:56:51,433 Joli c�ur est r�veill� ! 422 00:56:53,347 --> 00:56:54,639 Salut, joli c�ur. 423 00:56:57,476 --> 00:56:59,141 C'est �a que tu cherches ? 424 00:57:01,242 --> 00:57:03,046 Quels jolis morceaux ! 425 00:57:03,216 --> 00:57:05,268 Tout �a pour toi tout seul ? 426 00:57:16,495 --> 00:57:17,954 Vous voulez quoi ? 427 00:57:18,124 --> 00:57:19,706 Ce qu'on veut ? 428 00:57:21,819 --> 00:57:24,794 On a entendu parler d'une super f�te. 429 00:57:24,964 --> 00:57:27,417 Et on nous a pas invit�s, pas vrai ? 430 00:57:29,216 --> 00:57:30,550 Qui �tes-vous ? 431 00:57:32,595 --> 00:57:35,210 Vous savez chez qui vous �tes, l� ? 432 00:57:36,319 --> 00:57:38,999 D'accord, tr�s bien. 433 00:57:40,311 --> 00:57:42,851 Avant qu'on monte tous sur nos grands chevaux, 434 00:57:43,731 --> 00:57:46,858 tu as raison, faisons le tour et pr�sentons-nous. 435 00:57:47,711 --> 00:57:49,235 Tiens, moi d'abord. 436 00:57:49,405 --> 00:57:50,327 Je suis Vernon. 437 00:57:50,497 --> 00:57:54,073 Et le beau gosse au cran d'arr�t, c'est Jazz. 438 00:57:56,092 --> 00:57:57,461 Je suis timide. 439 00:58:03,817 --> 00:58:05,793 Je vous salue bien bas. 440 00:58:05,963 --> 00:58:10,340 Le jeune homme l�-bas, avec les �couteurs, c'est Murderball. 441 00:58:13,524 --> 00:58:15,261 Il est pas du genre bavard. 442 00:58:17,473 --> 00:58:21,265 Et les jolis specimens l�-derri�re, c'est Trixie 443 00:58:21,435 --> 00:58:22,580 et Pussywagon. 444 00:58:22,750 --> 00:58:24,411 Salut, joli c�ur. 445 00:58:25,731 --> 00:58:27,982 Tu leur plais ! 446 00:58:28,568 --> 00:58:30,944 On est une joyeuse bande cherchant une distraction. 447 00:58:33,504 --> 00:58:35,160 Dans le genre violent. 448 00:58:37,702 --> 00:58:39,697 Alors, joli c�ur, 449 00:58:39,867 --> 00:58:41,631 comment tu t'appelles ? 450 00:58:47,798 --> 00:58:49,845 Comment tu t'appelles ? 451 00:58:51,981 --> 00:58:53,274 Cody. 452 00:58:53,884 --> 00:58:56,094 Et les filles, c'est quoi leurs noms ? 453 00:58:56,991 --> 00:58:57,893 Megan. 454 00:58:58,063 --> 00:58:59,138 Shade. 455 00:58:59,439 --> 00:59:02,684 Megan et Shade. Tr�s jolis pr�noms. 456 00:59:03,894 --> 00:59:05,854 Tu vois, Megan et Shade, 457 00:59:06,024 --> 00:59:09,413 elles �nervaient Murderball, donc on les a attach�es. 458 00:59:09,806 --> 00:59:13,528 Murderball adore jouer avec son plastique. 459 00:59:16,165 --> 00:59:17,854 - C'est l'heure ? - Non. 460 00:59:18,024 --> 00:59:21,693 Non, Jazz, pas encore. Un peu de patience ! 461 00:59:22,110 --> 00:59:23,496 On commence juste ! 462 00:59:24,768 --> 00:59:28,042 Bon, c'�tait sympa de faire votre connaissance 463 00:59:28,907 --> 00:59:31,754 mais vous n'�tes pas tous l�, hein ? 464 00:59:32,304 --> 00:59:35,506 C'est ta derni�re chance de rassembler tes amis 465 00:59:35,676 --> 00:59:37,226 et de foutre le camp. 466 00:59:46,395 --> 00:59:47,896 Quelle conviction ! 467 00:59:48,529 --> 00:59:50,315 Un vrai h�ros. 468 00:59:50,624 --> 00:59:52,290 Vous �tes trois. 469 00:59:53,444 --> 00:59:56,237 Mais j'ai comme l'impression que quelqu'un manque. 470 01:00:00,293 --> 01:00:02,461 Quelqu'un du sexe f�minin. 471 01:00:07,341 --> 01:00:09,105 Il n'y a personne d'autre. 472 01:00:12,379 --> 01:00:15,212 Mentir, c'est pour les faibles et tu n'es pas un faible. 473 01:00:15,382 --> 01:00:17,731 Tu es courageux, je le vois bien. 474 01:00:19,136 --> 01:00:21,165 Qu'est-ce que vous nous voulez ? 475 01:00:21,335 --> 01:00:22,555 On veut la fille. 476 01:00:24,124 --> 01:00:25,934 Essaie de suivre. 477 01:00:27,097 --> 01:00:31,022 Vous n'avez pas int�r�t � toucher � ces filles. 478 01:00:31,192 --> 01:00:33,090 T'es pas en position de n�gocier 479 01:00:33,260 --> 01:00:35,760 et c'est pas Megan et Shade qu'on veut. 480 01:00:37,182 --> 01:00:38,945 C'est l'autre qu'on cherche. 481 01:00:39,115 --> 01:00:40,573 Touchez pas � ma s�ur ! 482 01:00:40,743 --> 01:00:42,408 Enfin un peu de v�rit� ! 483 01:00:42,578 --> 01:00:44,494 Megan, ne dis rien. 484 01:00:45,663 --> 01:00:48,540 Ma belle, on lui fera pas de mal. 485 01:00:49,038 --> 01:00:51,048 On n'est pas l� pour ta s�ur. 486 01:00:51,681 --> 01:00:53,753 Mais pour ce qui est en elle. 487 01:00:57,300 --> 01:00:59,562 Michelle ne veut de mal � personne. 488 01:00:59,872 --> 01:01:01,178 Michelle... 489 01:01:03,234 --> 01:01:04,764 Un autre joli pr�nom. 490 01:01:06,130 --> 01:01:09,120 Les filles ! Mettez un autre disque. 491 01:01:09,511 --> 01:01:11,145 Il faut de l'ambiance. 492 01:01:11,315 --> 01:01:14,190 Il est temps de s'amuser. Et de jouer ! 493 01:01:14,597 --> 01:01:16,308 Rien de tel que des jeux. 494 01:01:16,478 --> 01:01:19,112 Sauf peut-�tre une bonne course � l'ancienne. 495 01:01:23,164 --> 01:01:25,910 Vous aimez bien danser, non ? 496 01:01:40,384 --> 01:01:41,718 Viens, Murderball. 497 01:01:48,232 --> 01:01:49,642 �a fait du bien ! 498 01:02:07,536 --> 01:02:09,204 Danse et limonade, 499 01:02:09,374 --> 01:02:10,872 j'adore ce pays ! 500 01:02:11,042 --> 01:02:11,915 �a suffit. 501 01:02:12,085 --> 01:02:13,499 Je crois pas, non. 502 01:02:23,886 --> 01:02:26,846 C'est simple, dis-nous juste o� elle est. 503 01:02:37,491 --> 01:02:39,692 Enfin, on s'amuse vraiment ! 504 01:02:40,736 --> 01:02:42,946 Je lui fais rien si tu les d�taches. 505 01:02:43,116 --> 01:02:45,031 Elle ? Je m'en fous pas mal. 506 01:02:46,477 --> 01:02:47,867 Tout de suite ! 507 01:02:49,408 --> 01:02:52,956 D'accord, Cody. On les d�tache. 508 01:03:00,505 --> 01:03:03,675 J'aime ton courage mais je perds patience. 509 01:03:03,845 --> 01:03:05,760 Dis-moi o� est Michelle. 510 01:03:10,451 --> 01:03:12,723 Elle est pas l�, je le jure. 511 01:03:12,893 --> 01:03:15,520 Ne jure pas, j'aime pas �a. 512 01:03:34,758 --> 01:03:36,791 C'est tout ce dont tu es capable ? 513 01:03:48,846 --> 01:03:50,346 Laissez-le ! 514 01:03:51,640 --> 01:03:53,134 Arr�tez ! 515 01:03:57,615 --> 01:03:59,606 J'adore �a ! Je vais jouir ! 516 01:04:02,943 --> 01:04:05,653 Allez, les filles, une musique de baston ! 517 01:04:05,823 --> 01:04:07,864 T'as gagn� une deuxi�me chance. 518 01:04:08,991 --> 01:04:11,034 Une chance de me tuer, si tu y arrives. 519 01:04:13,704 --> 01:04:14,713 Cody ! 520 01:04:15,664 --> 01:04:18,666 Monte le son, Pussywagon ! 521 01:04:21,670 --> 01:04:23,713 T'as vu James Dean dans La Fureur de Vivre ? 522 01:04:24,799 --> 01:04:27,965 James Dean et un gros dur se battent au couteau 523 01:04:28,135 --> 01:04:29,802 dans un observatoire de L.A. 524 01:04:29,972 --> 01:04:32,220 Ce film est vraiment g�nial. 525 01:04:32,390 --> 01:04:33,801 Allez, viens. 526 01:04:33,971 --> 01:04:35,475 T'es l'autre type, 527 01:04:35,645 --> 01:04:38,311 moi je suis James Dean, le h�ros. 528 01:04:38,481 --> 01:04:40,438 Tourne-moi autour et attaque-moi. 529 01:04:42,858 --> 01:04:44,192 Attaque-moi ! 530 01:04:46,638 --> 01:04:47,529 T'as pig�. 531 01:04:47,699 --> 01:04:49,030 C'est bien, t'as pig�. 532 01:04:49,200 --> 01:04:50,490 Insulte-moi. 533 01:04:52,655 --> 01:04:54,035 Attaque pas encore. 534 01:04:54,631 --> 01:04:56,704 Traite-moi de poule mouill�e. 535 01:04:58,666 --> 01:04:59,956 Sale poule mouill�e ! 536 01:05:00,696 --> 01:05:02,126 T'aurais pas d�. 537 01:05:03,671 --> 01:05:05,129 Tu t'en sors bien. 538 01:05:05,299 --> 01:05:07,340 Alors, James Dean l'attaque encore. 539 01:05:15,057 --> 01:05:17,181 Il est dou�, hein Jazz ? 540 01:05:24,515 --> 01:05:26,192 T'as pas vu le film ? 541 01:05:26,593 --> 01:05:29,417 Pas de vilain coup, que des �gratignures. 542 01:05:34,035 --> 01:05:35,743 Arr�tez ! 543 01:05:35,913 --> 01:05:37,287 Je cherche pas d'ennuis. 544 01:05:48,843 --> 01:05:50,133 Shade ! Megan ! 545 01:06:17,243 --> 01:06:19,078 C'est pas dans le film, �a. 546 01:06:21,314 --> 01:06:24,500 C'�tait bien tent� mais je commence � me lasser. 547 01:06:25,305 --> 01:06:29,339 Peut-�tre que notre surprise te rappellera o� est Michelle. 548 01:06:38,516 --> 01:06:41,851 Allez, Katmandu. On n'en a pas encore fini. 549 01:06:43,854 --> 01:06:46,139 Vous savez pas � qui vous avez affaire ! 550 01:06:46,309 --> 01:06:50,151 Non, c'est plut�t toi. T'as pas id�e de ce qui va se passer. 551 01:07:00,943 --> 01:07:04,997 Piti�, laissez-nous partir. Michelle n'a rien � voir avec �a. 552 01:07:05,167 --> 01:07:07,124 Faux, on avait un arrangement 553 01:07:07,294 --> 01:07:09,555 avec le vieux mais il l'a rompu. 554 01:07:09,725 --> 01:07:10,547 Ta s�ur ? 555 01:07:11,408 --> 01:07:14,759 Elle �tait au mauvais endroit au bon moment. 556 01:07:16,442 --> 01:07:17,637 Vous �tes fous. 557 01:07:17,807 --> 01:07:19,378 C'est vous, les fous ! 558 01:07:19,548 --> 01:07:21,734 Bon sang ! Compl�tement ! 559 01:07:21,904 --> 01:07:23,768 Les filles, de la musique. 560 01:07:23,938 --> 01:07:26,776 Un truc entra�nant. �a devient d�primant, ici. 561 01:08:14,820 --> 01:08:16,891 Je vous en supplie, mon Dieu. 562 01:08:17,907 --> 01:08:21,039 Piti�. Sortez-nous de l�. 563 01:08:21,446 --> 01:08:23,494 Tu crois que Dieu n'�coute que toi ? 564 01:08:24,094 --> 01:08:25,371 Quel �go�sme. 565 01:08:25,541 --> 01:08:28,374 On a nos dieux aussi. Tout aussi r�els. 566 01:08:32,713 --> 01:08:34,339 Laisse-moi te dire une chose. 567 01:08:36,397 --> 01:08:39,145 Si Dieu existe, devine qui existe aussi. 568 01:08:49,177 --> 01:08:51,729 Laissez-la. Vous me faites pas peur 569 01:08:51,899 --> 01:08:54,359 avec vos d�lires � la Manson. 570 01:08:55,348 --> 01:08:57,737 Shade, ils sont pas ce qu'ils disent. 571 01:08:58,742 --> 01:09:00,532 Pardon ? 572 01:09:01,274 --> 01:09:03,192 Je t'entends, ma jolie. 573 01:09:03,362 --> 01:09:05,578 On n'est pas quoi ? 574 01:09:06,447 --> 01:09:07,997 Tu sais ce qu'on est ? 575 01:09:12,147 --> 01:09:12,877 Non, 576 01:09:13,047 --> 01:09:14,379 t'en sais rien. 577 01:09:15,533 --> 01:09:18,258 �a fait longtemps qu'on attend �a. 578 01:09:18,994 --> 01:09:21,177 En sommeil depuis 60 ans. 579 01:09:22,537 --> 01:09:25,446 On cherche pas � vous faire peur, Shade. 580 01:09:27,226 --> 01:09:29,659 �a va arriver, c'est tout. 581 01:09:31,585 --> 01:09:33,398 Quelque chose va se produire. 582 01:09:33,568 --> 01:09:36,568 Vous n'y pouvez rien. Vous assisterez � sa venue. 583 01:09:36,738 --> 01:09:39,426 Aux premi�res loges. Comme c'est excitant ! 584 01:09:40,448 --> 01:09:42,881 Je t'emmerde, sale connard psychotique ! 585 01:09:43,484 --> 01:09:45,368 Quel vilain langage 586 01:09:45,538 --> 01:09:47,450 pour une si jolie fille. 587 01:09:47,620 --> 01:09:51,683 Tu trouveras pas d'homme en parlant comme �a. 588 01:09:52,006 --> 01:09:53,293 Peut-�tre que si. 589 01:09:53,463 --> 01:09:55,003 En parlant du loup. 590 01:09:56,930 --> 01:10:00,089 Je vais te buter, esp�ce d'enfoir� ! 591 01:10:01,719 --> 01:10:03,344 Je vais te crever ! 592 01:10:03,514 --> 01:10:06,345 Faites-la taire, elle me tape sur les nerfs ! 593 01:10:08,348 --> 01:10:09,726 Merci, Trixie. 594 01:10:11,395 --> 01:10:14,020 Qui c'est ? Qui �a peut �tre ? 595 01:10:22,823 --> 01:10:24,199 Plus si mignon, hein ? 596 01:10:30,863 --> 01:10:32,916 On sait pas o� elle est, merde ! 597 01:10:42,468 --> 01:10:44,010 Bousille-le, putain ! 598 01:10:45,679 --> 01:10:46,627 Quoi ? 599 01:10:48,099 --> 01:10:49,280 Quoi ? 600 01:10:50,101 --> 01:10:51,906 Arr�tez la musique, les filles. 601 01:10:52,832 --> 01:10:54,103 T'as dit quoi ? 602 01:10:54,475 --> 01:10:57,004 D�sol�, je voulais pas jurer. 603 01:10:57,174 --> 01:10:58,274 D�sol� ? 604 01:10:58,444 --> 01:11:01,192 D�sol�, �a suffit pas. Tu m'en feras cinq. 605 01:11:01,362 --> 01:11:02,445 D'accord, cinq. 606 01:11:08,952 --> 01:11:11,445 On doit assumer ce qu'on fait, non ? 607 01:11:11,615 --> 01:11:13,974 - Oui, monsieur. - On est pas comme eux. 608 01:11:14,144 --> 01:11:15,235 Non, monsieur. 609 01:11:22,215 --> 01:11:23,633 �a va aller, Jazz. 610 01:11:28,657 --> 01:11:32,892 Tu peux y mettre fin, Cody. Dis-moi juste o� elle est. 611 01:11:37,523 --> 01:11:38,815 Tirez-vous ! 612 01:11:41,318 --> 01:11:44,362 - Je vais vous buter ! - Jazz, fais-la taire. 613 01:11:52,225 --> 01:11:54,122 Cody, le monde te pla�t ? 614 01:11:54,292 --> 01:11:57,041 T'as jamais voulu changer le monde ? 615 01:11:57,211 --> 01:11:59,335 T'es un homme mort. 616 01:12:17,215 --> 01:12:18,813 Je l'adore, ce gars ! 617 01:12:22,032 --> 01:12:24,358 - C'est enfin l'heure ? - Oui, Jazz. 618 01:12:24,528 --> 01:12:26,905 C'est l'heure. Murderball ! 619 01:12:31,814 --> 01:12:33,620 O� avais-je la t�te ? 620 01:12:34,319 --> 01:12:38,249 J'avais oubli�, on l'a mise dans la baignoire ! 621 01:12:40,557 --> 01:12:42,358 Je suis vraiment b�te. 622 01:12:42,528 --> 01:12:44,295 Je sais ce que vous pensez. 623 01:12:44,465 --> 01:12:47,744 Vernon, t'es qu'un menteur. Tu savais qu'elle �tait l�. 624 01:12:47,914 --> 01:12:49,204 Je le reconnais. 625 01:12:49,374 --> 01:12:52,135 Mais il fallait un moment pour que Michelle incube. 626 01:12:52,305 --> 01:12:55,128 Alors, on avait vraiment un peu de temps � tuer. 627 01:13:02,114 --> 01:13:03,107 Michelle ! 628 01:13:08,239 --> 01:13:09,572 Vous �tes dingues. 629 01:13:09,742 --> 01:13:11,699 C'est ainsi que le monde prend fin. 630 01:13:11,869 --> 01:13:13,252 Ce n'est rien, 631 01:13:13,788 --> 01:13:15,662 elle nous reconna�t pas encore. 632 01:13:15,832 --> 01:13:17,579 Qu'avez-vous fait � ma s�ur ? 633 01:13:17,749 --> 01:13:19,222 Ta s�ur ? 634 01:13:20,340 --> 01:13:22,894 C'est plus vraiment ta s�ur. 635 01:13:24,734 --> 01:13:26,339 Michelle est maintenant 636 01:13:26,509 --> 01:13:27,837 l'h�te 637 01:13:28,007 --> 01:13:30,760 de ce que vous pouvez appeler notre reine. 638 01:13:31,410 --> 01:13:34,428 Mais ce terme lui rend pas justice, pas vrai Jazz ? 639 01:13:38,102 --> 01:13:39,352 Aligne-les, 640 01:13:39,522 --> 01:13:40,812 ils doivent voir �a. 641 01:13:40,982 --> 01:13:43,606 Vous devez voir �a. Surtout toi, Cody. 642 01:13:43,776 --> 01:13:44,983 �a va �tre g�ant, 643 01:13:45,153 --> 01:13:47,011 vraiment fantastique. 644 01:14:24,151 --> 01:14:25,315 Meg ? 645 01:14:26,339 --> 01:14:28,155 Faut trouver quelque chose. 646 01:14:29,392 --> 01:14:31,224 Tu dois te sauver. 647 01:14:31,394 --> 01:14:33,072 Je pars pas sans toi. 648 01:14:34,105 --> 01:14:35,805 Regarde-moi. 649 01:14:36,569 --> 01:14:37,785 Je suis foutu. 650 01:14:41,072 --> 01:14:42,567 Fermez-la. 651 01:14:45,122 --> 01:14:48,112 Vous voudriez pas que je fasse un truc affreux. 652 01:14:51,210 --> 01:14:52,258 Va te faire. 653 01:14:53,769 --> 01:14:56,202 - �a peut s'arranger. - Jazz, viens l�. 654 01:14:59,851 --> 01:15:01,454 Garde-la � l'�il. 655 01:15:07,260 --> 01:15:08,499 Aide-nous. 656 01:15:11,724 --> 01:15:12,987 Je le vois bien, 657 01:15:13,157 --> 01:15:15,010 t'es pas comme les autres. 658 01:15:17,419 --> 01:15:19,077 Laisse-nous partir. 659 01:15:34,744 --> 01:15:37,532 Je t'en prie, laisse-nous partir. 660 01:16:06,039 --> 01:16:07,439 Jolie, hein ? 661 01:16:08,085 --> 01:16:09,055 Allez ! 662 01:16:09,225 --> 01:16:11,965 Ramenez vos amis, la f�te va commencer. 663 01:16:23,749 --> 01:16:26,556 Bon, d'abord, on veut vous remercier. 664 01:16:27,243 --> 01:16:30,567 �a a �t� une sacr�e nuit. 665 01:16:31,900 --> 01:16:33,860 Cody, Megan, Quentin, 666 01:16:34,488 --> 01:16:37,030 on a vraiment pass� un bon moment. 667 01:16:37,200 --> 01:16:40,865 Mais toutes les bonnes choses ont une fin. 668 01:16:41,035 --> 01:16:42,327 Michelle. 669 01:16:42,497 --> 01:16:45,334 Tu comprends vraiment pas, hein ? 670 01:16:45,504 --> 01:16:48,213 Tourne la page. Michelle n'est plus l�. 671 01:16:48,383 --> 01:16:50,668 Quelque chose de merveilleux va la remplacer. 672 01:16:51,036 --> 01:16:54,362 T'es m�me pas humain ! T'es un d�mon, un monstre ! 673 01:16:54,532 --> 01:16:58,775 Tu sais ce qui se passe ? Regarde un peu autour de toi. 674 01:16:59,432 --> 01:17:01,930 Tes histoires de dieux, de d�mons, de monstres, 675 01:17:02,100 --> 01:17:04,974 d'anges, tu crois qu'elles viennent d'o� ? 676 01:17:06,727 --> 01:17:10,230 Elles viennent du grand vide. Des t�n�bres de l'univers. 677 01:17:10,400 --> 01:17:12,398 De l� o� le temps n'existe pas. 678 01:17:13,445 --> 01:17:14,913 De chez nous. 679 01:17:18,906 --> 01:17:22,111 Ces corps fragiles que vous choisissez d'habiter... 680 01:17:24,370 --> 01:17:27,997 Ces petits moments 681 01:17:30,806 --> 01:17:32,058 d'�motion... 682 01:17:33,217 --> 01:17:34,671 C'est si �trange. 683 01:17:38,774 --> 01:17:40,444 Cette sensation... 684 01:17:41,239 --> 01:17:43,096 est-ce de l'amour ? 685 01:18:02,294 --> 01:18:05,201 Vous allez conna�tre des moments bien d�plaisants. 686 01:18:06,334 --> 01:18:08,746 Pour l'instant, appr�ciez la beaut� 687 01:18:10,082 --> 01:18:11,416 de cet instant. 688 01:19:13,519 --> 01:19:14,685 Pour Shade. 689 01:19:30,788 --> 01:19:32,247 Murderball, finis-le. 690 01:20:42,318 --> 01:20:44,081 Vous �vitez le grand final ? 691 01:20:47,097 --> 01:20:49,991 Faudra me tuer avant de t'en prendre � elle. 692 01:20:52,062 --> 01:20:54,950 Toute cette violence n'est vraiment pas n�cessaire 693 01:20:55,120 --> 01:20:56,748 mais vous autres 694 01:20:56,918 --> 01:20:58,359 ne comprenez que �a. 695 01:20:58,529 --> 01:21:00,043 Je te tuerai pas, Cody. 696 01:21:01,039 --> 01:21:02,709 Je viens faire mes adieux. 697 01:21:03,262 --> 01:21:05,381 Tu es parti sans dire au revoir. 698 01:21:06,473 --> 01:21:08,468 On s'est bien amus�s, non ? 699 01:21:08,638 --> 01:21:10,473 Une vraie bonne poilade. 700 01:21:11,445 --> 01:21:16,375 Mais maintenant, je dois m'occuper de choses s�rieuses. 701 01:21:19,647 --> 01:21:22,357 Tu sais, je t'aime bien. Vraiment. 702 01:21:22,527 --> 01:21:24,357 Je vous aime bien tous les deux. 703 01:21:25,059 --> 01:21:27,106 C'est pourquoi je vous laisse partir. 704 01:21:28,402 --> 01:21:29,280 Crois-moi, 705 01:21:29,450 --> 01:21:31,001 c'est pas trop une faveur. 706 01:21:31,171 --> 01:21:33,743 Ce qui arrive est bien pire encore. 707 01:21:34,668 --> 01:21:36,648 Tu n'imagines m�me pas. 708 01:21:37,767 --> 01:21:40,636 Votre esp�ce est en voie d'extinction. 709 01:21:41,955 --> 01:21:43,253 L'esp�ce humaine. 710 01:21:46,870 --> 01:21:47,840 J'y vais. 711 01:21:52,138 --> 01:21:53,099 J'oubliais, 712 01:21:53,269 --> 01:21:55,974 prenez notre caisse, on n'en a plus besoin. 713 01:21:57,826 --> 01:21:59,853 Murderball a bu toute l'essence 714 01:22:00,023 --> 01:22:01,350 de votre pick-up. 715 01:22:03,105 --> 01:22:04,398 Bonne chance. 716 01:22:04,734 --> 01:22:06,431 Vous en aurez besoin. 717 01:22:16,101 --> 01:22:18,627 �a va �tre une magnifique journ�e ! 718 01:23:17,410 --> 01:23:18,959 Reste avec moi. 719 01:23:19,498 --> 01:23:20,683 T'endors pas. 720 01:23:21,157 --> 01:23:23,272 Je vais nous trouver de l'aide. 721 01:23:25,009 --> 01:23:26,746 Reste �veill�. 722 01:23:27,566 --> 01:23:29,049 Je ne dors pas. 723 01:23:33,567 --> 01:23:34,780 Megan ? 724 01:23:36,398 --> 01:23:37,610 Merci. 725 01:23:39,334 --> 01:23:40,635 Pour quoi ? 726 01:23:42,332 --> 01:23:44,165 Un simple geste. 727 01:23:44,915 --> 01:23:46,787 M'avoir vu diff�remment. 728 01:23:48,053 --> 01:23:49,562 Merci. 729 01:23:54,428 --> 01:23:56,529 Je reviens, d'accord ? 730 01:24:38,735 --> 01:24:39,512 Cody. 731 01:24:41,640 --> 01:24:43,141 Elle est morte. 732 01:25:26,394 --> 01:25:29,752 Sous-titres par Creex. 49027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.