All language subtitles for The Last Bus (2021) nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,465 --> 00:01:33,343 Haal me weg van deze plek, Tom. 2 00:01:33,718 --> 00:01:36,262 Zo ver mogelijk, weg. 3 00:01:36,763 --> 00:01:40,518 Land's End, Cornwall, 1952 4 00:02:06,584 --> 00:02:10,296 The Last Bus En hij ging naar het einde van de wereld 5 00:02:11,966 --> 00:02:16,929 John O'Groats, Schotland 6 00:02:57,260 --> 00:02:58,971 We zitten hier goed, Tom. 7 00:03:34,590 --> 00:03:35,841 Ten noorden van de Golf van Biskaje: 8 00:03:36,008 --> 00:03:39,552 wind uit het zuidwesten in de richting ten noordwesten van intensiteit 5 of 6. 9 00:03:39,679 --> 00:03:41,389 Regen en buien 10 00:03:41,555 --> 00:03:43,307 matig of intens. 11 00:03:43,765 --> 00:03:46,185 Ten zuiden van de golf: variabel. 12 00:03:58,823 --> 00:04:01,075 In noordwestelijke richting intensiteit 5 of 6. 13 00:04:01,491 --> 00:04:04,245 Af en toe onweer... 14 00:04:04,495 --> 00:04:09,834 verwacht 160 km ten zuiden van IJsland 15 00:04:10,001 --> 00:04:12,086 voor morgenmiddag. 16 00:04:12,294 --> 00:04:13,295 De prognose ... 17 00:04:18,009 --> 00:04:21,762 met noordwesten wind intensiteit 5 of 6 ... 18 00:04:22,471 --> 00:04:24,514 Alsjeblieft, ik heb thee gezet. 19 00:04:25,850 --> 00:04:26,850 Super goed. 20 00:04:27,100 --> 00:04:29,144 Hoe zijn die wortelen? 21 00:04:29,353 --> 00:04:31,646 Om een ??wedstrijd te winnen. 22 00:04:40,865 --> 00:04:41,949 Bedankt. 23 00:04:43,826 --> 00:04:49,456 Cromarty, Forth, Tyne en Dogger. Noorden wind... 24 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Ten eerste Thurso. 25 00:05:36,920 --> 00:05:37,921 Ja, Thurso. 26 00:05:39,130 --> 00:05:40,131 Ja. 27 00:05:51,726 --> 00:05:53,436 Oost Kilbride. 28 00:06:07,576 --> 00:06:09,578 Door de Cotswolds... 29 00:06:11,913 --> 00:06:14,250 Daarginds, dat is. 30 00:06:15,668 --> 00:06:17,336 Somerset ... 31 00:06:18,129 --> 00:06:19,129 en we zijn aangekomen. 32 00:06:19,754 --> 00:06:22,132 Land's End, als God het wil. 33 00:07:00,879 --> 00:07:04,132 - Hallo, meneer Harper. - Hallo, kleintjes. 34 00:07:05,300 --> 00:07:07,719 - Hallo, meneer Harper. - Hallo, Issy. 35 00:07:07,845 --> 00:07:10,598 - Ga je ergens heen? - Zo is het. 36 00:07:10,764 --> 00:07:11,764 Waarheen? 37 00:07:12,098 --> 00:07:14,310 Ver, heel ver weg. 38 00:07:14,935 --> 00:07:16,478 dat klinkt spannend! 39 00:07:18,564 --> 00:07:20,983 Kom op, Issy. Je komt te laat op school. 40 00:07:54,725 --> 00:07:57,353 - Goedemorgen, meneer Harper. - Goedemorgen. 41 00:09:02,835 --> 00:09:03,835 Tom. 42 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 Stuart. 43 00:09:05,421 --> 00:09:06,422 Waarheen? 44 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 Naar Land's End, alstublieft. 45 00:09:09,633 --> 00:09:10,884 1200km verder? 46 00:09:11,009 --> 00:09:13,011 1348, eigenlijk. 47 00:09:13,971 --> 00:09:16,222 En veel bussen, zoals deze. 48 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 Maak je een grapje? 49 00:09:18,100 --> 00:09:19,268 Je begint zelf, toch? 50 00:09:20,269 --> 00:09:21,269 Nemen. 51 00:09:46,253 --> 00:09:47,546 Zo is het genoeg. 52 00:09:48,214 --> 00:09:49,214 Sorry. 53 00:09:49,298 --> 00:09:50,466 Nee. 54 00:09:55,638 --> 00:09:56,430 Ah, ah. Nou ja! 55 00:09:56,639 --> 00:09:58,099 Rory, ga zitten. 56 00:09:58,264 --> 00:09:59,557 Alsjeblieft. 57 00:10:21,788 --> 00:10:23,331 Wat is dit nou weer? 58 00:10:24,207 --> 00:10:25,750 Hebt u hulp nodig? 59 00:10:26,793 --> 00:10:27,961 Nee, dank u wel. 60 00:10:28,086 --> 00:10:29,672 Even kijken. 61 00:10:31,173 --> 00:10:32,173 Wat doet? 62 00:10:32,341 --> 00:10:35,427 Het gaat niet vanzelf bewegen, toch? Kom op. 63 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 OK. 64 00:10:43,269 --> 00:10:45,520 Ja, blijf aandringen! 65 00:10:47,355 --> 00:10:49,817 Moeilijk! OK! 66 00:10:52,778 --> 00:10:54,404 Nu is het goed. 67 00:11:00,119 --> 00:11:01,454 Sluit. 68 00:11:02,455 --> 00:11:03,956 U bent toch de jonge meneer Ogilvy, toch? 69 00:11:05,541 --> 00:11:06,667 Ja. 70 00:11:06,833 --> 00:11:08,293 Thomas Harper. 71 00:11:08,918 --> 00:11:10,795 Ik werkte voor je grootvader. 72 00:11:10,962 --> 00:11:12,964 - Werkelijk? - Ja. 73 00:11:13,298 --> 00:11:16,052 Als een technische man. Op zijn boerderij. 74 00:11:16,469 --> 00:11:19,555 - Hij was een goede man. - Dat is discutabel. 75 00:11:29,315 --> 00:11:30,315 Kijk, oma! 76 00:11:31,442 --> 00:11:32,735 Shit! 77 00:11:48,083 --> 00:11:51,127 Ik heb er in de loop der jaren nooit veel naar gevraagd , Mary. 78 00:11:51,294 --> 00:11:52,671 Het spijt me, Tom. 79 00:11:53,004 --> 00:11:54,923 Ik kan het niet. 80 00:11:55,799 --> 00:11:58,218 Ik kan het niet aan om terug te gaan. 81 00:11:58,885 --> 00:12:01,680 - Ik dacht inmiddels... - Dat de pijn verdwenen was? 82 00:12:02,014 --> 00:12:03,765 Het zal nooit verdwijnen. 83 00:12:05,975 --> 00:12:08,062 Ik wil ook niet dat het weggaat. 84 00:12:52,230 --> 00:12:54,942 Als je er echt om geeft, nee... 85 00:12:56,777 --> 00:13:00,406 Het maakt niet uit, want ik weet dat je liegt. Ik weet dat je bij hem was. 86 00:13:00,780 --> 00:13:02,282 Nou, het maakt me niet uit. 87 00:13:02,450 --> 00:13:04,785 Het is te laat. Ik ga. 88 00:13:20,134 --> 00:13:21,427 Pardon. 89 00:13:23,471 --> 00:13:24,471 Ja? 90 00:13:26,139 --> 00:13:27,600 Hoe oud ben u 91 00:13:31,144 --> 00:13:32,605 Erg..... 92 00:13:33,313 --> 00:13:34,647 En was ...? 93 00:13:35,274 --> 00:13:37,067 Was u in de oorlog? 94 00:13:38,943 --> 00:13:40,195 Daar was ik. 95 00:13:40,863 --> 00:13:42,239 In de Eerste Wereldoorlog? 96 00:13:45,784 --> 00:13:47,410 Nou, Nou, de tweede. 97 00:13:48,537 --> 00:13:49,830 Natuurlijk. 98 00:13:49,996 --> 00:13:51,373 Ik was een brancard-drager. 99 00:13:52,291 --> 00:13:55,378 - Dus, je hebt niemand neergeschoten? - Nee, nee. 100 00:13:57,879 --> 00:13:59,005 Hoe oud was u? 101 00:14:01,801 --> 00:14:03,052 Vijftien. 102 00:14:03,844 --> 00:14:05,721 Hebben ze je toegelaten toen je vijftien was? 103 00:14:05,929 --> 00:14:07,597 Ik heb gelogen over mijn leeftijd. 104 00:14:14,230 --> 00:14:15,398 Ik ga me aanmelden. 105 00:14:16,899 --> 00:14:19,860 Zit er een soldaat in jou? 106 00:14:23,114 --> 00:14:24,197 Waarom niet, h�? 107 00:14:24,615 --> 00:14:26,366 Vertel het mij maar. 108 00:14:28,284 --> 00:14:30,829 En, wat doet een brancard-drager? 109 00:14:31,496 --> 00:14:35,583 Nou, je moest kiezen tussen een maat met een gezicht vol granaatscherven 110 00:14:35,750 --> 00:14:38,211 of wiens benen eraf waren geblazen. 111 00:14:41,881 --> 00:14:42,881 Hoe heet u? 112 00:14:43,967 --> 00:14:45,218 Tom. 113 00:14:48,054 --> 00:14:49,055 En die van haar? 114 00:14:50,432 --> 00:14:51,766 Het meisje. 115 00:14:53,727 --> 00:14:54,728 Haar naam is Katie. 116 00:14:55,270 --> 00:14:57,689 - Ga je voor haar in dienst? - Nee. 117 00:14:58,899 --> 00:14:59,899 Jack! 118 00:15:01,902 --> 00:15:03,738 Geef dat aan mij. O mijn God! 119 00:15:07,490 --> 00:15:08,491 Kinderen! 120 00:15:08,658 --> 00:15:10,410 Geen probleem. 121 00:15:15,081 --> 00:15:17,125 Dus, waarom ga je het dan doen? 122 00:15:58,375 --> 00:16:00,586 - Wat een lawaai! - En wat een stank! 123 00:16:00,753 --> 00:16:02,754 - Het is verschrikkelijk. - Haal ze hier weg! 124 00:16:02,962 --> 00:16:03,962 Stop met klagen. 125 00:16:04,090 --> 00:16:07,009 Die toekomstige karbonades ze hebben betere manieren dan jij. 126 00:16:27,363 --> 00:16:31,701 En met dit deel doen we het zo, 127 00:16:32,534 --> 00:16:34,828 we maken het een beetje plat, 128 00:16:35,037 --> 00:16:36,706 wij draaien het om, 129 00:16:36,871 --> 00:16:40,125 zoals dit, en dan de benen. 130 00:16:40,875 --> 00:16:42,293 Dat is het. 131 00:16:42,419 --> 00:16:43,712 Nu komt het moeilijke. 132 00:16:43,879 --> 00:16:44,714 Dat is het. 133 00:16:44,879 --> 00:16:48,299 En nu hopelijk Het zou moeten... 134 00:16:48,426 --> 00:16:49,301 Dat is het! 135 00:16:49,427 --> 00:16:51,595 Je hebt het, heel goed. 136 00:16:51,761 --> 00:16:52,971 - Wat gezegd is? - Bedankt. 137 00:16:53,139 --> 00:16:54,139 Geen dank. 138 00:16:54,181 --> 00:16:56,517 Mijn vader maakte ze vroeger voor mij toen ik klein was. 139 00:16:58,226 --> 00:16:59,269 Werkelijk? 140 00:16:59,394 --> 00:17:01,605 De enige keren dat ik hem zag glimlachen. 141 00:17:01,772 --> 00:17:03,481 Ga je het een naam geven? 142 00:17:03,648 --> 00:17:06,693 Ik denk dat ik het ga noemen... 143 00:17:06,861 --> 00:17:08,153 Kleine kikker 144 00:17:08,653 --> 00:17:11,281 - Erg goed. Origineel dus. - Ja. 145 00:17:11,406 --> 00:17:12,490 Waar gaat het heen? 146 00:17:12,700 --> 00:17:13,826 Naar Cornwall. 147 00:17:14,035 --> 00:17:14,660 Ja. 148 00:17:14,826 --> 00:17:17,203 - Thee met broodjes. - Ja. 149 00:17:19,248 --> 00:17:21,542 Kleine kikker, h�? Nou dan... 150 00:17:21,709 --> 00:17:23,419 - Hallo! Kom hier terug! - Jouw tas! 151 00:17:24,670 --> 00:17:25,671 Mijn koffer! 152 00:17:25,837 --> 00:17:27,213 Pak mijn koffer! 153 00:17:27,714 --> 00:17:30,634 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen, de koffer van die man meenemen? 154 00:17:30,800 --> 00:17:31,801 Je wordt een bitch. 155 00:17:32,010 --> 00:17:33,303 Waar is ze? 156 00:17:33,429 --> 00:17:36,432 Ze is hier in de modder waar het thuis hoort. 157 00:17:36,891 --> 00:17:38,433 Geef me gewoon mijn koffer terug. 158 00:17:38,851 --> 00:17:40,895 Er is niets dat je kunt verkopen. 159 00:17:42,020 --> 00:17:45,023 Kijk hier. Pak aan. 160 00:17:45,775 --> 00:17:47,317 - Pak het. - Geef haar geen geld. 161 00:17:47,442 --> 00:17:49,319 H�. 162 00:17:52,323 --> 00:17:53,532 Geef het terug. 163 00:17:54,784 --> 00:17:56,911 - Of je gaat mijn vriend ontmoeten. - Nee, nee. 164 00:17:57,118 --> 00:17:59,413 - Oh, nee, nee, dat is niet nodig. - Natuurlijk is het nodig. 165 00:17:59,538 --> 00:18:01,082 Nee, nee. Hier, kijk. 166 00:18:01,248 --> 00:18:02,583 Geen probleem. 167 00:18:02,750 --> 00:18:04,919 Pak aan. 168 00:18:07,712 --> 00:18:09,882 Dat is het. Hier. 169 00:18:15,471 --> 00:18:17,722 - Gaat het, opa? - Het gaat goed met mij. 170 00:18:19,266 --> 00:18:21,811 Ik wilde gewoon mijn koffer, dat is alles. 171 00:18:23,144 --> 00:18:25,439 - Wees dan voorzichtig. - Het gaat goed met mij. 172 00:20:34,734 --> 00:20:36,194 Wat kan ik je brengen? 173 00:20:37,404 --> 00:20:41,491 Dit is precies zoals ik me het al die jaren herinnerde. 174 00:20:41,701 --> 00:20:44,452 Ik wou dat ik dat ook van mezelf kon zeggen. 175 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 Ja, gehaktbrood, alsjeblieft. 176 00:20:52,752 --> 00:20:53,752 Aardappelen? 177 00:20:53,962 --> 00:20:55,923 Ja graag, bedankt. 178 00:21:29,999 --> 00:21:31,959 Het is uitgezaaid. 179 00:21:32,125 --> 00:21:35,128 naar de longen, de lever en de nieren. 180 00:21:36,172 --> 00:21:37,673 Kan er nog iets aan gedaan worden? 181 00:21:37,839 --> 00:21:39,924 De tumoren zijn niet te opereren. 182 00:21:41,176 --> 00:21:44,679 En met radiotherapie of chemo? 183 00:21:44,805 --> 00:21:46,140 Ik ben bang van niet. 184 00:21:51,186 --> 00:21:52,312 Hoe lang? 185 00:21:53,814 --> 00:21:55,816 - We kunnen niet... - Hoe lang? 186 00:21:58,693 --> 00:21:59,736 Maanden. 187 00:22:49,953 --> 00:22:50,788 H�, wat? 188 00:22:50,954 --> 00:22:53,206 - Einde van de lijn, baas. - Wat? 189 00:22:53,915 --> 00:22:56,460 Het is voorbij. Dit is de terminal. 190 00:22:57,545 --> 00:23:00,339 Wow, ik heb de halte overgeslagen. 191 00:23:00,798 --> 00:23:03,550 Ik zou u wakker gemaakt hebben nu ik het wist, het spijt me. 192 00:23:03,718 --> 00:23:07,555 Ja, je begrijpt het niet... 193 00:23:32,788 --> 00:23:36,250 Weet je dat je op Beertje Paddington lijkt, met die koffer. 194 00:23:36,541 --> 00:23:39,586 Ik moet mijn B&B vinden. 195 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Je zult geluk hebben. 196 00:23:41,630 --> 00:23:44,800 - Hoe laat is de volgende bus? - Om zes uur. 197 00:23:44,924 --> 00:23:46,760 Zes? Maar zij zijn... 198 00:23:46,885 --> 00:23:48,762 - Ja, in de ochtend. - Hoe? 199 00:23:49,262 --> 00:23:50,597 Het spijt me vriend. 200 00:23:50,765 --> 00:23:53,142 En waar moet ik zolang blijven? 201 00:23:53,476 --> 00:23:55,436 Nou ik zou u mee kunnen nemen naar mijn vrouw, 202 00:23:55,603 --> 00:23:59,690 maar mijn kinderen slapen vandaag ergens anders en ik heb het mijn vrouw beloofd. 203 00:24:28,301 --> 00:24:29,886 Taxi! 204 00:24:30,054 --> 00:24:31,514 Taxi! 205 00:24:31,681 --> 00:24:33,140 Taxi! 206 00:24:35,351 --> 00:24:36,560 Stommerik. 207 00:25:35,493 --> 00:25:36,661 Hallo? 208 00:25:38,247 --> 00:25:39,414 Hallo? 209 00:25:41,166 --> 00:25:42,876 Hallo vriend, gaat het goed met je? 210 00:25:43,336 --> 00:25:44,670 Waar...? 211 00:25:44,836 --> 00:25:46,922 Waar is mijn tas? 212 00:25:47,548 --> 00:25:48,923 Wat hebben ze ermee gedaan? 213 00:25:49,090 --> 00:25:51,343 - Hier is het, het is hier. - Bedankt. 214 00:25:51,551 --> 00:25:53,346 Ik ga een ambulance bellen. 215 00:25:53,554 --> 00:25:55,431 Nee, nee. Geen ziekenhuis. 216 00:25:55,638 --> 00:25:56,806 Geen ambulance. 217 00:25:56,932 --> 00:25:58,351 Wat doe je hier op dit uur van de nacht? 218 00:26:00,102 --> 00:26:02,188 Oh, ja, ik viel in slaap in de bus, Dat is alles. 219 00:26:02,355 --> 00:26:03,689 Waar wilde je naar toe? 220 00:26:03,855 --> 00:26:05,857 Oh, ja, sorry, ik heb... 221 00:26:06,733 --> 00:26:08,818 een B&B hier. 222 00:26:12,239 --> 00:26:13,240 Het staat hierin. 223 00:26:13,406 --> 00:26:16,910 - Erg goed. - Op de tweede pagina, onder ... 224 00:26:17,452 --> 00:26:19,829 Het is aan de rand van... 225 00:26:19,954 --> 00:26:21,122 Dat is nog kilometers ver weg. 226 00:26:21,289 --> 00:26:23,959 Oh, ik kan een taxi nemen. Ik heb een kaart bij me. 227 00:26:24,085 --> 00:26:25,461 Dat gaat je een arm en een been kosten! 228 00:26:25,670 --> 00:26:29,048 - Ik moet me aan onze route houden. - Het bloedt! 229 00:26:29,757 --> 00:26:32,759 - Het bloedt! - Ik, ik vind het niet erg. 230 00:26:32,926 --> 00:26:35,679 - Je gaat met ons mee naar huis. - Dat is erg aardig, maar dat kan ik niet doen. 231 00:26:35,846 --> 00:26:38,140 - Het is of dat, of een ziekenhuisbed. - Nee, nee. 232 00:26:38,307 --> 00:26:38,973 Kom op, ik heb je. 233 00:26:39,141 --> 00:26:41,477 Dat is het. 234 00:26:46,481 --> 00:26:48,858 Het spijt me zo, dat mijn handen koud zijn. 235 00:26:49,317 --> 00:26:51,778 Nee, nee, het gaat goed. 236 00:26:54,073 --> 00:26:56,075 Is Land's End je thuis? 237 00:26:56,991 --> 00:26:59,703 Oh, ja, dat was het. 238 00:27:00,037 --> 00:27:01,706 Ooit. 239 00:27:02,288 --> 00:27:05,084 Het is wel een heel eind om te reizen, met de bus. 240 00:27:06,292 --> 00:27:09,295 Ach ja, het is beter dan lopen. 241 00:27:12,008 --> 00:27:13,675 Wie staat er daar op jou te wachten? 242 00:27:17,137 --> 00:27:19,014 Al die, herinneringen, he. 243 00:27:22,018 --> 00:27:23,019 Dank je wel. 244 00:27:24,686 --> 00:27:26,187 Hoe gaat het met de pati�nt? 245 00:27:26,355 --> 00:27:27,355 Hij zal het overleven. 246 00:27:28,481 --> 00:27:31,067 Als verpleegster is ze behoorlijk groot. 247 00:27:31,234 --> 00:27:32,485 H�, plaag me niet zo! 248 00:27:34,363 --> 00:27:36,282 Ik heb je kleren in de was gedaan. 249 00:27:36,449 --> 00:27:39,660 Dat is erg aardig. Dank je wel. 250 00:27:40,952 --> 00:27:44,039 - Oh, hier is ze! - Is het niet onze Eliza. 251 00:27:44,957 --> 00:27:45,958 Hoi. 252 00:27:47,335 --> 00:27:48,336 Dit is Tom. 253 00:27:49,795 --> 00:27:52,006 - We vonden hem terijl hij een ??dutje deed. - Hallo Tom. 254 00:27:52,131 --> 00:27:54,633 - Sta alsjeblieft niet op. - Eliza. 255 00:27:54,799 --> 00:27:56,885 Let niet op hun, mijn naam is Imogen. 256 00:27:57,053 --> 00:27:58,804 Een ster, op het podium en op het scherm. 257 00:27:58,971 --> 00:28:01,973 - Het is maar een theaterclubmusical. - "My Fair Lady". 258 00:28:02,182 --> 00:28:04,143 Daarom draag ik het pingu�nkostuum. 259 00:28:05,227 --> 00:28:06,854 Wat vond je ervan, mam? 260 00:28:07,855 --> 00:28:09,065 Het was oke. 261 00:28:10,106 --> 00:28:11,107 Echt waar? 262 00:28:11,317 --> 00:28:12,692 Het was... 263 00:28:13,277 --> 00:28:15,904 - Verdomd briljant, schat! - Werkelijk? 264 00:28:16,404 --> 00:28:17,490 Fantastisch. 265 00:28:18,490 --> 00:28:19,741 Dank je. 266 00:28:19,909 --> 00:28:21,535 Ik heb honger. 267 00:28:27,708 --> 00:28:30,002 Ik kom pas later binnen. 268 00:28:30,126 --> 00:28:33,172 Ik denk dat je moet gaan. Naar de toneelschool. 269 00:28:33,338 --> 00:28:35,590 Met mij gaat het goed bedankt. 270 00:28:35,799 --> 00:28:37,217 Jij bent de ster van het stuk! 271 00:28:37,384 --> 00:28:38,760 Ze wordt een dokter. 272 00:28:38,928 --> 00:28:40,805 Alleen 'public school' leerlingen worden nu nog toegelaten. 273 00:28:40,971 --> 00:28:43,348 Tom is op reis, van John o'Groats tot Land's End. 274 00:28:43,516 --> 00:28:44,767 Voor iets nuttigs? 275 00:28:44,933 --> 00:28:46,476 Op zijn leeftijd zeker? 276 00:28:46,685 --> 00:28:47,769 Nee. 277 00:28:48,354 --> 00:28:49,896 Waarom dan wel? 278 00:28:50,105 --> 00:28:51,898 - Voor mijn vrouw. 279 00:28:53,192 --> 00:28:54,192 Oke, 280 00:28:54,359 --> 00:28:56,820 het is tijd om Tom te laten zien wat je kan. 281 00:28:56,987 --> 00:28:58,197 Nee. 282 00:28:58,780 --> 00:29:00,031 Nee. 283 00:29:00,199 --> 00:29:03,035 - Ik heb vaak gewandeld... langs deze straat hiervoor. - Pa! 284 00:29:04,202 --> 00:29:06,247 Gun je me deze dans? 285 00:29:06,497 --> 00:29:07,707 Oh, nee, nee... 286 00:29:07,873 --> 00:29:11,293 Toe nou! Even een klein dansje. 287 00:29:11,501 --> 00:29:13,211 - Toe nou. - Waarom ook niet? 288 00:29:13,378 --> 00:29:16,381 ....ben ik meerdere verdiepingen hoog.... 289 00:29:16,548 --> 00:29:17,548 Luister eens naar haar stem. 290 00:29:17,633 --> 00:29:21,595 Wetende dat ik in de straat ben waar jij woont. 291 00:29:21,804 --> 00:29:22,513 Prachtig! 292 00:29:22,721 --> 00:29:25,141 Denk je dat ze haar leven moet invullen met het voorschrijven van antibiotica? 293 00:29:25,266 --> 00:29:26,392 Peter! 294 00:29:26,558 --> 00:29:30,479 Zijn er seringenbomen. In het hart van de stad? 295 00:29:30,645 --> 00:29:33,065 Jij bent het die mij heeft om die idee�n te verwijderen. 296 00:29:33,190 --> 00:29:34,607 Hoor je ergens anders... 297 00:29:34,817 --> 00:29:37,111 ...in de stad een leeuwerik? 298 00:29:37,236 --> 00:29:38,653 Het is als een gebroken record. 299 00:29:38,863 --> 00:29:42,615 Loopt de charme over? voor elke deur? 300 00:29:42,825 --> 00:29:45,452 Je hebt je kinderen zeker aangemoedigd om je dromen na te jagen. 301 00:29:45,618 --> 00:29:48,413 Het is de straat waar je woont. 302 00:29:48,913 --> 00:29:50,081 Lachen. 303 00:29:55,921 --> 00:29:57,840 Wie is mijn meisje 304 00:29:58,173 --> 00:29:59,258 Jij. 305 00:29:59,424 --> 00:30:00,425 Hoi! 306 00:30:02,595 --> 00:30:03,596 Pa. 307 00:30:12.104 --> 00:30:13.980 Kijk het is Meneer Bunny, Margaret. 308 00:30:14.147 --> 00:30:16.608 Weet je, ik denk dat meneer Bunny misschien wil je wat chips. 309 00:30:16.817 --> 00:30:19.153 Zullen we konijntje een van papa's chips geven? 310 00:30:24.200 --> 00:30:25.910 Hebzuchtige meneer Bunny. 311 00:30:55,980 --> 00:30:56,981 Tom. 312 00:31:05,865 --> 00:31:07,826 Staat er een gezin op je te wachten? 313 00:31:08,451 --> 00:31:11,038 Ik heb een briefje achtergelaten. 314 00:31:12.288 --> 00:31:14.125 Sorry, ik... 315 00:31:23,342 --> 00:31:25,302 Ik hoop dat je goed aankomt. 316 00:31:26,636 --> 00:31:28,179 Bedankt, Peter. 317 00:31:31,558 --> 00:31:32,934 Tracy. 318 00:31:33,935 --> 00:31:36,312 Bedankt. 319 00:31:42.737 --> 00:31:46.365 Die dochter van jou wordt iets bijzonders. 320 00:31:50,661 --> 00:31:51,953 Wees voorzichtig. 321 00:31:56.250 --> 00:31:57,292 Vaarwel. 322 00:32:29.240 --> 00:32:32,912 Koor: Stille nacht, 323 00:32:33.328 --> 00:32:36.790 Heilige nacht. 324 00:32:37.208 --> 00:32:44,048 Alles is kalm, alles is helder... 325 00:33:32.805 --> 00:33:36.558 We hadden naar huis moeten gaan toen je me dat vroeg. 326 00:33:38.602 --> 00:33:40,021 Het is nog niet te laat. 327 00:33:42,856 --> 00:33:44,232 Nee, toch? 328 00:33:45.483 --> 00:33:47,403 Ik zorg dat we er heen gaan. 329 00:33:48.278 --> 00:33:49.113 Dat beloof ik. 330 00:34:34.824 --> 00:34:36.034 Hallo meneer. 331 00:34:37.202 --> 00:34:38.661 Wilt u zitten? 332 00:34:39.329 --> 00:34:42.500 Nee, dat hoeft niet, bedankt. 333 00:34:42.666 --> 00:34:44,460 Het is heel aardig van je. 334 00:34:49,673 --> 00:34:51,384 Hallo schoonheid. 335 00:34:53,469 --> 00:34:54,595 Is er iemand daarbinnen? 336 00:34:58,056 --> 00:34:59,683 Ik praat tegen je. 337 00:35:01,726 --> 00:35:03,561 Hoe kun je kijken vanuit zo'n ding? 338 00:35:06,440 --> 00:35:08,858 Maken ze ze ook in breedbeeld? 339 00:35:11,570 --> 00:35:14,155 Je zal vast en zeker zweten als een varken daarbinnen. 340 00:35:14,322 --> 00:35:16,491 Niet beledigend bedoeld. 341 00:35:16,617 --> 00:35:18,661 Het is een heilig dier voor jou, nietwaar? 342 00:35:19,661 --> 00:35:21,163 Of waren het de koeien? 343 00:35:23.498 --> 00:35:24.750 Pardon meneer. 344 00:35:25.543 --> 00:35:26.794 Ja? 345 00:35:27.168 --> 00:35:28.628 Zo is het wel genoeg. 346 00:35:28.795 --> 00:35:30,172 Ik heb er geen probleem mee. 347 00:35:30.965 --> 00:35:32.173 Je hebt me gehoord, jongen. 348 00:35:32.340 --> 00:35:33.425 Ik kan er wel mee omgaan. 349 00:35:33.550 --> 00:35:34,552 Ik ben je jongen niet. 350 00:35:34.719 --> 00:35:36,846 Godzijdank. 351 00:35:37.012 --> 00:35:38.639 - Hou je mond, opa. - Werkelijk... 352 00:35:38,806 --> 00:35:40,807 Het is maar een grapje, toch, lieverd? 353 00:35:40,974 --> 00:35:42,351 Hij is dronken. 354 00:35:42,809 --> 00:35:45,520 Ja, maar toch, dat is geen excuus. 355 00:35:45,688 --> 00:35:46,521 Wat zeg jij? 356 00:35:46,646 --> 00:35:48,523 Je maakt haar bang, jongen. 357 00:35:50,443 --> 00:35:52,737 - Gewoon even een grapje, toch? maatje. - Raak hem niet aan. 358 00:35:52,902 --> 00:35:54,654 Ik zie niemand lachen. 359 00:35:54,822 --> 00:35:57,324 Je kunt niet zien wat ze doet onder die tent. 360 00:35:57,490 --> 00:35:58,490 Laat haar gewoon met rust. 361 00:35:58,576 --> 00:35:59,994 Laat haar, Alsjeblieft. 362 00:36:00,202 --> 00:36:01,287 Of wat? 363 00:36:02,663 --> 00:36:05,583 We willen allemaal gewoon naar onze bestemming. 364 00:36:05,791 --> 00:36:08,169 Best diepzinnig voor theetijd opa 365 00:36:08,335 --> 00:36:10,962 Waarom ga je niet gewoon zitten? 366 00:36:12,757 --> 00:36:14,925 Ik wil niet gaan zitten. 367 00:36:16.594 --> 00:36:20.389 Ik denk dat het voor iedereen het beste zou zijn als je uit de bus stapt. 368 00:36:21.974 --> 00:36:23.976 Ik zei dat je moest gaan zitten. 369 00:36:25.478 --> 00:36:26.144 Ga gewoon zitten! 370 00:36:28.063 --> 00:36:28.730 Wat is hier aan de hand? 371 00:36:28.898 --> 00:36:29.648 is alles goed met je? 372 00:36:29.815 --> 00:36:30.691 Waarom deed je dat nou? 373 00:36:30.858 --> 00:36:33.486 -Laat hem met rust. -Zag je dat? Hij gleed uit. 374 00:36:33.610 --> 00:36:36,364 Je moet geen ruzie zoeken op jouw leeftijd. 375 00:36:38.949 --> 00:36:40.909 Ik zei, stap uit deze bus. 376 00:36:42.202 --> 00:36:43.454 Ik ga nergens heen. 377 00:36:44.163 --> 00:36:45,789 Je hebt hem gehoord. eruit. 378 00:36:45.956 --> 00:36:47.458 Stap uit, kerel. 379 00:36:47.583 --> 00:36:48.541 Ga weg. 380 00:36:48,668 --> 00:36:50,419 Je stapt al uit! 381 00:36:50,585 --> 00:36:52,587 Kom op man. eruit. 382 00:36:52,713 --> 00:36:54,006 Ga weg! 384 00:36:56.717 --> 00:36:57.425 Ga gewoon! 385 00:36:57.592 --> 00:36:58,844 Deze jongen stapt uit. 386 00:37:02.264 --> 00:37:04.349 Het is sowieso sneller om te lopen. 387 00:37:10.690 --> 00:37:13,192 -Neem mijn plaats maar. -Nee, het gaat al goed met me. 388 00:37:14.443 --> 00:37:16.903 Neem de plaats, alstublieft? 389 00:37:18.780 --> 00:37:20,782 Mijn koffer, daar. 390 00:37:22.576 --> 00:37:23.661 Bedankt. 391 00:37:25.246 --> 00:37:27,289 Gaat het, jongen? 392 00:37:27.456 --> 00:37:28.708 Ja. Gaat het u ook goed? 393 00:37:28.873 --> 00:37:30,709 Ja het gaat goed met me, dank je, prima. 394 00:37:37.298 --> 00:37:38.759 Verkeer, h�? 395 00:39:02.425 --> 00:39:03.677 Alles goed, schatje? 396 00:39:04.302 --> 00:39:05,762 Ja hoor, dank je. 397 00:39:06.097 --> 00:39:07,014 Ga je naar de wedstrijd? 398 00:39:07.181 --> 00:39:08.557 Alsof! 399 00:39:10.141 --> 00:39:12.394 -Geef ons ook een slok! -Koop je eigen. 400 00:39:12.561 --> 00:39:15.398 -Oh, wees niet zo zuinig! -Dat is het laatste wat onze Gracie is. 401 00:39:17.440 --> 00:39:19.442 -Hallo vriend. -Is dat zo? 402 00:39:20.152 --> 00:39:21.820 Een slokje? 403 00:39:21.987 --> 00:39:23.614 Nee, nee dank u. 404 00:39:23.947 --> 00:39:27.158 405 00:39:28.786 --> 00:39:32.873 406 00:39:33.498 --> 00:39:36.334 407 00:39:36.710 --> 00:39:38.253 Waar kom je vandaan? 408 00:39:38.545 --> 00:39:42.132 Cornwall. Land's End. Helemaal onderin daar. 409 00:39:42.340 --> 00:39:44.719 Het grootste deel van mijn leven doorgebracht in het noorden van Schotland. 410 00:39:44.844 --> 00:39:45.845 Oh ja, heerlijk, oh ja. 411 00:39:48.389 --> 00:39:49,765 Stemmen van engelen. 412 00:39:49.889 --> 00:39:51.474 Ik kom uit Glasgow. 413 00:39:52,101 --> 00:39:54,854 - Vertel mij wat. - Govanhill. 414 00:39:56,271 --> 00:39:57,898 Ik kwam hier voor een vrouw. 415 00:39:58,065 --> 00:40:00,608 Ik ging daarheen voor een. 416 00:40:00,775 --> 00:40:04,070 Vrouwen. Ze doen niets goeds met ons. Niets goeds. 417 00:40:07,615 --> 00:40:08,992 Noem je dat zingen? 418 00:40:09,159 --> 00:40:10,452 Beter dan juw zootje! 419 00:40:12,996 --> 00:40:15,290 Zelfs de oude heren kunnen dat beter. Toch? heren, h�. 420 00:40:16,458 --> 00:40:18,793 - Kom op, vriend, we laten het zien. - Oh, nee, nee, laat me hierbuiten. 421 00:40:19,586 --> 00:40:21,463 Ja, zing een lied voor ons, opa. 422 00:40:21,630 --> 00:40:24,759 ... Amazing grace ... 423 00:40:24,884 --> 00:40:28,137 ... how sweet the sound ... 424 00:40:28,304 --> 00:40:33,893 ... that saved a wretch like me. 425 00:40:34,143 --> 00:40:35,603 Kom op, geef me een hand. 426 00:40:35,769 --> 00:40:37,605 Ik kan beter niet zingen. 427 00:40:37,771 --> 00:40:39,940 Ik zou niet kunnen stoppen. 428 00:40:40,106 --> 00:40:43,152 .... Once I was lost ... 429 00:40:43,318 --> 00:40:46,864 ... But now I'm found ... 430 00:40:47,072 --> 00:40:50,826 ... Was blind but now ... 431 00:40:50,992 --> 00:40:53,953 ... I see. 432 00:40:55,831 --> 00:40:59,168 ... Through many dangers ... 433 00:40:59,335 --> 00:41:03,130 ... toils and snares ... 434 00:41:03,297 --> 00:41:09,260 ... We have already come ... 435 00:41:11,347 --> 00:41:13,932 ... Was grace ... 436 00:41:14,099 --> 00:41:19,063 ... That brought us safe thus far ... 437 00:41:19,855 --> 00:41:22,775 .. And grace ... 438 00:41:22,900 --> 00:41:26,195 ... Will lead us home. 439 00:41:28,114 --> 00:41:34,869 ... When we've been there ten thousand years ... 440 00:41:35,161 --> 00:41:42,460 ... Bright shining as the sun ... 441 00:41:42,920 --> 00:41:50,635 ... We've still more days to sing God's praise ... 442 00:41:50,802 --> 00:41:57,268 ... Than when we've first begun. 443 00:42:04,858 --> 00:42:05,985 Geweldig. 444 00:42:26,130 --> 00:42:28,632 Het ontbijt is van 7 tot 8, niet later, 445 00:42:28,798 --> 00:42:30,717 en er is een toeslag van 5 pond 446 00:42:30,885 --> 00:42:34,722 voor elk kwartier dat je te laat uitcheckt. En de uit-check-tijd is 9 uur scherp. 447 00:42:34,889 --> 00:42:36,432 Er ligt een schone handdoek op het bed 448 00:42:36,639 --> 00:42:39,643 En gebruik het bad maar niet, het water wordt al koud voordat het bad vol is. 449 00:42:40,603 --> 00:42:42,521 De waterkoker heeft een gebruiksaanwijzing. 450 00:42:42,688 --> 00:42:46,192 De knop is niet goed, je moet er wat mee spelen, maar het werkt. 451 00:42:46,358 --> 00:42:48,443 De badkamer is aan het einde van de hal. 452 00:42:53,449 --> 00:42:54,575 Bedankt. 453 00:43:40,246 --> 00:43:41,622 Sorry. 454 00:43:42,331 --> 00:43:43,416 Ik ging naar de badkamer. 455 00:43:45,583 --> 00:43:46,583 Ik weet waar het is. 456 00:43:49,338 --> 00:43:51,132 Ik vroeg om kamer nummer 1. 457 00:43:51,382 --> 00:43:52,758 Dat is nieuw voor mij. 458 00:43:53,342 --> 00:43:54,885 Nee maar... 459 00:43:55,135 --> 00:43:58,139 - Ik belde voor de zekerheid. - U zit in de kamer ernaast. 460 00:44:00,682 --> 00:44:02,684 Maar is dat... 461 00:44:02,851 --> 00:44:04,394 Nog vragen? 462 00:44:07,106 --> 00:44:08,441 Nee, nee. 463 00:44:08,648 --> 00:44:11,484 - Oh, wat is er met je vinger gebeurd? - Oh, het is niet erg. 464 00:44:11,693 --> 00:44:13,903 - Het lijkt niet alsof het niet erg is. - Het gaat goed met mij. 465 00:44:14,030 --> 00:44:17,533 Ik kan je een paar pleisters geven. Voor een pond. 466 00:44:19,994 --> 00:44:23,289 Is er geen manier om van kamer te wisselen? 467 00:44:27,835 --> 00:44:29,045 Oh. 468 00:45:55,172 --> 00:45:57,465 - Twee complete ontbijten. - Bedankt lieverd. 469 00:45:57,632 --> 00:45:59,718 - Kan ik een spiegelei krijgen. - Natuurlijk. 470 00:46:00,094 --> 00:46:02,929 - Er waren geen klachten over gisteravond, toch? - Niet van mij. 471 00:46:03,097 --> 00:46:04,390 Waarover? 472 00:46:05,349 --> 00:46:07,768 - Vanwege het lawaai. - Nee, hoezo 473 00:46:07,934 --> 00:46:10,353 Fran is een danseres. Ze was... 474 00:46:10,771 --> 00:46:12,773 enkele bewegingen aan het oefenen. 475 00:46:12,940 --> 00:46:14,817 Nou, ik slaap in de kelder, dus... 476 00:46:18,028 --> 00:46:19,155 En jij, kerel? 477 00:46:20,905 --> 00:46:22,490 Sorry? 478 00:46:22,657 --> 00:46:24,284 Hebben we je gisteravond niet lastig gevallen? 479 00:46:24,452 --> 00:46:25,828 Laat hem alleen. 480 00:46:25,994 --> 00:46:28,079 Niets dat ik nog niet eerder heb gehoord. 481 00:46:28,414 --> 00:46:30,416 Een man van de wereld, h�? 482 00:46:31,041 --> 00:46:34,336 Hij heeft alles gezien en gedaan. Kocht en verkocht het t-shirt. 483 00:46:37,297 --> 00:46:38,465 Stop. 484 00:46:45,806 --> 00:46:47,349 Tot ziens, 485 00:46:48,099 --> 00:46:49,643 man van de wereld. 486 00:46:58,652 --> 00:47:00,028 Tot ziens. 487 00:47:30,266 --> 00:47:31,935 Ik heb niet terug van 20. 488 00:47:32,394 --> 00:47:33,478 Ik heb niet kleiner. 489 00:47:33,646 --> 00:47:35,022 - Niet mijn probleem. - Ja, maar... 490 00:47:35,188 --> 00:47:37,107 - Sorry maar je moet uitstappen. - En hoe ga ik dan naar de universiteit? 491 00:47:37,233 --> 00:47:40,027 Met een taxi. Stuur je vader de rekening. 492 00:47:44,407 --> 00:47:45,408 Studenten! 493 00:47:46,574 --> 00:47:48,076 Gepast geld, schat. 494 00:47:48,244 --> 00:47:49,620 Je bent een ster. 495 00:47:57,003 --> 00:47:58,254 Het is mijn eerste werkdag. 496 00:47:58,378 --> 00:48:00,088 Je krijgt het wel onder de knie. 497 00:48:00,547 --> 00:48:01,923 Sorry... 498 00:48:05,344 --> 00:48:06,345 Bedankt, vriend. 499 00:48:06,512 --> 00:48:08,139 De zitplaatsen zijn boven. 500 00:49:00,273 --> 00:49:02,025 Hallo, vreemdeling. 501 00:49:04,527 --> 00:49:05,528 Mary. 502 00:49:06,697 --> 00:49:08,782 Je ziet er niet zo goed uit, toch? 503 00:49:10,576 --> 00:49:12,827 Er is iets niet goed. 504 00:49:13,411 --> 00:49:15,413 Het is een zware reis geweest. 505 00:49:17,041 --> 00:49:21,211 - Ik denk dat ik ziek word. - Dt is niet goed. 506 00:49:22,213 --> 00:49:24,131 Ik weet niet wat er met me gebeurt. 507 00:49:25,675 --> 00:49:28,510 Je bent een oude man, schat. 508 00:49:35,184 --> 00:49:38,019 Ik wil mij gewoon aan mijn belofte houden. 509 00:51:01,771 --> 00:51:02,855 Dank je wel. 510 00:51:03,438 --> 00:51:04,522 Waarvoor? 511 00:51:05,190 --> 00:51:06,442 Voor het wachten. 512 00:51:26,795 --> 00:51:28,797 Hoe is ze? 513 00:51:43,269 --> 00:51:44,646 Ah, je bent weer bij ons. 514 00:51:44,896 --> 00:51:46,481 U heeft veel geluk gehad. 515 00:51:46,648 --> 00:51:48,942 Het dak van de bus vloog eraf. 516 00:51:51,903 --> 00:51:53,697 Oh, er zit hier iets in de weg... 517 00:51:55,574 --> 00:51:57,827 Waar ben ik, alsjeblieft? 518 00:51:57,992 --> 00:51:59,286 Ken ik u niet? 519 00:52:00,663 --> 00:52:02,706 Het gezicht komt me bekend voor. 520 00:52:03,123 --> 00:52:04,750 Was u hier vorige week ook? 521 00:52:05,793 --> 00:52:07,169 Nee. 522 00:52:07,545 --> 00:52:08,545 Het komt wel weer in me op. 523 00:52:10,422 --> 00:52:13,466 - Mijn koffer. - Staat naast je op de grond. 524 00:52:15,260 --> 00:52:17,346 Mr Harper, hoe gaat het met u? 525 00:52:17,512 --> 00:52:18,514 Hallo. 526 00:52:18,972 --> 00:52:21,808 Hoe komt u aan die snee in de vinger? 527 00:52:24,019 --> 00:52:25,688 Het is behoorlijk ge�nfecteerd. 528 00:52:26,438 --> 00:52:28,315 We hebben het schoongemaakt en hebben u antibiotica gegeven. 529 00:52:29,025 --> 00:52:31,902 Als we nog even gewacht hadden, was het een groot probleem geworden. 530 00:52:32,610 --> 00:52:34,612 Ik snap het, ja. 531 00:52:35,030 --> 00:52:36,574 Ik heb ook nog andere wonden gevonden. 532 00:52:36,865 --> 00:52:37,949 Hoezo? 533 00:52:38,576 --> 00:52:40,119 Hoe komt u daar aan? 534 00:52:41,286 --> 00:52:44,330 Onderweg, vermoed ik, weet u. 535 00:52:46,125 --> 00:52:48,376 Mag ik nu gaan, alsjeblieft? 536 00:52:49,545 --> 00:52:52,630 Ik ben helemaal in orde. 537 00:52:54,967 --> 00:52:56,552 - Alicia. - Ja? 538 00:52:56,719 --> 00:52:59,179 - De man in bed drie. - Oh, mijn - bus - man. 539 00:52:59,347 --> 00:53:01,557 Ik herinner het me al! Amazing grace! 540 00:53:01,681 --> 00:53:03,850 Ik denk dat meneer nog een nachtje moet blijven. 541 00:53:04,018 --> 00:53:06,896 - Ik bel naar boven voor een kamer. - OK. 542 00:53:31,420 --> 00:53:32,672 Dhr. Harper! 543 00:53:32,838 --> 00:53:34,256 - Dhr. Harper! - Ja? 544 00:53:34,422 --> 00:53:37,050 Ik heb uw medisch dossier gelezen. Ga je met mee, terug naar het ziekenhuis? 545 00:53:37,259 --> 00:53:39,260 Dat kan ik niet doen! 546 00:53:39,804 --> 00:53:41,472 U bent geen gezond mens. 547 00:53:41,597 --> 00:53:44,557 - Ik moet een bus halen. - Wat u heeft is kanker. 548 00:53:44,684 --> 00:53:47,853 Kanker van de lever, long en nieren, ik weet het. 549 00:53:48,896 --> 00:53:51,899 Daarom heeft u medische hulp nodig. 550 00:53:53,483 --> 00:53:56,319 Als ik terug ga naar jouw ziekenhuis, 551 00:53:57,112 --> 00:54:00,031 Geloof je echt dat ik dan ooit nog weer naar buiten kan lopen? 552 00:54:02,576 --> 00:54:04,829 Dit zou niet zo moeten eindigen. 553 00:54:05,579 --> 00:54:07,581 Hoezo, wat moet niet zo eindigen? 554 00:54:07,789 --> 00:54:10,125 Er is iets dat ik moet doen. 555 00:54:11,001 --> 00:54:13,378 Mag ik alsjeblieft gaan? 556 00:54:15,880 --> 00:54:16,882 Dank je wel. 557 00:55:03,596 --> 00:55:06,474 Meneer Harper, u hebt geslapen? maar nog niet ontbeten. 558 00:55:06,639 --> 00:55:08,141 Sorry, ik heb geen tijd. 559 00:55:08,351 --> 00:55:10,894 - Onze ontbijten winnen prijzen. - Dat geloof ik graag. 560 00:55:11,061 --> 00:55:14,397 Ambachtelijke worsten, karbonades, roerei. 561 00:55:14,565 --> 00:55:17,150 Ik heb gewoon geen eetlust, sorry. 562 00:55:17,360 --> 00:55:20,028 Celia staat al in de keuken sinds zes uur! 563 00:55:20,195 --> 00:55:22,072 Ik waardeer het echt. 564 00:55:22,280 --> 00:55:24,032 - Ah, kom alsjeblieft terug. - Dat kan ik niet. 565 00:55:24,199 --> 00:55:27,160 - Ze zal niet blij zijn. - Het spijt me echt heel erg. 566 00:55:27,369 --> 00:55:30,205 U weet niet hoe ze is al ze boos wordt. 567 00:55:33,583 --> 00:55:35,794 Kaarten en abonnementen alstublieft. 568 00:55:37,713 --> 00:55:39,215 Kaarten en seizoenskaarten. 569 00:55:43,844 --> 00:55:45,512 Heb je je pas bij je, kerel? 570 00:55:45,679 --> 00:55:46,888 Ja. 571 00:55:53,228 --> 00:55:54,605 Wat is dit? 572 00:55:54,730 --> 00:55:56,731 - Het is mijn buspas. - Nee, nee. 573 00:55:57,190 --> 00:55:58,317 Wat is er? 574 00:55:58,483 --> 00:56:00,735 - Dit is alleen geldig in Schotland. - O ja? 575 00:56:00,902 --> 00:56:04,906 En op bepaalde routes na het oversteken de grens naar de beschaving. 576 00:56:05,074 --> 00:56:05,825 Wat? 577 00:56:06,074 --> 00:56:07,701 Engeland, bedoel ik. 578 00:56:07,827 --> 00:56:09,078 Ja maar ... 579 00:56:09,244 --> 00:56:11,371 - Ik draag... - Uit de bus stappen. 580 00:56:11,539 --> 00:56:14,834 Een twee drie vier... 581 00:56:16,918 --> 00:56:19,004 Ik ben met de bus gekomen. 582 00:56:19,463 --> 00:56:21,632 - Waar kom je vandaan? - Van John o'Groats. 583 00:56:21,757 --> 00:56:23,717 Laat me dat eens zien. 584 00:56:24,510 --> 00:56:27,972 Je hebt 500 km meegelift! 585 00:56:28,139 --> 00:56:29,222 Ik wist het niet, ik wist het niet. 586 00:56:29,431 --> 00:56:30,431 Eruit! 587 00:56:30,557 --> 00:56:31,809 Oi, hij heeft ziczelf bezeerd! 588 00:56:31,976 --> 00:56:33,144 Laat het met rust! 589 00:56:33,351 --> 00:56:34,351 Hij is een oude man! 590 00:56:34,394 --> 00:56:37,105 - Ik betaal het kaartje voor hem. - Voor de laatste tien reizen? 591 00:56:37,273 --> 00:56:38,481 Nou, ik organiseer wel een inzameling. 592 00:56:38,648 --> 00:56:41,902 Dan zorg ik dat de niet opblaasbare balonnen regel wordt toegepast 593 00:56:42,068 --> 00:56:43,112 Nee, dank jullie wel. 594 00:56:43,278 --> 00:56:44,362 Ik betaal zelf. 595 00:56:44,530 --> 00:56:45,740 Dit is belachelijk. 596 00:56:45,864 --> 00:56:49,534 We gaan nergens heen totdat Methusalem uit de bus stapt. 597 00:56:49,702 --> 00:56:50,786 Kom op kerel. 598 00:56:51,119 --> 00:56:55,040 Blijf van mijn koffer af. 599 00:56:55,875 --> 00:56:56,666 Eruit! 600 00:56:56,791 --> 00:56:57,793 Hitler! 601 00:57:04,675 --> 00:57:07,635 Maar wat heeft die man jou aangedaan? 602 00:57:07,802 --> 00:57:10,306 Je kunt het hier niet achterlaten! 603 00:59:01,916 --> 00:59:03,418 We zullen. 604 00:59:05,338 --> 00:59:06,881 Laten we daar heengaan. 605 00:59:08,882 --> 00:59:11,259 Daar zie je iets. 606 00:59:30,945 --> 00:59:33,324 Wat doe je hier in dit gebied? 607 00:59:33,532 --> 00:59:34,909 Ik wacht op de bus. 608 00:59:35,909 --> 00:59:37,036 Ja natuurlijk. 609 00:59:38,746 --> 00:59:40,206 Kom in het busje. 610 00:59:40,456 --> 00:59:42,041 Nee, nee. Ik zou liever... 611 00:59:42,208 --> 00:59:45,586 Als u de hulp van een Oekra�ner niet accepteert, breekt haar hart. 612 00:59:47,338 --> 00:59:49,423 Maar je hebt geen idee waar ik naar toe moet, toch? 613 00:59:56,597 --> 00:59:58,974 Ik heb hier geen tijd voor. 614 00:59:59,099 --> 01:00:02,978 Ik ben Andrey. Igor. Bogdan. 615 01:00:03,144 --> 01:00:05,146 Tom. Tom, ja. 616 01:00:11,862 --> 01:00:14,740 - Ik denk dat ik hem ken. - Ik betwijfel het. 617 01:00:16,951 --> 01:00:17,951 Zeker wel. 618 01:00:18,494 --> 01:00:20,246 Oke, als jij het zegt. 619 01:00:20,496 --> 01:00:22,873 U bent een dappere man. 620 01:00:22,998 --> 01:00:25,166 Wie, ik? Nee, nee. 621 01:00:25,333 --> 01:00:27,335 Kom bij ons te eten. 622 01:00:27,503 --> 01:00:30,047 Nee, eerlijk, dankjewel. 623 01:00:30,213 --> 01:00:32,215 Als jullie me gewoon naar de volgende stad kunnen brengen... 624 01:00:32,382 --> 01:00:33,425 We zijn op weg naar een feestje. 625 01:00:33,634 --> 01:00:36,344 Ik heb geen zin in feestjes. 626 01:00:36,512 --> 01:00:40,099 Het is de verjaardag van mijn vrouw. En dan kan je geen - nee - zeggen. 627 01:00:40,641 --> 01:00:41,809 Dat is zo! 628 01:00:49,358 --> 01:00:52,403 - Geef hem wat te drinken. - Oh, die in de bus! 629 01:00:53,070 --> 01:00:55,364 Tomas! Ik ben Maria. 630 01:00:55,530 --> 01:00:56,740 Hallo Maria. 631 01:00:57,615 --> 01:00:58,701 Drankje! 632 01:00:59,909 --> 01:01:03,038 Ik drink de laatste tijd niet veel. 633 01:01:04,748 --> 01:01:07,208 - Bedankt. - Dus je gaat naar 'Ends of Land'. 634 01:01:08,293 --> 01:01:09,045 Sorry? 635 01:01:09,210 --> 01:01:10,295 In uw bus. 636 01:01:10,463 --> 01:01:12,006 Ach, Lands End. 637 01:01:12,965 --> 01:01:14,133 Dat zei ik toch? 638 01:02:28,791 --> 01:02:30,126 Mary! 639 01:02:30,876 --> 01:02:33,170 Mary. Mary. 640 01:03:22,969 --> 01:03:24,346 Mijn koffer. 641 01:03:25,264 --> 01:03:27,474 Waar is mijn koffer? 642 01:03:29,184 --> 01:03:31,978 Mag ik hem terug? 643 01:03:32,146 --> 01:03:34,440 Geef me alsjeblieft... 644 01:03:34,606 --> 01:03:36,442 Geef me de koffer! 645 01:03:40,820 --> 01:03:42,822 Mijn excuses. 646 01:03:43,157 --> 01:03:44,325 Sorry jongens. 647 01:03:46,369 --> 01:03:47,370 Thomas. 648 01:03:47,536 --> 01:03:50,289 - Even geduld aub. - Nee, nee. Maria... 649 01:03:50,456 --> 01:03:54,001 Als ik nu niet ga dan haal ik het niet 650 01:03:54,460 --> 01:03:56,086 Wacht. Alsjeblieft. 651 01:04:04,260 --> 01:04:07,264 - Neem dit alsjeblieft. - Nee, ik heb het niet nodig. 652 01:04:07,889 --> 01:04:09,516 Neem het toch maar. 653 01:04:11,018 --> 01:04:13,396 Dat is erg aardig. 654 01:04:14,313 --> 01:04:15,731 Dank u wel. 655 01:04:18,733 --> 01:04:20,110 Dank u wel. 656 01:04:34,583 --> 01:04:36,251 Kom op, treuzelaar! 657 01:05:07,782 --> 01:05:08,784 Wat? 658 01:05:08,992 --> 01:05:09,994 Kijk eens? 659 01:05:11,786 --> 01:05:14,039 - Is hij dat? - Geloof je? 660 01:05:18,335 --> 01:05:20,795 Als er luisteraars zijn die vandaag reizen, 661 01:05:21,005 --> 01:05:23,590 misschien kruisen ze met een mysterieuze gepensioneerde 662 01:05:23,757 --> 01:05:26,426 die reist van John o'Groats naar Lands End. 663 01:05:26,594 --> 01:05:30,181 Als je hem ziet, zeg hallo of stuur ons een foto. 664 01:05:30,306 --> 01:05:32,807 Het nummer ��n station in de stad. 665 01:06:05,257 --> 01:06:07,510 - Wat doet je? - Ik moet je dit geven... 666 01:06:07,677 --> 01:06:10,680 - Je hoeft niet te betalen, vriend. Kom op. - Hoezo? 667 01:06:12,222 --> 01:06:14,182 Nou, OK dan. 668 01:06:14,432 --> 01:06:15,434 Dank je wel. 669 01:06:15,601 --> 01:06:16,852 Dank. 670 01:06:38,456 --> 01:06:39,458 Dank je wel. 671 01:06:40,291 --> 01:06:42,711 Nee, nee. Ga zitten waar je wilt. 672 01:06:44,422 --> 01:06:45,505 Bedankt. 673 01:08:38,993 --> 01:08:40,662 674 01:09:45,353 --> 01:09:47,063 Ok�. 675 01:10:49,792 --> 01:10:50,793 H� hallo daar. 676 01:10:52,293 --> 01:10:54,462 - Wat doe je buiten de bus? - Is er een probleem? 677 01:10:54,630 --> 01:10:57,298 - Ga terug naar de bus, man. - Kun je het maken? 678 01:10:57,550 --> 01:10:58,759 Kom op. 679 01:10:59,092 --> 01:11:01,970 - Maar kun je het repareren? - Ik ben Bob de Bouwer niet. 680 01:11:02,137 --> 01:11:03,722 Maar ik was monteur. 681 01:11:04,140 --> 01:11:05,599 Ik moet de centrale bellen. 682 01:11:05,725 --> 01:11:07,393 Nee, je begrijpt het niet. 683 01:11:07,560 --> 01:11:10,771 Ik heb geen tijd meer. Probeer het alsjeblieft. 684 01:11:10,938 --> 01:11:12,230 Alsjeblieft. 685 01:11:13,314 --> 01:11:14,692 Ga je gang. 686 01:11:16,944 --> 01:11:18,946 Stap in en start hem. 687 01:11:23,908 --> 01:11:25,368 Probeer het nog een keer! 688 01:11:28,079 --> 01:11:30,582 Het is je gelukt! Je hebt het gedaan! 689 01:11:57,109 --> 01:11:59,111 Zo ver mogelijk, weg. 690 01:12:57,670 --> 01:13:02,048 MARGARET DOCHTER VAN THOMAS EN MARY HARPER 691 01:13:02,216 --> 01:13:06,679 25 DECEMBER 1950 24 DECEMBER 1951 692 01:14:13,953 --> 01:14:18,250 ONZE DOCHTER 693 01:14:26,841 --> 01:14:29,594 Onze dochter. 694 01:15:30,739 --> 01:15:33,199 Vaarwel mijn lieveling. 695 01:16:31,926 --> 01:16:33,219 Kom op, treuzelaar! 696 01:16:36,764 --> 01:16:37,972 Jij bent een gekke vrouw! 697 01:16:40,016 --> 01:16:42,019 Zwangere en gekke vrouw. 698 01:16:45,230 --> 01:16:46,981 Ik hou van je, Tom. 699 01:17:33,404 --> 01:17:34,697 Alles goed? 700 01:17:41,703 --> 01:17:43,163 Daar is ie. 701 01:18:11,108 --> 01:18:13,277 Wat doen jullie hier allemaal? 702 01:18:14,069 --> 01:18:15,195 We zijn voor jou gekomen. 703 01:18:16,113 --> 01:18:18,074 Nee, niet opnemen. 704 01:18:28,167 --> 01:18:29,960 Pardon. Alsjeblieft. 705 01:18:30,836 --> 01:18:32,296 Sorry. 706 01:18:34,590 --> 01:18:35,966 Bedankt. 707 01:18:36,091 --> 01:18:37,091 Sorry. 708 01:21:09,744 --> 01:21:11,329 Ik hou van je, Mary. 709 01:22:08,386 --> 01:22:09,804 Klaar? 47326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.