Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:05,395
They live!
2
00:00:09,443 --> 00:00:11,071
- Woman: Get the medicus.
- Man: Quickly.
3
00:00:11,111 --> 00:00:13,012
Get water and
cloth to tend wounds.
4
00:00:13,046 --> 00:00:16,175
- What news?
- The arena is burned to fucking ground,
5
00:00:16,216 --> 00:00:18,185
with many Romans
among the ashes!
6
00:00:19,586 --> 00:00:20,918
What of Rhaskos?
7
00:00:20,954 --> 00:00:22,684
He fell as all men should.
8
00:00:22,723 --> 00:00:24,817
With sword in hand and
blood upon his thoughts.
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,788
Nasir: You suffer no wound.
10
00:00:28,829 --> 00:00:31,628
The gods favor me, little man.
11
00:00:31,665 --> 00:00:34,601
Call me that again and
they shall turn from you.
12
00:00:39,940 --> 00:00:41,374
Can he be healed?
13
00:00:41,408 --> 00:00:43,001
Nasir had but a single wound.
14
00:00:43,043 --> 00:00:46,138
This man... beyond
what should warrant life.
15
00:00:46,179 --> 00:00:48,978
His name is Oenomaus and
he is more than common man.
16
00:00:49,016 --> 00:00:51,986
Let's pray the gods
hold him in equal esteem.
17
00:01:21,949 --> 00:01:23,975
Do I yet dream?
18
00:01:25,519 --> 00:01:27,511
If so,
19
00:01:27,554 --> 00:01:29,182
I would never have you wake.
20
00:01:38,665 --> 00:01:41,396
Then it began to collapse.
21
00:01:41,435 --> 00:01:43,495
They screamed and
flailed like children
22
00:01:43,537 --> 00:01:45,768
as the arena burned around them,
23
00:01:45,806 --> 00:01:48,241
the scent of smoke and death
24
00:01:48,275 --> 00:01:51,768
carried by the winds to
the very heart of Rome!
25
00:01:55,482 --> 00:01:57,280
Spartacus: Lift troubled heart.
26
00:01:58,986 --> 00:02:01,080
Oenomaus stands a titan,
27
00:02:01,121 --> 00:02:03,488
one that shall live
to raise sword again.
28
00:02:03,523 --> 00:02:05,685
To fight by your side?
29
00:02:07,127 --> 00:02:09,255
If he chooses to take up
cause against the Romans.
30
00:02:09,296 --> 00:02:11,561
Cause?
31
00:02:11,598 --> 00:02:14,329
You have cock to
rival Jupiter himself.
32
00:02:14,368 --> 00:02:16,803
A few errant slaves amounts to
33
00:02:16,837 --> 00:02:18,999
flies circling a bull's ass.
34
00:02:19,039 --> 00:02:22,703
Did he miss the part where we
pulled the arena down on his head?
35
00:02:22,743 --> 00:02:25,804
Rome is propped up by more
than a few wooden beams.
36
00:02:25,846 --> 00:02:28,509
If your cause is to
see your lives cut short,
37
00:02:28,548 --> 00:02:31,279
you march towards
certain victory.
38
00:02:31,318 --> 00:02:34,345
Why did you choose to
aid us, if you believe such?
39
00:02:35,756 --> 00:02:37,816
You mistake choice
40
00:02:37,858 --> 00:02:39,918
for repayment of a debt,
41
00:02:39,960 --> 00:02:41,986
one owed to Oenomaus.
42
00:02:42,029 --> 00:02:44,624
Absent it,
43
00:02:44,665 --> 00:02:47,260
we would not be breaking words.
44
00:02:50,971 --> 00:02:52,564
He is right.
45
00:02:52,606 --> 00:02:54,268
We were mistaken...
46
00:02:54,307 --> 00:02:56,572
To have placed
faith in his intentions.
47
00:02:56,610 --> 00:02:58,704
Nasir once made
attempt on my life,
48
00:02:58,745 --> 00:03:01,146
and yet now he stands
trusted among us.
49
00:03:02,149 --> 00:03:05,085
Perhaps Gannicus
can be swayed as well.
50
00:03:06,319 --> 00:03:09,414
Or perhaps you should
have killed him in the arena.
51
00:03:14,561 --> 00:03:17,224
Man: The witnesses
in Rome also attest
52
00:03:17,264 --> 00:03:20,257
the will grants the
family domicile in Rome
53
00:03:20,300 --> 00:03:23,270
and the villa here in Capua.
54
00:03:24,271 --> 00:03:27,105
In addition, there is
the vineyard in Atella,
55
00:03:27,140 --> 00:03:30,599
40 goats in the
hills of Pompeii,
56
00:03:30,644 --> 00:03:32,135
20 head of cattle...
57
00:03:32,179 --> 00:03:34,273
What is the worth
of the livestock?
58
00:03:35,982 --> 00:03:39,612
9,000 denarii, depending
upon deal struck.
59
00:03:39,653 --> 00:03:40,882
See them to market.
60
00:03:40,921 --> 00:03:43,049
And post decree
announcing reward of the coin
61
00:03:43,090 --> 00:03:45,321
for knowledge leading to
the capture of Spartacus.
62
00:03:45,358 --> 00:03:48,055
Forgive me, Praetor,
63
00:03:48,095 --> 00:03:51,429
but the law grants
you no such authority
64
00:03:51,465 --> 00:03:53,491
to part with these assets.
65
00:03:53,533 --> 00:03:57,595
You are only to oversee
Senator Albinius's holdings
66
00:03:57,637 --> 00:04:00,129
until his heir comes of age.
67
00:04:00,173 --> 00:04:04,167
Glaber: Laws must bend
toward greater purpose.
68
00:04:04,211 --> 00:04:06,942
Spartacus is to pay
for what he has done.
69
00:04:06,980 --> 00:04:08,915
- Praetor...
- Prattling on serves only
70
00:04:08,949 --> 00:04:11,942
to inflict further wound
on grieving heart.
71
00:04:11,985 --> 00:04:13,977
Man: Apologies.
72
00:04:14,020 --> 00:04:16,819
The memory of your
father shall not soon fade.
73
00:04:16,857 --> 00:04:19,520
All the Republic
mourns his loss.
74
00:04:20,527 --> 00:04:22,018
Leave us.
75
00:04:27,367 --> 00:04:30,303
What moves your
tears the most...
76
00:04:30,337 --> 00:04:34,866
A father forever removed
from loving embrace
77
00:04:34,908 --> 00:04:36,740
or his tongue forever stilled
78
00:04:36,777 --> 00:04:38,769
before commanding
to dissolve this marriage
79
00:04:38,812 --> 00:04:40,644
in favor of Varinius?
80
00:04:42,883 --> 00:04:46,479
I have made a grave mistake.
81
00:04:46,520 --> 00:04:50,389
And the gods have punished
me by striking down my father.
82
00:04:52,025 --> 00:04:53,357
It is not enough.
83
00:04:53,393 --> 00:04:55,794
- Gaius.
- The only reason
84
00:04:55,829 --> 00:04:57,661
you have not joined your father
85
00:04:57,697 --> 00:05:00,428
is the child that
grows within you...
86
00:05:00,467 --> 00:05:02,527
My child, my heir.
87
00:05:03,537 --> 00:05:05,699
Protect him with your life...
88
00:05:06,940 --> 00:05:08,431
or see it forfeit.
89
00:05:09,676 --> 00:05:11,804
Man: Workers, to the stockade!
90
00:05:11,845 --> 00:05:13,939
Man #2: Open the gate!
91
00:05:13,980 --> 00:05:17,314
We must keep appearance
92
00:05:17,350 --> 00:05:20,445
of mourning for
the prescribed days.
93
00:05:23,757 --> 00:05:27,091
I would not have the
stench of grief slick upon you.
94
00:05:27,127 --> 00:05:29,323
See yourself to a bath.
95
00:05:47,180 --> 00:05:48,341
Give report.
96
00:05:49,616 --> 00:05:51,949
100 more bodies
pulled from the arena.
97
00:05:56,256 --> 00:05:58,418
This was found at wreckage.
98
00:06:01,895 --> 00:06:04,364
Why do our numbers stand so few?
99
00:06:04,397 --> 00:06:07,009
Guard: More have been recalled
from Neapolis, to return by nightfall.
100
00:06:07,033 --> 00:06:10,026
Yet many have taken to the wind.
101
00:06:10,070 --> 00:06:12,596
They turn from
their oath to Rome?
102
00:06:12,639 --> 00:06:15,404
Fear and panic grip
the region, and our men.
103
00:06:15,442 --> 00:06:18,844
Many believe that Spartacus
unleashes the wrath of the gods.
104
00:06:18,879 --> 00:06:21,405
Ashur: A meaningless thing.
105
00:06:21,448 --> 00:06:23,440
Legions could
return to swell rank
106
00:06:23,483 --> 00:06:25,315
yet still fall to Spartacus
107
00:06:25,352 --> 00:06:27,514
and his men.
108
00:06:28,555 --> 00:06:31,320
Apologies, but as I
warned young Marcus
109
00:06:31,358 --> 00:06:33,589
before life fled,
110
00:06:33,627 --> 00:06:36,654
gladiators are far
from common slaves.
111
00:06:37,898 --> 00:06:41,494
Three of your men would
not equal one so trained...
112
00:06:42,903 --> 00:06:45,031
despite their eagerness to die.
113
00:06:46,106 --> 00:06:48,200
No.
114
00:06:48,241 --> 00:06:50,733
Did you not once stand
115
00:06:50,777 --> 00:06:53,804
amongst the brotherhood...
116
00:06:53,847 --> 00:06:55,713
upon the sands?
117
00:06:57,083 --> 00:06:58,381
A lifetime ago.
118
00:07:00,620 --> 00:07:03,180
Glaber: Then give lesson,
119
00:07:03,223 --> 00:07:05,351
prove boast.
120
00:07:15,835 --> 00:07:18,134
Man: The Syrian wants
to taste his own blood.
121
00:07:19,706 --> 00:07:21,937
Man: The Syrian shit.
122
00:07:21,975 --> 00:07:23,603
Get in there, come on.
123
00:07:30,650 --> 00:07:33,051
- Man: What's the matter?
- Come on!
124
00:07:33,086 --> 00:07:34,086
Begin!
125
00:07:43,697 --> 00:07:44,697
Come on.
126
00:08:08,355 --> 00:08:09,584
Get him!
127
00:09:09,516 --> 00:09:12,076
And I was considered lowest
128
00:09:12,118 --> 00:09:14,644
among the brotherhood.
129
00:09:14,687 --> 00:09:18,317
Would that I had an army
formed in your base image.
130
00:09:19,893 --> 00:09:21,987
There are others that
share my reflection...
131
00:09:22,028 --> 00:09:23,394
Men in name only,
132
00:09:23,430 --> 00:09:27,162
a word masking truer
nature of rabid animal.
133
00:09:27,200 --> 00:09:30,193
Such a force under my guidance
134
00:09:30,236 --> 00:09:33,263
could prove useful
in these difficult times.
135
00:09:33,306 --> 00:09:36,140
The Senate would frown
upon lowering standard
136
00:09:36,176 --> 00:09:37,735
into muck and shit...
137
00:09:39,212 --> 00:09:41,704
as they frown upon many things
138
00:09:41,748 --> 00:09:44,718
that ambitious men must embrace.
139
00:10:01,601 --> 00:10:03,467
Lucretia: You leave these walls?
140
00:10:05,872 --> 00:10:08,808
At request of the praetor.
141
00:10:10,076 --> 00:10:12,705
He blesses Ashur
142
00:10:12,745 --> 00:10:15,408
with well-deserved favor.
143
00:10:15,448 --> 00:10:17,440
Would that he turn such grace
144
00:10:17,484 --> 00:10:19,476
toward grieving wife.
145
00:10:21,054 --> 00:10:25,116
It is a hard thing to have
father torn from breast.
146
00:10:26,726 --> 00:10:28,422
I never knew mine.
147
00:10:28,461 --> 00:10:32,159
How did Glaber come to know of
the silphium in Ilithyia's chambers?
148
00:10:32,198 --> 00:10:35,100
Perhaps the gods spoke to him.
149
00:10:36,136 --> 00:10:38,071
You forget your place.
150
00:10:38,104 --> 00:10:39,629
No, I secure it.
151
00:10:42,809 --> 00:10:44,971
You secure nothing without me,
152
00:10:45,011 --> 00:10:47,105
you fucking Syrian.
153
00:10:48,114 --> 00:10:50,345
Move against my
commands again...
154
00:10:51,618 --> 00:10:54,247
You command shit and piss.
155
00:10:54,287 --> 00:10:56,483
I am Glaber's man now.
156
00:10:56,523 --> 00:11:00,392
A word from me how you
knew of his wife's intent
157
00:11:00,426 --> 00:11:03,726
to rob him of his unborn child
158
00:11:03,763 --> 00:11:06,392
or how the gods
had nothing to do
159
00:11:06,432 --> 00:11:08,025
with delivering Oenomaus...
160
00:11:11,538 --> 00:11:14,201
You yet draw breath
161
00:11:14,240 --> 00:11:18,701
because I have not whispered
your secrets into the praetor's ear.
162
00:11:18,745 --> 00:11:20,543
No, Ashur. Ashur.
163
00:11:20,580 --> 00:11:23,049
Shh. Consider it a kindness,
164
00:11:23,082 --> 00:11:25,779
one that I shall see repaid.
165
00:11:36,563 --> 00:11:38,395
No.
166
00:11:40,033 --> 00:11:42,059
Does it hurt?
167
00:11:43,269 --> 00:11:45,761
A few cuts and scrapes,
168
00:11:45,805 --> 00:11:48,001
soon faded from memory.
169
00:11:51,211 --> 00:11:54,579
Would that all scars
were so easily erased.
170
00:11:56,382 --> 00:11:58,010
I see no scars.
171
00:12:07,560 --> 00:12:09,552
You risked all
172
00:12:09,596 --> 00:12:13,192
for pale shadow of the
woman you once loved.
173
00:12:13,233 --> 00:12:16,135
Then let us ignite the sun
174
00:12:16,169 --> 00:12:20,368
and strike darkness
with its warmth.
175
00:13:12,458 --> 00:13:14,518
Stop.
176
00:13:14,560 --> 00:13:16,051
Naevia.
177
00:13:17,964 --> 00:13:21,059
They have taken
everything from me...
178
00:13:23,936 --> 00:13:26,269
even your touch.
179
00:13:48,461 --> 00:13:52,796
I have heard tales of
your victories in the arena.
180
00:13:52,832 --> 00:13:55,063
Days long past.
181
00:13:56,969 --> 00:13:59,632
Mira tells you were
just upon its sands,
182
00:13:59,672 --> 00:14:02,301
standing as executioner
for the Romans.
183
00:14:02,342 --> 00:14:04,777
I stood for a brother,
184
00:14:04,811 --> 00:14:07,371
to see him to an
honorable death.
185
00:14:08,514 --> 00:14:10,949
And Rhaskos?
186
00:14:10,983 --> 00:14:13,578
Did he find the same?
187
00:14:15,722 --> 00:14:17,816
The man held some
meaning to you?
188
00:14:19,726 --> 00:14:22,321
He elevated position.
189
00:14:22,362 --> 00:14:24,729
I gave comfort.
190
00:14:28,668 --> 00:14:31,365
It appears that bargain
has come to an end.
191
00:14:34,073 --> 00:14:36,338
I would see another struck
192
00:14:36,376 --> 00:14:38,709
with a man of greater worth.
193
00:14:38,745 --> 00:14:40,873
I hold no position
among these men,
194
00:14:40,913 --> 00:14:42,939
nor do I seek it.
195
00:14:44,384 --> 00:14:46,410
Yet you stand among them.
196
00:14:46,452 --> 00:14:49,513
I seek only words
with an old friend,
197
00:14:49,555 --> 00:14:51,387
nothing more.
198
00:15:12,712 --> 00:15:15,876
We are here, in the
shadow of Vesuvius.
199
00:15:15,915 --> 00:15:18,180
A single man
placed upon its crest
200
00:15:18,217 --> 00:15:20,846
would have clear view for
many miles in all direction.
201
00:15:20,887 --> 00:15:22,719
A Roman advance easily spotted.
202
00:15:22,755 --> 00:15:24,348
Is there a way to its peak?
203
00:15:24,390 --> 00:15:27,690
A single path, narrow,
but easily tread.
204
00:15:27,727 --> 00:15:30,595
The rest is sheer rock,
impassable, absent wings.
205
00:15:32,231 --> 00:15:34,223
We will choose three men
206
00:15:34,267 --> 00:15:36,327
of years beyond the
taking up of sword,
207
00:15:36,369 --> 00:15:38,497
each to command
a separate watch.
208
00:15:38,538 --> 00:15:40,370
Mira: There's but one
entrance to the temple.
209
00:15:40,406 --> 00:15:42,534
The Romans could
easily trap us inside.
210
00:15:42,575 --> 00:15:44,737
Spartacus: Tunnels
extend below our feet.
211
00:15:44,777 --> 00:15:46,769
Perhaps one can be
dug beyond these walls.
212
00:15:46,813 --> 00:15:49,009
A few men with bows
would give the Romans pause
213
00:15:49,048 --> 00:15:51,608
long enough to make use
of it, if walkway were built.
214
00:15:51,651 --> 00:15:54,621
How many among
you shoot with purpose?
215
00:15:55,855 --> 00:15:58,154
There is not much call
for arrows in the arena.
216
00:15:58,191 --> 00:16:00,422
You no longer fight
upon the sands,
217
00:16:00,460 --> 00:16:03,294
nor can you forge a
sword from a fucking tree.
218
00:16:03,329 --> 00:16:07,198
Then we will fashion weapons
from what nature provides,
219
00:16:07,233 --> 00:16:10,067
with practiced hand
instructing in their use.
220
00:16:10,102 --> 00:16:12,298
We can train until
the gods take us.
221
00:16:12,338 --> 00:16:14,671
House slaves will
never be gladiators...
222
00:16:14,707 --> 00:16:16,869
Something we are
in short supply of now.
223
00:16:16,909 --> 00:16:18,741
We need fighting men.
224
00:16:24,784 --> 00:16:27,948
Perhaps it is time to revisit
plans towards Neapolis
225
00:16:27,987 --> 00:16:30,422
and its slaver ships
from foreign wars.
226
00:16:30,456 --> 00:16:34,154
You would attack the
port with a few men?
227
00:16:34,193 --> 00:16:36,424
We brought the
arena down with less.
228
00:16:36,462 --> 00:16:39,455
Take two men and
what coin we have.
229
00:16:39,499 --> 00:16:41,092
Weight palm in Neapolis
230
00:16:41,133 --> 00:16:43,398
to loosen tongue of
ships soon to dock.
231
00:16:44,871 --> 00:16:48,171
Apologies. I did not
intend to halt conversation.
232
00:16:51,978 --> 00:16:54,174
Unless I can drink that,
it holds no worth to me.
233
00:16:54,213 --> 00:16:56,205
I seek only wine.
234
00:16:56,249 --> 00:16:58,343
We have none.
235
00:16:58,384 --> 00:17:00,979
Then I truly am
among the damned.
236
00:17:05,892 --> 00:17:07,485
For both of you?
237
00:17:07,527 --> 00:17:10,395
I'm a whore, not a fool.
238
00:17:40,259 --> 00:17:42,455
I would have words.
239
00:17:42,495 --> 00:17:44,191
Fuck your words.
240
00:17:46,265 --> 00:17:48,962
It is not with you
that I seek them.
241
00:18:14,327 --> 00:18:16,660
I have an offer to discuss,
242
00:18:16,696 --> 00:18:20,497
one suited to your
particular talents.
243
00:18:36,349 --> 00:18:38,284
Apologies.
244
00:18:39,318 --> 00:18:41,344
I did not think you
would need the bath,
245
00:18:41,387 --> 00:18:43,288
with days of mourning yet left.
246
00:18:43,322 --> 00:18:46,292
My husband commands it,
247
00:18:46,325 --> 00:18:48,317
despite tradition.
248
00:18:50,596 --> 00:18:52,462
Stay.
249
00:18:54,000 --> 00:18:56,333
I would have your company.
250
00:19:13,152 --> 00:19:15,485
Your eyes betray recent tears.
251
00:19:15,521 --> 00:19:18,548
Events weigh heavy on the heart.
252
00:19:18,591 --> 00:19:21,288
To the point of crushing it.
253
00:19:22,428 --> 00:19:25,489
Why did the gods not
warn of Spartacus's attack
254
00:19:25,531 --> 00:19:27,591
or of my father's...?
255
00:19:28,968 --> 00:19:30,994
Do they punish me...
256
00:19:32,805 --> 00:19:36,298
A life, for the one I
had planned to take?
257
00:19:36,342 --> 00:19:39,744
We both carry the
burden of our acts.
258
00:19:46,118 --> 00:19:49,885
If the gods have cast us adrift,
259
00:19:49,922 --> 00:19:52,551
we must together
discover the course
260
00:19:52,591 --> 00:19:55,254
for return to the
blessings of their shores.
261
00:19:55,294 --> 00:19:58,924
Varinius has turned from me.
262
00:19:58,964 --> 00:20:01,058
Gaius... I fear
not even the gods
263
00:20:01,100 --> 00:20:03,296
could sway his hatred of me now.
264
00:20:03,335 --> 00:20:05,930
Resume appearance
of loving wife.
265
00:20:07,206 --> 00:20:09,368
Submit to his will.
266
00:20:10,876 --> 00:20:12,970
The day will come
when he will lose sight
267
00:20:13,012 --> 00:20:15,345
of hateful intention...
268
00:20:15,381 --> 00:20:18,283
A slip, however fleeting,
269
00:20:18,317 --> 00:20:21,253
that we shall take advantage of.
270
00:20:33,265 --> 00:20:35,860
There was a time...
271
00:20:37,470 --> 00:20:41,407
when all I dreamt of was
your throat beneath my hands.
272
00:20:46,612 --> 00:20:50,379
Now your breath is
all that gives me life.
273
00:20:53,819 --> 00:20:56,618
I shall not be
moved from your side
274
00:20:56,655 --> 00:21:00,183
until my own husband
calls me to the afterlife.
275
00:21:13,439 --> 00:21:15,635
I have seen that look.
276
00:21:15,674 --> 00:21:17,472
It often fell upon me,
277
00:21:17,510 --> 00:21:19,706
when we were yet
beneath Batiatus's roof.
278
00:21:19,745 --> 00:21:21,646
Spartacus: You
knew Gannicus then,
279
00:21:21,680 --> 00:21:23,672
years before my arrival.
280
00:21:25,918 --> 00:21:27,648
What is your opinion of the man?
281
00:21:27,686 --> 00:21:31,623
He is a champion,
as we once stood,
282
00:21:31,657 --> 00:21:33,455
a boon to your cause.
283
00:21:33,492 --> 00:21:35,859
He has expressed
doubts toward it.
284
00:21:38,130 --> 00:21:40,361
As have we all.
285
00:21:40,399 --> 00:21:44,029
Yet you always find way
to convince otherwise.
286
00:21:52,711 --> 00:21:55,306
We have done the impossible.
287
00:21:56,882 --> 00:22:00,546
We have brought down
the arena in Capua...
288
00:22:00,586 --> 00:22:02,452
A monument of Rome
289
00:22:02,488 --> 00:22:05,754
built upon the backs of slaves.
290
00:22:05,791 --> 00:22:08,454
We have struck a deep blow
291
00:22:08,494 --> 00:22:11,362
to the very heart of our enemy.
292
00:22:11,397 --> 00:22:13,957
Yet...
293
00:22:13,999 --> 00:22:16,992
their numbers are vast,
294
00:22:17,036 --> 00:22:19,437
as vast as their
desire to see freedom
295
00:22:19,471 --> 00:22:21,770
crushed beneath heel.
296
00:22:21,807 --> 00:22:24,038
One day,
297
00:22:24,076 --> 00:22:28,207
perhaps soon,
they will strike back.
298
00:22:28,247 --> 00:22:29,738
How do we avoid them?
299
00:22:29,782 --> 00:22:31,546
I do not intend to.
300
00:22:31,584 --> 00:22:33,075
Is that true?
301
00:22:33,118 --> 00:22:36,145
Spartacus: If we are to
face the might of Rome,
302
00:22:36,188 --> 00:22:38,282
I would do it here,
303
00:22:38,324 --> 00:22:40,156
in the shadow of Vesuvius,
304
00:22:40,192 --> 00:22:42,923
upon terms that we set.
305
00:22:42,962 --> 00:22:46,262
No hand will stand idle.
306
00:22:46,298 --> 00:22:49,291
We must prepare
ourselves for what is to come.
307
00:22:49,335 --> 00:22:51,463
- Well, what is to come?
- What is to happen to us?
308
00:22:51,503 --> 00:22:53,938
Proper weapons
are in short supply.
309
00:22:53,973 --> 00:22:56,670
Fashion what you can
from wood and stone
310
00:22:56,709 --> 00:22:59,645
till more can be secured.
311
00:22:59,678 --> 00:23:02,045
I would also see the
tunnels beneath our feet
312
00:23:02,081 --> 00:23:04,983
further dug towards
escape, which we will need...
313
00:23:05,017 --> 00:23:08,215
To set eyes again
upon your heart...
314
00:23:08,254 --> 00:23:12,191
I understand now why a man
would risk all for such a thing.
315
00:23:13,192 --> 00:23:15,320
If it were not for
you and the others,
316
00:23:15,361 --> 00:23:17,455
I would have
fallen in the arena,
317
00:23:17,496 --> 00:23:20,261
never to gaze upon
her face again in this life.
318
00:23:20,299 --> 00:23:23,167
It is a thing I will not forget.
319
00:23:23,202 --> 00:23:25,762
- Spartacus: Continue to hone skill.
- Nor the lie you told
320
00:23:25,804 --> 00:23:28,774
that saw her stay in that
place another fucking day.
321
00:23:32,144 --> 00:23:34,943
She is safe now.
322
00:23:34,980 --> 00:23:37,973
All other things fall
to unimportance.
323
00:23:38,017 --> 00:23:41,419
Do you think a few words can
change all that has happened?
324
00:23:41,453 --> 00:23:43,479
You stand a larger
fool than I thought.
325
00:23:43,522 --> 00:23:45,548
Than a thousand men.
326
00:23:45,591 --> 00:23:47,958
Apologies.
327
00:23:47,993 --> 00:23:50,690
The mistake was mine,
328
00:23:50,729 --> 00:23:53,255
to offer comfort
to a fucking Gaul.
329
00:23:56,435 --> 00:23:57,733
You offer shit.
330
00:23:58,804 --> 00:24:00,295
- Regain yourself.
- Crixus.
331
00:24:03,809 --> 00:24:05,937
I thought we had
moved past this.
332
00:24:05,978 --> 00:24:08,538
Wounds still linger.
333
00:24:11,850 --> 00:24:13,614
I move for Neapolis
334
00:24:13,652 --> 00:24:16,383
and thoughts of swelling
rank with better men.
335
00:24:18,657 --> 00:24:20,717
You need not fear the Romans.
336
00:24:20,759 --> 00:24:23,160
Your own men make
attempt to kill each other.
337
00:24:24,296 --> 00:24:26,993
You know what must
be done. See to it.
338
00:24:29,001 --> 00:24:31,402
Gannicus,
339
00:24:31,437 --> 00:24:33,030
I would have words.
340
00:24:34,707 --> 00:24:36,699
You would have me fight?
341
00:24:36,742 --> 00:24:38,608
I would have you hunt.
342
00:24:38,644 --> 00:24:40,704
Everyone has
been set to purpose.
343
00:24:40,746 --> 00:24:42,942
Ours is to provide meat.
344
00:24:51,523 --> 00:24:53,856
You spoke of a debt to Oenomaus.
345
00:24:55,227 --> 00:24:57,856
Was saving his life
not repayment enough?
346
00:24:57,896 --> 00:24:59,956
That is for him to decide.
347
00:24:59,999 --> 00:25:02,901
You are a free man.
348
00:25:02,935 --> 00:25:05,495
Your decision's your own,
349
00:25:05,537 --> 00:25:07,369
as they were when
you stood in the arena
350
00:25:07,406 --> 00:25:09,500
to strike down your brothers.
351
00:25:09,541 --> 00:25:12,204
What moved your hand?
352
00:25:12,244 --> 00:25:14,236
Honor, as you would have it,
353
00:25:14,279 --> 00:25:15,975
or the promise of coin?
354
00:25:16,015 --> 00:25:18,143
Never to be collected,
355
00:25:18,183 --> 00:25:21,347
because I chose not
to kill you in the arena.
356
00:25:21,387 --> 00:25:24,846
And now my
rudis... my freedom...
357
00:25:24,890 --> 00:25:26,620
Is forever buried
beneath its rubble.
358
00:25:26,658 --> 00:25:29,958
Freedom is not a stick of wood
359
00:25:29,995 --> 00:25:32,294
to be presented as
bone to obedient dog.
360
00:25:32,331 --> 00:25:34,391
It is a thing all men deserve.
361
00:25:34,433 --> 00:25:36,698
We are gladiators,
362
00:25:36,735 --> 00:25:39,796
deserving only death equal
to the lives that we have taken.
363
00:25:47,646 --> 00:25:50,081
It was not always so for me.
364
00:25:51,183 --> 00:25:53,652
I lived free once
365
00:25:53,685 --> 00:25:56,951
in the lands of Thrace
366
00:25:56,989 --> 00:25:59,015
with a wife,
367
00:25:59,058 --> 00:26:01,892
promise of children.
368
00:26:01,927 --> 00:26:04,419
What became of her?
369
00:26:04,463 --> 00:26:06,864
Batiatus claimed her life.
370
00:26:08,600 --> 00:26:10,728
I took his in return.
371
00:26:14,339 --> 00:26:16,137
Then you have balanced scale.
372
00:26:16,175 --> 00:26:19,543
It was Glaber who
condemned us to slavery.
373
00:26:19,578 --> 00:26:21,809
And I will not rest
374
00:26:21,847 --> 00:26:23,372
while he yet draws breath.
375
00:26:23,415 --> 00:26:27,614
This is the reason you
provoke the Romans...
376
00:26:27,653 --> 00:26:29,622
For the memory of your woman?
377
00:26:29,655 --> 00:26:32,056
For love...
378
00:26:35,094 --> 00:26:37,563
The greatest cause of all.
379
00:26:39,565 --> 00:26:42,034
A thing that has dragged
many a man to ruin.
380
00:26:47,406 --> 00:26:49,398
You have scared away the game.
381
00:26:50,409 --> 00:26:52,935
I would fare better alone.
382
00:27:21,507 --> 00:27:23,408
Man: Keep fucking sword up.
383
00:27:23,442 --> 00:27:26,537
Let it drop, and
fall forever beside it.
384
00:27:26,578 --> 00:27:28,069
Again.
385
00:27:34,686 --> 00:27:36,177
Attack.
386
00:27:38,690 --> 00:27:40,852
I would not have you
expire from the heat.
387
00:27:42,561 --> 00:27:44,029
Donar: Attack.
388
00:27:44,062 --> 00:27:45,655
Gratitude.
389
00:27:47,332 --> 00:27:49,801
I would also not have
you at Agron's throat.
390
00:27:49,835 --> 00:27:51,861
Donar: Again.
391
00:27:51,904 --> 00:27:53,896
If he had had his way,
392
00:27:53,939 --> 00:27:55,805
he would have left
you in the mines.
393
00:27:55,841 --> 00:27:57,673
Perhaps he was right.
394
00:27:57,709 --> 00:28:00,144
Do not say such a thing.
395
00:28:00,179 --> 00:28:02,648
Have you not thought the same
396
00:28:02,681 --> 00:28:04,377
after last night?
397
00:28:04,416 --> 00:28:06,544
If such a thought threatened,
398
00:28:06,585 --> 00:28:09,953
I would rip it from fucking
brain with bare hands.
399
00:28:09,988 --> 00:28:12,253
All that matters
400
00:28:12,291 --> 00:28:14,658
is the woman I love
401
00:28:14,693 --> 00:28:16,924
stands before me once again.
402
00:28:16,962 --> 00:28:19,022
Does she?
403
00:28:20,532 --> 00:28:22,933
Or is it but faint spirit
404
00:28:22,968 --> 00:28:25,802
haunting the memory of her body?
405
00:28:33,178 --> 00:28:35,281
You have lost mind.
406
00:28:35,314 --> 00:28:39,149
Hundreds dead, an arena
destroyed, and this is what you offer?
407
00:28:39,184 --> 00:28:42,746
Lucretia to prostrate
herself in the market,
408
00:28:42,788 --> 00:28:46,225
begging the gods to piss out
the flames that yet smolder?
409
00:28:46,258 --> 00:28:48,056
Apologies.
410
00:28:48,093 --> 00:28:51,222
Young Seppius is but
moved by passionate heart.
411
00:28:51,263 --> 00:28:52,993
Glaber: I'm sure
the gods take notice
412
00:28:53,031 --> 00:28:54,590
of his lack of faith.
413
00:28:54,633 --> 00:28:58,161
Lucretia: We must humble
ourselves before the gods
414
00:28:58,203 --> 00:29:00,763
in attempt to
regain their favor.
415
00:29:00,806 --> 00:29:03,776
Glaber: Ritual will do much
to ease the people's fears.
416
00:29:03,809 --> 00:29:06,745
Seppius: Better assuaged
by the capture of Spartacus.
417
00:29:06,778 --> 00:29:11,182
My men sweep the countryside,
taking action in favor of prayer.
418
00:29:11,216 --> 00:29:13,117
As they have for
months, to no result.
419
00:29:13,151 --> 00:29:15,382
Yours have fared no better.
420
00:29:17,389 --> 00:29:18,948
True.
421
00:29:19,992 --> 00:29:22,723
The only one who
benefits from our divide
422
00:29:22,761 --> 00:29:25,560
is the man who causes us injury.
423
00:29:25,597 --> 00:29:27,532
And most keenly felt.
424
00:29:28,934 --> 00:29:31,802
Your father's guidance
and even hand
425
00:29:31,837 --> 00:29:33,601
is deeply missed.
426
00:29:33,639 --> 00:29:36,575
His absence from this world
427
00:29:36,608 --> 00:29:39,237
has set it upon end.
428
00:29:44,783 --> 00:29:47,309
Seppia fell to similar heart
429
00:29:47,352 --> 00:29:51,448
when our cousin Sextus was
snatched from life by Spartacus.
430
00:29:51,490 --> 00:29:55,257
And she relives the moment
in Mercato's passing...
431
00:29:55,294 --> 00:29:59,288
A family friend since
she was yet a child.
432
00:29:59,331 --> 00:30:01,425
Glaber: Too many have been lost.
433
00:30:01,466 --> 00:30:04,800
I would see no more
of note to follow.
434
00:30:04,836 --> 00:30:08,773
Let us set difference aside,
435
00:30:08,807 --> 00:30:10,969
join our men in common force,
436
00:30:11,009 --> 00:30:14,912
one which will overwhelm
Spartacus and his murdering horde.
437
00:30:14,946 --> 00:30:17,279
Yes, for the good of the people.
438
00:30:17,316 --> 00:30:19,148
The city will praise you both,
439
00:30:19,184 --> 00:30:22,416
our voices carrying to the
very steps of the Senate.
440
00:30:24,156 --> 00:30:25,988
I would need to
consult with Varinius.
441
00:30:26,024 --> 00:30:28,118
The very same man who
galloped back to Rome
442
00:30:28,160 --> 00:30:30,686
while the stones of the
arena were yet falling?
443
00:30:30,729 --> 00:30:34,063
Varinius moves
to distance himself
444
00:30:34,099 --> 00:30:36,933
from all that has happened
here, including you.
445
00:30:40,706 --> 00:30:43,175
Take my hand
446
00:30:43,208 --> 00:30:47,839
and with it see more
lasting bond forged.
447
00:30:53,652 --> 00:30:55,814
I will consider your proposal,
448
00:30:55,854 --> 00:30:58,323
to give answer tomorrow.
449
00:30:59,725 --> 00:31:01,023
Gallienus: A night's rest...
450
00:31:01,059 --> 00:31:04,120
Loving sister may sway a
brother where others fail.
451
00:31:04,162 --> 00:31:06,757
Gallienus: mind to be
certainly cleared by morning.
452
00:31:06,798 --> 00:31:10,394
Seppius,
453
00:31:10,435 --> 00:31:14,099
I would extend
invitation to your sister
454
00:31:14,139 --> 00:31:16,734
in hopes that we may
find greater strength
455
00:31:16,775 --> 00:31:18,971
in the beating of
two wounded hearts.
456
00:31:19,010 --> 00:31:21,844
Gallienus: A thoughtful offer.
457
00:31:21,880 --> 00:31:24,179
There is no deeper
solace for a woman
458
00:31:24,216 --> 00:31:26,811
than in the bosom of her gender.
459
00:31:27,886 --> 00:31:30,048
It would come as great comfort.
460
00:31:31,556 --> 00:31:33,184
Gratitude.
461
00:31:33,225 --> 00:31:35,285
I will arrange visit.
462
00:31:38,497 --> 00:31:41,023
Your wife speaks
with swift thought.
463
00:31:41,066 --> 00:31:44,230
Seppia will take words
to heart on the matter,
464
00:31:44,269 --> 00:31:48,172
with Seppius to find them
better received from her lips.
465
00:31:48,206 --> 00:31:50,368
Yes.
466
00:31:50,409 --> 00:31:54,676
Your invitation may yet
prove to be welcome aid.
467
00:31:55,881 --> 00:31:57,543
Come.
468
00:31:57,582 --> 00:31:59,574
I would discuss
other matters with you.
469
00:32:06,124 --> 00:32:08,286
Did I not tell you?
470
00:32:09,394 --> 00:32:11,386
Together...
471
00:32:11,430 --> 00:32:14,889
we will see ourselves
freed from this abyss.
472
00:32:22,307 --> 00:32:24,503
I do not see the man.
473
00:32:27,746 --> 00:32:29,647
You are certain he lives?
474
00:32:29,681 --> 00:32:32,150
There were four others
held with him at the bottom.
475
00:32:32,184 --> 00:32:34,483
He did not care for the company.
476
00:32:34,519 --> 00:32:37,887
Their memory is
carved into his flesh,
477
00:32:37,923 --> 00:32:41,087
joining the marks of the
other souls that he has taken.
478
00:32:42,494 --> 00:32:44,861
What is it you seek
of such a beast?
479
00:32:44,896 --> 00:32:48,697
What I seek of the Egyptian
is none of your concern.
480
00:32:51,303 --> 00:32:53,135
I come under the authority
481
00:32:53,171 --> 00:32:56,767
of Praetor Gaius
Claudius Glaber.
482
00:32:56,808 --> 00:32:58,902
A noble title.
483
00:32:58,944 --> 00:33:02,813
Yet absent the man himself,
484
00:33:02,848 --> 00:33:05,249
I cannot break my charge.
485
00:33:06,251 --> 00:33:08,652
Of course.
486
00:33:08,687 --> 00:33:12,715
If you do not mind
waiting here with my men,
487
00:33:12,757 --> 00:33:15,989
until I return with him...
488
00:33:17,762 --> 00:33:20,095
Well, the day has
been long and hot.
489
00:33:20,131 --> 00:33:22,862
I would have shade
490
00:33:22,901 --> 00:33:25,894
and wine
491
00:33:25,937 --> 00:33:29,533
to cool overheating concerns.
492
00:33:41,319 --> 00:33:43,550
Let us see you to
the light, my friend...
493
00:33:45,290 --> 00:33:47,816
and set hands to purpose.
494
00:34:03,375 --> 00:34:06,504
You must keep
your left arm steady,
495
00:34:06,545 --> 00:34:08,707
pull through to the cheek,
496
00:34:08,747 --> 00:34:10,909
take breath and release.
497
00:34:13,585 --> 00:34:15,417
Make attempt.
498
00:34:16,721 --> 00:34:19,190
Pull through to cheek,
499
00:34:19,224 --> 00:34:21,523
deep breath
500
00:34:21,560 --> 00:34:23,222
and release.
501
00:34:28,533 --> 00:34:32,026
Do not jerk from the string
502
00:34:32,070 --> 00:34:35,632
but let it gently slip
from your fingers.
503
00:34:35,674 --> 00:34:39,577
With practice, you will
be as the goddess Diana,
504
00:34:39,611 --> 00:34:42,547
striking enemies from afar.
505
00:34:42,581 --> 00:34:44,447
Donar.
506
00:34:44,482 --> 00:34:46,383
I would accompany you.
507
00:34:46,418 --> 00:34:48,512
I hold no interest in the bow.
508
00:34:48,553 --> 00:34:52,046
We lay together once and you
expect us to never be parted?
509
00:34:53,124 --> 00:34:55,559
You mistake me
for a fucking Gaul.
510
00:35:02,968 --> 00:35:05,802
You seek Donar's affection now?
511
00:35:05,837 --> 00:35:08,773
I seek only my
place in this world.
512
00:35:09,841 --> 00:35:12,140
Then seize it with
your own hands,
513
00:35:12,177 --> 00:35:14,646
not by the spreading
of your legs.
514
00:35:19,250 --> 00:35:21,378
In two weeks time
a ship will dock here,
515
00:35:21,419 --> 00:35:24,287
its hold laden with fighting
men captured by the Romans.
516
00:35:24,322 --> 00:35:26,223
If a few of us
dressed as merchants
517
00:35:26,257 --> 00:35:27,935
could gain entry before
they're unloaded...
518
00:35:27,959 --> 00:35:29,928
Such a thing is possible.
519
00:35:29,961 --> 00:35:31,930
Your labors have born fruit.
520
00:35:31,963 --> 00:35:33,591
Not all is sweet.
521
00:35:33,632 --> 00:35:36,067
News carries
through the streets...
522
00:35:36,101 --> 00:35:39,401
Glaber has raised the bounty
on your head to 9,000 denarii.
523
00:35:42,173 --> 00:35:44,972
It seems you have caught
nothing but Rome's attention.
524
00:35:45,010 --> 00:35:47,639
You will find that a sour meal.
525
00:35:51,783 --> 00:35:53,615
Were the Gauls not
fucking bad enough?
526
00:35:58,657 --> 00:36:01,821
I have heard many tales
of the Undefeated Gaul.
527
00:36:06,031 --> 00:36:07,363
A fine title.
528
00:36:09,634 --> 00:36:13,036
Yet I recall you absent victory
529
00:36:13,071 --> 00:36:16,599
when we faced Solonius's
men in the opening of the arena.
530
00:36:18,410 --> 00:36:22,347
True. I was not awarded victory.
531
00:36:22,380 --> 00:36:25,475
Yet I did not suffer
defeat in proper challenge.
532
00:36:28,086 --> 00:36:30,783
Perhaps we will yet have one.
533
00:36:32,090 --> 00:36:33,251
Perhaps.
534
00:36:33,291 --> 00:36:36,625
It warms heart to know
that you were champion,
535
00:36:36,661 --> 00:36:39,062
how much you desired it.
536
00:36:39,097 --> 00:36:42,966
Yet it comes as a surprise
537
00:36:43,001 --> 00:36:46,563
to see you here,
following a Thracian's lead.
538
00:36:46,604 --> 00:36:49,699
Spartacus has opened my eyes.
539
00:36:49,741 --> 00:36:52,006
We stand together.
540
00:36:52,043 --> 00:36:54,342
Then why do you now sit
541
00:36:54,379 --> 00:36:57,372
while he and the lumbering
oaf make plans that affect all?
542
00:36:59,551 --> 00:37:01,679
I am taken by other concerns.
543
00:37:05,924 --> 00:37:07,517
Naevia is your woman now?
544
00:37:08,893 --> 00:37:12,921
I remember her when she
was yet a flower untouched.
545
00:37:12,964 --> 00:37:16,162
What led her to be
so rudely handled?
546
00:37:16,201 --> 00:37:18,830
My affections
547
00:37:18,870 --> 00:37:21,840
and discovery of
them by Lucretia.
548
00:37:21,873 --> 00:37:24,741
The heaviest price is
always paid by those we love.
549
00:37:24,776 --> 00:37:27,075
You should carry
her far from Spartacus
550
00:37:27,112 --> 00:37:29,308
and his foolish cause
551
00:37:29,347 --> 00:37:32,215
before he drags
you all to your end.
552
00:37:35,920 --> 00:37:37,650
Oenomaus awakes.
553
00:37:51,269 --> 00:37:53,397
I am here only for words.
554
00:37:58,910 --> 00:38:01,846
Which do you think
555
00:38:01,880 --> 00:38:03,872
could ever hold meaning now?
556
00:38:03,915 --> 00:38:07,010
That Melitta chose you.
557
00:38:08,953 --> 00:38:12,253
That your heart was
cherished above all others.
558
00:38:12,290 --> 00:38:16,819
Then why was she with
you the night she died?
559
00:38:16,861 --> 00:38:21,128
To share a final drink before
I was to be sold to Tullius.
560
00:38:22,133 --> 00:38:24,159
The only reason?
561
00:38:27,806 --> 00:38:30,935
Whatever happened between us,
562
00:38:30,975 --> 00:38:33,171
I am to blame,
563
00:38:33,211 --> 00:38:34,941
not her,
564
00:38:34,979 --> 00:38:36,845
never her.
565
00:38:39,284 --> 00:38:41,219
I loved you as a brother.
566
00:38:41,252 --> 00:38:42,447
And I you.
567
00:38:42,487 --> 00:38:44,388
No.
568
00:38:45,924 --> 00:38:50,760
You are a man that
stands only for himself
569
00:38:50,795 --> 00:38:53,196
and would betray the gods
570
00:38:53,231 --> 00:38:55,530
to gain what he desires.
571
00:38:58,870 --> 00:39:01,738
Perhaps I was a fool
572
00:39:01,773 --> 00:39:04,800
to have ever believed otherwise.
573
00:39:17,989 --> 00:39:20,458
I see it every time
I close my eyes...
574
00:39:22,460 --> 00:39:25,521
Spartacus hurling his spear,
575
00:39:25,563 --> 00:39:29,466
Cossutius's final
gasping breath.
576
00:39:32,303 --> 00:39:34,397
And Mercato...
577
00:39:34,439 --> 00:39:36,067
Poor Mercato.
578
00:39:37,642 --> 00:39:39,907
He will be sorely missed.
579
00:39:39,944 --> 00:39:41,606
Apologies.
580
00:39:41,646 --> 00:39:44,309
I babble on as if I am the
only one that has suffered loss,
581
00:39:44,349 --> 00:39:46,409
and you grieve a
father's passing.
582
00:39:46,451 --> 00:39:49,444
The heart is overwhelmed
by his absence.
583
00:39:49,487 --> 00:39:51,854
You shall embrace him again,
584
00:39:51,890 --> 00:39:53,688
as I shall Mercato
585
00:39:53,725 --> 00:39:55,489
and beloved cousin Sextus.
586
00:39:56,494 --> 00:39:58,963
Upon the shores
of the afterlife,
587
00:39:58,997 --> 00:40:02,365
where my husband
Quintus patiently awaits.
588
00:40:07,305 --> 00:40:09,137
And with him
589
00:40:09,173 --> 00:40:11,836
countless other Romans of note,
590
00:40:11,876 --> 00:40:14,072
all snatched from
this life too soon
591
00:40:14,112 --> 00:40:16,104
by common foe.
592
00:40:21,452 --> 00:40:25,548
The years between
you far outweigh mine,
593
00:40:25,590 --> 00:40:28,116
yet do not think me naive.
594
00:40:28,159 --> 00:40:31,596
You extend invitation
not to counsel grief,
595
00:40:31,629 --> 00:40:34,531
but to maneuver me to
sway my brother's position.
596
00:40:34,565 --> 00:40:36,466
- Seppia.
- He's been clear in his desire
597
00:40:36,501 --> 00:40:38,197
that he, and he alone,
598
00:40:38,236 --> 00:40:41,138
will bring our
common foe to justice.
599
00:40:41,172 --> 00:40:44,404
And his passions, when
set, are not easily moved.
600
00:40:44,442 --> 00:40:47,776
You have uncovered the veiled
schemes of two old women.
601
00:40:49,113 --> 00:40:51,844
But know attempt springs
from wounded heart,
602
00:40:51,883 --> 00:40:55,877
one shared between us all,
regardless of age or experience.
603
00:40:59,457 --> 00:41:02,586
I looked into his eyes
604
00:41:02,627 --> 00:41:06,029
when Spartacus stood
down upon the sands.
605
00:41:06,064 --> 00:41:09,523
They burned with a fire that
would consume the world.
606
00:41:09,567 --> 00:41:12,230
Glaber: And it shall,
607
00:41:12,270 --> 00:41:15,104
if good men fail
to set quarrel aside
608
00:41:15,139 --> 00:41:16,767
and face Spartacus as one.
609
00:41:16,808 --> 00:41:20,609
As I have said to your wife,
my brother can be most difficult.
610
00:41:20,645 --> 00:41:23,547
The fault is not his alone.
611
00:41:23,581 --> 00:41:26,915
I regret not having
taken different path
612
00:41:26,951 --> 00:41:30,080
towards more agreeable solution.
613
00:41:30,121 --> 00:41:34,456
But know that I place
foot firmly upon it now.
614
00:41:38,029 --> 00:41:39,930
I will have words
615
00:41:39,964 --> 00:41:42,866
and attempt to set
him upon it beside you.
616
00:41:43,868 --> 00:41:47,066
Most welcome
news, is it not, Gaius?
617
00:41:47,105 --> 00:41:48,437
Yes.
618
00:41:49,841 --> 00:41:51,867
Most welcome.
619
00:41:53,344 --> 00:41:57,179
You are a ray of light in
a house mired in shadow.
620
00:42:04,155 --> 00:42:05,987
Ah, forgive me.
621
00:42:09,994 --> 00:42:12,964
Pressing matters
call my attention.
622
00:42:18,036 --> 00:42:20,528
You are blessed
to hold such a man.
623
00:42:20,571 --> 00:42:24,269
The gods grant only
what is deserved.
624
00:42:25,810 --> 00:42:28,803
The men required
have been assembled.
625
00:42:31,716 --> 00:42:33,207
Come then.
626
00:42:33,251 --> 00:42:35,880
I would see if they are
all that you've promised.
627
00:42:45,229 --> 00:42:47,824
Gannicus's bounty
is being prepared.
628
00:42:49,600 --> 00:42:51,626
Come, let us take food.
629
00:42:57,442 --> 00:43:00,037
You have honed it to fine edge.
630
00:43:02,146 --> 00:43:04,240
Life would easily
run from veins,
631
00:43:04,282 --> 00:43:06,342
if brought to bear upon flesh.
632
00:43:06,384 --> 00:43:07,750
Naevia.
633
00:43:07,785 --> 00:43:10,050
That is a name that
holds no meaning.
634
00:43:12,457 --> 00:43:16,394
She was a different girl,
635
00:43:16,427 --> 00:43:21,263
young and foolish,
636
00:43:21,299 --> 00:43:23,894
ripped from this world
637
00:43:23,935 --> 00:43:27,133
by rough hands and
hot breath upon neck.
638
00:43:30,341 --> 00:43:34,676
The things she was
forced to do to survive...
639
00:43:34,712 --> 00:43:37,682
We will go from this place,
640
00:43:37,715 --> 00:43:40,480
find a new life
on distant shores,
641
00:43:40,518 --> 00:43:42,544
beyond the shadow of Rome.
642
00:43:45,022 --> 00:43:48,515
There is no place that
memory would not follow.
643
00:43:53,598 --> 00:43:55,965
I cannot run from this.
644
00:44:03,007 --> 00:44:05,306
What would you have me do...
645
00:44:05,343 --> 00:44:09,007
Stand idle and
watch as you fade?
646
00:44:09,046 --> 00:44:11,641
No, I would not have you watch.
647
00:44:13,885 --> 00:44:17,287
I would have you teach
648
00:44:17,321 --> 00:44:19,313
how to breathe again,
649
00:44:19,357 --> 00:44:21,724
how to live,
650
00:44:21,759 --> 00:44:24,319
how to fight,
651
00:44:24,362 --> 00:44:28,026
so that no man will
ever lay hands on me
652
00:44:28,065 --> 00:44:30,796
against my will
653
00:44:30,835 --> 00:44:33,737
and the girl
654
00:44:33,771 --> 00:44:37,503
whose name was
robbed may reclaim it.
655
00:44:39,210 --> 00:44:41,577
We will have vengeance
656
00:44:41,612 --> 00:44:44,480
for what the Romans have done.
657
00:44:45,483 --> 00:44:47,475
Together we shall see them drown
658
00:44:47,518 --> 00:44:49,885
in rivers of blood.
659
00:44:52,423 --> 00:44:54,119
Man: Where has it gone?
660
00:44:54,158 --> 00:44:56,354
- Nothing.
- Nor here.
661
00:44:56,394 --> 00:44:58,522
Spartacus: Calm yourselves.
662
00:44:58,563 --> 00:45:00,759
What moves to such fits?
663
00:45:00,798 --> 00:45:03,165
Our remaining coin is missing.
664
00:45:03,201 --> 00:45:04,692
Fuck the coin.
The map is gone...
665
00:45:04,735 --> 00:45:07,000
Our position, plans
towards Neapolis.
666
00:45:07,038 --> 00:45:10,600
Someone seeks to betray us
for promise of Glaber's reward.
667
00:45:10,641 --> 00:45:11,802
Spartacus.
668
00:45:12,944 --> 00:45:14,742
Gannicus.
669
00:45:14,779 --> 00:45:16,975
You leave without words?
670
00:45:18,583 --> 00:45:20,313
I have had them with Oenomaus.
671
00:45:20,351 --> 00:45:22,343
What do you carry with you?
672
00:45:22,386 --> 00:45:23,752
Water.
673
00:45:23,788 --> 00:45:25,757
Meat caught by my
own fucking hands.
674
00:45:25,790 --> 00:45:27,622
Our map takes
flight in your wake.
675
00:45:27,658 --> 00:45:29,991
A thing I have seen
your gaze upon.
676
00:45:31,529 --> 00:45:34,089
I am guilty of many things.
677
00:45:34,131 --> 00:45:37,568
Betraying ill-fated cause
does not stand among them.
678
00:45:39,770 --> 00:45:42,365
Remove yourself
from fucking path.
679
00:45:56,020 --> 00:45:59,286
I knew you would lead these
men to their deaths eventually.
680
00:45:59,323 --> 00:46:00,882
Is this the day you would do it?
681
00:46:00,925 --> 00:46:03,053
They are but loyal...
682
00:46:04,328 --> 00:46:06,797
A quality you seem
unfamiliar with.
683
00:46:17,408 --> 00:46:19,343
No! Do not come between us.
684
00:46:20,344 --> 00:46:22,836
I would show him what a
man with cause is capable of.
685
00:46:22,880 --> 00:46:24,906
Your sword.
686
00:46:31,389 --> 00:46:33,381
You fight in the
style of Dimachaerus.
687
00:46:33,424 --> 00:46:35,120
Trained by Oenomaus himself.
688
00:46:35,159 --> 00:46:36,787
Let me pass,
689
00:46:36,827 --> 00:46:39,160
or put skill to final test.
690
00:47:06,590 --> 00:47:08,081
We must stop this.
691
00:47:08,125 --> 00:47:10,321
Spartacus has made
his desire known.
692
00:47:10,361 --> 00:47:11,624
We shall honor it.
693
00:48:01,078 --> 00:48:03,206
Spartacus!
694
00:48:13,858 --> 00:48:15,417
Chadara!
695
00:48:15,459 --> 00:48:17,928
Mira: She was trying to slip
away when all others stood fixed.
696
00:48:17,962 --> 00:48:19,362
A fine shot.
697
00:48:21,866 --> 00:48:23,858
I meant only to wound.
698
00:48:34,779 --> 00:48:36,941
She took the map.
699
00:48:38,916 --> 00:48:41,545
Why would she do such a thing?
700
00:48:42,553 --> 00:48:45,717
Mira: She felt she had
no place among us.
701
00:48:45,756 --> 00:48:47,918
She sought to
secure one elsewhere.
702
00:48:57,501 --> 00:48:59,493
Apologies.
703
00:48:59,537 --> 00:49:01,472
Your words prove true.
704
00:49:01,505 --> 00:49:03,906
It has not always been so.
705
00:49:06,310 --> 00:49:09,474
I would take to path now,
706
00:49:09,513 --> 00:49:12,108
unless you would
seek further quarrel.
707
00:49:13,117 --> 00:49:16,087
Go. Enough blood
has been spilled.
708
00:49:27,331 --> 00:49:28,822
Do you stay?
709
00:49:30,267 --> 00:49:31,758
We do.
710
00:49:33,103 --> 00:49:35,095
Then I shall mourn your passing.
711
00:49:40,010 --> 00:49:42,070
Is it wise to let him go?
712
00:49:43,681 --> 00:49:47,311
Every man has a
right to his own choice.
713
00:49:47,351 --> 00:49:48,944
Gannicus has made his.
714
00:49:48,986 --> 00:49:51,285
And may yet prove a threat.
715
00:49:54,658 --> 00:49:56,718
We have faced far worse.
716
00:50:51,482 --> 00:50:54,975
The Egyptian and your
men prove themselves.
717
00:50:55,019 --> 00:50:57,113
As promised.
718
00:50:58,722 --> 00:51:01,851
See the bodies of the
slaves properly attended.
719
00:51:01,892 --> 00:51:03,520
Draw no attention.
720
00:51:17,875 --> 00:51:19,639
Apologies.
721
00:51:19,677 --> 00:51:21,373
I could not wait till morning.
722
00:51:22,613 --> 00:51:25,276
You wish to give
voice to my offer?
723
00:51:26,450 --> 00:51:27,975
I fear it comes too late.
724
00:51:28,018 --> 00:51:30,385
S-S-Seppia.
725
00:51:30,421 --> 00:51:34,449
I've seen how close
you hold her to heart.
726
00:51:39,463 --> 00:51:41,864
Leave this life
knowing she's safe
727
00:51:41,899 --> 00:51:44,698
beneath my roof,
728
00:51:44,735 --> 00:51:48,570
my hands to comfort
her in days to come.
729
00:51:49,974 --> 00:51:52,808
Words no longer hold meaning.
730
00:51:54,044 --> 00:51:56,240
And I've had too
many of them by fools
731
00:51:56,280 --> 00:51:58,579
presuming themselves
to be my better.
732
00:51:58,616 --> 00:52:00,482
Such days are at an end.
733
00:52:03,053 --> 00:52:05,113
Your men are now mine
734
00:52:05,155 --> 00:52:09,024
and, with their
addition to my own,
735
00:52:09,059 --> 00:52:11,051
clear path to the end
736
00:52:11,095 --> 00:52:13,087
of Spartacus.
48997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.