Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:25,960
...
2
00:00:26,280 --> 00:00:29,800
-On passe et passe
de place en place
3
00:00:30,120 --> 00:00:39,600
A l'aube, les traces du vent
Qui tracent un souffle
4
00:00:39,920 --> 00:00:41,800
Un souffle
5
00:00:45,360 --> 00:00:49,960
Amour, à mort,
laissez-passer à pied
6
00:00:50,280 --> 00:00:55,520
Les passants
sous les ponts qui soufflent
7
00:00:56,480 --> 00:00:58,840
Qui soufflent
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,680
Sirènes de police.
9
00:01:09,000 --> 00:01:15,160
...
10
00:01:25,560 --> 00:01:27,600
-Madame la Procureure.
11
00:01:28,360 --> 00:01:30,920
Vos mains, s'il vous plaît.
12
00:01:32,920 --> 00:01:35,320
Musique mélancolique.
13
00:01:35,640 --> 00:01:50,800
...
14
00:01:51,120 --> 00:02:11,800
...
...
15
00:02:12,120 --> 00:02:22,120
...
16
00:02:22,440 --> 00:02:24,720
Musique de suspense.
17
00:02:25,040 --> 00:02:49,760
...
18
00:02:52,040 --> 00:02:55,240
-Monsieur le Procureur général.
-Commissaire.
19
00:02:55,560 --> 00:02:58,960
-On a placé Anne Dupraz
en arrestation provisoire.
20
00:03:00,960 --> 00:03:04,360
-Des nouvelles de la victime ?
-Il est à l'hôpital.
21
00:03:04,680 --> 00:03:07,240
Son pronostic vital est engagé.
22
00:03:18,920 --> 00:03:22,440
-Bon, c'est une situation...
23
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
extrêmement délicate.
24
00:03:26,480 --> 00:03:29,920
En tant que procureur général,
je devais m'en charger,
25
00:03:30,240 --> 00:03:33,920
mais comme Anne Dupraz
est mon ex-femme, il y a...
26
00:03:34,240 --> 00:03:36,080
un conflit d'intérêts.
27
00:03:37,480 --> 00:03:40,920
Donc, j'ai demandé
à Mme Meier de s'en occuper.
28
00:03:41,760 --> 00:03:44,360
Elle vient d'être nommée à Genève
29
00:03:44,680 --> 00:03:47,200
et ne connaît pas mon ex-femme.
30
00:03:47,520 --> 00:03:50,880
Ca nous évitera
d'être accusés de collusion
31
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
et de copinage.
32
00:03:53,840 --> 00:03:59,080
Tout le monde est d'accord ?
-On ne peut pas faire mieux.
33
00:03:59,400 --> 00:04:02,400
-Mme Meier,
je mets à votre disposition
34
00:04:02,720 --> 00:04:05,080
tous les moyens possibles.
35
00:04:05,400 --> 00:04:08,400
Vous pourrez interroger
qui vous voudrez.
36
00:04:08,720 --> 00:04:12,560
Ramy Widmer vous assistera
pour les auditions.
37
00:04:12,880 --> 00:04:14,640
Vous avez 48h.
38
00:04:32,160 --> 00:04:34,600
-Bonsoir.
-Mme la Procureure.
39
00:04:37,840 --> 00:04:39,240
-Bonsoir.
40
00:04:52,520 --> 00:04:56,480
Anne Dupraz née Savin
le 15 septembre 1971 à Genève ?
41
00:04:56,800 --> 00:04:59,200
-Oui.
-Divorcée, une fille.
42
00:04:59,520 --> 00:05:01,960
Nommée procureure en 2005.
-Oui.
43
00:05:02,280 --> 00:05:05,080
-Avez-vous tiré sur un homme ?
-Oui.
44
00:05:05,400 --> 00:05:08,880
-Il n'était pas armé.
-C'est exact.
45
00:05:09,200 --> 00:05:12,360
-Je devrai qualifier
la nature de votre acte,
46
00:05:12,680 --> 00:05:16,160
à savoir s'il s'agit
d'un meurtre ou d'un assassinat.
47
00:05:16,480 --> 00:05:19,280
Après votre arrestation provisoire,
48
00:05:19,600 --> 00:05:23,200
on demandera votre détention
préventive ou votre liberté
49
00:05:23,520 --> 00:05:27,240
en attendant votre procès.
Vous avez le droit à un avocat.
50
00:05:27,560 --> 00:05:30,400
-Ca ira.
-Vous avez droit à une défense.
51
00:05:30,720 --> 00:05:34,720
-Me défendre de quoi ?
J'ai tiré sur un homme non armé.
52
00:05:40,680 --> 00:05:43,520
-Pourquoi vous avez fait ça ?
53
00:05:44,920 --> 00:05:49,080
-C'est un passage à l'acte. J'ai
perdu le contact avec la réalité.
54
00:05:49,400 --> 00:05:52,400
J'ai tort.
-C'est à moi de le déterminer.
55
00:05:54,680 --> 00:05:56,760
Parlez-moi de la victime.
56
00:05:57,080 --> 00:06:00,160
Vous le connaissiez ?
-Oui.
57
00:06:01,560 --> 00:06:04,040
-Vous le connaissiez bien ?
58
00:06:06,440 --> 00:06:08,640
-On s'était perdus de vue.
59
00:06:08,960 --> 00:06:11,120
-Vous l'aviez revu
60
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
avant aujourd'hui ?
61
00:06:16,680 --> 00:06:19,280
-Le 9 septembre dernier.
62
00:06:24,520 --> 00:06:26,520
-Quels diplômes faut-il ?
63
00:06:26,840 --> 00:06:31,240
-Un master en droit, le brevet
d'avocat et de l'expérience.
64
00:06:31,560 --> 00:06:34,840
-Voudriez-vous
devenir juge ou avocate ?
65
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
-Non, c'est un métier varié.
66
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
Durant l'enquête,
on collabore avec la police
67
00:06:41,520 --> 00:06:45,520
et durant la partie tribunal,
le procureur propose une peine.
68
00:06:45,840 --> 00:06:46,880
-Vous avez
69
00:06:47,200 --> 00:06:51,160
toujours voulu être procureure ?
-Non, je voulais être comédienne.
70
00:06:52,560 --> 00:06:57,400
Ca n'a pas trop marché, alors j'ai
repris mes études, et me voilà.
71
00:06:58,600 --> 00:07:02,600
Ma chérie, tu sais comment c'est
quand je suis de permanence.
72
00:07:02,920 --> 00:07:06,720
J'ai fait un poulet au citron.
*-Tu rentres tard ?
73
00:07:07,040 --> 00:07:11,400
-Aucune idée. Ne m'attends pas.
Je te laisse, j'arrive. Bisous.
74
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
*-Bisous, maman.
75
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
Musique mélancolique.
76
00:07:16,280 --> 00:07:26,000
...
77
00:07:26,320 --> 00:07:29,160
-Vous êtes arrivée quand ?
-A 19h30.
78
00:07:29,480 --> 00:07:32,960
-Un étranger au service
est-il entré dans la cuisine ?
79
00:07:33,280 --> 00:07:34,080
-Bonsoir.
80
00:07:34,400 --> 00:07:37,480
Inspecteur Hoffman.
-Anne Dupraz. Bonsoir.
81
00:07:37,800 --> 00:07:41,120
-Inspecteur Shaqiri.
-Enchantée. Ah, les gants.
82
00:07:41,440 --> 00:07:43,640
-Les chaussons aussi.
83
00:07:43,960 --> 00:07:45,120
-J'adore.
84
00:07:46,680 --> 00:07:50,680
-Chef, on a trouvé 10 sacs
de pâte à pizza dans les poubelles.
85
00:07:51,000 --> 00:07:53,280
-Interroge le pizzaiolo.
86
00:07:56,000 --> 00:07:57,440
-Pedro.
87
00:08:00,520 --> 00:08:01,760
-Posez votre sac.
88
00:08:10,480 --> 00:08:13,840
-Alors ?
-Il faut nous laisser travailler.
89
00:08:14,160 --> 00:08:17,120
-Vous avez bien une 1re impression.
90
00:08:18,600 --> 00:08:23,800
-A priori, un doigt de femme coupé.
-Coupé sur une personne vivante ?
91
00:08:24,600 --> 00:08:28,200
-Mon avis, je n'ai pas autorité
à vous le donner.
92
00:08:28,520 --> 00:08:32,600
-(On ne le dira à personne.)
-Ca saigne, la coupe est propre.
93
00:08:32,920 --> 00:08:36,040
Le doigt a été coupé
sur une personne vivante
94
00:08:36,360 --> 00:08:38,280
ou qui venait de mourir.
95
00:08:38,600 --> 00:08:41,720
Sous l'ongle,
peut-être de la peinture.
96
00:08:42,040 --> 00:08:44,160
Ca vous va, comme ça ?
97
00:08:44,480 --> 00:08:49,160
-Et celui qui a trouvé le doigt ?
-On l'a interrogé.
98
00:08:49,800 --> 00:08:52,600
C'est un apprenti, sans casier.
99
00:08:52,920 --> 00:08:54,880
-Le patron est là.
100
00:08:55,200 --> 00:08:58,720
Avec son avocat.
-Il n'en a pas besoin à ce stade.
101
00:08:59,040 --> 00:09:03,480
-Je les ai installés à une table.
-Il y a un périmètre de sécurité !
102
00:09:04,240 --> 00:09:06,440
Demi-tour !
-Oui, oui...
103
00:09:08,000 --> 00:09:10,280
Musique de suspense.
104
00:09:12,120 --> 00:09:13,240
-Pardon...
105
00:09:13,560 --> 00:09:20,880
...
106
00:09:22,000 --> 00:09:24,360
Je ne me sens pas bien.
107
00:09:24,680 --> 00:09:35,240
...
108
00:09:35,560 --> 00:09:38,280
Le patron de la pizzeria,
c'était lui.
109
00:09:38,600 --> 00:09:40,800
J'ignorais qu'il était ici.
110
00:09:41,480 --> 00:09:45,960
-Vous le connaissiez comment ?
-Jeunes, on a eu une relation.
111
00:09:47,280 --> 00:09:51,080
Aujourd'hui, on appellerait ça
une relation toxique.
112
00:09:54,880 --> 00:09:58,160
Donc, je ne pouvais pas
instruire cette affaire.
113
00:09:58,480 --> 00:09:59,680
J'ai demandé
114
00:10:00,000 --> 00:10:04,240
à ce qu'on nomme quelqu'un d'autre
pour problème de santé.
115
00:10:05,680 --> 00:10:07,880
-Pourquoi avoir menti ?
116
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
-Je ne voulais pas qu'on sache
117
00:10:11,440 --> 00:10:13,240
que je le connaissais.
118
00:10:13,560 --> 00:10:18,000
On est exposés, dans notre métier,
il y a tout le temps des fuites.
119
00:10:18,320 --> 00:10:20,360
Je protégeais ma vie privée.
120
00:10:20,680 --> 00:10:23,120
Elle se racle la gorge.
-Bon...
121
00:10:25,960 --> 00:10:29,000
Parlez-moi
de cette relation toxique
122
00:10:29,320 --> 00:10:30,720
avec la victime.
123
00:10:36,000 --> 00:10:38,880
*Musique pop.
-Personne ne danse.
124
00:10:39,200 --> 00:10:40,720
Viens.
-Oh non.
125
00:10:41,040 --> 00:10:43,480
-Ah si ! Allez !
-Non, non...
126
00:10:47,160 --> 00:10:49,040
J'ai pas envie.
-Dégage.
127
00:10:50,280 --> 00:10:55,320
-Pourquoi t'as pas envie ?
-Tu vois pas que tu déranges ?
128
00:10:59,040 --> 00:11:02,040
Personne ne vous a appris
à vous défendre ?
129
00:11:03,920 --> 00:11:04,840
Pardon...
130
00:11:06,800 --> 00:11:09,840
On ne s'est pas déjà vus ?
-Je ne sais pas.
131
00:11:10,160 --> 00:11:13,040
-Elle a joué dans une pub.
-Non.
132
00:11:13,360 --> 00:11:14,720
Dans un film ?
133
00:11:15,040 --> 00:11:19,040
-J'ai un petit rôle dans un Godard
qui n'est pas encore sorti.
134
00:11:19,360 --> 00:11:21,160
-Je connais le monteur.
135
00:11:21,480 --> 00:11:24,560
Il m'a montré les images.
Vous êtes...
136
00:11:24,880 --> 00:11:26,760
Ne me dites pas.
137
00:11:27,080 --> 00:11:28,040
-Anne Savin.
138
00:11:29,040 --> 00:11:31,320
-Anne Savin...
-Anne !
139
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
-On est là.
140
00:11:33,240 --> 00:11:35,800
Heu... C'est mon petit ami.
141
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
-Je vous laisse, alors.
142
00:11:40,760 --> 00:11:44,160
"Fugitive beauté
Dont le regard m'a fait renaître,
143
00:11:44,480 --> 00:11:47,440
"Ne te verrai-je plus
que dans l'éternité ?"
144
00:11:47,760 --> 00:11:51,400
-Le tout a duré 3mn.
145
00:11:52,880 --> 00:11:54,680
Mais, ce regard...
146
00:11:55,000 --> 00:11:58,400
Personne ne m'avait jamais
regardée comme ça.
147
00:11:59,520 --> 00:12:00,920
Ca va me coûter
148
00:12:01,240 --> 00:12:04,360
20 ans de prison.
-Personne ne le sait encore.
149
00:12:04,680 --> 00:12:07,200
Et l'acte d'accusation,
150
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
je le rédigerai.
151
00:12:11,000 --> 00:12:12,360
On frappe.
152
00:12:13,600 --> 00:12:16,000
-Pardon. M. Widmer est là.
153
00:12:16,320 --> 00:12:19,440
-J'arrive.
-Très bien.
154
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Il ferme la porte.
-On reprendra plus tard.
155
00:12:23,960 --> 00:12:26,360
Musique de suspense.
156
00:12:26,680 --> 00:12:52,440
...
157
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Bonsoir.
158
00:12:56,760 --> 00:12:58,320
-Bonsoir.
159
00:13:10,320 --> 00:13:15,000
-Vous la connaissez ?
-Oui, c'est une bonne procureure.
160
00:13:15,320 --> 00:13:18,920
Elle connaît bien ses dossiers.
Travailleuse, sérieuse.
161
00:13:19,240 --> 00:13:21,520
Rigoureuse et très humaine.
162
00:13:21,840 --> 00:13:24,600
-On ne la traitera pas
différemment.
163
00:13:24,920 --> 00:13:26,560
-Evidemment.
164
00:13:26,880 --> 00:13:31,120
-J'aimerais avoir au plus vite
l'analyse balistique.
165
00:13:31,440 --> 00:13:33,840
-Je vais voir où ils en sont.
166
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
-J'aimerais qu'on fasse
167
00:13:38,600 --> 00:13:41,240
une perquisition chez Anne Dupraz.
168
00:13:42,680 --> 00:13:47,040
Elle a l'air de reconnaître
les faits, mais sur le fond,
169
00:13:47,360 --> 00:13:52,400
elle ne dit pas grand-chose.
Elle connaît toutes les ficelles.
170
00:13:52,720 --> 00:13:54,720
Soyons très précis.
171
00:13:55,040 --> 00:14:10,040
...
172
00:14:18,920 --> 00:14:21,840
-Je pourrais avoir un verre d'eau ?
173
00:14:22,160 --> 00:14:23,320
-Bien sûr.
174
00:14:31,000 --> 00:14:50,800
...
175
00:14:52,400 --> 00:14:54,560
-Merci.
176
00:14:54,880 --> 00:15:34,520
...
177
00:15:34,840 --> 00:15:38,080
-J'y vais. Tenez-moi au courant.
-D'accord.
178
00:15:43,240 --> 00:15:44,920
-Je vous en prie.
179
00:15:49,480 --> 00:15:52,560
-Je réponds comment ?
-Dis ce que tu penses.
180
00:15:52,880 --> 00:15:53,680
-OK.
181
00:15:54,000 --> 00:15:56,360
-Par ici, je vous en prie.
182
00:16:03,240 --> 00:16:05,080
-Maman ?
-Oh, Elsa.
183
00:16:05,400 --> 00:16:06,440
-Pardon,
184
00:16:06,760 --> 00:16:09,600
mais vous ne pouvez pas
lui parler.
185
00:16:09,920 --> 00:16:11,240
S'il vous plaît.
186
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
-On y va ?
187
00:16:26,200 --> 00:16:27,840
-S'il vous plaît.
188
00:16:30,520 --> 00:16:32,400
Il soupire.
189
00:16:36,000 --> 00:16:40,040
Avez-vous remarqué quelque chose
d'inhabituel chez votre mère ?
190
00:16:40,360 --> 00:16:43,080
Même un détail insignifiant.
191
00:16:43,400 --> 00:16:47,000
Tout ce qui peut vous avoir frappée
ces derniers temps.
192
00:16:57,560 --> 00:17:00,560
-Oui, j'ai remarqué des choses.
193
00:17:03,520 --> 00:17:06,160
Son caractère a un peu changé.
194
00:17:07,200 --> 00:17:10,120
-Vous pourriez dire depuis quand ?
195
00:17:14,200 --> 00:17:15,600
-Je ne sais pas.
196
00:17:18,400 --> 00:17:22,520
Peut-être que le 1er signe, c'était
le jour des quarts de finale.
197
00:17:24,160 --> 00:17:25,760
Je fais du patinage.
198
00:17:26,440 --> 00:17:28,440
C'était le 10 septembre,
199
00:17:28,760 --> 00:17:30,200
je crois.
200
00:17:30,520 --> 00:17:33,680
Me cousine reprenait mon ourlet.
201
00:17:34,000 --> 00:17:37,320
Il y avait mon oncle.
C'est le président du club.
202
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
-Comme ça ?
203
00:17:39,680 --> 00:17:42,560
-Hum, hum.
-Papa, t'en penses quoi ?
204
00:17:42,880 --> 00:17:46,520
-Plus on voit de cuisse,
mieux les juges notent.
205
00:17:46,840 --> 00:17:47,720
Elle rit.
206
00:17:48,040 --> 00:17:52,000
-Salut, ça va ?
-La championne stresse.
207
00:17:52,320 --> 00:17:55,520
-J'ai fait des spaghettis.
-Merci.
208
00:17:55,840 --> 00:17:58,080
-Bouge un peu. C'est mieux.
209
00:17:59,560 --> 00:18:02,160
-C'est obligé d'être si court ?
210
00:18:02,480 --> 00:18:07,760
-Qu'est-ce qui te prend ?
-Pourquoi patiner à moitié à poil ?
211
00:18:08,080 --> 00:18:12,800
-Sinon, y aurait moins de mecs.
-Tu trouves ça drôle ?
212
00:18:13,120 --> 00:18:17,360
-Tu m'as déjà vue comme ça.
-Pourquoi tu te maquilles autant ?
213
00:18:17,680 --> 00:18:19,920
-Va dans les gradins.
214
00:18:20,240 --> 00:18:22,040
-Excuse-moi. Merde.
215
00:18:22,360 --> 00:18:23,760
-Merde.
216
00:18:26,480 --> 00:18:28,440
-Elle a ses bringues ?
217
00:18:28,760 --> 00:18:32,960
*"Tell Me", de Welovemelodies.
218
00:18:33,280 --> 00:18:35,720
Encouragements du public.
219
00:18:36,040 --> 00:19:16,600
...
*...
220
00:19:16,920 --> 00:19:19,040
Acclamations du public.
221
00:19:19,360 --> 00:19:24,080
...
222
00:19:24,400 --> 00:19:26,600
-Bravo, Elsa ! Bravo !
223
00:19:26,920 --> 00:19:29,240
*-Elsa Dupraz.
224
00:19:30,680 --> 00:19:36,720
*5-9, 5-9, 6, 5-8.
225
00:19:37,040 --> 00:19:42,080
...
226
00:19:42,400 --> 00:19:44,960
-Tu dois être contente.
-Ouais.
227
00:19:47,960 --> 00:19:49,200
-Elsa !
228
00:19:52,720 --> 00:19:55,880
-Bravo, championne !
Venez, les filles !
229
00:19:56,200 --> 00:20:00,120
-Ma grande, je suis fière de toi.
-Merci.
230
00:20:00,440 --> 00:20:04,720
-Elle voudrait un autographe.
-Bien sûr, quelqu'un a un stylo ?
231
00:20:05,040 --> 00:20:07,840
-Chérie, je vais travailler.
-OK.
232
00:20:08,160 --> 00:20:10,720
-Pardon.
-Ce n'est pas grave.
233
00:20:11,280 --> 00:20:13,440
-Tu sais que je t'aime ?
234
00:20:13,760 --> 00:20:17,120
-Les remarques sur ma tenue,
c'était étrange.
235
00:20:19,720 --> 00:20:23,640
Et crier devant tout le monde
qu'elle m'aime...
236
00:20:23,960 --> 00:20:27,200
Inaudible.
Elle avait les larmes aux yeux.
237
00:20:31,560 --> 00:20:33,320
-Elle n'exprime pas
238
00:20:33,640 --> 00:20:36,160
ses émotions ?
-Pas en public.
239
00:20:38,840 --> 00:20:40,960
Puis, elle est devenue...
240
00:20:41,280 --> 00:20:43,080
-Fais-le !
-Sérieux ?
241
00:20:43,400 --> 00:20:44,320
-Tu sors pas !
242
00:20:47,680 --> 00:20:49,240
-Trop bizarre.
243
00:20:49,560 --> 00:20:52,040
-Du jour où j'ai revu cet homme,
244
00:20:52,360 --> 00:20:57,800
je ne pensais plus à autre chose,
je réagissais anormalement,
245
00:20:58,120 --> 00:21:01,320
je m'énervais pour un rien,
même au travail.
246
00:21:02,320 --> 00:21:06,440
Après ma fille, mon métier, c'est
ce qu'il y a de plus important.
247
00:21:06,760 --> 00:21:10,920
Enfin, c'était, parce que
je ne serai plus jamais procureure.
248
00:21:12,720 --> 00:21:14,760
Et quoi, comme mère ?
249
00:21:15,080 --> 00:21:17,160
Une mère en prison ?
250
00:21:20,640 --> 00:21:22,880
Et j'ai fait ma 1re erreur.
251
00:21:23,200 --> 00:21:26,840
-Je ne me souviens plus.
-Bah, faites un effort.
252
00:21:27,160 --> 00:21:29,680
Le chien était mort de faim.
253
00:21:30,000 --> 00:21:33,760
-Il n'est pas mort de faim.
Il était malade.
254
00:21:34,080 --> 00:21:37,160
-Ca suffit.
Je perds mon temps. On s'arrête.
255
00:21:37,480 --> 00:21:40,800
-C'est fini ?
-Revenez quand vous mentirez plus.
256
00:21:51,560 --> 00:21:52,840
-C'était quoi ?
257
00:21:54,720 --> 00:21:57,040
-Annule mes rendez-vous.
258
00:22:01,240 --> 00:22:03,240
Musique de suspense.
259
00:22:03,560 --> 00:22:14,240
...
260
00:22:15,960 --> 00:22:17,880
C'est au 2e étage.
261
00:22:18,200 --> 00:22:20,120
-Merci.
-Merci à vous.
262
00:22:24,240 --> 00:22:26,280
Je suis à vous tout de...
263
00:22:27,520 --> 00:22:29,720
-Faut croire au destin.
264
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Mieux vaut bosser ici
265
00:22:33,680 --> 00:22:35,200
que de faire des pubs.
266
00:22:35,520 --> 00:22:38,960
-"Grâce à l'abonnement,
je vais skier."
267
00:22:39,280 --> 00:22:41,880
-Arrêtez.
Vous êtes une actrice rare.
268
00:22:42,680 --> 00:22:47,120
Ne gâchez pas votre talent.
-Vous vous foutez de moi ?
269
00:22:47,440 --> 00:22:49,080
-La confiance.
270
00:22:51,080 --> 00:22:54,920
Je cherche ma comédienne.
J'ai rencontré des filles, mais...
271
00:22:55,240 --> 00:22:59,320
Vous m'intéressez.
-Vous êtes réalisateur ?
272
00:22:59,640 --> 00:23:02,160
-Mes coordonnées sont à la fin.
273
00:23:10,640 --> 00:23:14,040
-Il est génial, le scénario.
-Tu te vois jouer ça ?
274
00:23:14,360 --> 00:23:16,920
-Ce serait un rêve.
275
00:23:22,560 --> 00:23:24,960
Ah ! J'ai horreur de ça !
276
00:23:25,280 --> 00:23:28,600
J'ai une phobie des rongeurs !
277
00:23:29,640 --> 00:23:31,360
-T'es belle, comme ça.
278
00:23:32,600 --> 00:23:34,200
Tu vois...
279
00:23:36,040 --> 00:23:38,040
C'est ça que je cherche.
280
00:23:38,360 --> 00:23:39,880
Tes yeux...
281
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
C'est exactement ça.
282
00:23:44,160 --> 00:24:09,840
...
283
00:24:12,120 --> 00:24:16,560
-Qu'avez-vous fait chez Sarreti ?
Vous l'aimez encore ?
284
00:24:16,880 --> 00:24:19,200
-Non. Non, pas du tout.
285
00:24:19,520 --> 00:24:23,520
Mais, je ne pouvais pas
rester dans cet état, je...
286
00:24:24,720 --> 00:24:28,400
J'ai voulu faire quelque chose.
287
00:24:28,720 --> 00:24:32,000
Je ne sais pas ce que j'espérais.
288
00:24:32,880 --> 00:24:35,600
Je voulais voir où il habitait.
289
00:24:37,120 --> 00:24:39,200
Ca a été catastrophique.
290
00:24:40,400 --> 00:24:42,280
Tout le monde l'a su.
291
00:24:43,480 --> 00:24:46,440
La cheffe de police
a voulu des explications.
292
00:24:46,760 --> 00:24:48,600
-Comment l'ont-ils su ?
293
00:24:50,680 --> 00:24:52,480
-Les caméras.
294
00:24:52,800 --> 00:24:56,720
Les inspecteurs Hoffman et Shaqiri
sont tombés dessus.
295
00:24:57,040 --> 00:25:17,040
...
296
00:25:17,360 --> 00:25:18,440
-Thomas ?
297
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
-Inspecteur Hoffman ?
298
00:25:21,720 --> 00:25:24,600
Carla Meier.
J'auditionne Anne Dupraz.
299
00:25:24,920 --> 00:25:26,760
On peut parler ?
-Oui.
300
00:25:27,080 --> 00:25:29,560
-Inspecteur Shaqiri ?
-Bonsoir.
301
00:25:29,880 --> 00:25:32,120
-Vous saviez qu'Anne Dupraz
302
00:25:32,440 --> 00:25:35,680
s'est rendue
chez la victime le 10 septembre ?
303
00:25:36,000 --> 00:25:38,440
-Oui, grâce aux caméras.
304
00:25:38,760 --> 00:25:40,160
-Et aucune mesure ?
305
00:25:40,880 --> 00:25:43,520
-Comment ça ?
-Je ne sais pas.
306
00:25:43,840 --> 00:25:48,040
Elle va chez sa victime avant de
la tuer, c'est de la préméditation.
307
00:25:48,760 --> 00:25:52,400
-On a envoyé les vidéos
à notre hiérarchie qui a appelé
308
00:25:52,720 --> 00:25:54,120
le ministère public.
309
00:25:54,440 --> 00:25:56,800
-On avait une enquête.
310
00:25:57,120 --> 00:25:59,080
On devait retrouver la fille
311
00:25:59,400 --> 00:26:02,640
au doigt coupé,
on se méfiait de Sarreti.
312
00:26:02,960 --> 00:26:05,440
-On allait l'arrêter.
313
00:26:05,760 --> 00:26:09,240
-Anne Dupraz savait
que vous alliez l'arrêter ?
314
00:26:09,920 --> 00:26:13,200
-Heu... Oui.
Elle était au courant.
315
00:26:15,400 --> 00:26:17,840
Elle suivait l'enquête.
-Attendez.
316
00:26:18,160 --> 00:26:24,000
Ne s'était-elle pas démise ?
-Disons que ça s'est avéré
317
00:26:24,320 --> 00:26:27,400
plus complexe
et elle s'est impliquée.
318
00:26:27,720 --> 00:26:32,520
-C'est important que vous
me racontiez tout depuis le début.
319
00:26:33,680 --> 00:26:35,480
En salle d'audition.
320
00:26:46,600 --> 00:26:48,680
-Bon, donc... Hum...
321
00:26:49,000 --> 00:26:52,120
On était début septembre.
-Le 9.
322
00:26:52,440 --> 00:26:55,440
-C'est ça, le 9 septembre. Hum...
323
00:26:56,280 --> 00:27:00,920
Un cuisinier retrouve un index
de femme. On appelle le procureur.
324
00:27:01,240 --> 00:27:05,320
En l'occurrence, Anne Dupraz.
Tout se passe bien.
325
00:27:05,640 --> 00:27:08,640
Jusqu'à ce qu'elle fasse
un malaise.
326
00:27:09,960 --> 00:27:13,840
-Malheureusement,
j'ignore comment ce doigt a fini
327
00:27:14,160 --> 00:27:16,200
dans ma pizzeria.
328
00:27:16,520 --> 00:27:20,200
-On a trouvé 10 sacs de pâte
à pizza dans vos poubelles.
329
00:27:21,080 --> 00:27:24,800
-Demandez au pizzaiolo.
Peut-être un problème de levure.
330
00:27:25,120 --> 00:27:28,520
-Mon client a suffisamment répondu
à vos questions.
331
00:27:28,840 --> 00:27:31,560
-On attend le procureur. Restez là.
332
00:27:31,880 --> 00:27:35,240
-Qu'il ne fasse pas de malaise.
Il rit.
333
00:27:40,280 --> 00:27:43,840
-Et le malaise de la proc' ?
-T'en as pensé quoi ?
334
00:27:44,160 --> 00:27:47,000
-Y en a un qu'elle aime pas.
-Lequel ?
335
00:27:47,320 --> 00:27:48,800
-Dur à dire.
336
00:27:49,120 --> 00:27:53,800
-Elle l'aime pas ou elle en a peur.
-Ou c'est juste un malaise.
337
00:27:58,440 --> 00:28:00,360
-Vladimir Jeanson.
338
00:28:00,680 --> 00:28:04,280
Je remplace Anne Dupraz.
Quelle est la situation ?
339
00:28:11,920 --> 00:28:14,640
*-Il est 7h30.
Le rappel des titres.
340
00:28:14,960 --> 00:28:17,040
*La police est intervenue
341
00:28:17,360 --> 00:28:21,200
*dans une pizzeria de Genève
après la découverte
342
00:28:21,520 --> 00:28:22,680
*d'un doigt coupé
343
00:28:23,000 --> 00:28:26,120
*appartenant à une personne
non identifiée.
344
00:28:26,440 --> 00:28:28,360
*L'enquête a été confiée
345
00:28:28,680 --> 00:28:30,680
*au procureur Jeanson.
346
00:28:40,880 --> 00:28:42,160
-Salut.
-Salut.
347
00:28:42,480 --> 00:28:44,640
-Shaqiri n'est pas là ?
348
00:28:44,960 --> 00:28:48,400
-Elle est en retard.
-Café, sucre. Un thé pour toi.
349
00:28:48,720 --> 00:28:51,560
-Merci.
-Camille. Je t'ai pris un thé.
350
00:28:51,880 --> 00:28:53,200
-C'était un déca'.
351
00:28:54,520 --> 00:28:58,240
-Les croissants.
Café. Sucre ou pas ?
352
00:28:58,560 --> 00:29:00,600
-Non, merci.
-OK.
353
00:29:01,440 --> 00:29:05,600
On en est où ?
-On a relevé les cartes de crédit.
354
00:29:07,200 --> 00:29:11,160
On a fait la liste
des clients qu'on a retrouvés.
355
00:29:11,720 --> 00:29:14,000
-Nathan. Et le patron ?
356
00:29:14,320 --> 00:29:17,520
-Jamais eu affaire à la justice.
Il paye ses impôts.
357
00:29:17,840 --> 00:29:20,840
Il vit avec une femme de 81 ans,
358
00:29:21,160 --> 00:29:23,680
Brigitte Teissier.
359
00:29:24,000 --> 00:29:25,440
-Enquête sur elle.
360
00:29:25,760 --> 00:29:28,560
-Je vais au pressing
de la pizzeria.
361
00:29:28,880 --> 00:29:32,720
Le doigt pourrait venir de là.
-OK.
362
00:29:34,920 --> 00:29:36,240
-Merci.
363
00:29:36,560 --> 00:29:37,360
-Camille ?
364
00:29:37,680 --> 00:29:41,480
-J'ai été intriguée par le dessin
du vernis à ongles.
365
00:29:41,800 --> 00:29:43,600
Ce n'est pas dans...
366
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
-Les faits.
367
00:29:45,240 --> 00:29:49,040
-J'ai envoyé des photos de
l'index à des salons de manucure.
368
00:29:49,360 --> 00:29:52,880
J'ai eu une réponse.
-T'as convoqué l'esthéticienne ?
369
00:29:53,200 --> 00:29:56,920
-C'est un homme. Il arrive.
-Allez vous coucher.
370
00:29:57,240 --> 00:30:01,160
On prend le relais.
Quand Shaqiri daignera arriver.
371
00:30:01,880 --> 00:30:05,160
Shaqiri, 8h, c'est 8h.
T'as pas de montre ?
372
00:30:07,280 --> 00:30:09,000
Salut.
373
00:30:24,880 --> 00:30:25,680
Alors...
374
00:30:26,000 --> 00:30:31,160
C'est vous qui avez fait ça ?
375
00:30:31,480 --> 00:30:33,560
-Vous parlez de l'ongle ?
376
00:30:34,400 --> 00:30:35,920
Oui, c'est moi.
377
00:30:44,520 --> 00:30:46,080
Je ne photographie
378
00:30:46,400 --> 00:30:49,200
que les réalisations d'exception.
379
00:30:51,120 --> 00:30:53,520
-Voici l'inspecteur Shaqiri.
380
00:30:53,840 --> 00:30:54,960
-Bonjour.
381
00:30:55,280 --> 00:30:58,480
-Excusez-la pour son retard. Tiens.
382
00:31:02,840 --> 00:31:06,640
-Vous pouvez retrouver la facture ?
-Elle a payé cash.
383
00:31:06,960 --> 00:31:11,480
Elle disait être étudiante.
Dans ce cas, je suis Bruce Willis.
384
00:31:11,800 --> 00:31:13,680
-Que voulez-vous dire ?
385
00:31:15,280 --> 00:31:17,680
-Elle faisait prostituée.
386
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Une Roumaine.
387
00:31:19,320 --> 00:31:22,600
-D'où le Bruce Willis...
-Un détail ? Son nom ?
388
00:31:22,920 --> 00:31:25,520
-On est tous les deux gémeaux.
389
00:31:25,840 --> 00:31:29,240
Regardez, là,
je lui ai fait un gémeaux.
390
00:31:29,560 --> 00:31:33,240
-C'est quand, les gémeaux ?
-20 mai, 20 juin.
391
00:31:33,560 --> 00:31:35,640
-20 mai, 20 juin.
-Son nom
392
00:31:35,960 --> 00:31:39,680
finissait en "a".
Lassa ou Lara, peut-être.
393
00:31:40,880 --> 00:31:43,120
-Vous la reconnaîtriez ?
394
00:31:44,080 --> 00:31:45,440
-Hum, hum.
395
00:31:45,760 --> 00:31:48,800
-Je peux te parler ? Excusez-nous.
396
00:31:55,640 --> 00:31:59,840
(On montre pas le fichier comme ça.
Tu violes la vie privée.)
397
00:32:00,160 --> 00:32:04,360
-Juste les filles correspondantes.
-Pas sans l'autorisation du proc'.
398
00:32:04,680 --> 00:32:07,800
On n'est pas des cow-boys.
Elle soupire.
399
00:32:08,120 --> 00:32:10,280
Réfléchis avant d'agir.
400
00:32:23,920 --> 00:32:24,920
Bonjour.
401
00:32:25,760 --> 00:32:27,960
-Bonjour.
-Ca va mieux ?
402
00:32:28,280 --> 00:32:32,760
Votre santé. Ce n'est pas grave ?
-Plus de peur que de mal.
403
00:32:33,080 --> 00:32:36,480
-Ca ne vous empêche pas de bosser.
-Non.
404
00:32:37,160 --> 00:32:39,520
Ca va, votre enquête ?
405
00:32:39,840 --> 00:32:43,440
-On espère identifier
celle à qui il manque un doigt.
406
00:32:43,760 --> 00:32:47,640
-J'espère que vous la retrouverez
vivante. Bonne journée.
407
00:32:58,400 --> 00:32:59,800
-Ca m'a intrigué
408
00:33:00,120 --> 00:33:03,920
de la voir le lendemain au travail,
mais ce n'était pas mon problème.
409
00:33:06,120 --> 00:33:09,160
M. le Procureur ?
Vous avez reçu mon mail ?
410
00:33:09,480 --> 00:33:12,880
-Je suis pressé.
-C'est marrant, nous aussi.
411
00:33:13,200 --> 00:33:18,160
-Quels fichiers correspondent ?
-Il y en a 9.
412
00:33:18,480 --> 00:33:22,200
-Vous pouvez les montrer.
-Vous me faites un mail ?
413
00:33:23,000 --> 00:33:24,920
Merci.
-C'est tout ?
414
00:33:25,240 --> 00:33:27,360
Vous auriez pu m'appeler.
415
00:33:27,680 --> 00:33:32,040
-Vous ne répondiez pas à mon mail
et j'aime les contacts humains.
416
00:33:32,360 --> 00:33:36,600
Vous allez être en retard.
-Tenez-moi informé de la situation.
417
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
-Montre-lui les photos.
418
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
-Le manucuriste
419
00:33:43,880 --> 00:33:47,680
avait identifié une travailleuse
du sexe de nos fichiers.
420
00:33:50,520 --> 00:33:52,520
-On y est allés.
421
00:33:52,840 --> 00:33:54,600
Il n'y avait personne.
422
00:33:54,920 --> 00:33:59,680
On a fait une perquisition.
-Pas de ça dedans !
423
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
Tenez.
424
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
Musique de suspense.
425
00:34:05,240 --> 00:34:43,640
...
426
00:34:43,960 --> 00:34:46,640
-C'est elle. Larissa Madinu.
427
00:34:48,360 --> 00:34:51,360
Y a des photos d'elle partout.
428
00:34:55,240 --> 00:34:59,960
-On doit retrouver l'ADN du doigt.
-On sait ce qu'on doit faire !
429
00:35:00,280 --> 00:35:01,440
Merde !
430
00:35:12,920 --> 00:35:14,280
-T'as vu ?
431
00:35:20,040 --> 00:35:21,640
-Larissa. Elle bosse ici.
432
00:35:21,960 --> 00:35:24,720
-Quand l'avez-vous vue ?
-Avant-hier.
433
00:35:25,040 --> 00:35:26,960
Elle a fini vers minuit.
434
00:35:27,280 --> 00:35:28,800
A peu près.
435
00:35:29,120 --> 00:35:32,480
Je n'ai pas regardé.
-Qui saurait où elle est ?
436
00:35:32,800 --> 00:35:34,560
-Demandez à Mila.
437
00:35:34,880 --> 00:35:36,040
Sa coloc.
438
00:35:37,080 --> 00:35:39,960
-C'est elle, là ?
-Oui.
439
00:35:40,280 --> 00:35:41,440
-Où est Mila ?
440
00:35:43,640 --> 00:35:44,640
Et lui ?
441
00:35:46,040 --> 00:35:47,880
-Ah oui, c'est Gilles.
442
00:35:48,200 --> 00:35:50,880
Gilles Sarreti, leur impresario.
443
00:35:51,200 --> 00:35:53,920
Il a une pizzeria aussi.
444
00:35:56,120 --> 00:35:57,960
-Merci.
-Bonne journée.
445
00:35:58,280 --> 00:36:00,120
-Bonne journée.
446
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
Elle sonne à la porte.
447
00:36:19,600 --> 00:36:22,400
-Oui ?
*-On a quelques questions.
448
00:36:22,720 --> 00:36:24,440
-Vous avez le droit ?
449
00:36:24,760 --> 00:36:27,280
*-On vous convoque, alors ?
-Oui.
450
00:36:27,600 --> 00:36:31,240
-Vous êtes impresario.
*-Je fais ça pour m'amuser.
451
00:36:31,560 --> 00:36:35,160
J'aide des cabarets à recruter.
-Et en échange ?
452
00:36:35,480 --> 00:36:38,040
-On me paye, c'est interdit ?
453
00:36:38,360 --> 00:36:41,640
-Ca représente combien de filles ?
*-Pas beaucoup.
454
00:36:41,960 --> 00:36:43,160
C'est un hobby.
455
00:36:43,480 --> 00:36:45,960
*-Un quoi ?
-Un hobby !
456
00:36:47,120 --> 00:36:50,520
-Un hobby ? Il a utilisé ce mot ?
-Ouais.
457
00:36:50,840 --> 00:36:54,160
Il est comme ça.
-Ca suffit pour lui tirer dessus ?
458
00:36:54,480 --> 00:36:57,800
-Non. Quand on a demandé
une perquisition
459
00:36:58,120 --> 00:37:00,160
chez Sarreti, ça a été refusé.
460
00:37:00,480 --> 00:37:04,760
On ne fouille pas chez les gens
car leurs hobbies nous déplaisent.
461
00:37:08,320 --> 00:37:10,120
-Grâce aux caméras,
462
00:37:10,440 --> 00:37:13,000
on a vérifié ses déplacements.
463
00:37:13,320 --> 00:37:15,960
On a vu la voiture d'Anne Dupraz.
464
00:37:16,280 --> 00:37:18,480
Son portable vibre.
465
00:37:19,640 --> 00:37:21,520
-C'est une urgence.
466
00:37:23,200 --> 00:37:24,840
Inspecteur Cousin.
467
00:37:32,280 --> 00:37:33,720
-Merci.
468
00:37:42,480 --> 00:37:44,520
-Au revoir.
-Au revoir.
469
00:37:47,040 --> 00:37:48,480
-Ca a été ?
470
00:37:49,040 --> 00:37:51,640
-Daniel, je peux vous parler ?
471
00:37:52,280 --> 00:37:53,960
-J'arrive.
-OK.
472
00:37:54,280 --> 00:38:05,320
...
473
00:38:05,640 --> 00:38:10,000
-Votre ex-femme ne se défend pas.
Elle dit n'avoir rien à dire
474
00:38:10,320 --> 00:38:14,720
pour justifier son acte.
Vous savez pourquoi elle fait ça ?
475
00:38:15,400 --> 00:38:18,360
-Non.
-Je vais tenter de la convaincre.
476
00:38:18,680 --> 00:38:21,800
On risque de ne pas aller
au bout des 48h.
477
00:38:22,120 --> 00:38:25,920
Dans 2h, ça sera plié
et pas dans le bon sens.
478
00:38:26,920 --> 00:38:28,320
-Merci.
479
00:38:34,000 --> 00:38:35,400
Il soupire.
480
00:38:41,760 --> 00:38:43,520
-Oh, ma chérie.
481
00:38:45,880 --> 00:38:47,760
Ca va ?
-Pas trop.
482
00:38:49,520 --> 00:38:51,520
-Elle devra y retourner.
483
00:38:54,000 --> 00:38:56,800
Elsa, la garde à vue de ta mère
484
00:38:57,120 --> 00:39:01,120
va durer 48h, va dormir.
-Je ne pourrai jamais.
485
00:39:02,160 --> 00:39:03,680
-Va te reposer.
486
00:39:04,000 --> 00:39:06,800
Il faut que tu gardes
l'esprit clair.
487
00:39:13,720 --> 00:39:15,000
Il soupire.
488
00:39:15,320 --> 00:39:18,760
Ca se passe mal.
Anne ne compte pas se défendre.
489
00:39:19,080 --> 00:39:21,880
Elle a refusé un avocat.
-Pourquoi ?
490
00:39:22,200 --> 00:39:25,600
-Car elle ne peut pas
tout raconter à cause d'Elsa.
491
00:39:25,920 --> 00:39:29,560
-Prendre 20 ans pour protéger Elsa
de son passé ?
492
00:39:29,880 --> 00:39:34,000
-Je ne sais plus...
-Convaincs-la de se défendre.
493
00:39:34,320 --> 00:39:36,800
-Je vais essayer.
494
00:39:37,120 --> 00:39:40,840
-Tu ne vas pas essayer,
tu vas le faire. Elle doit parler.
495
00:39:41,160 --> 00:39:44,480
-Comment veux-tu ?
Ca fait 25 ans qu'on se tait.
496
00:39:44,800 --> 00:40:15,280
...
497
00:40:15,600 --> 00:40:19,720
-Je pourrais avoir une cigarette ?
-C'est interdit.
498
00:40:26,920 --> 00:40:28,920
-Bonsoir, Mme Dupraz.
499
00:40:30,840 --> 00:40:33,640
Je vais poursuivre votre audition.
500
00:40:33,960 --> 00:40:37,760
Mme Meier est avec les inspecteurs
Hoffman et Shaqiri.
501
00:40:43,480 --> 00:40:45,880
J'ai lu votre dossier.
502
00:40:46,200 --> 00:40:48,840
J'ai parlé avec votre fille.
503
00:40:50,600 --> 00:40:52,000
J'ai l'impression
504
00:40:52,320 --> 00:40:57,080
que revoir la victime le soir du 9
septembre a été un choc pour vous.
505
00:40:59,080 --> 00:41:01,640
C'est quoi, l'histoire ?
506
00:41:01,960 --> 00:41:04,880
Vous avez parlé
d'une relation toxique.
507
00:41:05,520 --> 00:41:08,680
Vous aviez peur de lui ?
-Peu importe.
508
00:41:09,000 --> 00:41:14,760
J'aurais dû demander de l'aide.
-Pourquoi vous refusez de parler ?
509
00:41:15,800 --> 00:41:19,800
-Je sais ce que vous allez dire.
Je ne veux pas m'infliger ça.
510
00:41:20,120 --> 00:41:21,720
-Il vous a menacée ?
511
00:41:22,040 --> 00:41:23,640
Il a fait quoi ?
512
00:41:27,400 --> 00:41:30,560
Ne faites pas
votre propre acte d'accusation.
513
00:41:34,600 --> 00:41:37,440
Racontez-moi ce qui s'est passé.
514
00:41:37,760 --> 00:41:40,640
-Rien ne justifie mon acte.
515
00:41:43,040 --> 00:41:44,440
-Et votre fille ?
516
00:42:00,320 --> 00:42:01,800
-Ca a commencé
517
00:42:02,120 --> 00:42:03,560
avec son avocat.
518
00:42:07,960 --> 00:42:11,760
-Mme la Procureure,
vous avez été dessaisie du dossier.
519
00:42:12,080 --> 00:42:14,120
-Non, je me suis récusée.
520
00:42:16,080 --> 00:42:20,600
-Mon client était surpris de vous
revoir, avec une vie si changée,
521
00:42:20,920 --> 00:42:26,160
une bonne situation, une fille...
Ca serait dommage de tout perdre.
522
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
-C'est une menace ?
-Non.
523
00:42:30,360 --> 00:42:34,600
C'est une mise en garde.
-Il ne me dira plus quoi faire.
524
00:42:35,640 --> 00:42:38,880
-En colère, vous êtes excitante.
-Pardon ?
525
00:42:39,200 --> 00:42:41,000
Les portes s'ouvrent.
526
00:42:43,200 --> 00:42:45,200
-Prenez soin de vous !
527
00:42:52,920 --> 00:42:57,360
-Comment ça, partir à Paris ?
Là ? Comme ça ?
528
00:42:58,600 --> 00:43:00,160
-J'ai rendez-vous
529
00:43:00,480 --> 00:43:02,720
avec un producteur.
530
00:43:03,280 --> 00:43:05,280
-Je ne sais pas.
531
00:43:06,880 --> 00:43:09,440
Ce n'est pas un peu précipité ?
532
00:43:09,760 --> 00:43:13,760
-Elle a ses chances
avec les cours du conservatoire ?
533
00:43:14,080 --> 00:43:18,040
Là-bas, il y a du monde,
des écoles prestigieuses.
534
00:43:18,360 --> 00:43:20,400
Et si tu es déçue ?
535
00:43:20,720 --> 00:43:23,920
-Votre fille,
c'est la future Isabelle Adjani.
536
00:43:24,240 --> 00:43:25,120
Rires.
537
00:43:25,440 --> 00:43:26,440
...
538
00:43:26,760 --> 00:43:29,240
Qu'ai-je dit de drôle ?
539
00:43:31,280 --> 00:43:33,320
-Rien... Rien.
540
00:43:33,640 --> 00:44:20,880
...
541
00:44:25,800 --> 00:44:27,880
-Faut le chauffer.
542
00:44:30,320 --> 00:44:31,800
Il rit.
543
00:44:35,400 --> 00:44:39,320
-Alors ? Hein ? Pas mal, hein ?
-Hum, hum.
544
00:44:40,720 --> 00:44:43,440
-50 balles pièce, du pur cubain.
545
00:44:43,760 --> 00:44:45,200
Ils rient.
546
00:44:45,520 --> 00:44:49,120
...
547
00:44:55,640 --> 00:44:57,520
-Maman, tu es là ?
548
00:45:02,840 --> 00:45:06,440
-Je ne sais pas pourquoi
je me suis énervée, hier.
549
00:45:06,760 --> 00:45:09,880
-T'inquiète.
-C'est un sujet, quand même.
550
00:45:10,200 --> 00:45:14,320
C'est normal que Serena Williams
puisse pas jouer en combi noire ?
551
00:45:14,640 --> 00:45:18,080
-Elle fait ça
après avoir pris 10kg et à 40 ans.
552
00:45:18,400 --> 00:45:21,120
Avant, elle mettait
des petites jupes.
553
00:45:21,440 --> 00:45:24,040
C'est agréable de se sentir belle.
554
00:45:25,360 --> 00:45:27,240
Tu n'as pas connu ça ?
555
00:45:27,560 --> 00:45:31,560
J'aurais trop voulu voir
à quoi tu ressemblais à mon âge.
556
00:45:32,840 --> 00:45:35,720
T'as vraiment perdu
toutes les photos ?
557
00:45:36,040 --> 00:45:38,280
Pas une seule en minijupe ?
558
00:45:39,680 --> 00:45:43,880
Allez, faut que j'y aille,
j'ai un examen de maths, demain.
559
00:45:44,200 --> 00:45:45,440
Elles rient.
560
00:45:45,760 --> 00:45:48,360
Bonne nuit.
-Bonne nuit, mon ange.
561
00:45:49,960 --> 00:45:54,200
-Tu sens la clope. Tu as repris ?
-Non, c'est mon greffier.
562
00:45:54,520 --> 00:45:56,240
-Hum...
563
00:46:11,680 --> 00:46:15,920
-C'était pour ton anniversaire,
mais tu ne seras pas là,
564
00:46:16,240 --> 00:46:18,840
alors je te l'offre aujourd'hui.
565
00:46:20,720 --> 00:46:23,920
-Oh ! Merci, maman !
-Souviens-toi.
566
00:46:24,240 --> 00:46:28,280
Une femme s'occupe de son foyer,
de son mari et poudre son nez.
567
00:46:28,600 --> 00:46:32,200
-Je vais juste jouer dans son film.
-Une femme
568
00:46:32,520 --> 00:46:35,880
poudre son nez
et garde ses problèmes pour soi.
569
00:46:36,200 --> 00:47:06,080
...
570
00:47:09,800 --> 00:47:10,800
-Au revoir !
571
00:47:11,880 --> 00:47:12,920
-En tout cas,
572
00:47:13,240 --> 00:47:16,240
vous pouvez être fiers
de votre fille !
573
00:47:16,560 --> 00:47:20,560
Elle est ce qui pouvait
m'arriver de mieux. On y va ?
574
00:47:20,880 --> 00:47:24,160
-Attendez,
je vais prendre une photo !
575
00:47:26,480 --> 00:47:27,560
Souriez !
576
00:47:31,520 --> 00:47:36,000
-(Souris pas, t'as l'air conne.)
-Pourquoi tu dis ça ?
577
00:47:36,720 --> 00:47:38,520
-Ouistiti !
578
00:47:38,840 --> 00:47:40,840
Déclic d'appareil photo.
579
00:47:45,000 --> 00:47:46,560
Bruits sourds.
580
00:47:52,480 --> 00:47:53,960
-Misty ?
581
00:47:58,320 --> 00:48:00,000
Misty ?
582
00:48:07,880 --> 00:48:09,520
...
583
00:48:10,640 --> 00:48:12,560
Bruits de pas.
584
00:48:14,680 --> 00:48:16,800
Musique de suspense.
585
00:48:17,120 --> 00:48:38,480
...
586
00:48:39,720 --> 00:48:41,360
-Je te retrouverai.
587
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
Où que tu sois.
588
00:48:44,240 --> 00:48:46,640
...
589
00:48:46,960 --> 00:48:51,960
france.tv access
39928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.