Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:04,041 --> 00:00:07,441
Il n'y a pas tr�s longtemps,
dans une galaxie pas si lointaine...
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
4
00:00:17,642 --> 00:00:19,591
De retour d'entre
les morts, connards !
5
00:00:28,128 --> 00:00:30,933
Boba s'est d�got�
un sabre laser maintenant !
6
00:00:32,093 --> 00:00:33,056
Et m�me deux !
7
00:00:33,176 --> 00:00:34,582
Ooh, rouge et bleu.
8
00:00:34,702 --> 00:00:36,107
En les mettant ensemble,
�a donne quoi ?
9
00:00:36,227 --> 00:00:37,373
Une pluie violette !
10
00:00:39,253 --> 00:00:40,955
Oh, ho, non, il s'enfuit !
11
00:00:41,075 --> 00:00:42,491
C'est quoi ce bouton ici ?
12
00:00:42,611 --> 00:00:44,981
�a dit "missile longue port�e".
Serait-ce possible ?
13
00:00:48,869 --> 00:00:50,950
Et le quarterback est grill� !
14
00:00:51,070 --> 00:00:52,418
Oh, Boba !
15
00:00:52,538 --> 00:00:55,506
H�, h�, il choppe la fille.
Pourquoi tous ces v�tements ?
16
00:00:55,626 --> 00:00:57,949
Pourquoi tu...
Il y a plus confortable.
17
00:00:58,069 --> 00:00:58,872
G�nial.
18
00:00:59,879 --> 00:01:02,012
Oh, attention � l'antenne, b�b�.
19
00:01:02,132 --> 00:01:04,797
Et �a serait le truc
le plus grandiose
20
00:01:04,917 --> 00:01:07,433
qui puisse arriver
de toute l'histoire !
21
00:01:07,553 --> 00:01:08,962
Quelqu'un peut-il
me passer une chaussette ?
22
00:01:41,706 --> 00:01:44,043
Traduction/Synchro : ianOnTheNet
http://ian-and-robot-chicken.blogspot.com
23
00:01:44,504 --> 00:01:49,371
�pisode IV
Un Nouvel Espoir
24
00:01:49,491 --> 00:01:51,960
C'est une p�riode de guerre civile LOL
Les vaisseaux rebelles attaquant
25
00:01:52,080 --> 00:01:53,962
d'une base secr�te ont
remport� leur 1�re victoire
26
00:01:54,082 --> 00:01:55,907
contre le m�chant
empire galatkic ^_^
27
00:01:56,027 --> 00:01:58,739
pendant la bataille les espions rebels
ont pr�vu 2 vol� les plans secret
28
00:01:58,859 --> 00:02:00,795
2 l'ultime arme de l'empire,
l'Etoile Noire O_O
29
00:02:00,915 --> 00:02:02,748
une station spatial arm�e assez
puissante pour d�truire
30
00:02:02,868 --> 00:02:04,233
une plan�te enti�re ZOMG!!!1
31
00:02:04,353 --> 00:02:06,859
on dirait ma copine carmen, elle a piqu�
le tmobile sidekick de jessica clyburn
32
00:02:06,979 --> 00:02:08,851
paske elle pensait que jessica
envoyait � sa MA ces texto cochon
33
00:02:08,971 --> 00:02:10,950
ce qui est normal si on y pense paske
jessica clyburn a toujours eu un truc
34
00:02:11,070 --> 00:02:13,233
pour jacen m�me si elle avait
AUCUNE CHANCE avec ces dents
35
00:02:13,353 --> 00:02:15,661
j'veux dire p�tasse d'o� tu viens,
de la planete Sans-Dentistes ????
36
00:02:15,781 --> 00:02:17,947
mais enfin y avait pas de texto sexy
pr jacen mais y avait genre 30 tof
37
00:02:18,067 --> 00:02:21,185
de jessica k'elle a apparemment envoy�
a notre psychologue scolaire m. pitwick
38
00:02:21,305 --> 00:02:24,241
et disons juste huuuuuuuum bien
enfin on a un nouveau psychologue
39
00:02:24,361 --> 00:02:27,061
et jessica va dans une
�cole priv�e maintenant
40
00:02:27,181 --> 00:02:29,125
ok donc princesse leia a les plans
maintenant et tout mais elle est
41
00:02:29,245 --> 00:02:30,868
poursuivi par un ENORME vaisseau!
tu pourra voir cette partie dans 2min
42
00:02:30,988 --> 00:02:32,820
mais ma m�re m'apel alors j'y v�
43
00:02:32,940 --> 00:02:34,470
PS REBELS pour la victoire !!!!
44
00:02:35,008 --> 00:02:37,072
H�, ne le prends pas mal,
Alfonso.
45
00:02:37,192 --> 00:02:39,943
Je n'ai pas eu le temps de les couper,
et mes cheveux sont whaaah !
46
00:02:40,063 --> 00:02:40,999
Ne vous inqui�tez pas !
47
00:02:41,119 --> 00:02:44,124
Nous allons vous faire beau,
Monsieur !
48
00:02:44,905 --> 00:02:46,009
Oh oh !
49
00:02:46,129 --> 00:02:47,209
Regardez-vous !
50
00:02:47,329 --> 00:02:50,206
- Vous avez l'air fou !
- Je sais. J'ai l'air fou.
51
00:02:50,326 --> 00:02:52,356
Et bien, commen�ons.
52
00:02:53,143 --> 00:02:55,963
Et comment va l'Empire ?
53
00:02:56,083 --> 00:02:59,503
La derni�re fois, vous �tiez tr�s excit�
� propos de l'�toile Noire.
54
00:02:59,623 --> 00:03:02,307
Disons juste qu'on en
construit d�j� une autre.
55
00:03:02,857 --> 00:03:04,350
Ouais, j'ai mis Vador dessus.
56
00:03:04,470 --> 00:03:06,904
Ah. Juste de dire son nom
me stresse le cul !
57
00:03:10,162 --> 00:03:11,964
- Ouais ?
- Tourner votre t�te, s'il vous pla�t.
58
00:03:12,084 --> 00:03:13,587
Tu les as perdus ?
59
00:03:13,707 --> 00:03:16,135
Je ne peux plus te tenir
par la main, Vador.
60
00:03:16,255 --> 00:03:18,518
Une main que je t'ai donn�e,
j'ajouterais !
61
00:03:18,638 --> 00:03:20,125
Non ! Non ! Ta gueule !
62
00:03:20,245 --> 00:03:22,051
Je dois te mettre en attente !
63
00:03:22,171 --> 00:03:24,683
J'ai juste envie de me jeter
dans un bain chaud et pleurer.
64
00:03:24,803 --> 00:03:25,889
Oh, non !
65
00:03:26,009 --> 00:03:27,222
Tu cherches des types ?
66
00:03:27,342 --> 00:03:29,722
- Pourquoi pas un chasseur de primes ?
- Un quoi, maintenant ?
67
00:03:29,842 --> 00:03:32,471
Vous savez, un type qui cherche
un type pour de l'argent.
68
00:03:32,591 --> 00:03:36,037
- Ma soeur sort avec l'un d'eux.
- Alfonso, tu es un sauveur !
69
00:03:36,157 --> 00:03:37,687
Quel est ton taux de midichloriens ?
70
00:03:37,807 --> 00:03:39,030
S�rieusement,
que doit-on faire ?
71
00:03:39,150 --> 00:03:40,367
Nous mettons une annonce
dans le journal.
72
00:03:40,487 --> 00:03:44,295
Chasseurs de primes de partout
recherchent, recherchent, recherchent,
73
00:03:44,415 --> 00:03:46,549
- et ensuite on trouve ce type !
- J'aime �a.
74
00:03:46,669 --> 00:03:48,444
Et j'aime o� �a nous m�ne !
75
00:03:48,564 --> 00:03:50,563
Et bien, vous avez la t�te pour �a !
76
00:03:51,017 --> 00:03:51,777
Fans de combats !
77
00:03:51,897 --> 00:03:55,553
C'est le Championnat de Pod
S�paratiste G�onosien de l'�t�.
78
00:03:55,776 --> 00:03:59,009
Venez � l'Ar�ne G�onosienne
ce samedi et dimanche.
79
00:03:59,589 --> 00:04:01,607
Avec � l'affiche,
le combat � 50000 cr�dits pour
80
00:04:01,727 --> 00:04:03,888
les "D�fis des Monstres Bestiaux".
81
00:04:04,008 --> 00:04:05,278
Avec Acklay !
82
00:04:06,532 --> 00:04:07,396
Reek !
83
00:04:07,516 --> 00:04:08,763
Monstres Bestiaux !
84
00:04:09,702 --> 00:04:11,112
Et Nexu !
85
00:04:11,232 --> 00:04:13,265
Affrontant, v�tu de robes,
le c�t� enrag� de la force,
86
00:04:13,385 --> 00:04:14,462
guerriers Jedi de la mort !
87
00:04:14,582 --> 00:04:15,443
Force enrag�e !
88
00:04:15,563 --> 00:04:17,722
Les billets sont aux
points de vente Holo-Tron
89
00:04:17,842 --> 00:04:20,304
et � la tribune de l'Ar�ne G�onosienne.
Ce samedi, 19h30 !
90
00:04:20,424 --> 00:04:21,603
Show sp�cial, Dimanche 13h30 !
91
00:04:21,723 --> 00:04:22,551
Amenez les enfants !
92
00:04:22,671 --> 00:04:24,050
Seulement � l'Ar�ne G�onosienne.
93
00:04:24,170 --> 00:04:25,894
C'est g�nial, g�nial, g�nial !
94
00:04:41,280 --> 00:04:42,908
Owen, t'es vache !
95
00:04:43,028 --> 00:04:44,574
Quoi ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?
96
00:04:49,299 --> 00:04:50,716
Qu'est-ce qui est si dr�le ?
97
00:04:51,203 --> 00:04:53,558
Et bien, Owen vient de dire,
98
00:04:54,155 --> 00:04:57,014
"je suppose que �a fait de lui
Annie La Petite Orpheline".
99
00:04:57,904 --> 00:04:58,767
C'est marrant.
100
00:04:58,887 --> 00:04:59,846
Allez, mec.
101
00:04:59,966 --> 00:05:02,947
Com�die,
c'est de l'humour noir, mec.
102
00:05:03,067 --> 00:05:04,292
Rien n'a chang�.
103
00:05:04,412 --> 00:05:06,874
Je tiens son cadavre
dans mes bras !
104
00:05:06,994 --> 00:05:08,096
Bon sang ! Bien !
105
00:05:08,216 --> 00:05:10,347
Et bien, tu n'as qu'� marquer
la date sur le calendrier
106
00:05:10,467 --> 00:05:12,289
quand on pourra
d�tendre l'atmosph�re.
107
00:05:12,409 --> 00:05:15,454
Jamais !
�a ne sera jamais OK.
108
00:05:16,118 --> 00:05:17,528
Luke, qu'est-ce qui ne va pas ?
109
00:05:17,648 --> 00:05:19,894
J'arrive pas � croire que
Ben nous a quitt�s.
110
00:05:20,524 --> 00:05:24,129
Est-ce que le vieux de 80 ans
que tu as rencontr� hier est mort ?
111
00:05:24,249 --> 00:05:26,238
Je veux dire, d�sol� si
je n'avais pas remarqu�.
112
00:05:26,358 --> 00:05:29,785
J'�tais un peu occup� � penser
� toute ma famille
113
00:05:29,905 --> 00:05:32,465
et les 2 autres milliards
de personnes sur Alderaan
114
00:05:32,585 --> 00:05:36,109
qui ont �t� vaporis�es en poussi�re
il y a juste 3 heures.
115
00:05:36,607 --> 00:05:37,866
Ooooh, cass� !
116
00:05:39,519 --> 00:05:40,708
Gary, o� est Jessica ?
117
00:05:40,828 --> 00:05:43,377
Ce n'est pas aujourd'hui la journ�e
"Emmenez votre fille au travail" ?
118
00:05:43,497 --> 00:05:44,697
En fait, personne ne le fait.
119
00:05:44,817 --> 00:05:46,305
Gary, tu as promis.
120
00:05:56,178 --> 00:05:57,258
Baisse la t�te,
Jessica !
121
00:05:57,378 --> 00:05:58,648
OK, papa ! Oh !
122
00:05:59,866 --> 00:06:01,270
M. Ptit-cul-tout-doux !
123
00:06:13,833 --> 00:06:16,087
- Et voil�, b�b�.
- Qui est cette petite fille?
124
00:06:16,207 --> 00:06:17,380
Oh ! Seigneur Vador !
125
00:06:17,500 --> 00:06:19,011
Euh... c'est la journ�e
"Emmenez votre fille au travail",
126
00:06:19,131 --> 00:06:21,366
et je sais, euh... vous savez,
je suis d�sol� de l'avoir amen�e,
127
00:06:21,486 --> 00:06:23,148
mais ma femme dit
que je ne la vois jamais,
128
00:06:23,268 --> 00:06:24,855
et... et soyons honn�te.
Elle a raison.
129
00:06:24,975 --> 00:06:26,313
OK ? Elle a raison.
130
00:06:26,744 --> 00:06:28,255
Vous avez des enfants ?
Parce que...
131
00:06:28,375 --> 00:06:30,261
Je veux dire,
ils changent votre vie.
132
00:06:30,876 --> 00:06:34,609
Oh, je vais probablement me faire
virer pour �a, mais fais chier.
133
00:06:34,729 --> 00:06:35,996
J'aime ma fille.
134
00:06:37,832 --> 00:06:40,632
Cela me touche
vraiment profond�ment.
135
00:06:41,487 --> 00:06:44,027
Qu'avez-vous fait de ces plans ?
136
00:06:44,147 --> 00:06:46,662
Gary ici,
ne voit jamais sa fille
137
00:06:46,782 --> 00:06:48,461
� cause de gens comme toi !
138
00:06:52,253 --> 00:06:54,670
Je suis tellement d�sol�
que tu ais vu �a.
139
00:06:56,142 --> 00:06:58,936
Tu t'amuses bien,
�tre au travail avec ton p�re ?
140
00:07:00,927 --> 00:07:02,520
Je sais, je suis effrayant.
141
00:07:03,067 --> 00:07:04,848
Ce ne sont pas les dro�des
que vous recherchez.
142
00:07:04,968 --> 00:07:06,473
Ce ne sont pas les dro�des
que nous recherchons.
143
00:07:06,593 --> 00:07:07,347
Si, ce sont eux.
144
00:07:07,467 --> 00:07:08,853
- Continuez d'avancer.
- Continuez d'avancer.
145
00:07:10,015 --> 00:07:11,541
Papa,
t'essaies m�me pas !
146
00:07:11,661 --> 00:07:15,190
Ch�rie, il fait 165 degr�s
sur cette plan�te !
147
00:07:15,310 --> 00:07:16,577
Je n'entends rien avec ce truc !
148
00:07:16,697 --> 00:07:19,226
Je r�p�tais juste ce que
je pensais que le gars disait !
149
00:07:19,346 --> 00:07:22,222
C'est pas comme si j'avais une
putain d'id�e sur la question, OK !
150
00:07:23,732 --> 00:07:24,531
Cher... oh !
151
00:07:24,834 --> 00:07:25,683
B�b� !
152
00:07:25,969 --> 00:07:26,740
Vous voyez ?
153
00:07:26,860 --> 00:07:28,996
C'est pour �a que j'emm�ne
jamais ma fille � que dalle.
154
00:07:29,597 --> 00:07:32,235
Faites en sorte qu'elle nous dise
l'emplacement de la base rebelle.
155
00:07:32,355 --> 00:07:33,324
Bon Dieu, merde !
156
00:07:33,444 --> 00:07:35,191
Je suis un docteur,
pas un sauvage !
157
00:07:35,311 --> 00:07:36,966
Voil� un vaccin contre la grippe !
Bonne journ�e, Monsieur !
158
00:07:37,086 --> 00:07:37,891
Vous allez la faire...
159
00:07:38,011 --> 00:07:39,659
J'ai dit, "bonne journ�e, Monsieur" !
160
00:07:52,218 --> 00:07:52,989
Qu'est-ce que...
161
00:07:53,109 --> 00:07:54,797
Vous essayez de noyer ce gamin ?
162
00:07:54,917 --> 00:07:55,882
Vous injectez quoi l�-dedans ?
163
00:07:56,002 --> 00:07:57,783
C'est le foutu Moyen-Age ?
164
00:07:57,903 --> 00:07:59,944
Pourquoi vous ne jetez pas
quelques sangsues dedans !
165
00:08:00,064 --> 00:08:01,760
Oh, personne n'�coute Dr. Ball.
166
00:08:01,880 --> 00:08:03,191
C'est juste un vieux fou !
167
00:08:05,479 --> 00:08:07,738
Elle a perdu la volont� de vivre ?
168
00:08:07,858 --> 00:08:09,580
Vous �tes dipl�m� en quoi, po�sie ?
169
00:08:09,700 --> 00:08:11,153
Sale bande de hippies.
170
00:08:11,273 --> 00:08:13,197
Pour l'amour de Dieu,
n'utilisez pas le milliard de dollars
171
00:08:13,317 --> 00:08:14,567
d'�quipement m�dical
autour de nous.
172
00:08:14,687 --> 00:08:17,132
Pourquoi pas nous
mettre � genou et prier ?
173
00:08:17,252 --> 00:08:18,808
On n'a pas de genoux,
bande d'encul�s.
174
00:08:22,153 --> 00:08:23,248
Ce sera tout ?
175
00:08:24,466 --> 00:08:26,542
H�, vous n'avez pas
pay� l'addition !
176
00:08:26,662 --> 00:08:29,696
Ils sont facilement effray�s,
mais ils reviendront bient�t.
177
00:08:30,648 --> 00:08:32,339
Et en plus grand nombre.
178
00:08:32,459 --> 00:08:33,247
Oh bien.
179
00:08:33,886 --> 00:08:36,146
OK mon gar�on,
M. Ackbar ici
180
00:08:36,266 --> 00:08:39,207
est pr�t � diffuser cette campagne
de pub dans tout le pays.
181
00:08:39,327 --> 00:08:40,536
Qu'est-ce que vous
nous avez pr�par� ?
182
00:08:41,043 --> 00:08:42,924
# Les b�tonnets
de poisson d'Ackbar #
183
00:08:43,044 --> 00:08:45,125
# Ils sont si tendre et feuillet� #
184
00:08:45,245 --> 00:08:47,135
# Pr�pare s'en pour toi et moi #
185
00:08:47,255 --> 00:08:49,288
# Les laisser passer est
une grosse erreureuh #
186
00:08:49,408 --> 00:08:50,173
# Ouais #
187
00:08:51,725 --> 00:08:53,237
"Grosse erreureuh" ?
188
00:08:54,714 --> 00:08:55,781
C'est un non, les gars.
189
00:08:55,901 --> 00:08:57,040
Quoi ? C'est nul.
190
00:08:57,160 --> 00:08:59,570
Je pense que �a serait mieux
en instrumental de toute fa�on.
191
00:09:01,572 --> 00:09:03,599
- Il y a un l�.
- R�glez sur �tourdir.
192
00:09:05,630 --> 00:09:07,295
Il a dit �tourdir.
193
00:09:08,338 --> 00:09:10,051
Il n�allait pas te faire de mal.
194
00:09:10,171 --> 00:09:11,946
Il a dit �tourdir.
195
00:09:31,134 --> 00:09:32,734
Va au Temple Jedi.
196
00:09:33,072 --> 00:09:34,591
Fais ce qui doit �tre fait.
197
00:09:36,558 --> 00:09:37,848
M. Skywalker.
198
00:09:37,968 --> 00:09:38,926
Que se passe-t-il ?
199
00:09:39,414 --> 00:09:41,649
Tous en ligne,
du plus �g� au plus jeune.
200
00:09:41,769 --> 00:09:42,946
Pour quoi, monsieur ?
201
00:09:43,207 --> 00:09:44,519
Hum... une surprise.
202
00:09:49,275 --> 00:09:52,838
Hum...tout le monde, euh,
ferme les yeux tr�s fort
203
00:09:52,958 --> 00:09:55,042
et se bouche les oreilles.
On triche pas.
204
00:09:55,162 --> 00:09:58,485
M. Skywalker, est-ce que ma surprise
pourrait juste �tre un calin ?
205
00:10:00,663 --> 00:10:01,729
Tu peux le faire, Anakin.
206
00:10:01,849 --> 00:10:03,671
Va...va juste dans
ton coin tranquille.
207
00:10:03,791 --> 00:10:07,290
Oh, rappelle-toi les champs de
Naboo, o� tu es tomb� amoureux.
208
00:10:08,460 --> 00:10:09,601
Ouais.
209
00:10:12,742 --> 00:10:14,995
Oh, c'est magnifique.
210
00:10:15,115 --> 00:10:15,879
Oh, ouais !
211
00:10:15,999 --> 00:10:17,401
Oh, nature !
212
00:10:18,772 --> 00:10:19,809
Je me sens vivant !
213
00:10:20,506 --> 00:10:21,709
Oh, ouais !
214
00:10:23,652 --> 00:10:25,384
Oh, je suis tellement amoureux.
215
00:10:28,723 --> 00:10:29,795
O� vas-tu ?
216
00:10:29,915 --> 00:10:31,672
Viens ici.
Ouais !
217
00:10:33,304 --> 00:10:34,348
Oh, ouais !
218
00:10:36,004 --> 00:10:37,053
C'�tait agr�able.
219
00:10:37,173 --> 00:10:39,021
Anakin, je suis rentr�e !
220
00:10:39,141 --> 00:10:41,998
Oh, super, je t'ai laiss� des tournesols
fra�chement coup�s sur la table.
221
00:10:42,118 --> 00:10:45,181
Oh, Annie,
c'est si gentil de ta...
222
00:10:47,325 --> 00:10:50,588
C3PO ! Coupe tous les broyeurs
au niveau p�nitentiaire !
223
00:10:50,708 --> 00:10:51,563
T'as pig� ?
224
00:10:51,683 --> 00:10:54,118
Coupe tous les broyeurs
au niveau p�nitentiaire !
225
00:10:54,238 --> 00:10:55,834
Coupe-les tous !
Vite !
226
00:10:56,877 --> 00:10:58,769
�a le fait !
Wooo-hooo !
227
00:10:59,408 --> 00:11:01,561
Miam miam dans mon...
H�...euh.
228
00:11:04,000 --> 00:11:06,757
Ah zut, c'�tait le poisson.
229
00:11:12,485 --> 00:11:14,165
Nos forces sont presque en place.
230
00:11:19,714 --> 00:11:20,855
Ici le G�n�ral Veers.
231
00:11:20,975 --> 00:11:22,136
Commencez votre attaque.
232
00:11:23,010 --> 00:11:24,808
Yeeeee-ha !
233
00:11:24,928 --> 00:11:26,689
Bordel, que faites-vous ?
Ralentissez.
234
00:11:29,481 --> 00:11:30,810
Les voil� !
235
00:11:34,747 --> 00:11:37,560
Ils sont magnifiques !
236
00:11:38,998 --> 00:11:39,896
Vous venez de les d�passer.
237
00:11:40,016 --> 00:11:41,218
Faites demi... regardez !
238
00:11:47,420 --> 00:11:48,202
Ouais !
239
00:11:48,322 --> 00:11:50,151
C'�tait g�nial !
240
00:11:53,357 --> 00:11:55,424
G�n�ral Veers,
votre rapport sur l'attaque.
241
00:12:00,571 --> 00:12:01,496
J'adore ce truc !
242
00:12:02,177 --> 00:12:05,858
Je suis fatigu� de vous le demander,
alors �a va �tre la derni�re fois.
243
00:12:06,287 --> 00:12:08,448
O� est la base rebelle ?
244
00:12:09,306 --> 00:12:11,785
Dantooine.
Ils sont sur Dantooine.
245
00:12:11,905 --> 00:12:13,736
Vous l'avez entendue !
D�truisez Dantooine !
246
00:12:13,856 --> 00:12:14,607
Attendez !
247
00:12:17,029 --> 00:12:19,886
Pfiiiiu.
Quatre ans de paysagisme
248
00:12:20,006 --> 00:12:24,368
mais je pense que M. Tarkin a finalement
une demeure dont il peut �tre fier.
249
00:12:24,488 --> 00:12:25,737
H�, un laser.
250
00:12:27,680 --> 00:12:29,612
Vador ! Dantooine !
251
00:12:29,732 --> 00:12:31,319
C'est quoi... ce bordel ?
252
00:12:31,439 --> 00:12:34,214
Vous avez �t� � un cocktail chez moi,
pour l'amour de Dieu !
253
00:12:35,548 --> 00:12:36,364
D�sol�.
254
00:12:37,810 --> 00:12:38,684
C'est comme �a, maman.
255
00:12:38,804 --> 00:12:41,947
Tout le monde a une destin�e,
et la mienne est au-del� de cet horizon.
256
00:12:42,067 --> 00:12:43,603
Krayt, reviens � la raison.
257
00:12:43,723 --> 00:12:48,554
Les anciens disent que ce n'est qu'un
oc�an de d�serts sans fin l�-bas.
258
00:12:48,674 --> 00:12:49,668
Oh, n'importe quoi.
259
00:12:49,788 --> 00:12:52,229
Quel genre de dieu cruel cr�erait
une plan�te enti�re
260
00:12:52,349 --> 00:12:54,617
d�finie par une seule
caract�ristique topographique ?
261
00:12:54,737 --> 00:12:56,809
Pourquoi, ce serait aussi ridicule
qu'un monde entier
262
00:12:56,929 --> 00:12:59,678
totalement recouvert de glace,
de lave ou de for�ts.
263
00:12:59,798 --> 00:13:03,594
Non, des fois tu dois
chercher profond�ment
264
00:13:03,714 --> 00:13:05,675
en toi et trouver
le courage de dire,
265
00:13:06,037 --> 00:13:07,319
Regardez, tout le monde.
266
00:13:07,439 --> 00:13:09,271
Voil� Krayt le dragon.
267
00:13:09,391 --> 00:13:10,490
Une semaine plus tard...
268
00:13:17,374 --> 00:13:20,156
"Hans Olo" ?
S�rieux.
269
00:13:20,276 --> 00:13:22,252
La mienne dit juste "participant".
270
00:13:23,059 --> 00:13:24,880
J'y crois pas !
Tu l'as trouv� !
271
00:13:25,000 --> 00:13:26,778
Je suppose que je vais devoir
annuler notre rencard en enfer !
272
00:13:26,898 --> 00:13:29,918
O� est Maurice ? Il est revenu ?
273
00:13:30,038 --> 00:13:32,443
Je le sens mais je ne le vois pas.
274
00:13:32,563 --> 00:13:35,381
En tout cas, ce Tauntaun que
tu m'as donn� �tait vraiment pourri !
275
00:13:35,501 --> 00:13:37,286
Mais il a fait un bon
sac de couchage !
276
00:13:39,085 --> 00:13:40,815
X-Wings et B-Wings
tenez-vous pr�t.
277
00:13:40,935 --> 00:13:42,565
Y-Wings et A-Wings
tenez-vous pr�t.
278
00:13:42,685 --> 00:13:44,365
Au rapport, Q-Wing,
vous m'entendez ?
279
00:13:46,511 --> 00:13:47,452
Oh. Oh... mon Dieu !
280
00:13:52,490 --> 00:13:54,438
Quels sont vos ordres,
mon ma�tre ?
281
00:13:54,558 --> 00:13:55,372
Mes ordres ?
282
00:13:55,492 --> 00:13:58,037
Pourquoi pas : je t'ordonne
d'arr�ter d'envoyer le vaisseau
283
00:13:58,157 --> 00:14:00,299
dans les putains de champs
d'ast�ro�des ? Tu peux faire �a ?
284
00:14:00,419 --> 00:14:03,086
- J'essaie.
- Ouais ? Il n'y a pas de "j'essaie".
285
00:14:03,206 --> 00:14:05,412
Il y a "faire" et il y a
"foirer royalement".
286
00:14:05,532 --> 00:14:06,531
Et tu foires royalement,
287
00:14:06,651 --> 00:14:08,162
alors j'engage des chasseurs
de primes pour faire le boulot.
288
00:14:08,282 --> 00:14:09,997
- Mais je...
- Pas de mais. �a sonne d�j�.
289
00:14:10,117 --> 00:14:11,494
T'as l'air si petit vu d'ici,
290
00:14:11,614 --> 00:14:14,045
comme un sale petit poivrier.
291
00:14:14,165 --> 00:14:16,173
Sheila, h�, c'est Palpatine.
292
00:14:16,293 --> 00:14:18,191
�coute, j'ai besoin que tu mettes
une annonce pour moi, tu peux ?
293
00:14:18,311 --> 00:14:21,117
Empereur Imp�rial cherche
chasseurs de primes pour,
294
00:14:21,237 --> 00:14:24,001
euh... trouver et localiser...
295
00:14:24,363 --> 00:14:25,655
Ouais, je pense que
c'est la m�me chose.
296
00:14:25,775 --> 00:14:28,012
OK, pour localiser
le Faucon Millennium.
297
00:14:29,351 --> 00:14:30,199
Elle tape.
298
00:14:30,319 --> 00:14:31,872
Alors tout ce que tu vois
c'est ma t�te, hein ?
299
00:14:31,992 --> 00:14:32,814
Tu peux voir �a ?
300
00:14:32,934 --> 00:14:35,140
Who-o-o-o-o-o-o-op ! Hop !
301
00:14:35,260 --> 00:14:37,543
- Oui je...
- Non, je suis l�. D'accord.
302
00:14:37,663 --> 00:14:40,119
Oh, et assure-toi de mentionner
une r�compense quelconque.
303
00:14:40,239 --> 00:14:41,445
Quoi ? Oh, Je ne sais pas.
304
00:14:41,565 --> 00:14:43,034
Combien tu penses ?
305
00:14:43,154 --> 00:14:45,147
Vraiment ?
�a me semble un peu trop.
306
00:14:45,542 --> 00:14:46,507
Non, je comprends.
307
00:14:46,627 --> 00:14:48,813
Je vais te dire, pourquoi
on dirait pas "forte r�compense"
308
00:14:48,933 --> 00:14:49,852
et on s'arr�te l� ?
309
00:14:49,972 --> 00:14:51,112
OK, merci, Sheila.
310
00:14:51,232 --> 00:14:52,006
Quoi ?
311
00:14:53,906 --> 00:14:56,097
Bien s�r. C'est quoi son nom ?
Dengar ?
312
00:14:57,224 --> 00:14:58,012
�a me para�t bien.
313
00:14:58,132 --> 00:14:59,787
Ouais, non, on l'appellera d'abord.
314
00:14:59,907 --> 00:15:01,603
OK. OK, au revoir.
315
00:15:01,723 --> 00:15:03,865
Le mari de Sheila
est chasseur de primes.
316
00:15:03,985 --> 00:15:05,703
Je lui ai dit qu'on y
jetterait un coup d'oeil.
317
00:15:08,442 --> 00:15:10,627
Je parie que ces genoux
commencent � faire mal.
318
00:15:11,471 --> 00:15:12,747
Allez, Grievous !
319
00:15:12,867 --> 00:15:14,759
Ces landspeeders commencent
� bouchonner !
320
00:15:20,243 --> 00:15:22,023
Une souris en est effray�e...
[ PIEGE ]
321
00:15:22,143 --> 00:15:23,629
Ah... de la "Mort aux rats" ?
322
00:15:23,749 --> 00:15:24,840
Un nigaud...
323
00:15:24,960 --> 00:15:26,079
est g�nial !
324
00:15:26,199 --> 00:15:29,695
Tu ne veux pas �tre pris dedans...
325
00:15:29,815 --> 00:15:30,940
Le Tribunal d'instance !
326
00:15:31,060 --> 00:15:31,884
Non....
327
00:15:32,893 --> 00:15:34,045
C'�tait quoi ?
328
00:15:45,059 --> 00:15:47,182
Salut, c'est Greedo.
329
00:15:47,302 --> 00:15:48,378
Je ne suis pas l� pour le moment,
330
00:15:48,498 --> 00:15:50,263
mais laissez un message apr�s
le bip et je vous rappellerais !
331
00:15:51,843 --> 00:15:53,463
Greedo ? Ch�ri, c'est ta m�re !
332
00:15:53,583 --> 00:15:56,241
Tu as manqu� le d�ner de dimanche,
ce qui ne te ressemble pas.
333
00:15:56,434 --> 00:15:59,002
Je voulais te dire que j'ai vu une
annonce dans les petites annonces.
334
00:15:59,122 --> 00:16:00,305
pour des chasseurs de primes,
335
00:16:00,425 --> 00:16:02,071
et j'ai pens� que
�a pourrait t'int�resser,
336
00:16:02,191 --> 00:16:05,183
et je sais que tu n'aimes pas qu'on te
dise comment vivre ta vie mais...
337
00:16:05,303 --> 00:16:06,808
Bo�te vocale. Pleine.
338
00:16:08,169 --> 00:16:10,026
Mmmm, tr�s bon tu es !
339
00:16:10,146 --> 00:16:11,904
Oui, tr�s acrobatique !
340
00:16:14,851 --> 00:16:16,687
Mmmm, peut-�tre ralentir
sur les saltos tu devrais !
341
00:16:16,807 --> 00:16:18,814
Plus besoin de
m'impressionner tu n'as !
342
00:16:18,934 --> 00:16:21,272
Te supplier je suis !
Malade je vais �tre !
343
00:16:27,673 --> 00:16:30,334
C'est l'agent de Zuckuss et 4-LOM,
j'appelle pour... euh,
344
00:16:30,454 --> 00:16:31,684
l'annonce de chasseurs de primes ?
345
00:16:31,804 --> 00:16:33,660
Ouais. Ils sont sur une mission
dangereuse actuellement...
346
00:16:33,780 --> 00:16:35,270
Non ! Ils vont penser
qu'on est indisponible !
347
00:16:35,390 --> 00:16:37,447
Non-non, mais-mais totalement
disponible en m�me temps.
348
00:16:37,567 --> 00:16:39,474
Je... Quand voulez-vous
les engager ?
349
00:16:39,594 --> 00:16:40,744
Est... Est-ce tout de suite ?
350
00:16:40,864 --> 00:16:43,048
Non-non pas de probl�mes,
donnez-moi juste, euh, des d�tails.
351
00:16:43,168 --> 00:16:44,217
Un faucon, vous dites ?
352
00:16:44,337 --> 00:16:46,783
Ce n'est pas un oiseau g�ant
mangeur d'insectes, n'est-ce pas ?
353
00:16:46,903 --> 00:16:50,193
Parce que �a serait... Non, non, non.
Oh. Oh, un vaisseau ! Un vaisseau !
354
00:16:50,313 --> 00:16:52,079
Super, parce qu'on est, vous savez,
on n'est pas effray�...
355
00:16:52,199 --> 00:16:54,829
Je veux dire "ils". Ils ne sont pas
effray�s par un vaisseau.
356
00:16:54,949 --> 00:16:56,765
Oh ! Dis-leur qu'on attrape
toujours notre cible !
357
00:16:56,885 --> 00:16:59,025
- Je vais pas leur dire �a.
- Dis-le, �a fait confiant !
358
00:16:59,145 --> 00:17:00,520
- Sois confiant !
- Oh oui, je suis toujours l�.
359
00:17:00,640 --> 00:17:03,562
Ouais ouais, bien...
ils attrapent toujours leur cible.
360
00:17:03,682 --> 00:17:06,278
Et bien, les Wookiees aussi.
Ils attrapent toujours... Oh.
361
00:17:06,398 --> 00:17:09,272
OK OK,
vaisseau amiral Ex�cuteur.
362
00:17:09,392 --> 00:17:11,141
16h. C'est not�.
363
00:17:11,261 --> 00:17:13,273
- Ils envoient une navette !
- C'est trop cool !
364
00:17:13,393 --> 00:17:14,519
OK, merci !
365
00:17:14,805 --> 00:17:17,150
Mec, on est chasseurs de primes !
366
00:17:17,728 --> 00:17:19,342
Sally Johnson est une
personne quelconque,
367
00:17:19,462 --> 00:17:21,392
et non une actrice,
alors pour raconter son histoire,
368
00:17:21,512 --> 00:17:23,391
nous avons invit� une star
de "La Menace Fant�me".
369
00:17:23,511 --> 00:17:26,878
Je descendais la rue en voiture
quand un camion me heurta de face.
370
00:17:26,998 --> 00:17:28,030
Osa-sais !
371
00:17:28,150 --> 00:17:29,730
Il y a un camion arriv� !
372
00:17:31,329 --> 00:17:33,179
Noussa va mourir !
373
00:17:33,299 --> 00:17:34,062
Oui.
374
00:17:34,182 --> 00:17:36,585
Je n'ai rien eu,
mais la voiture �tait morte.
375
00:17:36,705 --> 00:17:39,368
Whoo-ee ch�rie !
C'tissa pagaille !
376
00:17:39,488 --> 00:17:40,924
Il y avait le moteur par ici,
377
00:17:41,044 --> 00:17:43,079
mais le volant par l�-bas !
378
00:17:43,673 --> 00:17:46,749
Mon agent de l'assurance Gecko
m'envoya directement un ch�que.
379
00:17:46,869 --> 00:17:49,490
Tissa va m�me pas croire �a.
380
00:17:49,610 --> 00:17:51,326
Tu sais quoi.
Noussa gagner l'argent.
381
00:17:51,645 --> 00:17:52,581
Noussa gagner l'argent !
382
00:17:54,914 --> 00:17:57,564
Euh, je pense que j'aurais
mieux expliqu� que lui.
383
00:17:57,916 --> 00:17:58,680
Gecko
384
00:17:58,800 --> 00:17:59,554
Aide authentique
385
00:17:59,674 --> 00:18:00,431
Argent authentique
386
00:18:00,551 --> 00:18:03,770
Missa penser missa cass�
colonne vert�brale !
387
00:18:04,451 --> 00:18:05,770
Est... Est-ce qu'ils ont dit coup� ?
388
00:18:16,021 --> 00:18:17,398
Bal�ze le vaisseau,
hein les gars ?
389
00:18:17,518 --> 00:18:19,324
Vous vous �tes tap� l'incruste
dans une f�te ce week-end?
390
00:18:19,444 --> 00:18:21,577
Un de mes bandages s'est coinc� dans un
putain d'escalator au centre commercial
391
00:18:21,697 --> 00:18:24,092
et �a a pris une heure et demie de
maintenance pour d�bloquer le d�sastre.
392
00:18:24,212 --> 00:18:26,090
Ces gars ont vraiment du mal,
Je d�conne pas.
393
00:18:26,210 --> 00:18:27,772
Vous avez vu la mignonne
chez le vendeur de glace.
394
00:18:27,892 --> 00:18:28,951
montrer du doigt
avec une telle cruaut�,
395
00:18:29,071 --> 00:18:31,421
une force �nergique depuis le mois
dernier quand ce truc est arriv�.
396
00:18:31,541 --> 00:18:32,777
Qu'as-tu fait, Iggy Pop ?
397
00:18:34,834 --> 00:18:37,023
OK.
Et toi, Bossky, Bossk ?
398
00:18:37,143 --> 00:18:38,815
Et bien...
399
00:19:02,666 --> 00:19:05,611
Tu m'attraperas jamais vivant,
chasseur de prime !
400
00:19:22,421 --> 00:19:23,996
Tu viens de te faire Bossker.
401
00:19:25,945 --> 00:19:28,845
Oh, pas grand-chose.
402
00:19:29,402 --> 00:19:32,413
Je... Je vous le dis,
Je ne sais pas o� sont les dro�des.
403
00:19:32,533 --> 00:19:34,145
On n'obtiendra rien de ces deux-l�.
404
00:19:34,265 --> 00:19:35,418
Br�le-les vivants.
405
00:19:35,538 --> 00:19:36,929
Non ! Non !
S'il vous pla�t, non !
406
00:19:37,049 --> 00:19:39,149
Oh, et j'ai un message
du Seigneur Vador.
407
00:19:39,269 --> 00:19:42,650
Il a dit, "L� vous pouvez rire de la
blague d'Annie La Petite Orpheline"
408
00:19:44,903 --> 00:19:48,983
Vous lui direz que c'�tait marrant avant
et c'est marrant maintenant !
409
00:19:50,858 --> 00:19:53,095
Annie La Petite Orpheline !
410
00:19:55,705 --> 00:19:57,684
- Vous le lui direz en face.
- Oh, on le fera.
411
00:19:57,804 --> 00:19:59,179
Allumez-les, les gars.
412
00:19:59,299 --> 00:20:02,829
Et bien, Beru, les gens ont toujours dit
qu'on �tait un couple plut�t chaud !
413
00:20:02,949 --> 00:20:05,413
Tu sais, Owen,
t'es vraiment un connard.
414
00:20:07,229 --> 00:20:08,126
Chasseurs de primes ?
415
00:20:08,246 --> 00:20:09,541
Nous n'avons pas besoin
de ces racailles.
416
00:20:09,661 --> 00:20:11,576
Mon fr�re est un chasseur
de primes, Gareth.
417
00:20:12,501 --> 00:20:15,390
Suis-je le seul assez poli
pour enlever ses chaussures ?
418
00:20:15,753 --> 00:20:17,966
Il y aura une forte r�compense
419
00:20:18,086 --> 00:20:20,698
pour celui qui capturera
le Faucon Millennium.
420
00:20:21,363 --> 00:20:23,238
Est-ce qu'il �coute ?
421
00:20:30,693 --> 00:20:32,112
Impatient de commencer,
pas vrai, les gars ?
422
00:20:32,232 --> 00:20:33,794
Faut chasser cette prime,
mais la prime est dans la chasse,
423
00:20:33,914 --> 00:20:35,131
Je dis toujours.
Les ficelles du m�tier,
424
00:20:35,251 --> 00:20:36,805
secret de fabrication...
Armes de d�sint�gration.
425
00:20:36,925 --> 00:20:39,362
D-fusils, D-bombes, D-missiles.
Je suis la machine � d�sint�grer.
426
00:20:39,482 --> 00:20:40,966
Tu veux un mec d�sint�gr�,
alors int�gre-moi.
427
00:20:41,086 --> 00:20:41,917
C'est la devise de Dengar.
428
00:20:42,037 --> 00:20:44,935
Je les veux vivants.
Pas de d�sint�grations.
429
00:20:45,055 --> 00:20:46,037
Comme vous voulez.
430
00:20:46,157 --> 00:20:47,208
Ah, fais chier.
431
00:20:47,948 --> 00:20:49,251
On se voit sur la ligne d'arriv�e,
Trous d'uc.
432
00:20:49,371 --> 00:20:50,947
- O� sont mes cl�s ?
- Meilleur chasseur de la ligue !
433
00:20:51,067 --> 00:20:53,490
Arr�te les chaussons Bossk.
On est des chasseurs de primes !
434
00:20:53,610 --> 00:20:55,476
Les mani�res ont leur propre
r�compense, gentlemen !
435
00:21:09,152 --> 00:21:10,847
Tu pensais que tu pouvais berner
le vieux Dengar, hein ?
436
00:21:10,967 --> 00:21:12,956
Ils se moquaient de moi pour avoir
choisi le th�me des toilettes � l'�cole,
437
00:21:13,076 --> 00:21:15,470
M'enveloppant dans du papier toilette,
choisissant des toilettes pour vaisseau,
438
00:21:15,590 --> 00:21:18,178
Mais mince, �a ressemble � des d�chets
flottant dans ce cas, n'est-ce pas ?
439
00:21:18,298 --> 00:21:20,099
Le vieux Dengar
rira bien le dernier.
440
00:21:22,610 --> 00:21:25,450
Je dois dire, Boba,
c'est un bien beau vaisseau.
441
00:21:25,570 --> 00:21:27,059
Je ne suis pas tr�s fan
du nom, cela dit.
442
00:21:31,340 --> 00:21:32,826
Ne me la lancez pas...
Ne me la lancez pas...
443
00:21:32,946 --> 00:21:34,888
Non, non, non, non, pas � moi...
Ne me la lancez pas.
444
00:22:15,910 --> 00:22:16,987
Deux pour avoir eu peur.
445
00:22:18,078 --> 00:22:19,021
J'ai fait un march�
446
00:22:19,141 --> 00:22:22,178
qui va garder l'empire en dehors
de nos affaires pour toujours.
447
00:22:31,368 --> 00:22:33,908
Nous serions honor�s
si vous pouviez vous joindre � nous.
448
00:22:58,063 --> 00:22:59,593
P-puis-je avoir
un petit peu plus d'eau ?
449
00:22:59,713 --> 00:23:00,789
- Quoi ?
- Rien !
450
00:23:01,765 --> 00:23:03,295
Je demandais juste
un peu d'eau.
451
00:23:06,947 --> 00:23:07,713
Hmm ?
452
00:23:19,381 --> 00:23:20,901
Alors, comment �a se passe ?
453
00:23:21,021 --> 00:23:22,903
Leia, comment est la soupe ?
454
00:23:23,023 --> 00:23:24,332
T'as d�j� go�t�
de la soupe aussi bonne ?
455
00:23:24,452 --> 00:23:26,123
Oui, sur Alderaan.
456
00:23:26,243 --> 00:23:30,871
H�, princesse,
laissez tomber.
457
00:23:32,864 --> 00:23:34,299
"Oh aidez-moi !"
458
00:23:34,419 --> 00:23:35,603
"Nous sommes
une plan�te pacifique !"
459
00:23:35,723 --> 00:23:37,188
"Vous pouvez tirer
quand c'est pr�t."
460
00:23:37,308 --> 00:23:40,770
Ka-bo-o-o-o-o-o-o-o-om !
461
00:23:40,890 --> 00:23:41,824
Gros laser !
462
00:23:43,430 --> 00:23:45,675
Des morceaux
d'Alderaan partout !
463
00:23:51,616 --> 00:23:54,175
Personne, euh...
Personne n'a une blague ?
464
00:23:54,295 --> 00:23:55,052
J'en ai une.
465
00:23:55,172 --> 00:23:58,286
Qui est-ce qui a deux pouces
et qui a trahi son meilleur ami ?
466
00:23:59,557 --> 00:24:00,615
Ce mec !
467
00:24:03,281 --> 00:24:04,778
Euh... trop t�t ?
468
00:24:05,173 --> 00:24:07,711
Et bien, ce fut tr�s
enrichissant,
469
00:24:07,831 --> 00:24:08,588
mais...
470
00:24:09,988 --> 00:24:12,067
Plein de torture � faire.
471
00:24:32,049 --> 00:24:33,401
Quoi de neuf , Doble Ocho ?
472
00:24:33,521 --> 00:24:35,367
Tu ferais mieux de remballer,
parce que le Grand M�chant Boba
473
00:24:35,487 --> 00:24:37,538
a pris la 1�re place... encore !
474
00:24:37,658 --> 00:24:39,273
D�sol� machine � cappuccino !
475
00:24:46,766 --> 00:24:49,766
Autour des survivants,
cr�er un p�rim�tre il faut.
476
00:24:49,886 --> 00:24:52,224
OK, �coute, tu vois,
je comprends ce que tu veux dire,
477
00:24:52,344 --> 00:24:53,502
mais franchement mec,
478
00:24:53,622 --> 00:24:56,395
c'est une situation de guerre
o� une communication claire et pr�cise
479
00:24:56,515 --> 00:24:58,256
peut signifier vie ou mort.
480
00:24:58,617 --> 00:25:01,427
Vous avez 800 ans
et vous �tes super malin,
481
00:25:01,547 --> 00:25:03,748
alors c'est pas comme si notre fa�on
de parler n'�tait pas quelque chose
482
00:25:03,868 --> 00:25:05,977
que vous pourriez imiter
avec un minimum d'effort.
483
00:25:06,097 --> 00:25:07,263
�coutez, c'est bon pour l'instant,
484
00:25:07,383 --> 00:25:10,787
Finissons cette bataille et ensuite
on... on fera �a une autre fois,
485
00:25:10,907 --> 00:25:14,486
et... mais � l'avenir,
vous avez juste �...vous savez.
486
00:25:14,606 --> 00:25:16,512
Je veux dire, comme,
dites-moi ce que vous voulez
487
00:25:16,632 --> 00:25:18,423
comme...
comme une personne le ferait
488
00:25:18,543 --> 00:25:20,801
et ensuite je dirai, "Oui monsieur".
D'accord ?
489
00:25:20,921 --> 00:25:23,454
C'est une bonne remarque,
vous m'avez donn� � r�fl�chir.
490
00:25:24,346 --> 00:25:26,261
Salut.
Vous ou une de vos connaissances
491
00:25:26,381 --> 00:25:28,456
avez �t� d�finitivement
handicap� par un Jedi ?
492
00:25:28,576 --> 00:25:32,627
Si c'est le cas, appelez-moi,
Bob Goldstein, au Naboo-5-PROCES-JEDl.
493
00:25:32,819 --> 00:25:34,717
Je vous donnerai rapidement
l'argent que vous m�ritez.
494
00:25:34,837 --> 00:25:36,635
Notre "d�ner" m'a tranch� le bras...
495
00:25:36,755 --> 00:25:38,064
Alors j'ai appel� Bob Goldstein.
496
00:25:38,184 --> 00:25:40,548
Maintenant je roule avec classe !
497
00:25:40,847 --> 00:25:44,189
Bob Goldstein m'a donn�
5000 cr�dits !
498
00:25:44,309 --> 00:25:46,266
J'ai plus de 10 ans d'exp�rience,
499
00:25:46,386 --> 00:25:47,403
et je suis pr�t � travailler pour vous.
500
00:25:47,605 --> 00:25:49,520
Enfin nous aurons
notre vengeance.
501
00:25:49,640 --> 00:25:50,439
Appelez maintenant.
502
00:25:51,128 --> 00:25:52,154
Je t'aime.
503
00:25:52,541 --> 00:25:53,315
Je sais.
504
00:25:55,283 --> 00:25:56,747
�a, je ne le savais pas.
505
00:25:57,451 --> 00:25:59,798
Par les gens qui vous ont apport�
les Transformers Star Wars
506
00:25:59,918 --> 00:26:01,664
et Monsieur Patate Star Wars arrive
507
00:26:01,784 --> 00:26:03,052
"Mon Petit Tauntaun" !
508
00:26:03,172 --> 00:26:05,818
# Mon Petit Tauntaun,
Mon Petit Tauntaun #
509
00:26:05,938 --> 00:26:09,056
# Ton joli pelage n'a pas d'�gal #
510
00:26:09,176 --> 00:26:11,823
# Mon Petit Tauntaun,
Mon Petit Tauntaun #
511
00:26:11,943 --> 00:26:14,474
# Quand j'ai froid, ta carcasse
r�chauffe mes pieds #
512
00:26:21,558 --> 00:26:23,119
Lexi, ton Petit Tauntaun va geler
513
00:26:23,239 --> 00:26:24,955
avant d'atteindre
le parking de l'�cole !
514
00:26:25,567 --> 00:26:27,641
Alors on se verra en enfer !
Hee-yah !
515
00:26:27,761 --> 00:26:31,066
# ...Mon Petit Tauntaun,
Ton joli pelage n'a pas d'�gal #
516
00:26:31,848 --> 00:26:34,704
Leia et le Wookiee ne doivent
plus jamais quitter cette cit�.
517
00:26:34,824 --> 00:26:36,838
�a n'a jamais �t� une condition
de notre arrangement,
518
00:26:36,958 --> 00:26:38,737
et donner Han � ce chasseur
de prime non plus.
519
00:26:38,857 --> 00:26:40,318
J'ai modifi� notre accord.
520
00:26:40,438 --> 00:26:43,094
Priez pour que je ne le
modifie pas encore plus
521
00:26:43,322 --> 00:26:45,517
Cet accord devient pire
� chaque fois.
522
00:26:45,887 --> 00:26:49,368
De plus, je souhaite que vous portiez
cette robe et ce bonnet.
523
00:26:49,488 --> 00:26:50,974
�a n'a jamais �t� une condition
de notre arrangement.
524
00:26:51,094 --> 00:26:52,496
J'ai modifi� notre accord.
525
00:26:52,616 --> 00:26:55,172
Priez pour que je ne le
modifie pas encore plus
526
00:26:55,416 --> 00:26:57,327
Cet accord devient pire
� chaque fois.
527
00:26:57,447 --> 00:26:58,891
Voil� un monocycle.
528
00:26:59,011 --> 00:27:00,825
Vous le chevaucherez partout
o� que vous alliez.
529
00:27:00,945 --> 00:27:02,978
Quoi ? Je ne vais chevaucher
aucun putain de monocycle !
530
00:27:03,098 --> 00:27:04,584
J'ai modifi� notre accord.
531
00:27:04,704 --> 00:27:06,863
Priez pour que je ne le
modifie pas encore plus
532
00:27:06,983 --> 00:27:09,758
Cet accord devient pire
� chaque fois.
533
00:27:09,878 --> 00:27:12,323
Aussi, vous devez porter
ces chaussures de clown
534
00:27:12,443 --> 00:27:14,173
et te faire appeler Mary.
535
00:27:14,293 --> 00:27:16,401
Oh va te faire foutre, mec !
Je ne le ferais pas !
536
00:27:16,521 --> 00:27:17,940
J'ai modifi� notre accord.
537
00:27:18,060 --> 00:27:20,408
Priez pour que je ne le
modifie pas encore plus
538
00:27:20,946 --> 00:27:21,930
Cet accord...
539
00:27:24,276 --> 00:27:26,581
...est tr�s juste,
et je suis content d'en faire partie.
540
00:27:33,298 --> 00:27:36,743
Rejoins-moi, et ensemble
nous r�gnerons sur la galaxie
541
00:27:36,863 --> 00:27:38,604
comme p�re et fils.
542
00:27:38,949 --> 00:27:40,706
P�re et fils ?
543
00:27:42,219 --> 00:27:45,524
# Pense � tout ce temps perdu #
544
00:27:46,017 --> 00:27:49,019
# Tant de projets jamais r�alis�s #
545
00:27:50,684 --> 00:27:51,812
OK, ne me l�che pas.
546
00:27:52,056 --> 00:27:53,183
Ne me l�che pas, papa.
547
00:27:54,292 --> 00:27:55,714
Ne... ne me l�che pas
548
00:27:57,018 --> 00:27:58,865
J'y arrive ! Whoo !
J'y arrive !
549
00:27:58,985 --> 00:27:59,742
J'y arrive !
550
00:27:59,862 --> 00:28:00,808
Papa !
551
00:28:00,928 --> 00:28:01,868
Ouais !
552
00:28:02,119 --> 00:28:03,627
[ Concours de danse P�re-Fils ]
553
00:28:09,857 --> 00:28:11,915
# Casse, bloque,
d�monte-le, frappe-le #
554
00:28:12,035 --> 00:28:14,413
# Ram�ne-le,
mais n'oublie pas de le d�foncer #
555
00:28:15,618 --> 00:28:18,196
# Je fais tourner,
ensuite je reviens #
556
00:28:18,316 --> 00:28:19,864
# Parce que je refais
deux fois le tour #
557
00:28:19,984 --> 00:28:22,500
# Je fais tourner,
ensuite je reviens #
558
00:28:22,620 --> 00:28:24,168
# Parce que je refais
deux fois le tour #
559
00:28:24,288 --> 00:28:26,655
# Je fais tourner #
560
00:28:27,815 --> 00:28:29,110
P�re et fils.
561
00:28:35,461 --> 00:28:36,842
- Quoi ?
- Oh, j'ai dit,
562
00:28:37,105 --> 00:28:39,539
ah, j'arrive pas � croire que le prix
de cet appartement soit si bas
563
00:28:39,659 --> 00:28:42,654
Il y a une machine � laver
et un s�che-linge, la climatisation
564
00:28:42,774 --> 00:28:43,909
� quoi sert ceci ?
565
00:28:44,271 --> 00:28:46,270
Vous savez,
je ne suis pas tr�s s�r... Euh.
566
00:28:46,390 --> 00:28:47,357
Le broyeur d'ordures ?
567
00:28:51,107 --> 00:28:52,828
Et bien,
apparemment �a sert � rien.
568
00:28:52,948 --> 00:28:54,454
Comment est le c�ble ici ?
569
00:28:55,025 --> 00:28:56,386
T�l�vision par satellite,
excellente r�ception.
570
00:28:59,196 --> 00:29:00,284
La Cit� des Nuages.
571
00:29:00,404 --> 00:29:02,392
C'est plut�t la Cit� des Merdes
si vous voulez mon avis.
572
00:29:03,678 --> 00:29:05,997
Petit Palpatine,
Je suis de retour des courses !
573
00:29:06,117 --> 00:29:08,472
Alors qu'as-tu fait
au pauvre Monsieur Whiskers ?
574
00:29:11,314 --> 00:29:12,281
C'est quoi �a ?
575
00:29:12,401 --> 00:29:13,821
Ton jouet qui couine ?
576
00:29:13,941 --> 00:29:15,520
Je suis d�sol� Monsieur Whiskers,
577
00:29:15,640 --> 00:29:18,852
mais il semblerait, dans votre passion,
que vous l'ayez aval�.
578
00:29:30,065 --> 00:29:32,863
Ne t'inqui�te pas Luke.
On retrouvera Han. Je le promets.
579
00:29:32,983 --> 00:29:34,159
J'attends votre signal.
580
00:29:34,279 --> 00:29:35,706
Vous �tes tous fou ?
581
00:29:35,826 --> 00:29:36,658
Ce mec a trahi Han
582
00:29:36,778 --> 00:29:37,986
- Et il porte ses v�tements.
- Prenez soin de vous.
583
00:29:38,106 --> 00:29:39,244
Et que la force soit avec vous.
584
00:29:39,364 --> 00:29:40,638
S�rieux, personne trouve �a bizarre ?
585
00:29:40,758 --> 00:29:43,687
Je pense qu'il met
l'eau de Cologne de Han.
586
00:29:44,203 --> 00:29:47,230
C'est une belle ceinture de munitions
que tu as l�, Chewbacca.
587
00:29:49,643 --> 00:29:51,214
Je vais prendre le Calmar.
588
00:29:51,334 --> 00:29:53,871
Bien, je suppose que je vais
prendre la Salope Insensible,
589
00:29:53,991 --> 00:29:55,050
avec une pointe de J't'encule.
590
00:29:55,613 --> 00:29:57,957
Vous avez dit que Vador
a trahi et tu� mon p�re.
591
00:29:58,077 --> 00:30:00,850
Ton p�re a �t� s�duit
par le c�t� obscur de la Force.
592
00:30:00,970 --> 00:30:04,256
Il a cess� d'�tre Anakin Skywalker
et est devenu Dark Vador.
593
00:30:04,376 --> 00:30:06,380
Donc ce que je t'ai dit est vrai.
594
00:30:06,500 --> 00:30:08,323
D'un certain point de vue.
595
00:30:08,443 --> 00:30:10,083
D'un certain point de vue ?
596
00:30:11,798 --> 00:30:14,470
# Luke je sais que tu penses ne pas
pouvoir avoir confiance en moi #
597
00:30:14,590 --> 00:30:18,017
# Que je ne suis qu'un menteur
que tu ne devrais pas croire #
598
00:30:18,137 --> 00:30:21,994
# Mais s'il te pla�t,
sache que tout est vrai #
599
00:30:22,114 --> 00:30:24,570
# D'un certain point de vue #
600
00:30:25,150 --> 00:30:26,235
Vous disiez que votre nom �tait Ben.
601
00:30:26,355 --> 00:30:27,771
# Et bien c'est Obi-Wan #
602
00:30:27,891 --> 00:30:28,957
Vous disiez que
mon p�re avait �t� tu�.
603
00:30:29,077 --> 00:30:31,345
# Pas loin !
C'est marrant hein ? #
604
00:30:31,465 --> 00:30:35,381
# Parce que techniquement c'est vrai #
605
00:30:35,501 --> 00:30:38,191
# D'un certain point de vue #
606
00:30:38,311 --> 00:30:39,755
Point de vue ?
607
00:30:39,875 --> 00:30:43,186
# Point de vue #
608
00:30:43,306 --> 00:30:46,247
# Et je ne suis pas le seul Jedi
� se foutre de toi #
609
00:30:46,367 --> 00:30:48,241
- Devine qui ?
- Yoda ! Pas vous !
610
00:30:48,599 --> 00:30:50,102
# Le dernier des Jedi #
611
00:30:50,222 --> 00:30:51,750
# J'ai dit que tu �tais, mais je... #
612
00:30:51,870 --> 00:30:53,440
# N'�tais pas totalement franc
sur ton destin #
613
00:30:53,560 --> 00:30:54,954
# En fait j'ai quelque peu menti #
614
00:30:55,074 --> 00:30:57,300
# Parce que Leia en est une #
615
00:30:57,420 --> 00:30:58,496
# C'est vrai #
616
00:30:58,616 --> 00:30:59,959
# D'un certain point de vue #
617
00:31:00,079 --> 00:31:01,633
Et la premi�re fois
qu'on s'est rencontr� ?
618
00:31:01,753 --> 00:31:03,088
# Il est bizarre.
Tu pensais, je parie. #
619
00:31:03,208 --> 00:31:04,971
Pourquoi pas ?
Vous faites 76 cm.
620
00:31:05,091 --> 00:31:06,468
# Mais un ma�tre n�anmoins #
621
00:31:06,588 --> 00:31:08,623
# Parce que je peux �tre grand aussi #
622
00:31:08,743 --> 00:31:09,876
# C'est vrai #
623
00:31:09,996 --> 00:31:11,928
# D'un certain point de vue #
624
00:31:12,048 --> 00:31:14,703
Alors tu vois, Luke. Tout d�pend
de comment tu vois les choses.
625
00:31:14,823 --> 00:31:16,825
Bien, pouvez-vous au moins me dire
si Leia est ma soeur ?
626
00:31:16,945 --> 00:31:18,335
Je l'ai en quelque sorte saut�e.
627
00:31:18,455 --> 00:31:19,316
Yoda, mon ami.
628
00:31:19,436 --> 00:31:21,186
Oh, non.
Apr�s vous Obi-wan.
629
00:31:21,934 --> 00:31:25,733
# Avons-nous oubli� de mentionner #
630
00:31:25,853 --> 00:31:28,222
# La r�ponse � ta question #
631
00:31:28,342 --> 00:31:30,130
# Oui, c'est vrai #
632
00:31:30,250 --> 00:31:36,524
# D'un certain point de vue ! #
633
00:31:37,053 --> 00:31:38,422
Pourriez-vous �tre
un peu plus sp�cifique ?
634
00:31:38,542 --> 00:31:40,384
Parce qu'on s'est embrass�
avec la langue.
635
00:31:40,504 --> 00:31:44,269
Ooooh. D�sol�. Euh.
Oui elle est totalement ta soeur.
636
00:31:44,389 --> 00:31:46,223
Mmmm.
D�sol� pour �a, je suis.
637
00:31:48,468 --> 00:31:50,257
Bonjour !
C'est ce que je voulais faire.
638
00:31:50,377 --> 00:31:51,354
Dieu merci.
639
00:31:51,474 --> 00:31:55,104
Je pensais que j'allais faire
ces milliers d'ann�es de digestion seul.
640
00:31:55,224 --> 00:31:56,349
Comment tu es tomb� ici ?
641
00:31:56,469 --> 00:31:57,922
Quoi ? Tomb� ?
Ha ha !
642
00:31:58,042 --> 00:31:59,822
J'�tais plut�t volontaire.
643
00:31:59,942 --> 00:32:00,753
T'aurais d� le voir.
644
00:32:00,873 --> 00:32:02,365
T'aurais trop ador� �a.
645
00:32:02,485 --> 00:32:03,853
Je volais aux alentours
avec mon jetpack,
646
00:32:03,973 --> 00:32:05,241
juste � fumer des rebelles
avec mon laser.
647
00:32:05,361 --> 00:32:06,368
Ba-boom ba-boom ba-boom.
648
00:32:06,488 --> 00:32:08,039
Han Solo �tait tout
"h�, attendez."
649
00:32:08,159 --> 00:32:10,892
Et moi j'�tais "oh, j'ai attendu
�a depuis longtemps, Solo".
650
00:32:11,012 --> 00:32:11,817
Ba-bang !
651
00:32:11,937 --> 00:32:14,499
Le grand m�chant Wookiee
doit grogner en enfer maintenant.
652
00:32:14,619 --> 00:32:16,711
J'en ai m�me mis une entre
les yeux de Skywalker,
653
00:32:16,831 --> 00:32:18,712
juste entre ses jolis
petits yeux bleus.
654
00:32:18,832 --> 00:32:20,369
Mais apr�s Jabba le Hutt �tait tout
655
00:32:20,489 --> 00:32:23,149
"Oh, non, ce gars assure trop, mec."
656
00:32:23,269 --> 00:32:25,142
Alors apr�s, 80 Jedi se pointent.
657
00:32:25,262 --> 00:32:27,228
Je m'en suis fait 67,
658
00:32:27,348 --> 00:32:29,212
mais apr�s, 20 mecs
m'encerclent finalement.
659
00:32:29,332 --> 00:32:30,708
Et j'�tais genre,
"Vous savez quoi, les petits ?
660
00:32:30,828 --> 00:32:33,458
C��tait la r�alit�, mec, mais
je ne vous laisserai pas le plaisir."
661
00:32:33,578 --> 00:32:35,299
Alors j'ai saut�
dans le trou moi-m�me.
662
00:32:35,419 --> 00:32:36,847
En tombant, je pensais,
663
00:32:36,967 --> 00:32:38,402
j'aurais peut-�tre d� leur
laisser un petit cadeau.
664
00:32:38,522 --> 00:32:41,337
Oh, je l'ai fait... un d�tonateur
thermique en plein dans leurs culs.
665
00:32:41,457 --> 00:32:42,214
Ba-boom !
666
00:32:42,334 --> 00:32:44,020
Oh, c'�tait g�nial.
667
00:32:44,140 --> 00:32:45,802
Au moins t'es pas parti
comme un punk.
668
00:32:45,922 --> 00:32:48,580
Ouais.
Oh, parce que j'ai assur�.
669
00:32:51,601 --> 00:32:53,728
- Tu pleures ?
- Non. Hein ?
670
00:32:54,737 --> 00:32:55,578
C'est marrant.
671
00:32:56,966 --> 00:32:58,536
Da-da-da daaaaa-da.
672
00:32:58,656 --> 00:33:00,111
Da-da-da daaaaa-da.
673
00:33:00,489 --> 00:33:01,497
Je vais bien.
674
00:33:02,439 --> 00:33:03,986
Bienvenue mon ma�tre.
675
00:33:04,373 --> 00:33:05,480
La construction de
l'�toile de la Mort...
676
00:33:05,600 --> 00:33:06,691
Ouais, super.
Bien. Peu importe.
677
00:33:06,811 --> 00:33:08,424
Ce vol �tait un putain
de cauchemar, mec.
678
00:33:08,544 --> 00:33:09,828
Ma stupide table-plateau
�tait cass�e,
679
00:33:09,948 --> 00:33:12,079
et j'ai fini avec 3 litres
de caf� sur l'entrejambe.
680
00:33:12,199 --> 00:33:14,241
C'est comme tremper
ma bite dans la lave,
681
00:33:14,361 --> 00:33:16,435
un domaine o� tu as un peu
d'exp�rience, je suppose, hein ?
682
00:33:16,555 --> 00:33:17,716
- Pas vrai ?
- Oui.
683
00:33:18,649 --> 00:33:19,429
Est-ce la v�tre ?
684
00:33:19,549 --> 00:33:22,818
Non, pour la centi�me fois,
c'est la m�me stupide valise noire.
685
00:33:22,938 --> 00:33:24,256
La mienne n'a pas de rayures.
686
00:33:24,376 --> 00:33:26,755
On dirait que cette stupide
valise ray�e se moque de moi.
687
00:33:27,291 --> 00:33:28,740
Va te faire foutre, valise ray�e.
688
00:33:29,387 --> 00:33:31,153
Bien, ma valise n'est plus l�.
689
00:33:31,429 --> 00:33:33,068
Sacrifi� aux dieux des a�roports.
690
00:33:33,188 --> 00:33:35,997
Maintenant je suis ici pour 2 putains de
semaines avec une seule putain de robe
691
00:33:36,117 --> 00:33:38,203
D'accord, �a me colle
comme un Kleenex usag�.
692
00:33:39,470 --> 00:33:40,464
Wow, s�rieux ?
693
00:33:40,957 --> 00:33:41,909
[ Boutique souvenir ]
694
00:33:42,029 --> 00:33:44,633
Ouais, je suppose que
je vais finir par me suicider.
695
00:33:45,221 --> 00:33:47,038
O� est tout le monde ?
O� suis-je bordel ?
696
00:33:47,559 --> 00:33:48,526
Ah, nous y voil�.
697
00:33:48,646 --> 00:33:50,029
Do do do do, OK.
698
00:33:50,149 --> 00:33:51,570
"Vous �tes ici".
699
00:33:52,378 --> 00:33:55,073
Super. O� est-ce "ici" ?
Parce que je veux...
700
00:33:56,734 --> 00:33:59,229
Oh merde, je ne suis m�me pas
dans le bon h�misph�re !
701
00:33:59,349 --> 00:34:00,749
C'est le trou du cul du monde !
702
00:34:00,869 --> 00:34:02,414
Oh, je peux pas croire...
703
00:34:02,534 --> 00:34:03,577
Oh, on a un Starbucks ?
704
00:34:03,947 --> 00:34:05,374
Bon fauteuil, bon fauteuil.
705
00:34:05,494 --> 00:34:06,476
Bon support lombaire.
706
00:34:06,596 --> 00:34:09,059
Superbe vue sur...
une obscurit� totale.
707
00:34:12,169 --> 00:34:14,831
Oh, pour... je suis juste en dessous
de la bouche d�a�ration.
708
00:34:14,951 --> 00:34:17,102
Et la chaise est fix�e au sol ?
709
00:34:17,222 --> 00:34:18,153
Qui est le gros malin...
710
00:34:18,273 --> 00:34:20,146
Hey, Crayola,
aide-moi � fermer cette a�ration.
711
00:34:20,266 --> 00:34:22,477
Ouais, farfouille l�-haut
avec ton B�ton de R�...
712
00:34:27,785 --> 00:34:29,372
H�, tu veux me voir
tenter le destin ?
713
00:34:29,492 --> 00:34:31,458
Ce jour pourrait-il �tre pire ?
714
00:34:31,578 --> 00:34:33,908
Je l'ai dit ironiquement,
alors je pense que je suis en s�curit�.
715
00:34:34,450 --> 00:34:35,536
Une heure plus tard...
716
00:34:35,776 --> 00:34:37,184
Qu'est-ce que tu fais ?
Repose-moi.
717
00:34:41,666 --> 00:34:43,523
Juste une fois...
718
00:34:43,643 --> 00:34:47,321
Laisse-moi te regarder
de mes propres yeux.
719
00:34:53,863 --> 00:34:54,881
P�re...
720
00:35:01,070 --> 00:35:02,566
Rassemblez tous
nos vaisseaux sur Endor.
721
00:35:02,686 --> 00:35:03,846
Je veux cette lune d�truite
722
00:35:03,966 --> 00:35:05,906
et les rebelles supprim�s
de la galaxie.
723
00:35:06,026 --> 00:35:08,176
D�sol� monsieur.
En fait, nous ne pouvons pas.
724
00:35:08,296 --> 00:35:09,317
Les rebelles ont gagn�.
725
00:35:09,437 --> 00:35:11,020
Que voulez-vous dire
par "ils ont gagn�" ?
726
00:35:11,140 --> 00:35:12,802
Nous avons des vaisseaux
par dizaines de milliers.
727
00:35:12,922 --> 00:35:14,610
Nous... nous contr�lons
d'innombrables mondes.
728
00:35:14,730 --> 00:35:16,586
Nous avons des millions de troupes
� notre disposition
729
00:35:16,706 --> 00:35:18,747
Mais ils viennent juste d'exploser
la seconde �toile de la Mort
730
00:35:18,867 --> 00:35:20,488
et tuer l'Empereur.
731
00:35:20,608 --> 00:35:22,565
- Et alors ?
- Alors, �a veut dire qu'ils ont gagn�.
732
00:35:22,685 --> 00:35:24,322
Comment �a, �a veut
dire qu'ils ont gagn� ?
733
00:35:24,442 --> 00:35:26,450
Ils ont explos� la premi�re
�toile de la Mort il y a des ann�es,
734
00:35:26,570 --> 00:35:28,993
- et le combat a continu�.
- Oui mais ils n'ont pas tu� l'Empereur.
735
00:35:29,113 --> 00:35:30,356
Ils devaient faire les deux.
736
00:35:30,476 --> 00:35:32,843
- On peut pas contre-attaquer ?
- Non, d�sol�.
737
00:35:32,963 --> 00:35:34,264
C'est la fin de l'Empire.
738
00:35:34,384 --> 00:35:36,814
- Vraiment ?
- Ouais, j'en ai bien peur.
739
00:35:37,872 --> 00:35:38,916
C'est �a, voil�.
740
00:35:39,722 --> 00:35:40,855
Que fait-on maintenant ?
741
00:35:40,975 --> 00:35:43,127
Je suppose qu'on pourrait
aller se faire un massage.
742
00:35:43,363 --> 00:35:44,212
Faisons �a.
743
00:36:44,745 --> 00:36:45,996
Euh quoi ? Oh mec.
744
00:36:46,116 --> 00:36:47,854
Alors je suis...
je commence l'histoire, d'accord ?
745
00:36:47,974 --> 00:36:49,048
OK, tu peux me guider avec �a ?
746
00:36:49,168 --> 00:36:50,125
Comment es-tu tomb� ?
747
00:36:50,245 --> 00:36:52,709
Ho-ho-ho.
Quoi ? Je suis plut�t tomb�.
748
00:36:52,829 --> 00:36:54,843
Oh. sauf que c'est faux.
Quoi ? Tomb� ?
749
00:36:54,963 --> 00:36:56,418
J'�tais plut�t volontaire.
H� h�, d�sol�.
750
00:36:56,805 --> 00:36:59,467
Han Solo, boom !
Juste sur le c�t� de la t�te.
751
00:36:59,587 --> 00:37:02,102
Et alors tout � coup
sa boule de poils dit "grrrrr" !
752
00:37:02,366 --> 00:37:03,830
Putain, je d�teste
le bruit du Wookiee.
753
00:37:04,325 --> 00:37:05,609
Un d�tonateur thermique.
754
00:37:05,729 --> 00:37:06,991
Bonne soir�e
Mesdames et Messieurs.
755
00:37:07,111 --> 00:37:08,925
C'�tait bien r�el...
mortellement.
756
00:37:09,766 --> 00:37:10,809
D�sol�.
757
00:37:11,795 --> 00:37:12,561
Salut !
758
00:37:13,637 --> 00:37:15,367
Je dois vous dire, j'esp�re que
quelqu'un prenait des photos,
759
00:37:15,487 --> 00:37:17,343
parce que j'aimerais bien mettre �a
sur ma page MyPrimeSpace.
760
00:37:17,463 --> 00:37:18,287
Je te dirais la v�rit�.
761
00:37:18,741 --> 00:37:20,625
Mettre �a sur
ma page ChasseurBook.
762
00:37:21,079 --> 00:37:23,337
Il me faudrait quelques photos pour
ma page Espacebook, tu sais ?
763
00:37:23,765 --> 00:37:25,731
Oh, des emails cochons, j'les adore.
764
00:37:25,851 --> 00:37:28,052
Oh, je vais prendre cette fille
dans mon Slave 1
765
00:37:28,172 --> 00:37:30,390
et mettre le Slave 2
sur sa poitrine d'esclave.
766
00:37:30,510 --> 00:37:31,645
est-ce inappropri� ?
767
00:37:40,284 --> 00:37:41,636
Putain c'est quoi son nom ?
Queequay ?
768
00:37:41,756 --> 00:37:42,529
Weequay.
769
00:37:42,649 --> 00:37:43,864
- On... redis-le encore.
- C'est Weequay.
770
00:37:43,984 --> 00:37:47,713
Oh, chaque f�te a un rabat-joie
c'est pour �a qu'on a invit� Weequay.
771
00:37:48,218 --> 00:37:49,561
Parti comme un homme.
772
00:37:49,681 --> 00:37:50,932
Parti comme un...
Qu'est-ce que tu...
773
00:37:51,052 --> 00:37:52,736
- D�sol�. je suis d�sol�.
- Pourquoi tu te marres ?
774
00:37:52,856 --> 00:37:54,262
- Tu te moques de moi ?
- Non, non, c'�tait marrant.
775
00:37:54,382 --> 00:37:55,431
D'accord, moque-toi de mon cul
776
00:37:55,551 --> 00:37:56,702
- Je serai dans ma loge.
- Non, non, allez.
777
00:37:56,822 --> 00:37:57,737
Je pense qu'on l'a.
778
00:37:58,749 --> 00:38:00,589
Traduction/Synchro : ianOnTheNet
http://ian-and-robot-chicken.blogspot.com
779
00:38:01,589 --> 00:38:11,589
Downloaded From www.AllSubs.org
780
00:38:12,305 --> 00:38:18,844
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver
toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org
61645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.