All language subtitles for Robot.Chicken.Star.Wars.Episode.II

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:04,041 --> 00:00:07,441 Il n'y a pas tr�s longtemps, dans une galaxie pas si lointaine... 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,591 De retour d'entre les morts, connards ! 5 00:00:28,128 --> 00:00:30,933 Boba s'est d�got� un sabre laser maintenant ! 6 00:00:32,093 --> 00:00:33,056 Et m�me deux ! 7 00:00:33,176 --> 00:00:34,582 Ooh, rouge et bleu. 8 00:00:34,702 --> 00:00:36,107 En les mettant ensemble, �a donne quoi ? 9 00:00:36,227 --> 00:00:37,373 Une pluie violette ! 10 00:00:39,253 --> 00:00:40,955 Oh, ho, non, il s'enfuit ! 11 00:00:41,075 --> 00:00:42,491 C'est quoi ce bouton ici ? 12 00:00:42,611 --> 00:00:44,981 �a dit "missile longue port�e". Serait-ce possible ? 13 00:00:48,869 --> 00:00:50,950 Et le quarterback est grill� ! 14 00:00:51,070 --> 00:00:52,418 Oh, Boba ! 15 00:00:52,538 --> 00:00:55,506 H�, h�, il choppe la fille. Pourquoi tous ces v�tements ? 16 00:00:55,626 --> 00:00:57,949 Pourquoi tu... Il y a plus confortable. 17 00:00:58,069 --> 00:00:58,872 G�nial. 18 00:00:59,879 --> 00:01:02,012 Oh, attention � l'antenne, b�b�. 19 00:01:02,132 --> 00:01:04,797 Et �a serait le truc le plus grandiose 20 00:01:04,917 --> 00:01:07,433 qui puisse arriver de toute l'histoire ! 21 00:01:07,553 --> 00:01:08,962 Quelqu'un peut-il me passer une chaussette ? 22 00:01:41,706 --> 00:01:44,043 Traduction/Synchro : ianOnTheNet http://ian-and-robot-chicken.blogspot.com 23 00:01:44,504 --> 00:01:49,371 �pisode IV Un Nouvel Espoir 24 00:01:49,491 --> 00:01:51,960 C'est une p�riode de guerre civile LOL Les vaisseaux rebelles attaquant 25 00:01:52,080 --> 00:01:53,962 d'une base secr�te ont remport� leur 1�re victoire 26 00:01:54,082 --> 00:01:55,907 contre le m�chant empire galatkic ^_^ 27 00:01:56,027 --> 00:01:58,739 pendant la bataille les espions rebels ont pr�vu 2 vol� les plans secret 28 00:01:58,859 --> 00:02:00,795 2 l'ultime arme de l'empire, l'Etoile Noire O_O 29 00:02:00,915 --> 00:02:02,748 une station spatial arm�e assez puissante pour d�truire 30 00:02:02,868 --> 00:02:04,233 une plan�te enti�re ZOMG!!!1 31 00:02:04,353 --> 00:02:06,859 on dirait ma copine carmen, elle a piqu� le tmobile sidekick de jessica clyburn 32 00:02:06,979 --> 00:02:08,851 paske elle pensait que jessica envoyait � sa MA ces texto cochon 33 00:02:08,971 --> 00:02:10,950 ce qui est normal si on y pense paske jessica clyburn a toujours eu un truc 34 00:02:11,070 --> 00:02:13,233 pour jacen m�me si elle avait AUCUNE CHANCE avec ces dents 35 00:02:13,353 --> 00:02:15,661 j'veux dire p�tasse d'o� tu viens, de la planete Sans-Dentistes ???? 36 00:02:15,781 --> 00:02:17,947 mais enfin y avait pas de texto sexy pr jacen mais y avait genre 30 tof 37 00:02:18,067 --> 00:02:21,185 de jessica k'elle a apparemment envoy� a notre psychologue scolaire m. pitwick 38 00:02:21,305 --> 00:02:24,241 et disons juste huuuuuuuum bien enfin on a un nouveau psychologue 39 00:02:24,361 --> 00:02:27,061 et jessica va dans une �cole priv�e maintenant 40 00:02:27,181 --> 00:02:29,125 ok donc princesse leia a les plans maintenant et tout mais elle est 41 00:02:29,245 --> 00:02:30,868 poursuivi par un ENORME vaisseau! tu pourra voir cette partie dans 2min 42 00:02:30,988 --> 00:02:32,820 mais ma m�re m'apel alors j'y v� 43 00:02:32,940 --> 00:02:34,470 PS REBELS pour la victoire !!!! 44 00:02:35,008 --> 00:02:37,072 H�, ne le prends pas mal, Alfonso. 45 00:02:37,192 --> 00:02:39,943 Je n'ai pas eu le temps de les couper, et mes cheveux sont whaaah ! 46 00:02:40,063 --> 00:02:40,999 Ne vous inqui�tez pas ! 47 00:02:41,119 --> 00:02:44,124 Nous allons vous faire beau, Monsieur ! 48 00:02:44,905 --> 00:02:46,009 Oh oh ! 49 00:02:46,129 --> 00:02:47,209 Regardez-vous ! 50 00:02:47,329 --> 00:02:50,206 - Vous avez l'air fou ! - Je sais. J'ai l'air fou. 51 00:02:50,326 --> 00:02:52,356 Et bien, commen�ons. 52 00:02:53,143 --> 00:02:55,963 Et comment va l'Empire ? 53 00:02:56,083 --> 00:02:59,503 La derni�re fois, vous �tiez tr�s excit� � propos de l'�toile Noire. 54 00:02:59,623 --> 00:03:02,307 Disons juste qu'on en construit d�j� une autre. 55 00:03:02,857 --> 00:03:04,350 Ouais, j'ai mis Vador dessus. 56 00:03:04,470 --> 00:03:06,904 Ah. Juste de dire son nom me stresse le cul ! 57 00:03:10,162 --> 00:03:11,964 - Ouais ? - Tourner votre t�te, s'il vous pla�t. 58 00:03:12,084 --> 00:03:13,587 Tu les as perdus ? 59 00:03:13,707 --> 00:03:16,135 Je ne peux plus te tenir par la main, Vador. 60 00:03:16,255 --> 00:03:18,518 Une main que je t'ai donn�e, j'ajouterais ! 61 00:03:18,638 --> 00:03:20,125 Non ! Non ! Ta gueule ! 62 00:03:20,245 --> 00:03:22,051 Je dois te mettre en attente ! 63 00:03:22,171 --> 00:03:24,683 J'ai juste envie de me jeter dans un bain chaud et pleurer. 64 00:03:24,803 --> 00:03:25,889 Oh, non ! 65 00:03:26,009 --> 00:03:27,222 Tu cherches des types ? 66 00:03:27,342 --> 00:03:29,722 - Pourquoi pas un chasseur de primes ? - Un quoi, maintenant ? 67 00:03:29,842 --> 00:03:32,471 Vous savez, un type qui cherche un type pour de l'argent. 68 00:03:32,591 --> 00:03:36,037 - Ma soeur sort avec l'un d'eux. - Alfonso, tu es un sauveur ! 69 00:03:36,157 --> 00:03:37,687 Quel est ton taux de midichloriens ? 70 00:03:37,807 --> 00:03:39,030 S�rieusement, que doit-on faire ? 71 00:03:39,150 --> 00:03:40,367 Nous mettons une annonce dans le journal. 72 00:03:40,487 --> 00:03:44,295 Chasseurs de primes de partout recherchent, recherchent, recherchent, 73 00:03:44,415 --> 00:03:46,549 - et ensuite on trouve ce type ! - J'aime �a. 74 00:03:46,669 --> 00:03:48,444 Et j'aime o� �a nous m�ne ! 75 00:03:48,564 --> 00:03:50,563 Et bien, vous avez la t�te pour �a ! 76 00:03:51,017 --> 00:03:51,777 Fans de combats ! 77 00:03:51,897 --> 00:03:55,553 C'est le Championnat de Pod S�paratiste G�onosien de l'�t�. 78 00:03:55,776 --> 00:03:59,009 Venez � l'Ar�ne G�onosienne ce samedi et dimanche. 79 00:03:59,589 --> 00:04:01,607 Avec � l'affiche, le combat � 50000 cr�dits pour 80 00:04:01,727 --> 00:04:03,888 les "D�fis des Monstres Bestiaux". 81 00:04:04,008 --> 00:04:05,278 Avec Acklay ! 82 00:04:06,532 --> 00:04:07,396 Reek ! 83 00:04:07,516 --> 00:04:08,763 Monstres Bestiaux ! 84 00:04:09,702 --> 00:04:11,112 Et Nexu ! 85 00:04:11,232 --> 00:04:13,265 Affrontant, v�tu de robes, le c�t� enrag� de la force, 86 00:04:13,385 --> 00:04:14,462 guerriers Jedi de la mort ! 87 00:04:14,582 --> 00:04:15,443 Force enrag�e ! 88 00:04:15,563 --> 00:04:17,722 Les billets sont aux points de vente Holo-Tron 89 00:04:17,842 --> 00:04:20,304 et � la tribune de l'Ar�ne G�onosienne. Ce samedi, 19h30 ! 90 00:04:20,424 --> 00:04:21,603 Show sp�cial, Dimanche 13h30 ! 91 00:04:21,723 --> 00:04:22,551 Amenez les enfants ! 92 00:04:22,671 --> 00:04:24,050 Seulement � l'Ar�ne G�onosienne. 93 00:04:24,170 --> 00:04:25,894 C'est g�nial, g�nial, g�nial ! 94 00:04:41,280 --> 00:04:42,908 Owen, t'es vache ! 95 00:04:43,028 --> 00:04:44,574 Quoi ? Qu'est-ce qu'il a dit ? 96 00:04:49,299 --> 00:04:50,716 Qu'est-ce qui est si dr�le ? 97 00:04:51,203 --> 00:04:53,558 Et bien, Owen vient de dire, 98 00:04:54,155 --> 00:04:57,014 "je suppose que �a fait de lui Annie La Petite Orpheline". 99 00:04:57,904 --> 00:04:58,767 C'est marrant. 100 00:04:58,887 --> 00:04:59,846 Allez, mec. 101 00:04:59,966 --> 00:05:02,947 Com�die, c'est de l'humour noir, mec. 102 00:05:03,067 --> 00:05:04,292 Rien n'a chang�. 103 00:05:04,412 --> 00:05:06,874 Je tiens son cadavre dans mes bras ! 104 00:05:06,994 --> 00:05:08,096 Bon sang ! Bien ! 105 00:05:08,216 --> 00:05:10,347 Et bien, tu n'as qu'� marquer la date sur le calendrier 106 00:05:10,467 --> 00:05:12,289 quand on pourra d�tendre l'atmosph�re. 107 00:05:12,409 --> 00:05:15,454 Jamais ! �a ne sera jamais OK. 108 00:05:16,118 --> 00:05:17,528 Luke, qu'est-ce qui ne va pas ? 109 00:05:17,648 --> 00:05:19,894 J'arrive pas � croire que Ben nous a quitt�s. 110 00:05:20,524 --> 00:05:24,129 Est-ce que le vieux de 80 ans que tu as rencontr� hier est mort ? 111 00:05:24,249 --> 00:05:26,238 Je veux dire, d�sol� si je n'avais pas remarqu�. 112 00:05:26,358 --> 00:05:29,785 J'�tais un peu occup� � penser � toute ma famille 113 00:05:29,905 --> 00:05:32,465 et les 2 autres milliards de personnes sur Alderaan 114 00:05:32,585 --> 00:05:36,109 qui ont �t� vaporis�es en poussi�re il y a juste 3 heures. 115 00:05:36,607 --> 00:05:37,866 Ooooh, cass� ! 116 00:05:39,519 --> 00:05:40,708 Gary, o� est Jessica ? 117 00:05:40,828 --> 00:05:43,377 Ce n'est pas aujourd'hui la journ�e "Emmenez votre fille au travail" ? 118 00:05:43,497 --> 00:05:44,697 En fait, personne ne le fait. 119 00:05:44,817 --> 00:05:46,305 Gary, tu as promis. 120 00:05:56,178 --> 00:05:57,258 Baisse la t�te, Jessica ! 121 00:05:57,378 --> 00:05:58,648 OK, papa ! Oh ! 122 00:05:59,866 --> 00:06:01,270 M. Ptit-cul-tout-doux ! 123 00:06:13,833 --> 00:06:16,087 - Et voil�, b�b�. - Qui est cette petite fille? 124 00:06:16,207 --> 00:06:17,380 Oh ! Seigneur Vador ! 125 00:06:17,500 --> 00:06:19,011 Euh... c'est la journ�e "Emmenez votre fille au travail", 126 00:06:19,131 --> 00:06:21,366 et je sais, euh... vous savez, je suis d�sol� de l'avoir amen�e, 127 00:06:21,486 --> 00:06:23,148 mais ma femme dit que je ne la vois jamais, 128 00:06:23,268 --> 00:06:24,855 et... et soyons honn�te. Elle a raison. 129 00:06:24,975 --> 00:06:26,313 OK ? Elle a raison. 130 00:06:26,744 --> 00:06:28,255 Vous avez des enfants ? Parce que... 131 00:06:28,375 --> 00:06:30,261 Je veux dire, ils changent votre vie. 132 00:06:30,876 --> 00:06:34,609 Oh, je vais probablement me faire virer pour �a, mais fais chier. 133 00:06:34,729 --> 00:06:35,996 J'aime ma fille. 134 00:06:37,832 --> 00:06:40,632 Cela me touche vraiment profond�ment. 135 00:06:41,487 --> 00:06:44,027 Qu'avez-vous fait de ces plans ? 136 00:06:44,147 --> 00:06:46,662 Gary ici, ne voit jamais sa fille 137 00:06:46,782 --> 00:06:48,461 � cause de gens comme toi ! 138 00:06:52,253 --> 00:06:54,670 Je suis tellement d�sol� que tu ais vu �a. 139 00:06:56,142 --> 00:06:58,936 Tu t'amuses bien, �tre au travail avec ton p�re ? 140 00:07:00,927 --> 00:07:02,520 Je sais, je suis effrayant. 141 00:07:03,067 --> 00:07:04,848 Ce ne sont pas les dro�des que vous recherchez. 142 00:07:04,968 --> 00:07:06,473 Ce ne sont pas les dro�des que nous recherchons. 143 00:07:06,593 --> 00:07:07,347 Si, ce sont eux. 144 00:07:07,467 --> 00:07:08,853 - Continuez d'avancer. - Continuez d'avancer. 145 00:07:10,015 --> 00:07:11,541 Papa, t'essaies m�me pas ! 146 00:07:11,661 --> 00:07:15,190 Ch�rie, il fait 165 degr�s sur cette plan�te ! 147 00:07:15,310 --> 00:07:16,577 Je n'entends rien avec ce truc ! 148 00:07:16,697 --> 00:07:19,226 Je r�p�tais juste ce que je pensais que le gars disait ! 149 00:07:19,346 --> 00:07:22,222 C'est pas comme si j'avais une putain d'id�e sur la question, OK ! 150 00:07:23,732 --> 00:07:24,531 Cher... oh ! 151 00:07:24,834 --> 00:07:25,683 B�b� ! 152 00:07:25,969 --> 00:07:26,740 Vous voyez ? 153 00:07:26,860 --> 00:07:28,996 C'est pour �a que j'emm�ne jamais ma fille � que dalle. 154 00:07:29,597 --> 00:07:32,235 Faites en sorte qu'elle nous dise l'emplacement de la base rebelle. 155 00:07:32,355 --> 00:07:33,324 Bon Dieu, merde ! 156 00:07:33,444 --> 00:07:35,191 Je suis un docteur, pas un sauvage ! 157 00:07:35,311 --> 00:07:36,966 Voil� un vaccin contre la grippe ! Bonne journ�e, Monsieur ! 158 00:07:37,086 --> 00:07:37,891 Vous allez la faire... 159 00:07:38,011 --> 00:07:39,659 J'ai dit, "bonne journ�e, Monsieur" ! 160 00:07:52,218 --> 00:07:52,989 Qu'est-ce que... 161 00:07:53,109 --> 00:07:54,797 Vous essayez de noyer ce gamin ? 162 00:07:54,917 --> 00:07:55,882 Vous injectez quoi l�-dedans ? 163 00:07:56,002 --> 00:07:57,783 C'est le foutu Moyen-Age ? 164 00:07:57,903 --> 00:07:59,944 Pourquoi vous ne jetez pas quelques sangsues dedans ! 165 00:08:00,064 --> 00:08:01,760 Oh, personne n'�coute Dr. Ball. 166 00:08:01,880 --> 00:08:03,191 C'est juste un vieux fou ! 167 00:08:05,479 --> 00:08:07,738 Elle a perdu la volont� de vivre ? 168 00:08:07,858 --> 00:08:09,580 Vous �tes dipl�m� en quoi, po�sie ? 169 00:08:09,700 --> 00:08:11,153 Sale bande de hippies. 170 00:08:11,273 --> 00:08:13,197 Pour l'amour de Dieu, n'utilisez pas le milliard de dollars 171 00:08:13,317 --> 00:08:14,567 d'�quipement m�dical autour de nous. 172 00:08:14,687 --> 00:08:17,132 Pourquoi pas nous mettre � genou et prier ? 173 00:08:17,252 --> 00:08:18,808 On n'a pas de genoux, bande d'encul�s. 174 00:08:22,153 --> 00:08:23,248 Ce sera tout ? 175 00:08:24,466 --> 00:08:26,542 H�, vous n'avez pas pay� l'addition ! 176 00:08:26,662 --> 00:08:29,696 Ils sont facilement effray�s, mais ils reviendront bient�t. 177 00:08:30,648 --> 00:08:32,339 Et en plus grand nombre. 178 00:08:32,459 --> 00:08:33,247 Oh bien. 179 00:08:33,886 --> 00:08:36,146 OK mon gar�on, M. Ackbar ici 180 00:08:36,266 --> 00:08:39,207 est pr�t � diffuser cette campagne de pub dans tout le pays. 181 00:08:39,327 --> 00:08:40,536 Qu'est-ce que vous nous avez pr�par� ? 182 00:08:41,043 --> 00:08:42,924 # Les b�tonnets de poisson d'Ackbar # 183 00:08:43,044 --> 00:08:45,125 # Ils sont si tendre et feuillet� # 184 00:08:45,245 --> 00:08:47,135 # Pr�pare s'en pour toi et moi # 185 00:08:47,255 --> 00:08:49,288 # Les laisser passer est une grosse erreureuh # 186 00:08:49,408 --> 00:08:50,173 # Ouais # 187 00:08:51,725 --> 00:08:53,237 "Grosse erreureuh" ? 188 00:08:54,714 --> 00:08:55,781 C'est un non, les gars. 189 00:08:55,901 --> 00:08:57,040 Quoi ? C'est nul. 190 00:08:57,160 --> 00:08:59,570 Je pense que �a serait mieux en instrumental de toute fa�on. 191 00:09:01,572 --> 00:09:03,599 - Il y a un l�. - R�glez sur �tourdir. 192 00:09:05,630 --> 00:09:07,295 Il a dit �tourdir. 193 00:09:08,338 --> 00:09:10,051 Il n�allait pas te faire de mal. 194 00:09:10,171 --> 00:09:11,946 Il a dit �tourdir. 195 00:09:31,134 --> 00:09:32,734 Va au Temple Jedi. 196 00:09:33,072 --> 00:09:34,591 Fais ce qui doit �tre fait. 197 00:09:36,558 --> 00:09:37,848 M. Skywalker. 198 00:09:37,968 --> 00:09:38,926 Que se passe-t-il ? 199 00:09:39,414 --> 00:09:41,649 Tous en ligne, du plus �g� au plus jeune. 200 00:09:41,769 --> 00:09:42,946 Pour quoi, monsieur ? 201 00:09:43,207 --> 00:09:44,519 Hum... une surprise. 202 00:09:49,275 --> 00:09:52,838 Hum...tout le monde, euh, ferme les yeux tr�s fort 203 00:09:52,958 --> 00:09:55,042 et se bouche les oreilles. On triche pas. 204 00:09:55,162 --> 00:09:58,485 M. Skywalker, est-ce que ma surprise pourrait juste �tre un calin ? 205 00:10:00,663 --> 00:10:01,729 Tu peux le faire, Anakin. 206 00:10:01,849 --> 00:10:03,671 Va...va juste dans ton coin tranquille. 207 00:10:03,791 --> 00:10:07,290 Oh, rappelle-toi les champs de Naboo, o� tu es tomb� amoureux. 208 00:10:08,460 --> 00:10:09,601 Ouais. 209 00:10:12,742 --> 00:10:14,995 Oh, c'est magnifique. 210 00:10:15,115 --> 00:10:15,879 Oh, ouais ! 211 00:10:15,999 --> 00:10:17,401 Oh, nature ! 212 00:10:18,772 --> 00:10:19,809 Je me sens vivant ! 213 00:10:20,506 --> 00:10:21,709 Oh, ouais ! 214 00:10:23,652 --> 00:10:25,384 Oh, je suis tellement amoureux. 215 00:10:28,723 --> 00:10:29,795 O� vas-tu ? 216 00:10:29,915 --> 00:10:31,672 Viens ici. Ouais ! 217 00:10:33,304 --> 00:10:34,348 Oh, ouais ! 218 00:10:36,004 --> 00:10:37,053 C'�tait agr�able. 219 00:10:37,173 --> 00:10:39,021 Anakin, je suis rentr�e ! 220 00:10:39,141 --> 00:10:41,998 Oh, super, je t'ai laiss� des tournesols fra�chement coup�s sur la table. 221 00:10:42,118 --> 00:10:45,181 Oh, Annie, c'est si gentil de ta... 222 00:10:47,325 --> 00:10:50,588 C3PO ! Coupe tous les broyeurs au niveau p�nitentiaire ! 223 00:10:50,708 --> 00:10:51,563 T'as pig� ? 224 00:10:51,683 --> 00:10:54,118 Coupe tous les broyeurs au niveau p�nitentiaire ! 225 00:10:54,238 --> 00:10:55,834 Coupe-les tous ! Vite ! 226 00:10:56,877 --> 00:10:58,769 �a le fait ! Wooo-hooo ! 227 00:10:59,408 --> 00:11:01,561 Miam miam dans mon... H�...euh. 228 00:11:04,000 --> 00:11:06,757 Ah zut, c'�tait le poisson. 229 00:11:12,485 --> 00:11:14,165 Nos forces sont presque en place. 230 00:11:19,714 --> 00:11:20,855 Ici le G�n�ral Veers. 231 00:11:20,975 --> 00:11:22,136 Commencez votre attaque. 232 00:11:23,010 --> 00:11:24,808 Yeeeee-ha ! 233 00:11:24,928 --> 00:11:26,689 Bordel, que faites-vous ? Ralentissez. 234 00:11:29,481 --> 00:11:30,810 Les voil� ! 235 00:11:34,747 --> 00:11:37,560 Ils sont magnifiques ! 236 00:11:38,998 --> 00:11:39,896 Vous venez de les d�passer. 237 00:11:40,016 --> 00:11:41,218 Faites demi... regardez ! 238 00:11:47,420 --> 00:11:48,202 Ouais ! 239 00:11:48,322 --> 00:11:50,151 C'�tait g�nial ! 240 00:11:53,357 --> 00:11:55,424 G�n�ral Veers, votre rapport sur l'attaque. 241 00:12:00,571 --> 00:12:01,496 J'adore ce truc ! 242 00:12:02,177 --> 00:12:05,858 Je suis fatigu� de vous le demander, alors �a va �tre la derni�re fois. 243 00:12:06,287 --> 00:12:08,448 O� est la base rebelle ? 244 00:12:09,306 --> 00:12:11,785 Dantooine. Ils sont sur Dantooine. 245 00:12:11,905 --> 00:12:13,736 Vous l'avez entendue ! D�truisez Dantooine ! 246 00:12:13,856 --> 00:12:14,607 Attendez ! 247 00:12:17,029 --> 00:12:19,886 Pfiiiiu. Quatre ans de paysagisme 248 00:12:20,006 --> 00:12:24,368 mais je pense que M. Tarkin a finalement une demeure dont il peut �tre fier. 249 00:12:24,488 --> 00:12:25,737 H�, un laser. 250 00:12:27,680 --> 00:12:29,612 Vador ! Dantooine ! 251 00:12:29,732 --> 00:12:31,319 C'est quoi... ce bordel ? 252 00:12:31,439 --> 00:12:34,214 Vous avez �t� � un cocktail chez moi, pour l'amour de Dieu ! 253 00:12:35,548 --> 00:12:36,364 D�sol�. 254 00:12:37,810 --> 00:12:38,684 C'est comme �a, maman. 255 00:12:38,804 --> 00:12:41,947 Tout le monde a une destin�e, et la mienne est au-del� de cet horizon. 256 00:12:42,067 --> 00:12:43,603 Krayt, reviens � la raison. 257 00:12:43,723 --> 00:12:48,554 Les anciens disent que ce n'est qu'un oc�an de d�serts sans fin l�-bas. 258 00:12:48,674 --> 00:12:49,668 Oh, n'importe quoi. 259 00:12:49,788 --> 00:12:52,229 Quel genre de dieu cruel cr�erait une plan�te enti�re 260 00:12:52,349 --> 00:12:54,617 d�finie par une seule caract�ristique topographique ? 261 00:12:54,737 --> 00:12:56,809 Pourquoi, ce serait aussi ridicule qu'un monde entier 262 00:12:56,929 --> 00:12:59,678 totalement recouvert de glace, de lave ou de for�ts. 263 00:12:59,798 --> 00:13:03,594 Non, des fois tu dois chercher profond�ment 264 00:13:03,714 --> 00:13:05,675 en toi et trouver le courage de dire, 265 00:13:06,037 --> 00:13:07,319 Regardez, tout le monde. 266 00:13:07,439 --> 00:13:09,271 Voil� Krayt le dragon. 267 00:13:09,391 --> 00:13:10,490 Une semaine plus tard... 268 00:13:17,374 --> 00:13:20,156 "Hans Olo" ? S�rieux. 269 00:13:20,276 --> 00:13:22,252 La mienne dit juste "participant". 270 00:13:23,059 --> 00:13:24,880 J'y crois pas ! Tu l'as trouv� ! 271 00:13:25,000 --> 00:13:26,778 Je suppose que je vais devoir annuler notre rencard en enfer ! 272 00:13:26,898 --> 00:13:29,918 O� est Maurice ? Il est revenu ? 273 00:13:30,038 --> 00:13:32,443 Je le sens mais je ne le vois pas. 274 00:13:32,563 --> 00:13:35,381 En tout cas, ce Tauntaun que tu m'as donn� �tait vraiment pourri ! 275 00:13:35,501 --> 00:13:37,286 Mais il a fait un bon sac de couchage ! 276 00:13:39,085 --> 00:13:40,815 X-Wings et B-Wings tenez-vous pr�t. 277 00:13:40,935 --> 00:13:42,565 Y-Wings et A-Wings tenez-vous pr�t. 278 00:13:42,685 --> 00:13:44,365 Au rapport, Q-Wing, vous m'entendez ? 279 00:13:46,511 --> 00:13:47,452 Oh. Oh... mon Dieu ! 280 00:13:52,490 --> 00:13:54,438 Quels sont vos ordres, mon ma�tre ? 281 00:13:54,558 --> 00:13:55,372 Mes ordres ? 282 00:13:55,492 --> 00:13:58,037 Pourquoi pas : je t'ordonne d'arr�ter d'envoyer le vaisseau 283 00:13:58,157 --> 00:14:00,299 dans les putains de champs d'ast�ro�des ? Tu peux faire �a ? 284 00:14:00,419 --> 00:14:03,086 - J'essaie. - Ouais ? Il n'y a pas de "j'essaie". 285 00:14:03,206 --> 00:14:05,412 Il y a "faire" et il y a "foirer royalement". 286 00:14:05,532 --> 00:14:06,531 Et tu foires royalement, 287 00:14:06,651 --> 00:14:08,162 alors j'engage des chasseurs de primes pour faire le boulot. 288 00:14:08,282 --> 00:14:09,997 - Mais je... - Pas de mais. �a sonne d�j�. 289 00:14:10,117 --> 00:14:11,494 T'as l'air si petit vu d'ici, 290 00:14:11,614 --> 00:14:14,045 comme un sale petit poivrier. 291 00:14:14,165 --> 00:14:16,173 Sheila, h�, c'est Palpatine. 292 00:14:16,293 --> 00:14:18,191 �coute, j'ai besoin que tu mettes une annonce pour moi, tu peux ? 293 00:14:18,311 --> 00:14:21,117 Empereur Imp�rial cherche chasseurs de primes pour, 294 00:14:21,237 --> 00:14:24,001 euh... trouver et localiser... 295 00:14:24,363 --> 00:14:25,655 Ouais, je pense que c'est la m�me chose. 296 00:14:25,775 --> 00:14:28,012 OK, pour localiser le Faucon Millennium. 297 00:14:29,351 --> 00:14:30,199 Elle tape. 298 00:14:30,319 --> 00:14:31,872 Alors tout ce que tu vois c'est ma t�te, hein ? 299 00:14:31,992 --> 00:14:32,814 Tu peux voir �a ? 300 00:14:32,934 --> 00:14:35,140 Who-o-o-o-o-o-o-op ! Hop ! 301 00:14:35,260 --> 00:14:37,543 - Oui je... - Non, je suis l�. D'accord. 302 00:14:37,663 --> 00:14:40,119 Oh, et assure-toi de mentionner une r�compense quelconque. 303 00:14:40,239 --> 00:14:41,445 Quoi ? Oh, Je ne sais pas. 304 00:14:41,565 --> 00:14:43,034 Combien tu penses ? 305 00:14:43,154 --> 00:14:45,147 Vraiment ? �a me semble un peu trop. 306 00:14:45,542 --> 00:14:46,507 Non, je comprends. 307 00:14:46,627 --> 00:14:48,813 Je vais te dire, pourquoi on dirait pas "forte r�compense" 308 00:14:48,933 --> 00:14:49,852 et on s'arr�te l� ? 309 00:14:49,972 --> 00:14:51,112 OK, merci, Sheila. 310 00:14:51,232 --> 00:14:52,006 Quoi ? 311 00:14:53,906 --> 00:14:56,097 Bien s�r. C'est quoi son nom ? Dengar ? 312 00:14:57,224 --> 00:14:58,012 �a me para�t bien. 313 00:14:58,132 --> 00:14:59,787 Ouais, non, on l'appellera d'abord. 314 00:14:59,907 --> 00:15:01,603 OK. OK, au revoir. 315 00:15:01,723 --> 00:15:03,865 Le mari de Sheila est chasseur de primes. 316 00:15:03,985 --> 00:15:05,703 Je lui ai dit qu'on y jetterait un coup d'oeil. 317 00:15:08,442 --> 00:15:10,627 Je parie que ces genoux commencent � faire mal. 318 00:15:11,471 --> 00:15:12,747 Allez, Grievous ! 319 00:15:12,867 --> 00:15:14,759 Ces landspeeders commencent � bouchonner ! 320 00:15:20,243 --> 00:15:22,023 Une souris en est effray�e... [ PIEGE ] 321 00:15:22,143 --> 00:15:23,629 Ah... de la "Mort aux rats" ? 322 00:15:23,749 --> 00:15:24,840 Un nigaud... 323 00:15:24,960 --> 00:15:26,079 est g�nial ! 324 00:15:26,199 --> 00:15:29,695 Tu ne veux pas �tre pris dedans... 325 00:15:29,815 --> 00:15:30,940 Le Tribunal d'instance ! 326 00:15:31,060 --> 00:15:31,884 Non.... 327 00:15:32,893 --> 00:15:34,045 C'�tait quoi ? 328 00:15:45,059 --> 00:15:47,182 Salut, c'est Greedo. 329 00:15:47,302 --> 00:15:48,378 Je ne suis pas l� pour le moment, 330 00:15:48,498 --> 00:15:50,263 mais laissez un message apr�s le bip et je vous rappellerais ! 331 00:15:51,843 --> 00:15:53,463 Greedo ? Ch�ri, c'est ta m�re ! 332 00:15:53,583 --> 00:15:56,241 Tu as manqu� le d�ner de dimanche, ce qui ne te ressemble pas. 333 00:15:56,434 --> 00:15:59,002 Je voulais te dire que j'ai vu une annonce dans les petites annonces. 334 00:15:59,122 --> 00:16:00,305 pour des chasseurs de primes, 335 00:16:00,425 --> 00:16:02,071 et j'ai pens� que �a pourrait t'int�resser, 336 00:16:02,191 --> 00:16:05,183 et je sais que tu n'aimes pas qu'on te dise comment vivre ta vie mais... 337 00:16:05,303 --> 00:16:06,808 Bo�te vocale. Pleine. 338 00:16:08,169 --> 00:16:10,026 Mmmm, tr�s bon tu es ! 339 00:16:10,146 --> 00:16:11,904 Oui, tr�s acrobatique ! 340 00:16:14,851 --> 00:16:16,687 Mmmm, peut-�tre ralentir sur les saltos tu devrais ! 341 00:16:16,807 --> 00:16:18,814 Plus besoin de m'impressionner tu n'as ! 342 00:16:18,934 --> 00:16:21,272 Te supplier je suis ! Malade je vais �tre ! 343 00:16:27,673 --> 00:16:30,334 C'est l'agent de Zuckuss et 4-LOM, j'appelle pour... euh, 344 00:16:30,454 --> 00:16:31,684 l'annonce de chasseurs de primes ? 345 00:16:31,804 --> 00:16:33,660 Ouais. Ils sont sur une mission dangereuse actuellement... 346 00:16:33,780 --> 00:16:35,270 Non ! Ils vont penser qu'on est indisponible ! 347 00:16:35,390 --> 00:16:37,447 Non-non, mais-mais totalement disponible en m�me temps. 348 00:16:37,567 --> 00:16:39,474 Je... Quand voulez-vous les engager ? 349 00:16:39,594 --> 00:16:40,744 Est... Est-ce tout de suite ? 350 00:16:40,864 --> 00:16:43,048 Non-non pas de probl�mes, donnez-moi juste, euh, des d�tails. 351 00:16:43,168 --> 00:16:44,217 Un faucon, vous dites ? 352 00:16:44,337 --> 00:16:46,783 Ce n'est pas un oiseau g�ant mangeur d'insectes, n'est-ce pas ? 353 00:16:46,903 --> 00:16:50,193 Parce que �a serait... Non, non, non. Oh. Oh, un vaisseau ! Un vaisseau ! 354 00:16:50,313 --> 00:16:52,079 Super, parce qu'on est, vous savez, on n'est pas effray�... 355 00:16:52,199 --> 00:16:54,829 Je veux dire "ils". Ils ne sont pas effray�s par un vaisseau. 356 00:16:54,949 --> 00:16:56,765 Oh ! Dis-leur qu'on attrape toujours notre cible ! 357 00:16:56,885 --> 00:16:59,025 - Je vais pas leur dire �a. - Dis-le, �a fait confiant ! 358 00:16:59,145 --> 00:17:00,520 - Sois confiant ! - Oh oui, je suis toujours l�. 359 00:17:00,640 --> 00:17:03,562 Ouais ouais, bien... ils attrapent toujours leur cible. 360 00:17:03,682 --> 00:17:06,278 Et bien, les Wookiees aussi. Ils attrapent toujours... Oh. 361 00:17:06,398 --> 00:17:09,272 OK OK, vaisseau amiral Ex�cuteur. 362 00:17:09,392 --> 00:17:11,141 16h. C'est not�. 363 00:17:11,261 --> 00:17:13,273 - Ils envoient une navette ! - C'est trop cool ! 364 00:17:13,393 --> 00:17:14,519 OK, merci ! 365 00:17:14,805 --> 00:17:17,150 Mec, on est chasseurs de primes ! 366 00:17:17,728 --> 00:17:19,342 Sally Johnson est une personne quelconque, 367 00:17:19,462 --> 00:17:21,392 et non une actrice, alors pour raconter son histoire, 368 00:17:21,512 --> 00:17:23,391 nous avons invit� une star de "La Menace Fant�me". 369 00:17:23,511 --> 00:17:26,878 Je descendais la rue en voiture quand un camion me heurta de face. 370 00:17:26,998 --> 00:17:28,030 Osa-sais ! 371 00:17:28,150 --> 00:17:29,730 Il y a un camion arriv� ! 372 00:17:31,329 --> 00:17:33,179 Noussa va mourir ! 373 00:17:33,299 --> 00:17:34,062 Oui. 374 00:17:34,182 --> 00:17:36,585 Je n'ai rien eu, mais la voiture �tait morte. 375 00:17:36,705 --> 00:17:39,368 Whoo-ee ch�rie ! C'tissa pagaille ! 376 00:17:39,488 --> 00:17:40,924 Il y avait le moteur par ici, 377 00:17:41,044 --> 00:17:43,079 mais le volant par l�-bas ! 378 00:17:43,673 --> 00:17:46,749 Mon agent de l'assurance Gecko m'envoya directement un ch�que. 379 00:17:46,869 --> 00:17:49,490 Tissa va m�me pas croire �a. 380 00:17:49,610 --> 00:17:51,326 Tu sais quoi. Noussa gagner l'argent. 381 00:17:51,645 --> 00:17:52,581 Noussa gagner l'argent ! 382 00:17:54,914 --> 00:17:57,564 Euh, je pense que j'aurais mieux expliqu� que lui. 383 00:17:57,916 --> 00:17:58,680 Gecko 384 00:17:58,800 --> 00:17:59,554 Aide authentique 385 00:17:59,674 --> 00:18:00,431 Argent authentique 386 00:18:00,551 --> 00:18:03,770 Missa penser missa cass� colonne vert�brale ! 387 00:18:04,451 --> 00:18:05,770 Est... Est-ce qu'ils ont dit coup� ? 388 00:18:16,021 --> 00:18:17,398 Bal�ze le vaisseau, hein les gars ? 389 00:18:17,518 --> 00:18:19,324 Vous vous �tes tap� l'incruste dans une f�te ce week-end? 390 00:18:19,444 --> 00:18:21,577 Un de mes bandages s'est coinc� dans un putain d'escalator au centre commercial 391 00:18:21,697 --> 00:18:24,092 et �a a pris une heure et demie de maintenance pour d�bloquer le d�sastre. 392 00:18:24,212 --> 00:18:26,090 Ces gars ont vraiment du mal, Je d�conne pas. 393 00:18:26,210 --> 00:18:27,772 Vous avez vu la mignonne chez le vendeur de glace. 394 00:18:27,892 --> 00:18:28,951 montrer du doigt avec une telle cruaut�, 395 00:18:29,071 --> 00:18:31,421 une force �nergique depuis le mois dernier quand ce truc est arriv�. 396 00:18:31,541 --> 00:18:32,777 Qu'as-tu fait, Iggy Pop ? 397 00:18:34,834 --> 00:18:37,023 OK. Et toi, Bossky, Bossk ? 398 00:18:37,143 --> 00:18:38,815 Et bien... 399 00:19:02,666 --> 00:19:05,611 Tu m'attraperas jamais vivant, chasseur de prime ! 400 00:19:22,421 --> 00:19:23,996 Tu viens de te faire Bossker. 401 00:19:25,945 --> 00:19:28,845 Oh, pas grand-chose. 402 00:19:29,402 --> 00:19:32,413 Je... Je vous le dis, Je ne sais pas o� sont les dro�des. 403 00:19:32,533 --> 00:19:34,145 On n'obtiendra rien de ces deux-l�. 404 00:19:34,265 --> 00:19:35,418 Br�le-les vivants. 405 00:19:35,538 --> 00:19:36,929 Non ! Non ! S'il vous pla�t, non ! 406 00:19:37,049 --> 00:19:39,149 Oh, et j'ai un message du Seigneur Vador. 407 00:19:39,269 --> 00:19:42,650 Il a dit, "L� vous pouvez rire de la blague d'Annie La Petite Orpheline" 408 00:19:44,903 --> 00:19:48,983 Vous lui direz que c'�tait marrant avant et c'est marrant maintenant ! 409 00:19:50,858 --> 00:19:53,095 Annie La Petite Orpheline ! 410 00:19:55,705 --> 00:19:57,684 - Vous le lui direz en face. - Oh, on le fera. 411 00:19:57,804 --> 00:19:59,179 Allumez-les, les gars. 412 00:19:59,299 --> 00:20:02,829 Et bien, Beru, les gens ont toujours dit qu'on �tait un couple plut�t chaud ! 413 00:20:02,949 --> 00:20:05,413 Tu sais, Owen, t'es vraiment un connard. 414 00:20:07,229 --> 00:20:08,126 Chasseurs de primes ? 415 00:20:08,246 --> 00:20:09,541 Nous n'avons pas besoin de ces racailles. 416 00:20:09,661 --> 00:20:11,576 Mon fr�re est un chasseur de primes, Gareth. 417 00:20:12,501 --> 00:20:15,390 Suis-je le seul assez poli pour enlever ses chaussures ? 418 00:20:15,753 --> 00:20:17,966 Il y aura une forte r�compense 419 00:20:18,086 --> 00:20:20,698 pour celui qui capturera le Faucon Millennium. 420 00:20:21,363 --> 00:20:23,238 Est-ce qu'il �coute ? 421 00:20:30,693 --> 00:20:32,112 Impatient de commencer, pas vrai, les gars ? 422 00:20:32,232 --> 00:20:33,794 Faut chasser cette prime, mais la prime est dans la chasse, 423 00:20:33,914 --> 00:20:35,131 Je dis toujours. Les ficelles du m�tier, 424 00:20:35,251 --> 00:20:36,805 secret de fabrication... Armes de d�sint�gration. 425 00:20:36,925 --> 00:20:39,362 D-fusils, D-bombes, D-missiles. Je suis la machine � d�sint�grer. 426 00:20:39,482 --> 00:20:40,966 Tu veux un mec d�sint�gr�, alors int�gre-moi. 427 00:20:41,086 --> 00:20:41,917 C'est la devise de Dengar. 428 00:20:42,037 --> 00:20:44,935 Je les veux vivants. Pas de d�sint�grations. 429 00:20:45,055 --> 00:20:46,037 Comme vous voulez. 430 00:20:46,157 --> 00:20:47,208 Ah, fais chier. 431 00:20:47,948 --> 00:20:49,251 On se voit sur la ligne d'arriv�e, Trous d'uc. 432 00:20:49,371 --> 00:20:50,947 - O� sont mes cl�s ? - Meilleur chasseur de la ligue ! 433 00:20:51,067 --> 00:20:53,490 Arr�te les chaussons Bossk. On est des chasseurs de primes ! 434 00:20:53,610 --> 00:20:55,476 Les mani�res ont leur propre r�compense, gentlemen ! 435 00:21:09,152 --> 00:21:10,847 Tu pensais que tu pouvais berner le vieux Dengar, hein ? 436 00:21:10,967 --> 00:21:12,956 Ils se moquaient de moi pour avoir choisi le th�me des toilettes � l'�cole, 437 00:21:13,076 --> 00:21:15,470 M'enveloppant dans du papier toilette, choisissant des toilettes pour vaisseau, 438 00:21:15,590 --> 00:21:18,178 Mais mince, �a ressemble � des d�chets flottant dans ce cas, n'est-ce pas ? 439 00:21:18,298 --> 00:21:20,099 Le vieux Dengar rira bien le dernier. 440 00:21:22,610 --> 00:21:25,450 Je dois dire, Boba, c'est un bien beau vaisseau. 441 00:21:25,570 --> 00:21:27,059 Je ne suis pas tr�s fan du nom, cela dit. 442 00:21:31,340 --> 00:21:32,826 Ne me la lancez pas... Ne me la lancez pas... 443 00:21:32,946 --> 00:21:34,888 Non, non, non, non, pas � moi... Ne me la lancez pas. 444 00:22:15,910 --> 00:22:16,987 Deux pour avoir eu peur. 445 00:22:18,078 --> 00:22:19,021 J'ai fait un march� 446 00:22:19,141 --> 00:22:22,178 qui va garder l'empire en dehors de nos affaires pour toujours. 447 00:22:31,368 --> 00:22:33,908 Nous serions honor�s si vous pouviez vous joindre � nous. 448 00:22:58,063 --> 00:22:59,593 P-puis-je avoir un petit peu plus d'eau ? 449 00:22:59,713 --> 00:23:00,789 - Quoi ? - Rien ! 450 00:23:01,765 --> 00:23:03,295 Je demandais juste un peu d'eau. 451 00:23:06,947 --> 00:23:07,713 Hmm ? 452 00:23:19,381 --> 00:23:20,901 Alors, comment �a se passe ? 453 00:23:21,021 --> 00:23:22,903 Leia, comment est la soupe ? 454 00:23:23,023 --> 00:23:24,332 T'as d�j� go�t� de la soupe aussi bonne ? 455 00:23:24,452 --> 00:23:26,123 Oui, sur Alderaan. 456 00:23:26,243 --> 00:23:30,871 H�, princesse, laissez tomber. 457 00:23:32,864 --> 00:23:34,299 "Oh aidez-moi !" 458 00:23:34,419 --> 00:23:35,603 "Nous sommes une plan�te pacifique !" 459 00:23:35,723 --> 00:23:37,188 "Vous pouvez tirer quand c'est pr�t." 460 00:23:37,308 --> 00:23:40,770 Ka-bo-o-o-o-o-o-o-o-om ! 461 00:23:40,890 --> 00:23:41,824 Gros laser ! 462 00:23:43,430 --> 00:23:45,675 Des morceaux d'Alderaan partout ! 463 00:23:51,616 --> 00:23:54,175 Personne, euh... Personne n'a une blague ? 464 00:23:54,295 --> 00:23:55,052 J'en ai une. 465 00:23:55,172 --> 00:23:58,286 Qui est-ce qui a deux pouces et qui a trahi son meilleur ami ? 466 00:23:59,557 --> 00:24:00,615 Ce mec ! 467 00:24:03,281 --> 00:24:04,778 Euh... trop t�t ? 468 00:24:05,173 --> 00:24:07,711 Et bien, ce fut tr�s enrichissant, 469 00:24:07,831 --> 00:24:08,588 mais... 470 00:24:09,988 --> 00:24:12,067 Plein de torture � faire. 471 00:24:32,049 --> 00:24:33,401 Quoi de neuf , Doble Ocho ? 472 00:24:33,521 --> 00:24:35,367 Tu ferais mieux de remballer, parce que le Grand M�chant Boba 473 00:24:35,487 --> 00:24:37,538 a pris la 1�re place... encore ! 474 00:24:37,658 --> 00:24:39,273 D�sol� machine � cappuccino ! 475 00:24:46,766 --> 00:24:49,766 Autour des survivants, cr�er un p�rim�tre il faut. 476 00:24:49,886 --> 00:24:52,224 OK, �coute, tu vois, je comprends ce que tu veux dire, 477 00:24:52,344 --> 00:24:53,502 mais franchement mec, 478 00:24:53,622 --> 00:24:56,395 c'est une situation de guerre o� une communication claire et pr�cise 479 00:24:56,515 --> 00:24:58,256 peut signifier vie ou mort. 480 00:24:58,617 --> 00:25:01,427 Vous avez 800 ans et vous �tes super malin, 481 00:25:01,547 --> 00:25:03,748 alors c'est pas comme si notre fa�on de parler n'�tait pas quelque chose 482 00:25:03,868 --> 00:25:05,977 que vous pourriez imiter avec un minimum d'effort. 483 00:25:06,097 --> 00:25:07,263 �coutez, c'est bon pour l'instant, 484 00:25:07,383 --> 00:25:10,787 Finissons cette bataille et ensuite on... on fera �a une autre fois, 485 00:25:10,907 --> 00:25:14,486 et... mais � l'avenir, vous avez juste �...vous savez. 486 00:25:14,606 --> 00:25:16,512 Je veux dire, comme, dites-moi ce que vous voulez 487 00:25:16,632 --> 00:25:18,423 comme... comme une personne le ferait 488 00:25:18,543 --> 00:25:20,801 et ensuite je dirai, "Oui monsieur". D'accord ? 489 00:25:20,921 --> 00:25:23,454 C'est une bonne remarque, vous m'avez donn� � r�fl�chir. 490 00:25:24,346 --> 00:25:26,261 Salut. Vous ou une de vos connaissances 491 00:25:26,381 --> 00:25:28,456 avez �t� d�finitivement handicap� par un Jedi ? 492 00:25:28,576 --> 00:25:32,627 Si c'est le cas, appelez-moi, Bob Goldstein, au Naboo-5-PROCES-JEDl. 493 00:25:32,819 --> 00:25:34,717 Je vous donnerai rapidement l'argent que vous m�ritez. 494 00:25:34,837 --> 00:25:36,635 Notre "d�ner" m'a tranch� le bras... 495 00:25:36,755 --> 00:25:38,064 Alors j'ai appel� Bob Goldstein. 496 00:25:38,184 --> 00:25:40,548 Maintenant je roule avec classe ! 497 00:25:40,847 --> 00:25:44,189 Bob Goldstein m'a donn� 5000 cr�dits ! 498 00:25:44,309 --> 00:25:46,266 J'ai plus de 10 ans d'exp�rience, 499 00:25:46,386 --> 00:25:47,403 et je suis pr�t � travailler pour vous. 500 00:25:47,605 --> 00:25:49,520 Enfin nous aurons notre vengeance. 501 00:25:49,640 --> 00:25:50,439 Appelez maintenant. 502 00:25:51,128 --> 00:25:52,154 Je t'aime. 503 00:25:52,541 --> 00:25:53,315 Je sais. 504 00:25:55,283 --> 00:25:56,747 �a, je ne le savais pas. 505 00:25:57,451 --> 00:25:59,798 Par les gens qui vous ont apport� les Transformers Star Wars 506 00:25:59,918 --> 00:26:01,664 et Monsieur Patate Star Wars arrive 507 00:26:01,784 --> 00:26:03,052 "Mon Petit Tauntaun" ! 508 00:26:03,172 --> 00:26:05,818 # Mon Petit Tauntaun, Mon Petit Tauntaun # 509 00:26:05,938 --> 00:26:09,056 # Ton joli pelage n'a pas d'�gal # 510 00:26:09,176 --> 00:26:11,823 # Mon Petit Tauntaun, Mon Petit Tauntaun # 511 00:26:11,943 --> 00:26:14,474 # Quand j'ai froid, ta carcasse r�chauffe mes pieds # 512 00:26:21,558 --> 00:26:23,119 Lexi, ton Petit Tauntaun va geler 513 00:26:23,239 --> 00:26:24,955 avant d'atteindre le parking de l'�cole ! 514 00:26:25,567 --> 00:26:27,641 Alors on se verra en enfer ! Hee-yah ! 515 00:26:27,761 --> 00:26:31,066 # ...Mon Petit Tauntaun, Ton joli pelage n'a pas d'�gal # 516 00:26:31,848 --> 00:26:34,704 Leia et le Wookiee ne doivent plus jamais quitter cette cit�. 517 00:26:34,824 --> 00:26:36,838 �a n'a jamais �t� une condition de notre arrangement, 518 00:26:36,958 --> 00:26:38,737 et donner Han � ce chasseur de prime non plus. 519 00:26:38,857 --> 00:26:40,318 J'ai modifi� notre accord. 520 00:26:40,438 --> 00:26:43,094 Priez pour que je ne le modifie pas encore plus 521 00:26:43,322 --> 00:26:45,517 Cet accord devient pire � chaque fois. 522 00:26:45,887 --> 00:26:49,368 De plus, je souhaite que vous portiez cette robe et ce bonnet. 523 00:26:49,488 --> 00:26:50,974 �a n'a jamais �t� une condition de notre arrangement. 524 00:26:51,094 --> 00:26:52,496 J'ai modifi� notre accord. 525 00:26:52,616 --> 00:26:55,172 Priez pour que je ne le modifie pas encore plus 526 00:26:55,416 --> 00:26:57,327 Cet accord devient pire � chaque fois. 527 00:26:57,447 --> 00:26:58,891 Voil� un monocycle. 528 00:26:59,011 --> 00:27:00,825 Vous le chevaucherez partout o� que vous alliez. 529 00:27:00,945 --> 00:27:02,978 Quoi ? Je ne vais chevaucher aucun putain de monocycle ! 530 00:27:03,098 --> 00:27:04,584 J'ai modifi� notre accord. 531 00:27:04,704 --> 00:27:06,863 Priez pour que je ne le modifie pas encore plus 532 00:27:06,983 --> 00:27:09,758 Cet accord devient pire � chaque fois. 533 00:27:09,878 --> 00:27:12,323 Aussi, vous devez porter ces chaussures de clown 534 00:27:12,443 --> 00:27:14,173 et te faire appeler Mary. 535 00:27:14,293 --> 00:27:16,401 Oh va te faire foutre, mec ! Je ne le ferais pas ! 536 00:27:16,521 --> 00:27:17,940 J'ai modifi� notre accord. 537 00:27:18,060 --> 00:27:20,408 Priez pour que je ne le modifie pas encore plus 538 00:27:20,946 --> 00:27:21,930 Cet accord... 539 00:27:24,276 --> 00:27:26,581 ...est tr�s juste, et je suis content d'en faire partie. 540 00:27:33,298 --> 00:27:36,743 Rejoins-moi, et ensemble nous r�gnerons sur la galaxie 541 00:27:36,863 --> 00:27:38,604 comme p�re et fils. 542 00:27:38,949 --> 00:27:40,706 P�re et fils ? 543 00:27:42,219 --> 00:27:45,524 # Pense � tout ce temps perdu # 544 00:27:46,017 --> 00:27:49,019 # Tant de projets jamais r�alis�s # 545 00:27:50,684 --> 00:27:51,812 OK, ne me l�che pas. 546 00:27:52,056 --> 00:27:53,183 Ne me l�che pas, papa. 547 00:27:54,292 --> 00:27:55,714 Ne... ne me l�che pas 548 00:27:57,018 --> 00:27:58,865 J'y arrive ! Whoo ! J'y arrive ! 549 00:27:58,985 --> 00:27:59,742 J'y arrive ! 550 00:27:59,862 --> 00:28:00,808 Papa ! 551 00:28:00,928 --> 00:28:01,868 Ouais ! 552 00:28:02,119 --> 00:28:03,627 [ Concours de danse P�re-Fils ] 553 00:28:09,857 --> 00:28:11,915 # Casse, bloque, d�monte-le, frappe-le # 554 00:28:12,035 --> 00:28:14,413 # Ram�ne-le, mais n'oublie pas de le d�foncer # 555 00:28:15,618 --> 00:28:18,196 # Je fais tourner, ensuite je reviens # 556 00:28:18,316 --> 00:28:19,864 # Parce que je refais deux fois le tour # 557 00:28:19,984 --> 00:28:22,500 # Je fais tourner, ensuite je reviens # 558 00:28:22,620 --> 00:28:24,168 # Parce que je refais deux fois le tour # 559 00:28:24,288 --> 00:28:26,655 # Je fais tourner # 560 00:28:27,815 --> 00:28:29,110 P�re et fils. 561 00:28:35,461 --> 00:28:36,842 - Quoi ? - Oh, j'ai dit, 562 00:28:37,105 --> 00:28:39,539 ah, j'arrive pas � croire que le prix de cet appartement soit si bas 563 00:28:39,659 --> 00:28:42,654 Il y a une machine � laver et un s�che-linge, la climatisation 564 00:28:42,774 --> 00:28:43,909 � quoi sert ceci ? 565 00:28:44,271 --> 00:28:46,270 Vous savez, je ne suis pas tr�s s�r... Euh. 566 00:28:46,390 --> 00:28:47,357 Le broyeur d'ordures ? 567 00:28:51,107 --> 00:28:52,828 Et bien, apparemment �a sert � rien. 568 00:28:52,948 --> 00:28:54,454 Comment est le c�ble ici ? 569 00:28:55,025 --> 00:28:56,386 T�l�vision par satellite, excellente r�ception. 570 00:28:59,196 --> 00:29:00,284 La Cit� des Nuages. 571 00:29:00,404 --> 00:29:02,392 C'est plut�t la Cit� des Merdes si vous voulez mon avis. 572 00:29:03,678 --> 00:29:05,997 Petit Palpatine, Je suis de retour des courses ! 573 00:29:06,117 --> 00:29:08,472 Alors qu'as-tu fait au pauvre Monsieur Whiskers ? 574 00:29:11,314 --> 00:29:12,281 C'est quoi �a ? 575 00:29:12,401 --> 00:29:13,821 Ton jouet qui couine ? 576 00:29:13,941 --> 00:29:15,520 Je suis d�sol� Monsieur Whiskers, 577 00:29:15,640 --> 00:29:18,852 mais il semblerait, dans votre passion, que vous l'ayez aval�. 578 00:29:30,065 --> 00:29:32,863 Ne t'inqui�te pas Luke. On retrouvera Han. Je le promets. 579 00:29:32,983 --> 00:29:34,159 J'attends votre signal. 580 00:29:34,279 --> 00:29:35,706 Vous �tes tous fou ? 581 00:29:35,826 --> 00:29:36,658 Ce mec a trahi Han 582 00:29:36,778 --> 00:29:37,986 - Et il porte ses v�tements. - Prenez soin de vous. 583 00:29:38,106 --> 00:29:39,244 Et que la force soit avec vous. 584 00:29:39,364 --> 00:29:40,638 S�rieux, personne trouve �a bizarre ? 585 00:29:40,758 --> 00:29:43,687 Je pense qu'il met l'eau de Cologne de Han. 586 00:29:44,203 --> 00:29:47,230 C'est une belle ceinture de munitions que tu as l�, Chewbacca. 587 00:29:49,643 --> 00:29:51,214 Je vais prendre le Calmar. 588 00:29:51,334 --> 00:29:53,871 Bien, je suppose que je vais prendre la Salope Insensible, 589 00:29:53,991 --> 00:29:55,050 avec une pointe de J't'encule. 590 00:29:55,613 --> 00:29:57,957 Vous avez dit que Vador a trahi et tu� mon p�re. 591 00:29:58,077 --> 00:30:00,850 Ton p�re a �t� s�duit par le c�t� obscur de la Force. 592 00:30:00,970 --> 00:30:04,256 Il a cess� d'�tre Anakin Skywalker et est devenu Dark Vador. 593 00:30:04,376 --> 00:30:06,380 Donc ce que je t'ai dit est vrai. 594 00:30:06,500 --> 00:30:08,323 D'un certain point de vue. 595 00:30:08,443 --> 00:30:10,083 D'un certain point de vue ? 596 00:30:11,798 --> 00:30:14,470 # Luke je sais que tu penses ne pas pouvoir avoir confiance en moi # 597 00:30:14,590 --> 00:30:18,017 # Que je ne suis qu'un menteur que tu ne devrais pas croire # 598 00:30:18,137 --> 00:30:21,994 # Mais s'il te pla�t, sache que tout est vrai # 599 00:30:22,114 --> 00:30:24,570 # D'un certain point de vue # 600 00:30:25,150 --> 00:30:26,235 Vous disiez que votre nom �tait Ben. 601 00:30:26,355 --> 00:30:27,771 # Et bien c'est Obi-Wan # 602 00:30:27,891 --> 00:30:28,957 Vous disiez que mon p�re avait �t� tu�. 603 00:30:29,077 --> 00:30:31,345 # Pas loin ! C'est marrant hein ? # 604 00:30:31,465 --> 00:30:35,381 # Parce que techniquement c'est vrai # 605 00:30:35,501 --> 00:30:38,191 # D'un certain point de vue # 606 00:30:38,311 --> 00:30:39,755 Point de vue ? 607 00:30:39,875 --> 00:30:43,186 # Point de vue # 608 00:30:43,306 --> 00:30:46,247 # Et je ne suis pas le seul Jedi � se foutre de toi # 609 00:30:46,367 --> 00:30:48,241 - Devine qui ? - Yoda ! Pas vous ! 610 00:30:48,599 --> 00:30:50,102 # Le dernier des Jedi # 611 00:30:50,222 --> 00:30:51,750 # J'ai dit que tu �tais, mais je... # 612 00:30:51,870 --> 00:30:53,440 # N'�tais pas totalement franc sur ton destin # 613 00:30:53,560 --> 00:30:54,954 # En fait j'ai quelque peu menti # 614 00:30:55,074 --> 00:30:57,300 # Parce que Leia en est une # 615 00:30:57,420 --> 00:30:58,496 # C'est vrai # 616 00:30:58,616 --> 00:30:59,959 # D'un certain point de vue # 617 00:31:00,079 --> 00:31:01,633 Et la premi�re fois qu'on s'est rencontr� ? 618 00:31:01,753 --> 00:31:03,088 # Il est bizarre. Tu pensais, je parie. # 619 00:31:03,208 --> 00:31:04,971 Pourquoi pas ? Vous faites 76 cm. 620 00:31:05,091 --> 00:31:06,468 # Mais un ma�tre n�anmoins # 621 00:31:06,588 --> 00:31:08,623 # Parce que je peux �tre grand aussi # 622 00:31:08,743 --> 00:31:09,876 # C'est vrai # 623 00:31:09,996 --> 00:31:11,928 # D'un certain point de vue # 624 00:31:12,048 --> 00:31:14,703 Alors tu vois, Luke. Tout d�pend de comment tu vois les choses. 625 00:31:14,823 --> 00:31:16,825 Bien, pouvez-vous au moins me dire si Leia est ma soeur ? 626 00:31:16,945 --> 00:31:18,335 Je l'ai en quelque sorte saut�e. 627 00:31:18,455 --> 00:31:19,316 Yoda, mon ami. 628 00:31:19,436 --> 00:31:21,186 Oh, non. Apr�s vous Obi-wan. 629 00:31:21,934 --> 00:31:25,733 # Avons-nous oubli� de mentionner # 630 00:31:25,853 --> 00:31:28,222 # La r�ponse � ta question # 631 00:31:28,342 --> 00:31:30,130 # Oui, c'est vrai # 632 00:31:30,250 --> 00:31:36,524 # D'un certain point de vue ! # 633 00:31:37,053 --> 00:31:38,422 Pourriez-vous �tre un peu plus sp�cifique ? 634 00:31:38,542 --> 00:31:40,384 Parce qu'on s'est embrass� avec la langue. 635 00:31:40,504 --> 00:31:44,269 Ooooh. D�sol�. Euh. Oui elle est totalement ta soeur. 636 00:31:44,389 --> 00:31:46,223 Mmmm. D�sol� pour �a, je suis. 637 00:31:48,468 --> 00:31:50,257 Bonjour ! C'est ce que je voulais faire. 638 00:31:50,377 --> 00:31:51,354 Dieu merci. 639 00:31:51,474 --> 00:31:55,104 Je pensais que j'allais faire ces milliers d'ann�es de digestion seul. 640 00:31:55,224 --> 00:31:56,349 Comment tu es tomb� ici ? 641 00:31:56,469 --> 00:31:57,922 Quoi ? Tomb� ? Ha ha ! 642 00:31:58,042 --> 00:31:59,822 J'�tais plut�t volontaire. 643 00:31:59,942 --> 00:32:00,753 T'aurais d� le voir. 644 00:32:00,873 --> 00:32:02,365 T'aurais trop ador� �a. 645 00:32:02,485 --> 00:32:03,853 Je volais aux alentours avec mon jetpack, 646 00:32:03,973 --> 00:32:05,241 juste � fumer des rebelles avec mon laser. 647 00:32:05,361 --> 00:32:06,368 Ba-boom ba-boom ba-boom. 648 00:32:06,488 --> 00:32:08,039 Han Solo �tait tout "h�, attendez." 649 00:32:08,159 --> 00:32:10,892 Et moi j'�tais "oh, j'ai attendu �a depuis longtemps, Solo". 650 00:32:11,012 --> 00:32:11,817 Ba-bang ! 651 00:32:11,937 --> 00:32:14,499 Le grand m�chant Wookiee doit grogner en enfer maintenant. 652 00:32:14,619 --> 00:32:16,711 J'en ai m�me mis une entre les yeux de Skywalker, 653 00:32:16,831 --> 00:32:18,712 juste entre ses jolis petits yeux bleus. 654 00:32:18,832 --> 00:32:20,369 Mais apr�s Jabba le Hutt �tait tout 655 00:32:20,489 --> 00:32:23,149 "Oh, non, ce gars assure trop, mec." 656 00:32:23,269 --> 00:32:25,142 Alors apr�s, 80 Jedi se pointent. 657 00:32:25,262 --> 00:32:27,228 Je m'en suis fait 67, 658 00:32:27,348 --> 00:32:29,212 mais apr�s, 20 mecs m'encerclent finalement. 659 00:32:29,332 --> 00:32:30,708 Et j'�tais genre, "Vous savez quoi, les petits ? 660 00:32:30,828 --> 00:32:33,458 C��tait la r�alit�, mec, mais je ne vous laisserai pas le plaisir." 661 00:32:33,578 --> 00:32:35,299 Alors j'ai saut� dans le trou moi-m�me. 662 00:32:35,419 --> 00:32:36,847 En tombant, je pensais, 663 00:32:36,967 --> 00:32:38,402 j'aurais peut-�tre d� leur laisser un petit cadeau. 664 00:32:38,522 --> 00:32:41,337 Oh, je l'ai fait... un d�tonateur thermique en plein dans leurs culs. 665 00:32:41,457 --> 00:32:42,214 Ba-boom ! 666 00:32:42,334 --> 00:32:44,020 Oh, c'�tait g�nial. 667 00:32:44,140 --> 00:32:45,802 Au moins t'es pas parti comme un punk. 668 00:32:45,922 --> 00:32:48,580 Ouais. Oh, parce que j'ai assur�. 669 00:32:51,601 --> 00:32:53,728 - Tu pleures ? - Non. Hein ? 670 00:32:54,737 --> 00:32:55,578 C'est marrant. 671 00:32:56,966 --> 00:32:58,536 Da-da-da daaaaa-da. 672 00:32:58,656 --> 00:33:00,111 Da-da-da daaaaa-da. 673 00:33:00,489 --> 00:33:01,497 Je vais bien. 674 00:33:02,439 --> 00:33:03,986 Bienvenue mon ma�tre. 675 00:33:04,373 --> 00:33:05,480 La construction de l'�toile de la Mort... 676 00:33:05,600 --> 00:33:06,691 Ouais, super. Bien. Peu importe. 677 00:33:06,811 --> 00:33:08,424 Ce vol �tait un putain de cauchemar, mec. 678 00:33:08,544 --> 00:33:09,828 Ma stupide table-plateau �tait cass�e, 679 00:33:09,948 --> 00:33:12,079 et j'ai fini avec 3 litres de caf� sur l'entrejambe. 680 00:33:12,199 --> 00:33:14,241 C'est comme tremper ma bite dans la lave, 681 00:33:14,361 --> 00:33:16,435 un domaine o� tu as un peu d'exp�rience, je suppose, hein ? 682 00:33:16,555 --> 00:33:17,716 - Pas vrai ? - Oui. 683 00:33:18,649 --> 00:33:19,429 Est-ce la v�tre ? 684 00:33:19,549 --> 00:33:22,818 Non, pour la centi�me fois, c'est la m�me stupide valise noire. 685 00:33:22,938 --> 00:33:24,256 La mienne n'a pas de rayures. 686 00:33:24,376 --> 00:33:26,755 On dirait que cette stupide valise ray�e se moque de moi. 687 00:33:27,291 --> 00:33:28,740 Va te faire foutre, valise ray�e. 688 00:33:29,387 --> 00:33:31,153 Bien, ma valise n'est plus l�. 689 00:33:31,429 --> 00:33:33,068 Sacrifi� aux dieux des a�roports. 690 00:33:33,188 --> 00:33:35,997 Maintenant je suis ici pour 2 putains de semaines avec une seule putain de robe 691 00:33:36,117 --> 00:33:38,203 D'accord, �a me colle comme un Kleenex usag�. 692 00:33:39,470 --> 00:33:40,464 Wow, s�rieux ? 693 00:33:40,957 --> 00:33:41,909 [ Boutique souvenir ] 694 00:33:42,029 --> 00:33:44,633 Ouais, je suppose que je vais finir par me suicider. 695 00:33:45,221 --> 00:33:47,038 O� est tout le monde ? O� suis-je bordel ? 696 00:33:47,559 --> 00:33:48,526 Ah, nous y voil�. 697 00:33:48,646 --> 00:33:50,029 Do do do do, OK. 698 00:33:50,149 --> 00:33:51,570 "Vous �tes ici". 699 00:33:52,378 --> 00:33:55,073 Super. O� est-ce "ici" ? Parce que je veux... 700 00:33:56,734 --> 00:33:59,229 Oh merde, je ne suis m�me pas dans le bon h�misph�re ! 701 00:33:59,349 --> 00:34:00,749 C'est le trou du cul du monde ! 702 00:34:00,869 --> 00:34:02,414 Oh, je peux pas croire... 703 00:34:02,534 --> 00:34:03,577 Oh, on a un Starbucks ? 704 00:34:03,947 --> 00:34:05,374 Bon fauteuil, bon fauteuil. 705 00:34:05,494 --> 00:34:06,476 Bon support lombaire. 706 00:34:06,596 --> 00:34:09,059 Superbe vue sur... une obscurit� totale. 707 00:34:12,169 --> 00:34:14,831 Oh, pour... je suis juste en dessous de la bouche d�a�ration. 708 00:34:14,951 --> 00:34:17,102 Et la chaise est fix�e au sol ? 709 00:34:17,222 --> 00:34:18,153 Qui est le gros malin... 710 00:34:18,273 --> 00:34:20,146 Hey, Crayola, aide-moi � fermer cette a�ration. 711 00:34:20,266 --> 00:34:22,477 Ouais, farfouille l�-haut avec ton B�ton de R�... 712 00:34:27,785 --> 00:34:29,372 H�, tu veux me voir tenter le destin ? 713 00:34:29,492 --> 00:34:31,458 Ce jour pourrait-il �tre pire ? 714 00:34:31,578 --> 00:34:33,908 Je l'ai dit ironiquement, alors je pense que je suis en s�curit�. 715 00:34:34,450 --> 00:34:35,536 Une heure plus tard... 716 00:34:35,776 --> 00:34:37,184 Qu'est-ce que tu fais ? Repose-moi. 717 00:34:41,666 --> 00:34:43,523 Juste une fois... 718 00:34:43,643 --> 00:34:47,321 Laisse-moi te regarder de mes propres yeux. 719 00:34:53,863 --> 00:34:54,881 P�re... 720 00:35:01,070 --> 00:35:02,566 Rassemblez tous nos vaisseaux sur Endor. 721 00:35:02,686 --> 00:35:03,846 Je veux cette lune d�truite 722 00:35:03,966 --> 00:35:05,906 et les rebelles supprim�s de la galaxie. 723 00:35:06,026 --> 00:35:08,176 D�sol� monsieur. En fait, nous ne pouvons pas. 724 00:35:08,296 --> 00:35:09,317 Les rebelles ont gagn�. 725 00:35:09,437 --> 00:35:11,020 Que voulez-vous dire par "ils ont gagn�" ? 726 00:35:11,140 --> 00:35:12,802 Nous avons des vaisseaux par dizaines de milliers. 727 00:35:12,922 --> 00:35:14,610 Nous... nous contr�lons d'innombrables mondes. 728 00:35:14,730 --> 00:35:16,586 Nous avons des millions de troupes � notre disposition 729 00:35:16,706 --> 00:35:18,747 Mais ils viennent juste d'exploser la seconde �toile de la Mort 730 00:35:18,867 --> 00:35:20,488 et tuer l'Empereur. 731 00:35:20,608 --> 00:35:22,565 - Et alors ? - Alors, �a veut dire qu'ils ont gagn�. 732 00:35:22,685 --> 00:35:24,322 Comment �a, �a veut dire qu'ils ont gagn� ? 733 00:35:24,442 --> 00:35:26,450 Ils ont explos� la premi�re �toile de la Mort il y a des ann�es, 734 00:35:26,570 --> 00:35:28,993 - et le combat a continu�. - Oui mais ils n'ont pas tu� l'Empereur. 735 00:35:29,113 --> 00:35:30,356 Ils devaient faire les deux. 736 00:35:30,476 --> 00:35:32,843 - On peut pas contre-attaquer ? - Non, d�sol�. 737 00:35:32,963 --> 00:35:34,264 C'est la fin de l'Empire. 738 00:35:34,384 --> 00:35:36,814 - Vraiment ? - Ouais, j'en ai bien peur. 739 00:35:37,872 --> 00:35:38,916 C'est �a, voil�. 740 00:35:39,722 --> 00:35:40,855 Que fait-on maintenant ? 741 00:35:40,975 --> 00:35:43,127 Je suppose qu'on pourrait aller se faire un massage. 742 00:35:43,363 --> 00:35:44,212 Faisons �a. 743 00:36:44,745 --> 00:36:45,996 Euh quoi ? Oh mec. 744 00:36:46,116 --> 00:36:47,854 Alors je suis... je commence l'histoire, d'accord ? 745 00:36:47,974 --> 00:36:49,048 OK, tu peux me guider avec �a ? 746 00:36:49,168 --> 00:36:50,125 Comment es-tu tomb� ? 747 00:36:50,245 --> 00:36:52,709 Ho-ho-ho. Quoi ? Je suis plut�t tomb�. 748 00:36:52,829 --> 00:36:54,843 Oh. sauf que c'est faux. Quoi ? Tomb� ? 749 00:36:54,963 --> 00:36:56,418 J'�tais plut�t volontaire. H� h�, d�sol�. 750 00:36:56,805 --> 00:36:59,467 Han Solo, boom ! Juste sur le c�t� de la t�te. 751 00:36:59,587 --> 00:37:02,102 Et alors tout � coup sa boule de poils dit "grrrrr" ! 752 00:37:02,366 --> 00:37:03,830 Putain, je d�teste le bruit du Wookiee. 753 00:37:04,325 --> 00:37:05,609 Un d�tonateur thermique. 754 00:37:05,729 --> 00:37:06,991 Bonne soir�e Mesdames et Messieurs. 755 00:37:07,111 --> 00:37:08,925 C'�tait bien r�el... mortellement. 756 00:37:09,766 --> 00:37:10,809 D�sol�. 757 00:37:11,795 --> 00:37:12,561 Salut ! 758 00:37:13,637 --> 00:37:15,367 Je dois vous dire, j'esp�re que quelqu'un prenait des photos, 759 00:37:15,487 --> 00:37:17,343 parce que j'aimerais bien mettre �a sur ma page MyPrimeSpace. 760 00:37:17,463 --> 00:37:18,287 Je te dirais la v�rit�. 761 00:37:18,741 --> 00:37:20,625 Mettre �a sur ma page ChasseurBook. 762 00:37:21,079 --> 00:37:23,337 Il me faudrait quelques photos pour ma page Espacebook, tu sais ? 763 00:37:23,765 --> 00:37:25,731 Oh, des emails cochons, j'les adore. 764 00:37:25,851 --> 00:37:28,052 Oh, je vais prendre cette fille dans mon Slave 1 765 00:37:28,172 --> 00:37:30,390 et mettre le Slave 2 sur sa poitrine d'esclave. 766 00:37:30,510 --> 00:37:31,645 est-ce inappropri� ? 767 00:37:40,284 --> 00:37:41,636 Putain c'est quoi son nom ? Queequay ? 768 00:37:41,756 --> 00:37:42,529 Weequay. 769 00:37:42,649 --> 00:37:43,864 - On... redis-le encore. - C'est Weequay. 770 00:37:43,984 --> 00:37:47,713 Oh, chaque f�te a un rabat-joie c'est pour �a qu'on a invit� Weequay. 771 00:37:48,218 --> 00:37:49,561 Parti comme un homme. 772 00:37:49,681 --> 00:37:50,932 Parti comme un... Qu'est-ce que tu... 773 00:37:51,052 --> 00:37:52,736 - D�sol�. je suis d�sol�. - Pourquoi tu te marres ? 774 00:37:52,856 --> 00:37:54,262 - Tu te moques de moi ? - Non, non, c'�tait marrant. 775 00:37:54,382 --> 00:37:55,431 D'accord, moque-toi de mon cul 776 00:37:55,551 --> 00:37:56,702 - Je serai dans ma loge. - Non, non, allez. 777 00:37:56,822 --> 00:37:57,737 Je pense qu'on l'a. 778 00:37:58,749 --> 00:38:00,589 Traduction/Synchro : ianOnTheNet http://ian-and-robot-chicken.blogspot.com 779 00:38:01,589 --> 00:38:11,589 Downloaded From www.AllSubs.org 780 00:38:12,305 --> 00:38:18,844 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org 61645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.