All language subtitles for Ring-of-Fire-3-Lion-Strike-1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,439 --> 00:00:25,619 ماذا تفعل تقتل الذباب ؟ بل أنا أحمي نفسي 2 00:00:31,357 --> 00:00:34,503 تحمي نفسك ؟ بدأت تتصبب عرقاً 3 00:00:37,658 --> 00:00:42,080 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ضـــربة الأســــد{\fs30} 4 00:01:24,000 --> 00:01:33,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 5 00:00:46,025 --> 00:00:47,466 أيفترض بهذه أن تكون ضربة ؟ 6 00:00:55,983 --> 00:00:57,267 أنت تتقدم في السن أيها الدكتور 7 00:00:57,855 --> 00:00:59,336 ما رأيك في هذه الحركة لتقدمي في السن ؟ 8 00:01:01,028 --> 00:01:01,813 ما هذه لمسة حب ؟ 9 00:01:02,206 --> 00:01:06,217 أتعلم لو كنت تقاتل بقدر ما تثرثر لكنت قوياً جداً 10 00:01:07,976 --> 00:01:11,750 أنا لا أريد إيذاءك فحسب تؤذيني أنا طبيب 11 00:01:16,370 --> 00:01:17,779 أتمنى أنك تقوم بزيارات منزلية 12 00:01:21,293 --> 00:01:22,851 لأنني سأرسلك إلى المنزل 13 00:01:28,832 --> 00:01:29,740 هل أنت بخير ؟ 14 00:01:34,468 --> 00:01:37,192 الدكتور كاندو مطلوب في الغرفة رقم 128 15 00:01:38,031 --> 00:01:41,359 سينقلونني في أي وقت الآن أعلم ذلك دون فيكارو 16 00:01:43,508 --> 00:01:47,015 أنا عجوز جداً لأدخل السجن أعلم ذلك دون فيكارو 17 00:01:49,150 --> 00:01:51,404 سيعدمونني في غرفة الغاز هذه المرة على الأرجح 18 00:01:52,625 --> 00:01:54,285 أيمكننا البقاء بمفردنا لبضع دقائق ؟ 19 00:02:19,149 --> 00:02:21,747 تم الإهتمام بكل شيء يا جدي سنخرجك من هنا 20 00:02:22,249 --> 00:02:24,879 متى ؟ اخبرني متى ؟ 21 00:02:25,194 --> 00:02:27,636 الآن تقريباً 22 00:02:53,286 --> 00:02:55,031 تباً فيكارو 23 00:02:56,124 --> 00:02:58,064 هيا تحركوا هيا 24 00:03:02,478 --> 00:03:03,550 ماذا تفعل يا رجل ؟ 25 00:03:05,559 --> 00:03:08,403 لا أحد يدخل أو يخرج هيا بنا 26 00:03:12,793 --> 00:03:13,768 هيا هيا 27 00:03:36,223 --> 00:03:37,281 حسناً هيا بنا 28 00:03:53,756 --> 00:03:57,205 هيا بنا تحركوا تحركوا هيا هيا جميعكم هيا 29 00:04:10,380 --> 00:04:12,953 الباب مقفل تنح جانباً 30 00:04:36,401 --> 00:04:38,200 حسناً فلنحلق في الجو 31 00:04:57,024 --> 00:05:01,272 أنزل المروحية لأخذ حفيدي مستحيل فهذا خطر جداً 32 00:05:01,462 --> 00:05:02,370 الآن 33 00:05:20,208 --> 00:05:24,878 قلت لك أنزلها وإلا فجرت رأسك إن قتلتني فستقتلنا كلينا 34 00:05:25,036 --> 00:05:27,041 إن لم تنزل فسنموت كلانا 35 00:05:40,192 --> 00:05:42,959 هذا إنتحار يا رجل انزل 36 00:06:05,603 --> 00:06:06,792 فيتو 37 00:06:52,644 --> 00:06:55,701 حسناً يجب تصوير السيدة جونسون بالرنين المغنطيسي صباح يوم غد 38 00:06:55,954 --> 00:06:59,178 وبعدها صور أشعة الصدر نحتاج إلى طبيب هنا 39 00:07:14,217 --> 00:07:15,488 أدخلوه إلى غرفة الطوارىء رقم 3 40 00:07:18,869 --> 00:07:21,968 سيصلنا 4 آخرون نتيجة لإطلاق النار من سيارة مارة فأهتم بهم 41 00:07:23,032 --> 00:07:25,474 ايها الطبيب ايها الطبيب تعالي من فضلك 42 00:07:26,265 --> 00:07:28,981 تشعر بألم مبرح ألا يمكنك القيام بشيء ؟ 43 00:07:29,079 --> 00:07:33,274 فنحن هنا منذ ساعة ونصف آسف ، لكن عدد الموظفين قليل 44 00:07:33,432 --> 00:07:35,374 سأرسل ممرضة لتهتم بها على الفور 45 00:07:48,364 --> 00:07:52,157 اسمعي لا أريد سماع أية تفاهات فزميلي هنا مصاب 46 00:07:52,316 --> 00:07:55,829 أريد معالجته على الفور عفواً 47 00:08:02,151 --> 00:08:04,093 الأمور لا تجري بهذه الطريقة هنا 48 00:08:06,411 --> 00:08:09,604 هل فقدت وعيك في مرحلة ما ؟ لا لكن الرجل الآخر فقده 49 00:08:12,410 --> 00:08:15,553 في هذه الحالة إذاً عليكم إنتظار دوركم كالآخرين 50 00:08:15,681 --> 00:08:17,497 افترض أن دورنا حان إذاً 51 00:08:17,868 --> 00:08:22,255 اسمع هذا مستشفى ولا نريد المشاكل أكره الأطباء 52 00:10:13,719 --> 00:10:15,372 مرحباً أيها السادة اجسلوا اجلسوا اجلسوا 53 00:10:30,748 --> 00:10:32,802 سيد كارودتشي إنهم جاهزون لمقابلتك الآن 54 00:10:42,585 --> 00:10:47,570 أهلاً بكم يا أصدقائي ، وسائل الراحة كافة في منزلي المتواضع تحت تصرفكم 55 00:10:47,853 --> 00:10:49,862 تقديراً لوجودكم هنا 56 00:10:50,927 --> 00:10:53,588 السادة الليلة سنصنع التاريخ 57 00:10:54,529 --> 00:10:56,542 هذا كان الماضي 58 00:11:03,732 --> 00:11:06,926 وهذا هو المستقبل مستقبلنا 59 00:11:08,901 --> 00:11:12,340 فالجريمة المنظمة توشك أن تتحول إلى شبكة عالمية 60 00:11:12,682 --> 00:11:15,420 تجمع شركاء الأعمال من كافة انحاء العالم 61 00:11:15,859 --> 00:11:20,925 والليلة لدينا نخبة النخبة إليكم وو فانغ من منظمة هان كانغ الثلاثية 62 00:11:22,098 --> 00:11:25,982 و سوتو واينباشي المحترم من منظمة ياكوزا اليابانية 63 00:11:26,328 --> 00:11:29,492 وصديقي كارلوس لوبيز من كارتل بوغوتا 64 00:11:30,463 --> 00:11:35,817 وأخيراً وليس آخراً إليكم رفيقنا المحترم فلاديمير كروسكيف 65 00:11:36,133 --> 00:11:39,457 الذي لولا تبصره ورؤياه لما تحقق أي من هذا 66 00:11:39,865 --> 00:11:42,554 تهريب الأسلحة النووية من الأتحاد السوفياتي السابق 67 00:11:42,930 --> 00:11:44,588 وبيعها في السوق السوداء 68 00:11:44,995 --> 00:11:47,376 هو مسار يختلف عن المسار الذي إعتدنا عليه 69 00:11:47,722 --> 00:11:51,449 لكن أرباح هذا المجال قد تجعلنا فاحشي الثراء 70 00:11:51,794 --> 00:11:53,611 المال يعجبني ذلك 71 00:11:53,927 --> 00:11:58,154 وبفضل رفيقنا مجدداً لدينا ما يبدو كمخزون غير محدود من هذه الأسلحة 72 00:11:58,499 --> 00:12:02,102 ومعها طلب مفرط من حكومات العالم الثالث 73 00:12:02,790 --> 00:12:04,951 فهذا كله يشكل مزيجاً ناجحاً أيها السادة 74 00:12:05,173 --> 00:12:07,553 وعائلة كاردوتشي ستهتم بعمليات البيع 75 00:12:07,742 --> 00:12:10,437 والباعة سيهتمون بعمليات إستيرادهم الخاصة 76 00:12:10,690 --> 00:12:14,290 وتنتقل الأموال عبر قنوات التوزيع نفسها لتبييضها 77 00:12:14,480 --> 00:12:17,174 إن إتفقنا على هذه العملية وأنا واثق من ذلك 78 00:12:17,395 --> 00:12:21,248 فستستمر أعمالنا لفترة طويلة جداً وكيف نتأكد من إمكانية الوثوق بك ؟ 79 00:12:21,749 --> 00:12:26,790 هذا التفكير يسمم أعمالنا نحن لسنا الأعداء ، لا أنا ولا أي منا 80 00:12:26,982 --> 00:12:28,805 وإنما الشرطة الفدرالية والإنتربول هم الأعداء 81 00:12:29,088 --> 00:12:32,222 فإذا اتحدنا معاً نسيطر على العالم وإن انقسمنا نهلك 82 00:12:32,504 --> 00:12:34,823 نحن مستقبل النظام العالمي الجديد 83 00:12:34,982 --> 00:12:40,781 ويجب أن نقف معاً ونواجه هذه التحديات فلا نقهر 84 00:12:41,001 --> 00:12:45,635 جئت ورأيت فغزوت بصحتكم 85 00:13:11,457 --> 00:13:14,089 حسناً جميعكم نعلم ما علينا فعله ونتقابل هنا بعد 5 دقائق 86 00:13:14,218 --> 00:13:15,877 مايك أنت ولانس ستؤمنان الحماية 87 00:13:44,895 --> 00:13:48,903 لا أريد السرقة من المافيا يا رجل 88 00:13:49,032 --> 00:13:52,821 كما قلت لك سنكون قد رحلنا قبل مجيئهم بوقت طويل 89 00:13:54,043 --> 00:13:56,172 دعنا ننفذ ما جئنا لتنفيذه 90 00:14:55,590 --> 00:14:56,373 من هنا 91 00:15:28,643 --> 00:15:30,461 هذا جميل سيد كارودتشي 92 00:15:30,588 --> 00:15:33,001 ماذا ؟ اقتحم أحدهم الجميع 93 00:15:34,065 --> 00:15:35,976 أذهب وأهتم بالأمر إذاً 94 00:15:50,116 --> 00:15:50,805 ما هو الرقم السري ؟ 95 00:15:52,560 --> 00:15:56,568 عشرة إلى اليمين عشرة إلى اليمين 96 00:15:56,790 --> 00:16:01,714 أربعة وعشرون إلى اليسار أربعة وعشرون إلى اليسار 97 00:16:01,905 --> 00:16:06,321 و2 إلى اليمين و2 إلى اليمين 98 00:16:11,465 --> 00:16:13,658 يا للروعة 99 00:16:20,288 --> 00:16:21,284 أعطني تلك الحقيبة 100 00:16:24,778 --> 00:16:26,151 رائع 101 00:16:32,008 --> 00:16:37,019 أسرع يا رجل أسرع رائع لا يمكننا ترك هذه 102 00:16:38,778 --> 00:16:41,285 فلنرحل من هنا يا رجل هيا هيا 103 00:17:17,150 --> 00:17:19,593 هذا جميل جداً يا رجل ماذا سنفعل الآن ؟ 104 00:17:20,226 --> 00:17:22,114 حاول ألا تتسبب بمقتلك 105 00:17:42,673 --> 00:17:43,854 فلافيو 106 00:17:51,741 --> 00:17:53,462 أمسكوا به إنه يهرب 107 00:17:56,308 --> 00:17:57,407 لا تدعوه يهرب 108 00:18:28,052 --> 00:18:32,117 هيا يا رجل أسرع هيا هيا لا تدعه يفلت منا 109 00:18:44,323 --> 00:18:45,452 سأرحل 110 00:18:46,924 --> 00:18:48,834 جوني سأطرح سؤالاً سريعاً وصحح لي إن كنت مخطئاً 111 00:18:49,047 --> 00:18:51,783 لكن ألا يفترض أننا نعمل في مجال العناية بالمرضى ؟ 112 00:18:51,973 --> 00:18:53,995 فلماذا تفعل تحاول جذب الأعمال للعيادة ؟ 113 00:18:54,648 --> 00:18:57,634 لا لو صح هذا أعرف 2 من المجلس البلدي علي السعي وراءهما 114 00:18:58,536 --> 00:19:01,926 لا أصدق أنهم لا يطنون أن هذه المدينة بحاجة إلى منشأة طيبة مجانية 115 00:19:02,115 --> 00:19:05,344 بمناسبة هذا الحديث لم نستلم بعد المال المخصص للمستشفى 116 00:19:05,950 --> 00:19:07,996 وآمل ألا ينتهي به الأمر كالمال المخصص للقطاع المدرسي 117 00:19:08,124 --> 00:19:09,726 وجائزة اللوتو 118 00:19:10,751 --> 00:19:13,021 ماذا يحل بأموال اللوتو تلك ؟ 119 00:19:26,692 --> 00:19:30,293 كيف حال بوبي ؟ إنه بخير وأفضل حالاً 120 00:19:30,544 --> 00:19:32,658 فهو لا ينفك يتساءل متى سيحصل على والدة جديدة 121 00:19:33,765 --> 00:19:35,891 أحب تمضية المزيد من الوقت هنا 122 00:19:36,081 --> 00:19:38,568 لكنني أشعر بالذنب عندما أتركه لفترة طويلة 123 00:19:39,129 --> 00:19:40,248 لدي فكرة 124 00:19:40,591 --> 00:19:43,358 لما لا تستخدمان كوخي في الجبل في عطلة الأسبوع ؟ 125 00:19:43,547 --> 00:19:45,507 لأنني أؤكد لك أنني أحتاج إلى إستراحة 126 00:19:45,757 --> 00:19:47,835 هل انت متأكد؟ ظننتك ستقصده والممرضة رايس 127 00:19:48,367 --> 00:19:50,522 جوني أحتاج إلى إستراحة 128 00:19:52,606 --> 00:19:53,850 ارحل من هنا شكراً 129 00:20:58,509 --> 00:21:00,183 توقف جانباً توقف جانباً 130 00:21:14,023 --> 00:21:15,566 اتركها ، هيا ، اتركها 131 00:21:17,213 --> 00:21:20,292 أمسكا به احملاه هيا هيا بسرعة 132 00:21:31,405 --> 00:21:33,974 أهو بخير هل أساعدك ؟ أعطني الحقيبة أعطني الحقيبة 133 00:21:35,037 --> 00:21:37,958 لقد سرق حقيبتي سرق حقيبتي أبعده من هنا أبعده 134 00:21:38,306 --> 00:21:41,445 اسمع يا صاح عد إلى منزلك أعطني الحقيبة أعطني الحقيبة هيا 135 00:21:41,635 --> 00:21:43,997 أنا لا أمازحك يا رجل أنا طبيب أنا طبيب 136 00:21:44,248 --> 00:21:46,548 وأنا طبيب أيضاً لا بأس لا بأس لا بأس 137 00:21:46,676 --> 00:21:49,894 ما هي مؤشراته الحيوية ؟ لديه ماذا تسمي هذا تحققت 138 00:21:49,894 --> 00:21:51,127 ابتعد 139 00:21:52,184 --> 00:21:53,925 انظر إلي مباشرة انظر إلي مباشرة 140 00:21:55,479 --> 00:21:57,414 نالوا منه نالوا منه اقضوا عليه 141 00:22:04,356 --> 00:22:05,397 نالوا منه هيا 142 00:22:13,068 --> 00:22:14,473 لا أصدق هذا 143 00:22:16,887 --> 00:22:17,923 اهجم عليه 144 00:22:26,040 --> 00:22:27,442 لقد وصل رجال الشرطة هيا بنا 145 00:22:27,448 --> 00:22:29,411 فلنرحل هيا 146 00:22:50,713 --> 00:22:52,004 إنه مصاب بطلق ناري 147 00:22:58,840 --> 00:22:59,527 جوني ؟ 148 00:23:00,866 --> 00:23:04,685 عرفت سيارتك أنت بخير ؟ أجل ماذا يجري ؟ 149 00:23:05,213 --> 00:23:07,326 لا اعلم كنت سأطرح عليك السؤال عينه 150 00:23:07,640 --> 00:23:11,741 لا اعلم رأيت الحادث توقفت للمساعدة فشهر أحدهم المسدس بوجهي 151 00:23:12,301 --> 00:23:16,435 هل نظرت إليه جيداً ؟ أجل أظن أنه بإمكاني التعرف عليه 152 00:23:16,593 --> 00:23:19,794 حسناً دعني أنظم هذه الفوضى قليلاً 153 00:23:19,891 --> 00:23:22,874 ووافني إلى الدائرة فنعرض عليك بعض الصور ونرى ما قد نجده 154 00:23:23,001 --> 00:23:24,933 أواثق من أنك بخير ؟ أجل امنحني دقيقة فحسب 155 00:23:25,153 --> 00:23:25,863 حسناً 156 00:23:33,586 --> 00:23:34,525 حقيبتي 157 00:23:35,890 --> 00:23:36,824 حقيبتي 158 00:24:24,392 --> 00:24:27,002 أعطني الحقيبة أعطني الحقيبة 159 00:24:37,092 --> 00:24:39,518 ما هذه ؟ ما هذه ؟ 160 00:24:39,830 --> 00:24:43,810 ما هذه ما هذه ؟ أين القرص أين القرص ؟ 161 00:24:44,245 --> 00:24:49,683 أين القرص أين أين القرص ؟ أنت ، أنت أين القرص والمال ؟ 162 00:24:50,243 --> 00:24:56,212 أين أين أين القرص وأين المال أين؟ 163 00:24:57,853 --> 00:25:01,780 تريد العبث معي ؟ سيود أحدهم رؤيتك 164 00:25:03,087 --> 00:25:04,331 خذه خذه 165 00:25:05,978 --> 00:25:07,843 خذه خذه 166 00:25:15,933 --> 00:25:16,857 فلنرحل من هنا 167 00:25:26,164 --> 00:25:28,579 لا أدري أيها الرئيس مؤكد أنه تم إستبدالها في مكان ما 168 00:25:28,737 --> 00:25:31,217 هذا إستنتاج ذكي فينسنت هل توصلت إليه بمفردك ؟ 169 00:25:32,505 --> 00:25:38,431 عصابة أوغاد حقيرين يقتحمون شركتي ويسرقونني أما من إحترام ؟ 170 00:25:42,926 --> 00:25:46,358 من تخال نفسك ؟ أين القرص أيها السافل ؟ 171 00:25:47,539 --> 00:25:52,544 القرص كان داخل الحقيبة مع المال والمجوهرات 172 00:25:53,041 --> 00:25:56,897 ليس هنا الآن صحيح صحيح صحيح ؟ 173 00:25:59,340 --> 00:26:03,211 ألديك اسم ؟ (فينغرز) 174 00:26:03,528 --> 00:26:05,549 (فينغرز) (فينغرز) 175 00:26:08,994 --> 00:26:10,361 عليك البحث عن اسم آخر الآن صحيح ؟ 176 00:26:11,547 --> 00:26:12,759 لا تقتلني 177 00:26:13,908 --> 00:26:16,992 سأفعل أي شيء أقسم لا تقتلني 178 00:26:17,489 --> 00:26:21,032 أين القرص أيها السافل ؟ كان في الحقيبة مع المال 179 00:26:21,810 --> 00:26:24,328 أقسم أقسم إنه كان في الحقيبة 180 00:26:26,131 --> 00:26:30,669 أتعلم شيئاً بني ؟ أنا أصدقك أصدقك 181 00:26:39,645 --> 00:26:43,063 الطبيب السافل أخذ قرصي فأحضروه أحضروا لي قرصي 182 00:26:43,469 --> 00:26:46,639 سواء تدخلت الشرطة الفدرالية أم (الأستخبارات الإنتربول أم (الأمم المتحدة 183 00:26:46,797 --> 00:26:52,268 لا آبه لهذا كله اذهبوا الآن حاضر حاضر سيدي الرئيس هيا بنا 184 00:27:17,602 --> 00:27:21,922 أتحتاج إلى مساعدة أبي ؟ لا أظنني انتهيت 185 00:27:23,073 --> 00:27:26,524 هل سنذهب لصيد السمك فعلاً ؟ أجل بالتأكيد 186 00:27:27,309 --> 00:27:29,920 سنصطاد السمك حتى يصبح لونك أزرق أجل يعجبني اللون الأزرق 187 00:27:31,071 --> 00:27:33,030 اصعد إلى السيارة اصعد إلى السيارة 188 00:27:37,357 --> 00:27:40,403 وضبت كمية كافية من الطعام وإنما عليك شراء الحليب 189 00:27:40,963 --> 00:27:41,834 (شكراً (فران 190 00:27:42,153 --> 00:27:46,722 كان علي تحذيرك من أنه حاول تحضير عدة التخييم بنفسه 191 00:27:47,122 --> 00:27:49,302 لا بأس بذلك فقد حاول 192 00:27:49,921 --> 00:27:51,495 حسناً ، هذا العنوان الذي سنقصده حسناً 193 00:27:51,565 --> 00:27:54,466 وما من هاتف هناك لذا عليك الإتصال بي علي هاتفي الخلوي 194 00:27:54,537 --> 00:28:00,664 حسناً ، لا تقلق بشأني انطلقا واستمتعا بوقتكما 195 00:28:00,883 --> 00:28:02,251 سنفعل جيد 196 00:28:11,525 --> 00:28:13,269 حسناً إلى اللقاء 197 00:29:16,099 --> 00:29:16,611 نعم ؟ 198 00:29:17,931 --> 00:29:19,367 هل الدكتور (وو) موجود ؟ 199 00:29:19,558 --> 00:29:24,103 لا حسناً نحن مصممو ديكور داخلي 200 00:29:24,464 --> 00:29:26,951 (وسمح لنا الدكتور (وو بالمجيء وإلقاء نظرة على المكان 201 00:29:27,013 --> 00:29:32,092 لأننا سمعنا بأنه منزل جميل ففكرنا في إلقاء نظرة على تصميمه 202 00:29:32,558 --> 00:29:34,969 (لكن الدكتور (وو لم يذكر شيئاً عن الموضوع 203 00:29:35,190 --> 00:29:38,855 أنا طبيب ومصمم ديكور في آن معاً 204 00:29:39,226 --> 00:29:43,709 وأعرف الدكتور (وو) من المستشفى وسمح لنا بالمجيء لرؤية المنزل 205 00:29:44,128 --> 00:29:47,291 أنت طبيب ؟ أجل ومصمم ديكور كذلك 206 00:29:48,262 --> 00:29:52,741 أود رؤية هويتك تريدين رؤية هويتي ؟ 207 00:29:52,993 --> 00:29:55,373 أجل حسناً سأريك إياها 208 00:30:04,991 --> 00:30:08,506 هذا هو فما رأيك ؟ يا له من كوخ كبير 209 00:30:37,785 --> 00:30:42,470 الرقم الذي تحاولون الإتصال به غير متوفر حالياً 210 00:30:42,595 --> 00:30:44,170 أبي أبي تعالي 211 00:30:52,177 --> 00:30:53,838 أبي أبي أنظر 212 00:30:55,341 --> 00:30:57,007 هذه كمية كبيرة من الأسماك 213 00:30:57,633 --> 00:30:59,137 انظر هذه سمكة كبيرة 214 00:31:00,641 --> 00:31:03,459 سأصطاد أكبر سمكة في البحيرة كلها 215 00:31:11,100 --> 00:31:13,889 مرحبا؟ (أجل صلني بالسيد (كاردوتشي 216 00:31:14,359 --> 00:31:15,800 انتظر قليلاً 217 00:31:25,915 --> 00:31:28,202 أجل (سيد (كاردوتشي) هذا أنا (فين 218 00:31:28,641 --> 00:31:31,321 ماذا تريد ؟ اسمع (وو) ليس في منزله 219 00:31:31,410 --> 00:31:35,345 لكنني أعرف مكانه فهو في كوخ في الجبل في مكان ما 220 00:31:35,661 --> 00:31:37,599 فماذا تريدني أن أفعل ؟ أفعل ما عليك فعله 221 00:31:37,943 --> 00:31:40,242 واحرص على إستعادتي للقرص أجل 222 00:31:40,471 --> 00:31:41,190 حسناً 223 00:31:42,505 --> 00:31:44,674 فلنرحل هيا ، فلنرحل اصعدوا 224 00:32:11,818 --> 00:32:12,935 (انظر إلى هذا (بوبي 225 00:32:18,718 --> 00:32:20,889 هيا يا صاح احترس احترس 226 00:32:24,146 --> 00:32:25,681 هذا حيوان كوغر حقيقي 227 00:32:29,001 --> 00:32:29,971 مرحباً 228 00:32:31,093 --> 00:32:33,385 مرحباً أهذا هرك الأليف ؟ 229 00:32:33,762 --> 00:32:36,175 لا هذه (شيبا) إنها أنثى كوغر 230 00:32:36,928 --> 00:32:39,776 يا للروعة أنقذتها من مصيدة صباح اليوم 231 00:32:40,091 --> 00:32:44,632 إنها جميلة مؤكد أنك حارسة المنتزه أجل الوحيدة في الجبال 232 00:32:44,884 --> 00:32:46,325 (أنا (كيلي سكاربورو 233 00:32:47,296 --> 00:32:49,301 أنا (جوني وو) ، تشرفت بمعرفتك (وهذا ابني (بوبي 234 00:32:49,460 --> 00:32:50,900 (مرحباً (بوبي مرحباً 235 00:32:52,277 --> 00:32:55,848 ما الذي أتى بكما إلى (وينزلو)؟ جئنا للشراء من البقالة لإعداد العشاء 236 00:32:58,479 --> 00:33:00,733 هل تأتين لتناول العشاء معنا 237 00:33:01,680 --> 00:33:05,627 مؤكد أن والديك يودان البقاء بمفردهما أمي في الجنة 238 00:33:07,193 --> 00:33:08,727 أنا آسفة 239 00:33:18,603 --> 00:33:22,018 عذرا ولا تقتربا كثيراً من السنور اتفقنا ؟ 240 00:33:27,851 --> 00:33:31,256 إنها أنثى كوغر جميلة جداً ، صحيح ؟ بالتأكيد 241 00:33:33,121 --> 00:33:33,738 هيا 242 00:33:42,104 --> 00:33:44,240 مرحباً يوم جميل أليس كذلك ؟ بالتأكيد 243 00:33:44,617 --> 00:33:47,623 (أنا المأمور (وانكينز (أنا (جون وو) وهذا ابني (بوبي 244 00:33:48,157 --> 00:33:50,912 أنتما عابرا سبيل ؟ لا جئنا لنصطاد السمك في البحيرة 245 00:33:51,195 --> 00:33:53,890 تحوي تلك البحيرة ألذ أسماك سلمون تناولتها على الإطلاق 246 00:33:54,174 --> 00:33:58,026 فمع قليل من الزبدة والليمون الحامض تحضر وجبة لن تجدها في أي مكان 247 00:33:58,434 --> 00:34:01,159 واحترس من السمكة الكبيرة حسناً 248 00:34:01,349 --> 00:34:03,416 فالسكان المحليون يلقبونها بالفك 249 00:34:03,668 --> 00:34:07,897 يبلغ طولها 36 إنشاً تقريباً وتزن 15 باوند على الأقل 250 00:34:09,589 --> 00:34:11,781 استمتعا بوقتكما طبعاً 251 00:35:09,899 --> 00:35:13,990 أهذه شاحنتك ؟ ماذا لدينا هنا ؟ 252 00:35:14,993 --> 00:35:19,299 لوكلير لدينا حارسة حقيقية 253 00:35:21,636 --> 00:35:25,427 فالشيء الوحيد الذي أفضله على إمرأة ترتدي بزة رسمية 254 00:35:26,614 --> 00:35:29,779 إمرأة ترتدي بزة رسمية تأتي وتحتسي كأساً برفقتنا 255 00:35:30,687 --> 00:35:33,915 تعالي الآن ادخلي لإحتساء كأس معنا ادخلي 256 00:35:37,751 --> 00:35:39,741 ما رأيك في هذه المصيدة أيها الأحمق ؟ 257 00:35:49,203 --> 00:35:50,362 (اجلس هنا (بوبي 258 00:35:51,334 --> 00:35:53,088 سأعود على الفور حسناً 259 00:35:53,496 --> 00:36:01,733 أنا أوقف عملكم ، سأصادر شاحنتكم وفخاخكم وكل شيء 260 00:36:07,439 --> 00:36:08,850 ما المشكلة ؟ 261 00:36:09,414 --> 00:36:11,683 يبدو أن هؤلاء الصيادين اللصوص يواجهون مشكلة مع القانون 262 00:36:12,194 --> 00:36:13,018 اقضوا عليهما 263 00:37:08,063 --> 00:37:10,214 يا للعجب شكراً 264 00:37:15,498 --> 00:37:18,415 ما زلت لم تجيبي عن سؤال (بوبي) بخصوص العشاء 265 00:37:19,920 --> 00:37:24,178 أتدعونني الآن إذاً ؟ أجل 266 00:37:26,865 --> 00:37:28,889 أحب ذلك 267 00:37:30,111 --> 00:37:33,960 ما رأيك إذاً في الساعة الثامنة في (تشاورد هيل) ؟ 268 00:37:34,587 --> 00:37:39,600 هذا كوخ الدكتور أجل هذا رائع 269 00:37:39,946 --> 00:37:42,608 رائع إذاً ، آراك حينها حسناً 270 00:37:59,219 --> 00:38:00,388 هيا بنا بوبي 271 00:38:07,123 --> 00:38:10,821 أتظن أن (الفك) هناك ؟ لست خائفاً ، فأنت هنا لحمايتي 272 00:38:11,197 --> 00:38:14,330 هذا صحيح ، بالتأكيد ، بالتأكيد 273 00:38:16,034 --> 00:38:17,776 لقد اصطدت سمكة كبيرة 274 00:38:18,716 --> 00:38:21,942 اسحبها أحسنت أحسنت اسحبها اسحبها 275 00:38:23,297 --> 00:38:24,111 لا 276 00:38:27,089 --> 00:38:29,439 ربما في المرة المقبلة حسناً 277 00:38:37,123 --> 00:38:39,583 حسناً بوبي أبعد ألعابك وساعدني على تحضير المائدة 278 00:38:41,497 --> 00:38:46,226 ما الأمر ألا يعجبك طعامي ؟ مستحيل 279 00:39:11,949 --> 00:39:14,599 لقد وصلت بالتأكيد 280 00:39:36,866 --> 00:39:38,232 مرحباً مرحباً 281 00:39:38,730 --> 00:39:40,254 تفضلي شكراً 282 00:39:41,280 --> 00:39:44,169 أين بوبي ها هو مرحباً أيها المخيم 283 00:39:44,728 --> 00:39:46,963 كيف الحال ؟ انظر ماذا أحضرت لك 284 00:39:47,523 --> 00:39:48,891 ماذا تقول ؟ شكراً 285 00:39:49,122 --> 00:39:50,302 على الرحب والسعة 286 00:40:18,367 --> 00:40:20,054 هيا هيا 287 00:40:22,251 --> 00:40:24,097 أواثق من أن الكوخ هناك ؟ أجل حضرة الرئيس 288 00:40:24,186 --> 00:40:25,565 حسناً فلنقم بذلك 289 00:40:40,289 --> 00:40:44,044 أحببت ذلك أبي وأنا أيضاً أعطني قبلة 290 00:40:45,769 --> 00:40:46,516 تصبح على خير 291 00:40:57,548 --> 00:40:58,947 إنه لطيف جداً 292 00:41:01,711 --> 00:41:04,974 آمل ألا تمانع سؤالي ولكن ماذا حصل لوالدة بوبي ؟ 293 00:41:07,149 --> 00:41:11,187 توفيت (جولي) في حادث سيارة بسبب سائق ثمل 294 00:41:12,225 --> 00:41:13,487 آسفة 295 00:41:15,601 --> 00:41:20,539 ماذا عنك ألم تتزوجي قط ؟ لا 296 00:41:22,312 --> 00:41:26,816 أتعيشين هنا بمفردك ؟ أجل 297 00:41:28,401 --> 00:41:32,035 لابد من أن هذا جميل أجل صحيح 298 00:41:32,781 --> 00:41:36,975 فالهواء منعش ولا توجد هواتف والمكان جميل 299 00:41:37,503 --> 00:41:41,729 برأيي أمنا الطبيعة قامت بعمل رائع وهذا رأيي أنا أيضاً 300 00:41:44,681 --> 00:41:48,377 بإمكاني الإعتياد على العيش هنا لست واثقة من ذلك 301 00:41:49,000 --> 00:41:52,763 ماذا تقصدين ؟ ستفتقد حماسة المدينة 302 00:41:54,130 --> 00:41:55,994 المكان ممل جداً هنا 303 00:41:59,101 --> 00:42:00,875 تعاملت بشكل جيد مع الصيادين اللصوص أولئك 304 00:42:01,126 --> 00:42:04,264 أين تعلمت القتال بهذا بشكل ؟ في الجيش 305 00:42:05,416 --> 00:42:06,969 في الجيش ؟ أجل 306 00:42:07,684 --> 00:42:11,505 وأنت قمت بعمل رائع كذلك نسبة إلى كونك طبيباً 307 00:42:14,208 --> 00:42:17,035 ما الذي دفعك إلى مغادرة الجيش ؟ 308 00:42:22,225 --> 00:42:24,865 كنت متمركزة في (العراق) أثناء الحرب 309 00:42:25,704 --> 00:42:30,023 وكان يفترض بنا الهجوم على مصنع نووي كان (حسين) يبنيه 310 00:42:30,899 --> 00:42:33,414 وجدنا المصنع لكنهم كانوا يحمونه بواسطة الأطفال 311 00:42:33,757 --> 00:42:35,777 وكأنهم طعم حي لكل من يحمل سلاحاً 312 00:42:37,641 --> 00:42:45,284 فجعلني هذا أشعر بالإشمئزاز فالحرب والقتل والسياسة لم تكن منطقية 313 00:42:46,775 --> 00:42:49,944 أظن أنه بإمكانك القول إن الإلهام الروحي حل علي 314 00:42:51,187 --> 00:42:56,721 فحالما عدت طلبت تصريحي وهذا أبعد مكان وصلت إليه 315 00:42:58,586 --> 00:43:00,295 أحب هذا المكان 316 00:43:01,538 --> 00:43:07,969 وأعلم بأن هذا يبدو جنونياً لكنني أشعر بأنني أقرب إلى الجنة هنا 317 00:43:09,957 --> 00:43:11,541 لا يبدو لي هذا جنونياً 318 00:43:52,159 --> 00:43:53,190 شكراً 319 00:43:56,151 --> 00:43:59,327 أمضيت وقتاً مدهشاً وأنا أيضاً 320 00:44:00,042 --> 00:44:02,994 العشاء كان لذيذاً شكراً 321 00:44:05,634 --> 00:44:09,331 ربما يمكنك إرشادنا إلى المكان (حول البحيرة صباح غداً أنا و (بوبي 322 00:44:09,490 --> 00:44:11,882 أجل أود ذلك سيكون هذا رائعاً 323 00:44:28,428 --> 00:44:30,208 حسناً أظن أنه 324 00:44:31,068 --> 00:44:32,811 سأوصلك إلى سيارتك حسناً 325 00:44:38,212 --> 00:44:40,104 أجل 326 00:46:05,275 --> 00:46:06,890 هيا تعلمون ما عليكم فعله ، هيا بنا 327 00:46:35,662 --> 00:46:37,433 فلنعلمه بوجودنا 328 00:46:47,433 --> 00:46:48,850 أبي أبي النجدة 329 00:47:11,829 --> 00:47:16,522 (حسناً أخرج وبيدك الحقيبة (وو نعلم بأنها بحوزتك هيا 330 00:47:17,587 --> 00:47:24,322 اسمع (وو) ، كل ما نريده هو القرص اتفقنا ؟ أعطني إياه اتفقنا (وو)؟ 331 00:47:25,775 --> 00:47:29,942 بوبي ابق هنا ولا تتحرك ستكون بأمان اتفقنا ؟ 332 00:47:30,347 --> 00:47:31,319 حسناً 333 00:47:41,525 --> 00:47:47,558 أتريد اللعب (وو) تريد اللعب ؟ حسناً ، سأجاريك اتفقنا (وو)؟ 334 00:48:14,934 --> 00:48:16,023 إلى أين ذهب الجميع ؟ 335 00:48:23,712 --> 00:48:26,025 حسناً حسناً حسناً فلنفخخ المكان بالمتفجرات 336 00:49:00,545 --> 00:49:01,881 قف مكانك 337 00:49:04,086 --> 00:49:07,289 أخفض اسلحتك ارمهما 338 00:49:10,247 --> 00:49:13,350 بوبي لا بأس يا بني بوبي أخرج 339 00:49:29,235 --> 00:49:30,075 بوبي 340 00:49:41,232 --> 00:49:42,413 أبي 341 00:49:46,317 --> 00:49:47,447 حمداً لله 342 00:49:49,593 --> 00:49:51,986 تجيد إقامة حفلة العشاء فعلاً صحيح ؟ 343 00:49:53,851 --> 00:49:57,579 من هم ؟ لا أدري ، لكنني سأكتشف ذلك 344 00:49:58,458 --> 00:50:03,267 أنا خائف أبي ابق هنا بوبي 345 00:50:03,858 --> 00:50:09,203 لا أفهم ، رشاشات ومتفجرات وكل هؤلاء الرجال 346 00:50:32,174 --> 00:50:34,629 مهمن كانوا فقد أرادوا هذا 347 00:50:35,407 --> 00:50:37,365 ماذا يوجد عليه ؟ لا أدري 348 00:50:38,645 --> 00:50:42,001 فقد استبدلت حقيبتي خلال حادث فلنذهب إلى مركز المأمور 349 00:50:42,996 --> 00:50:44,705 شاحنتي هنا هيا بنا 350 00:50:59,191 --> 00:51:04,753 رائع تباً لقد حطموا جهاز الإرسال 351 00:51:06,587 --> 00:51:10,100 آمل أنكما مستعدان للسير كم تبعد المسافة ؟ 352 00:51:10,568 --> 00:51:15,756 سته أميال مستحيل أما من مكان أقرب ؟ 353 00:51:17,568 --> 00:51:20,370 بلى اتبعني 354 00:51:26,206 --> 00:51:29,775 (مرحبا سيد (كاردوتشي) هذا أنا (فيني أعرف من تكون أيها الأحمق 355 00:51:29,876 --> 00:51:31,012 لم تجري الأمور بشكل جيد أيها الرئيس 356 00:51:31,109 --> 00:51:33,254 فقد وصلنا إلى الكوخ وأطلقنا عليه النار كما قلت 357 00:51:33,349 --> 00:51:35,090 ثم انقض علينا أفراد نينجا أو ما شابه 358 00:51:35,155 --> 00:51:38,730 كان عددهم 20 على الأرجح فمارسوا الكونغ-فو والكارتيه وغيرهما 359 00:51:38,825 --> 00:51:42,368 وكان الطبيب واحد منهم فجرت الكوخ لكنه هرب 360 00:51:42,712 --> 00:51:45,851 ولم أحصل على القرص آسف سيد كاردوتشي 361 00:51:45,916 --> 00:51:48,496 عد إلى هنا أيها الضعيف 362 00:51:53,314 --> 00:51:58,689 لديك مشكلات أيها الرفيق ما من مشكلات وإنما حلول فحسب 363 00:51:58,786 --> 00:52:01,613 بدأت تزعجني 364 00:52:04,100 --> 00:52:06,400 أنت تحاول إخفاء شيء عني صحيح ؟ 365 00:52:06,651 --> 00:52:12,213 لكن هذه الثقة يجب أن تكون بالإتجاهين وفلسفتي تقضي بالتعامل العين بالعين 366 00:52:13,864 --> 00:52:19,304 حصل ذاك الطبيب على غرض يخصني فأرسلك رجالي إلى الجبل لإستعادته 367 00:52:19,678 --> 00:52:25,371 وتتالت الأحداث وقضي على أفضل رجالي على معظمهم بأية حال 368 00:52:25,590 --> 00:52:29,476 (بإستثناء ذاك المغفل (فيني فبحق قبر أمي ماذا فعلت لأستحقه ؟ 369 00:52:30,226 --> 00:52:33,303 ما الغرض المهم جداً الذي أخذه ذاك الطبيب ؟ 370 00:52:35,173 --> 00:52:38,005 قرص الكمبيوتر القرص الذي عليه الرسوم والجداول ؟ 371 00:52:38,200 --> 00:52:40,352 أجل أجل أجل لكنني سأعالج الأمر فهو يجهل ما لديه حتى 372 00:52:40,666 --> 00:52:42,711 هذا ليس جيداً يا صديقي 373 00:52:44,482 --> 00:52:49,486 قلت لك إنني سأعالج الأمر لا بل ستدعني أجده لك 374 00:52:51,132 --> 00:52:54,148 حسناً ماذا ستفعل ؟ ستطلق العنان للمختل ؟ 375 00:52:58,342 --> 00:53:01,240 لا تكن وقحاً يا صديقي 376 00:53:02,762 --> 00:53:07,951 يهمني أن تجري عملياتنا بسلاسة بقدرك 377 00:53:08,449 --> 00:53:12,273 كما أنني سأخسر بقدرك يا رفيقي 378 00:53:12,707 --> 00:53:17,189 اسمع أتريد أن يشترك رجالك في الأمر فليكن ذلك تفضل 379 00:53:18,246 --> 00:53:21,385 سيتجكوف) يحب قتل الأمريكيي) 380 00:53:21,481 --> 00:53:24,931 فهذا يذكره بالأيام الخوالي مع الإستخبارات الروسية 381 00:53:25,428 --> 00:53:29,748 كما أن الطبيب سيعاين مريضه الأخير 382 00:53:56,059 --> 00:53:56,945 احترس 383 00:54:20,518 --> 00:54:21,544 برونك ؟ 384 00:54:36,305 --> 00:54:36,988 برونك ؟ 385 00:54:40,237 --> 00:54:42,055 لا أدري أين هو 386 00:54:42,769 --> 00:54:48,070 انظروا من أتى كيلي تسرني رؤيتك عانقيني 387 00:54:48,290 --> 00:54:51,443 أحضرت معك صديقين (هذا (جوني) وابنه (بوبي 388 00:54:51,601 --> 00:54:54,398 مرحباً (بوبي) يسرني لقاؤك إليكما (برونك كالهون) الوحيد والفريد 389 00:54:54,773 --> 00:54:57,475 أحببت حيواناتك شكراً جزيلاً 390 00:54:57,788 --> 00:55:00,337 عفواً نحن في ورطة ونحتاج إلى مساعدتك 391 00:55:00,434 --> 00:55:04,318 سمعت ضجة كبيرة حول البحيرة ليلة البارحة ألهذا علاقة بكما ؟ 392 00:55:05,033 --> 00:55:05,902 أخشى ذلك 393 00:55:06,030 --> 00:55:08,080 (أحتاج إلى أن ترعى (بوبي (حتى نعود من عند المأمور (واتكينز 394 00:55:08,184 --> 00:55:09,893 أنا مستعد لكل ما يمكنني فعله 395 00:55:10,213 --> 00:55:12,615 امتط هذا الحصان وسنقوم بجولة حول المزرعة 396 00:55:12,681 --> 00:55:15,193 حسناً حسناً ها نحن 397 00:55:18,518 --> 00:55:19,824 تمسك جيداً بالحصان العجوز 398 00:55:21,532 --> 00:55:24,175 من هذا الرجل ؟ إنه صديق قديم 399 00:55:24,920 --> 00:55:26,786 ها أنت أترى العنزه ؟ 400 00:55:27,532 --> 00:55:29,148 أواثقة أن (بوبي) سيكون بخير هنا ؟ 401 00:55:29,829 --> 00:55:32,068 أجل فـ (برونك) هو الأروع وسيكون بخير 402 00:55:33,902 --> 00:55:34,650 (تعالي (بوبي 403 00:55:40,328 --> 00:55:43,405 ابق هنا وأحسن التصرف وأن سأعود بأسرع وقت 404 00:55:44,680 --> 00:55:46,730 أحبك وأنا أيضاً 405 00:55:51,652 --> 00:55:52,646 استمتع بوقتك 406 00:55:54,891 --> 00:55:55,582 هيا بنا 407 00:56:03,581 --> 00:56:04,762 احترسا 408 00:56:37,363 --> 00:56:38,420 توقف 409 00:56:54,269 --> 00:56:59,488 مصيدة للدب تكسر العظام وتقطع الشرايين فينزف الحيوان حتى يموت 410 00:57:00,890 --> 00:57:03,590 إنها مخبأة بشكل جيد فتيقظ 411 00:57:55,702 --> 00:57:56,883 الوداع 412 00:57:59,194 --> 00:57:59,524 أيها الأحمق طفح كيلي 413 00:57:59,524 --> 00:58:04,636 السيد (كاردوتشي) لا يريده ميتاً جد القرص وبعدها اقتله 414 00:58:04,782 --> 00:58:06,029 فربما خبأه في مكان ما 415 00:58:08,018 --> 00:58:09,138 من أين أطلق النار أرأيت شيئاً ؟ 416 00:58:09,326 --> 00:58:10,229 لا أدري 417 00:58:18,847 --> 00:58:19,935 من هنا ابقي منخفضة 418 00:58:22,228 --> 00:58:23,212 تحركوا سنحلق بهما 419 00:58:37,651 --> 00:58:40,793 مكانكما لا تحاولا القيام بأية حركة حمقاء 420 00:58:54,806 --> 00:58:56,359 أي نوع من الأطباء أنت ؟ 421 00:59:03,688 --> 00:59:06,550 هذا هو الرجل الذي هزم جنودك ؟ 422 00:59:08,135 --> 00:59:10,528 أين كل النينجا ؟ وما أدراني ؟ 423 00:59:11,740 --> 00:59:13,761 أين القرص ؟ أي قرص ؟ 424 00:59:14,163 --> 00:59:15,221 أي قرص ؟ 425 00:59:19,620 --> 00:59:21,405 أنت لست بمقاتل 426 00:59:24,457 --> 00:59:25,481 جربني 427 00:59:27,438 --> 00:59:29,434 ربما ربما سأجربك 428 00:59:30,230 --> 00:59:33,256 طفح كيلي من الحماقات (فقد اكتفيت (بوريس 429 00:59:33,513 --> 00:59:35,867 (لا أدعى (بوريس 430 00:59:38,196 --> 00:59:40,185 أين القرص أيها السافل ؟ 431 00:59:41,025 --> 00:59:46,462 اسمع لست بمزاج جيد أعطني إياه إن كنت تعرف مصلحتك 432 00:59:51,857 --> 00:59:54,789 لا تحاول القيام بشيء وإلا قتلتك 433 00:59:55,836 --> 00:59:57,027 اذهب للجحيم 434 00:59:59,491 --> 01:00:00,874 دعه وشأنه 435 01:00:05,572 --> 01:00:10,753 كان وجهك جميلاً جداً حسناً حسناً سأطلعك على مكانه 436 01:00:10,951 --> 01:00:13,644 أين هو ؟ هناك 437 01:00:15,665 --> 01:00:18,708 تحقق من ذلك من الأفضل ألا تكذب 438 01:00:54,850 --> 01:00:56,220 هل أنت بخير نعم 439 01:00:56,976 --> 01:00:59,123 نجونا بأعجوبة ، 9 ضد 2 ؟ 440 01:00:59,817 --> 01:01:03,502 أرى الأرجحيات متساوية يعجبني أسلوبك ، دكتور 441 01:01:23,811 --> 01:01:25,416 فلنفترق حسناً 442 01:01:26,038 --> 01:01:27,188 نلتقي هنا بعد 10 دقائق 443 01:01:34,066 --> 01:01:37,956 توقف توقف انتظر انتظر 444 01:01:41,370 --> 01:01:43,363 تباً اسمع 445 01:01:43,891 --> 01:01:45,942 أقترح أن نتفرق لكي نحاصرهما 446 01:01:47,625 --> 01:01:52,098 اذهب من هنا حسناً أيها الرجال من هنا 447 01:01:54,800 --> 01:01:58,189 تعالوا من هنا من هنا 448 01:05:15,537 --> 01:05:16,873 ماذا ؟ 449 01:05:22,426 --> 01:05:26,260 توني توني أجبني توني توني 450 01:05:28,462 --> 01:05:29,741 خذي 451 01:05:30,516 --> 01:05:36,109 توني أجبني توني توني (خلفك (فيني 452 01:05:39,433 --> 01:05:43,192 توني أين أنت أجبني توني (سأنال منك (فيني 453 01:05:45,063 --> 01:05:47,392 لن أخوض هذا الهراء مجدداً 454 01:05:56,527 --> 01:05:57,473 خلفك 455 01:06:05,442 --> 01:06:05,971 أنت التالي 456 01:06:07,952 --> 01:06:09,635 فلنرحل من هنا هيا 457 01:06:19,659 --> 01:06:24,867 بوريس لا لا لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار 458 01:06:25,500 --> 01:06:27,633 لقد قضيا على رجالي كلهم 459 01:06:29,843 --> 01:06:31,488 لديهما جهاز لاسلكي 460 01:06:32,791 --> 01:06:34,221 أتريدهما احياء؟ 461 01:06:35,122 --> 01:06:39,595 أصغ إلي إذاً ربما تعيش عندها 462 01:06:41,523 --> 01:06:42,640 جوني وو 463 01:06:43,242 --> 01:06:45,504 (أجب (جوني وو 464 01:06:48,747 --> 01:06:55,974 نريد القرص فحسب فأعطنا إياه وتصبح حراً 465 01:06:56,596 --> 01:06:58,180 أجل كزيارتكم ليلة البارحة ؟ 466 01:06:58,801 --> 01:07:04,612 ثمة مخرجان من هذه الغابة إما تخرجون الآن أو تخرجون أمواتاً محملين 467 01:07:04,831 --> 01:07:09,087 حسناً أنا أقبل تحديك 468 01:07:11,666 --> 01:07:13,096 هيا بنا 469 01:07:15,353 --> 01:07:18,638 (لا يعجبني هذا (بوريس لا يعجبني البتة 470 01:07:18,981 --> 01:07:21,114 لقد وصلنا لتونا وانظر إلى ما حصل 471 01:07:21,458 --> 01:07:24,098 الآن تريد ممارسة لعبة غارة الكومندوز مع هذا المعتوه ؟ 472 01:07:24,256 --> 01:07:27,208 فهذه ليست فرقة انتحارية أتفهم قصدي ؟ 473 01:07:28,038 --> 01:07:31,714 (قلت لك لا تنادني (بوريس 474 01:07:32,434 --> 01:07:45,340 نادني (بوريس) مرة بعد وسأقطع لسانك وأطعمه للحيوانات وبعدها أقتلك مفهوم ؟ 475 01:07:49,793 --> 01:07:50,819 هيا بنا 476 01:08:01,104 --> 01:08:04,024 يا للهول هيا بنا 477 01:08:12,269 --> 01:08:13,013 ها هما 478 01:08:55,186 --> 01:08:56,646 قنبلة يدوية اركضي 479 01:09:02,316 --> 01:09:03,839 اهجموا اهجموا 480 01:09:20,384 --> 01:09:22,501 لن نخرج من هنا على قيد الحياة 481 01:09:25,924 --> 01:09:29,676 ألا يمكنك التحدث بالإنجليزية ؟ تباً لك 482 01:09:30,771 --> 01:09:32,377 تعالي تعالي 483 01:10:01,659 --> 01:10:04,672 فلنلتف عائدين ونصبح خلفهم فكرة سديدة سأذهب في هذا الإتجاه 484 01:11:35,318 --> 01:11:36,991 لا تتحرك لا تتحرك 485 01:11:58,414 --> 01:12:00,641 تعالي إلى هنا الآن ستموت 486 01:12:08,187 --> 01:12:09,578 تعالي إلى هنا 487 01:12:10,021 --> 01:12:12,650 أين القرص ؟ أين القرص ؟ 488 01:12:43,452 --> 01:12:46,716 (سأقضي عليك (جوني وو 489 01:12:57,524 --> 01:13:01,965 أنت مجنون أتعلم هذا ؟ ستتسبب بمقتلي هنا 490 01:13:02,936 --> 01:13:06,409 أنت شيوعي وغد يجدر بهم احتجازك 491 01:13:07,535 --> 01:13:11,811 بوريس أتسمعني ؟ أتسمعني ؟ 492 01:13:21,802 --> 01:13:25,807 (قلت لك لا تنادني (بوريس 493 01:13:41,414 --> 01:13:47,038 كان يفترض بهم الإتصال منذ ساعة استرخ يا رفيقي 494 01:13:47,333 --> 01:13:55,086 سيتجكوف) جندي بارع جداً) ولا يخفق في مهماته بعكس رجالك 495 01:13:55,463 --> 01:13:58,560 لا يهمني رأيك وبدأت تثير أعصابي 496 01:13:58,721 --> 01:14:00,909 فما زلت ( الولايات المتحدة الأمريكية) 497 01:14:01,145 --> 01:14:05,573 أنت حيوان قذر ماذا قلت ؟ 498 01:14:07,075 --> 01:14:10,516 قلت إنك الرئيس يا رفيق 499 01:14:54,951 --> 01:14:59,443 ايها المأمور يا للهول جوني كيلي 500 01:15:04,021 --> 01:15:07,212 لقد أصيب برصاصة أرني أرني 501 01:15:09,152 --> 01:15:12,413 حسناً حسناً هيا هيا 502 01:15:17,527 --> 01:15:18,574 إلى هنا ايها المأمور 503 01:15:19,291 --> 01:15:20,969 اجلس اجلس 504 01:15:22,583 --> 01:15:24,195 دعني ألقي نظرة دعني ألقي نظرة 505 01:15:54,523 --> 01:15:58,154 جوني وو ابنك معي أبي 506 01:16:01,592 --> 01:16:06,416 إن أردت رؤية ابنك حياً اذهب إلى مصنع (كاردوتشي) بعد 4 ساعات 507 01:16:07,282 --> 01:16:09,109 بعد 4 ساعات 508 01:16:19,710 --> 01:16:21,359 بوبي 509 01:16:28,702 --> 01:16:31,923 أنا بخير أنقذ الصبي خذ شاحنتي 510 01:16:34,493 --> 01:16:35,599 احترس جوني 511 01:17:03,361 --> 01:17:05,928 كيف يعقل أن يفعل رجل واحد هذا كله يا له من طبيب 512 01:17:06,803 --> 01:17:09,872 كيف أثق بأن (غودزيلا) هذا لم يثر جنونه ويقتل الجميع 513 01:17:10,966 --> 01:17:13,878 ثق بذلك أيها الرفيق لست رفيقك 514 01:17:14,410 --> 01:17:18,727 فأنا لا أثق بك ولا أثق بهذا القرد حتى 515 01:17:18,856 --> 01:17:22,518 أربعة عشر رجلاً ماتوا ماذا أفعل ؟ اتصل بالمليشيا؟ 516 01:17:23,643 --> 01:17:25,085 كارودوتشيا تعال 517 01:17:38,418 --> 01:17:42,987 والدك رجل صاخب نتن الرائحة جداً أتعلم ذلك ؟ 518 01:17:45,366 --> 01:17:49,273 أنت تفتقد والدك أجل 519 01:17:50,907 --> 01:17:54,961 أنت فتى طيب أجل 520 01:17:55,819 --> 01:18:04,769 ما رأيك لو نذهب لإحضار والدك؟ أتريدني أن أفعل ذلك جيد 521 01:18:29,788 --> 01:18:31,475 فلنر ماذا لدينا هنا 522 01:18:41,831 --> 01:18:44,306 عجباً عجباً أيها السافل 523 01:18:44,807 --> 01:18:47,311 جوني من الأفضل أنا تلقي نظرة على هذا 524 01:18:51,817 --> 01:18:52,662 ما هذا ؟ 525 01:18:52,852 --> 01:18:56,575 هذا جدول توزيع دولي لعمليات بيع أسلحة 526 01:18:56,890 --> 01:19:01,615 يأتون بالأسحلة ويبيعونها في السوق السوداء أيعني لك هذا الاسم شيئاً ؟ 527 01:19:03,493 --> 01:19:06,827 لا لكنه يعني لي أنا 528 01:19:07,391 --> 01:19:09,801 هذا المافيا وهي الأسوأ 529 01:19:10,307 --> 01:19:13,282 لقد ورطت نفسك بمشاكل خطرة يا صديقي 530 01:19:13,847 --> 01:19:16,890 فمنذ سقوط الشيوعية ثار جنون المافيا الروسية 531 01:19:17,205 --> 01:19:20,766 والسوق السوداء تتحكم بنسبة كبيرة من عمليات التصدير في تلك البلدان 532 01:19:21,143 --> 01:19:25,968 لقد صادفت مؤامرة دولية مجرمون مع أسلحة نووية هذا جنون 533 01:19:26,374 --> 01:19:30,159 ماذا سيحصل إن إن إنزعج أحدهم بشدة 534 01:19:31,697 --> 01:19:35,341 بعد أن ظننا أن التهديد النووي انتهى عاد ليظهر بأسم آخر 535 01:19:35,608 --> 01:19:38,491 الجريمة المنظمة والمافيا العالمية 536 01:19:39,095 --> 01:19:40,783 ماذا سنفعل بشأن (بوبي) (مايك) ؟ 537 01:19:41,193 --> 01:19:43,759 قالوا لا تدخل للشرطة 538 01:19:44,447 --> 01:19:49,923 (جون (كاردوتشي) سيقتل (بوبي بكل الأحوال لكنه سينتظر وصولك 539 01:19:50,927 --> 01:19:52,385 أمامنا أقل من ساعتين 540 01:19:52,661 --> 01:19:56,187 اسمع لـ(كاردوتشي) آذان في كل مكان وحتى هنا في الدائرة 541 01:19:57,860 --> 01:20:02,039 الوسيلة الوحيدة لخروج (بوبي) حياً هي نحن 542 01:20:55,703 --> 01:20:57,212 هنا أيها الطبيب 543 01:20:59,512 --> 01:21:02,750 بوبي عيد أب سعيداً هذا مؤثر جداً 544 01:21:06,946 --> 01:21:13,681 أنت أنت المعتوه الذي قضى على نصف رجالي ؟ هيا أعطنا القرص دكتور 545 01:21:51,940 --> 01:21:53,005 (اجلس (بوبي 546 01:22:08,362 --> 01:22:11,992 (ارتد هذه وابق هنا (بوبي سأعود على الفور 547 01:23:30,094 --> 01:23:32,942 الآن أظنني سأجربك 548 01:26:43,444 --> 01:26:46,888 أبي لماذا يؤذي الناس بعضهم بعضاً ؟ 549 01:26:48,320 --> 01:26:50,551 لا أدري بني فهذا سؤال صعب 550 01:26:51,299 --> 01:26:57,313 ولم تأكل الأسماك الديدان ؟ هذا سؤال سهل فهي تحب طعمها 551 01:26:57,500 --> 01:27:00,256 إن كان طعمها لذيذاً فيجدر بي تذوقها 552 01:27:00,615 --> 01:27:02,600 من الأفضل أن تكتفي بطعام البشر يا بني 553 01:27:03,295 --> 01:27:06,323 حضرت حساء الديدان للغذاء اللعنه 554 01:27:06,988 --> 01:27:08,575 تفضلي بالجلوس 555 01:27:09,327 --> 01:27:09,913 هذا رائع 556 01:27:10,275 --> 01:27:11,754 بالتأكيد 557 01:27:17,001 --> 01:27:18,758 بوبي لقد أمسكت بواحدة 558 01:27:23,240 --> 01:27:24,223 عظيم 559 01:27:32,000 --> 01:27:41,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 52535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.