Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,439 --> 00:00:25,619
ماذا تفعل تقتل الذباب ؟
بل أنا أحمي نفسي
2
00:00:31,357 --> 00:00:34,503
تحمي نفسك ؟
بدأت تتصبب عرقاً
3
00:00:37,658 --> 00:00:42,080
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ضـــربة الأســــد{\fs30}
4
00:01:24,000 --> 00:01:33,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
5
00:00:46,025 --> 00:00:47,466
أيفترض بهذه أن تكون ضربة ؟
6
00:00:55,983 --> 00:00:57,267
أنت تتقدم في السن أيها الدكتور
7
00:00:57,855 --> 00:00:59,336
ما رأيك في هذه الحركة
لتقدمي في السن ؟
8
00:01:01,028 --> 00:01:01,813
ما هذه لمسة حب ؟
9
00:01:02,206 --> 00:01:06,217
أتعلم لو كنت تقاتل
بقدر ما تثرثر لكنت قوياً جداً
10
00:01:07,976 --> 00:01:11,750
أنا لا أريد إيذاءك فحسب
تؤذيني أنا طبيب
11
00:01:16,370 --> 00:01:17,779
أتمنى أنك تقوم بزيارات منزلية
12
00:01:21,293 --> 00:01:22,851
لأنني سأرسلك إلى المنزل
13
00:01:28,832 --> 00:01:29,740
هل أنت بخير ؟
14
00:01:34,468 --> 00:01:37,192
الدكتور كاندو
مطلوب في الغرفة رقم 128
15
00:01:38,031 --> 00:01:41,359
سينقلونني في أي وقت الآن
أعلم ذلك دون فيكارو
16
00:01:43,508 --> 00:01:47,015
أنا عجوز جداً لأدخل السجن
أعلم ذلك دون فيكارو
17
00:01:49,150 --> 00:01:51,404
سيعدمونني في غرفة الغاز
هذه المرة على الأرجح
18
00:01:52,625 --> 00:01:54,285
أيمكننا البقاء بمفردنا لبضع دقائق ؟
19
00:02:19,149 --> 00:02:21,747
تم الإهتمام بكل شيء يا جدي
سنخرجك من هنا
20
00:02:22,249 --> 00:02:24,879
متى ؟
اخبرني متى ؟
21
00:02:25,194 --> 00:02:27,636
الآن تقريباً
22
00:02:53,286 --> 00:02:55,031
تباً
فيكارو
23
00:02:56,124 --> 00:02:58,064
هيا تحركوا هيا
24
00:03:02,478 --> 00:03:03,550
ماذا تفعل يا رجل ؟
25
00:03:05,559 --> 00:03:08,403
لا أحد يدخل أو يخرج
هيا بنا
26
00:03:12,793 --> 00:03:13,768
هيا هيا
27
00:03:36,223 --> 00:03:37,281
حسناً هيا بنا
28
00:03:53,756 --> 00:03:57,205
هيا بنا تحركوا تحركوا
هيا هيا جميعكم هيا
29
00:04:10,380 --> 00:04:12,953
الباب مقفل
تنح جانباً
30
00:04:36,401 --> 00:04:38,200
حسناً فلنحلق في الجو
31
00:04:57,024 --> 00:05:01,272
أنزل المروحية لأخذ حفيدي
مستحيل فهذا خطر جداً
32
00:05:01,462 --> 00:05:02,370
الآن
33
00:05:20,208 --> 00:05:24,878
قلت لك أنزلها وإلا فجرت رأسك
إن قتلتني فستقتلنا كلينا
34
00:05:25,036 --> 00:05:27,041
إن لم تنزل فسنموت كلانا
35
00:05:40,192 --> 00:05:42,959
هذا إنتحار يا رجل
انزل
36
00:06:05,603 --> 00:06:06,792
فيتو
37
00:06:52,644 --> 00:06:55,701
حسناً يجب تصوير السيدة جونسون
بالرنين المغنطيسي صباح يوم غد
38
00:06:55,954 --> 00:06:59,178
وبعدها صور أشعة الصدر
نحتاج إلى طبيب هنا
39
00:07:14,217 --> 00:07:15,488
أدخلوه إلى غرفة الطوارىء رقم 3
40
00:07:18,869 --> 00:07:21,968
سيصلنا 4 آخرون نتيجة
لإطلاق النار من سيارة مارة فأهتم بهم
41
00:07:23,032 --> 00:07:25,474
ايها الطبيب
ايها الطبيب تعالي من فضلك
42
00:07:26,265 --> 00:07:28,981
تشعر بألم مبرح
ألا يمكنك القيام بشيء ؟
43
00:07:29,079 --> 00:07:33,274
فنحن هنا منذ ساعة ونصف
آسف ، لكن عدد الموظفين قليل
44
00:07:33,432 --> 00:07:35,374
سأرسل ممرضة لتهتم بها على الفور
45
00:07:48,364 --> 00:07:52,157
اسمعي لا أريد سماع
أية تفاهات فزميلي هنا مصاب
46
00:07:52,316 --> 00:07:55,829
أريد معالجته على الفور
عفواً
47
00:08:02,151 --> 00:08:04,093
الأمور لا تجري بهذه الطريقة هنا
48
00:08:06,411 --> 00:08:09,604
هل فقدت وعيك في مرحلة ما ؟
لا لكن الرجل الآخر فقده
49
00:08:12,410 --> 00:08:15,553
في هذه الحالة إذاً
عليكم إنتظار دوركم كالآخرين
50
00:08:15,681 --> 00:08:17,497
افترض أن دورنا حان إذاً
51
00:08:17,868 --> 00:08:22,255
اسمع هذا مستشفى ولا نريد المشاكل
أكره الأطباء
52
00:10:13,719 --> 00:10:15,372
مرحباً أيها السادة
اجسلوا اجلسوا اجلسوا
53
00:10:30,748 --> 00:10:32,802
سيد كارودتشي
إنهم جاهزون لمقابلتك الآن
54
00:10:42,585 --> 00:10:47,570
أهلاً بكم يا أصدقائي ، وسائل الراحة
كافة في منزلي المتواضع تحت تصرفكم
55
00:10:47,853 --> 00:10:49,862
تقديراً لوجودكم هنا
56
00:10:50,927 --> 00:10:53,588
السادة الليلة سنصنع التاريخ
57
00:10:54,529 --> 00:10:56,542
هذا كان الماضي
58
00:11:03,732 --> 00:11:06,926
وهذا هو المستقبل
مستقبلنا
59
00:11:08,901 --> 00:11:12,340
فالجريمة المنظمة
توشك أن تتحول إلى شبكة عالمية
60
00:11:12,682 --> 00:11:15,420
تجمع شركاء الأعمال
من كافة انحاء العالم
61
00:11:15,859 --> 00:11:20,925
والليلة لدينا نخبة النخبة إليكم
وو فانغ من منظمة هان كانغ الثلاثية
62
00:11:22,098 --> 00:11:25,982
و سوتو واينباشي المحترم
من منظمة ياكوزا اليابانية
63
00:11:26,328 --> 00:11:29,492
وصديقي كارلوس لوبيز
من كارتل بوغوتا
64
00:11:30,463 --> 00:11:35,817
وأخيراً وليس آخراً
إليكم رفيقنا المحترم فلاديمير كروسكيف
65
00:11:36,133 --> 00:11:39,457
الذي لولا تبصره ورؤياه
لما تحقق أي من هذا
66
00:11:39,865 --> 00:11:42,554
تهريب الأسلحة النووية
من الأتحاد السوفياتي السابق
67
00:11:42,930 --> 00:11:44,588
وبيعها في السوق السوداء
68
00:11:44,995 --> 00:11:47,376
هو مسار يختلف
عن المسار الذي إعتدنا عليه
69
00:11:47,722 --> 00:11:51,449
لكن أرباح هذا المجال
قد تجعلنا فاحشي الثراء
70
00:11:51,794 --> 00:11:53,611
المال يعجبني ذلك
71
00:11:53,927 --> 00:11:58,154
وبفضل رفيقنا مجدداً لدينا ما يبدو
كمخزون غير محدود من هذه الأسلحة
72
00:11:58,499 --> 00:12:02,102
ومعها طلب مفرط
من حكومات العالم الثالث
73
00:12:02,790 --> 00:12:04,951
فهذا كله يشكل
مزيجاً ناجحاً أيها السادة
74
00:12:05,173 --> 00:12:07,553
وعائلة كاردوتشي
ستهتم بعمليات البيع
75
00:12:07,742 --> 00:12:10,437
والباعة سيهتمون
بعمليات إستيرادهم الخاصة
76
00:12:10,690 --> 00:12:14,290
وتنتقل الأموال عبر قنوات
التوزيع نفسها لتبييضها
77
00:12:14,480 --> 00:12:17,174
إن إتفقنا على هذه العملية
وأنا واثق من ذلك
78
00:12:17,395 --> 00:12:21,248
فستستمر أعمالنا لفترة طويلة جداً
وكيف نتأكد من إمكانية الوثوق بك ؟
79
00:12:21,749 --> 00:12:26,790
هذا التفكير يسمم أعمالنا
نحن لسنا الأعداء ، لا أنا ولا أي منا
80
00:12:26,982 --> 00:12:28,805
وإنما الشرطة الفدرالية
والإنتربول هم الأعداء
81
00:12:29,088 --> 00:12:32,222
فإذا اتحدنا معاً
نسيطر على العالم وإن انقسمنا نهلك
82
00:12:32,504 --> 00:12:34,823
نحن مستقبل النظام العالمي الجديد
83
00:12:34,982 --> 00:12:40,781
ويجب أن نقف معاً
ونواجه هذه التحديات فلا نقهر
84
00:12:41,001 --> 00:12:45,635
جئت ورأيت فغزوت بصحتكم
85
00:13:11,457 --> 00:13:14,089
حسناً جميعكم نعلم ما علينا فعله
ونتقابل هنا بعد 5 دقائق
86
00:13:14,218 --> 00:13:15,877
مايك أنت ولانس
ستؤمنان الحماية
87
00:13:44,895 --> 00:13:48,903
لا أريد السرقة من المافيا يا رجل
88
00:13:49,032 --> 00:13:52,821
كما قلت لك سنكون قد رحلنا
قبل مجيئهم بوقت طويل
89
00:13:54,043 --> 00:13:56,172
دعنا ننفذ ما جئنا لتنفيذه
90
00:14:55,590 --> 00:14:56,373
من هنا
91
00:15:28,643 --> 00:15:30,461
هذا جميل
سيد كارودتشي
92
00:15:30,588 --> 00:15:33,001
ماذا ؟
اقتحم أحدهم الجميع
93
00:15:34,065 --> 00:15:35,976
أذهب وأهتم بالأمر إذاً
94
00:15:50,116 --> 00:15:50,805
ما هو الرقم السري ؟
95
00:15:52,560 --> 00:15:56,568
عشرة إلى اليمين
عشرة إلى اليمين
96
00:15:56,790 --> 00:16:01,714
أربعة وعشرون إلى اليسار
أربعة وعشرون إلى اليسار
97
00:16:01,905 --> 00:16:06,321
و2 إلى اليمين
و2 إلى اليمين
98
00:16:11,465 --> 00:16:13,658
يا للروعة
99
00:16:20,288 --> 00:16:21,284
أعطني تلك الحقيبة
100
00:16:24,778 --> 00:16:26,151
رائع
101
00:16:32,008 --> 00:16:37,019
أسرع يا رجل أسرع
رائع لا يمكننا ترك هذه
102
00:16:38,778 --> 00:16:41,285
فلنرحل من هنا يا رجل
هيا هيا
103
00:17:17,150 --> 00:17:19,593
هذا جميل جداً يا رجل
ماذا سنفعل الآن ؟
104
00:17:20,226 --> 00:17:22,114
حاول ألا تتسبب بمقتلك
105
00:17:42,673 --> 00:17:43,854
فلافيو
106
00:17:51,741 --> 00:17:53,462
أمسكوا به
إنه يهرب
107
00:17:56,308 --> 00:17:57,407
لا تدعوه يهرب
108
00:18:28,052 --> 00:18:32,117
هيا يا رجل أسرع
هيا هيا لا تدعه يفلت منا
109
00:18:44,323 --> 00:18:45,452
سأرحل
110
00:18:46,924 --> 00:18:48,834
جوني سأطرح سؤالاً سريعاً
وصحح لي إن كنت مخطئاً
111
00:18:49,047 --> 00:18:51,783
لكن ألا يفترض أننا نعمل
في مجال العناية بالمرضى ؟
112
00:18:51,973 --> 00:18:53,995
فلماذا تفعل تحاول
جذب الأعمال للعيادة ؟
113
00:18:54,648 --> 00:18:57,634
لا لو صح هذا أعرف 2
من المجلس البلدي علي السعي وراءهما
114
00:18:58,536 --> 00:19:01,926
لا أصدق أنهم لا يطنون أن هذه المدينة
بحاجة إلى منشأة طيبة مجانية
115
00:19:02,115 --> 00:19:05,344
بمناسبة هذا الحديث لم نستلم بعد
المال المخصص للمستشفى
116
00:19:05,950 --> 00:19:07,996
وآمل ألا ينتهي به الأمر
كالمال المخصص للقطاع المدرسي
117
00:19:08,124 --> 00:19:09,726
وجائزة اللوتو
118
00:19:10,751 --> 00:19:13,021
ماذا يحل بأموال اللوتو تلك ؟
119
00:19:26,692 --> 00:19:30,293
كيف حال بوبي ؟
إنه بخير وأفضل حالاً
120
00:19:30,544 --> 00:19:32,658
فهو لا ينفك يتساءل
متى سيحصل على والدة جديدة
121
00:19:33,765 --> 00:19:35,891
أحب تمضية المزيد من الوقت هنا
122
00:19:36,081 --> 00:19:38,568
لكنني أشعر بالذنب
عندما أتركه لفترة طويلة
123
00:19:39,129 --> 00:19:40,248
لدي فكرة
124
00:19:40,591 --> 00:19:43,358
لما لا تستخدمان كوخي
في الجبل في عطلة الأسبوع ؟
125
00:19:43,547 --> 00:19:45,507
لأنني أؤكد لك
أنني أحتاج إلى إستراحة
126
00:19:45,757 --> 00:19:47,835
هل انت متأكد؟
ظننتك ستقصده والممرضة رايس
127
00:19:48,367 --> 00:19:50,522
جوني أحتاج إلى إستراحة
128
00:19:52,606 --> 00:19:53,850
ارحل من هنا
شكراً
129
00:20:58,509 --> 00:21:00,183
توقف جانباً
توقف جانباً
130
00:21:14,023 --> 00:21:15,566
اتركها ، هيا ، اتركها
131
00:21:17,213 --> 00:21:20,292
أمسكا به احملاه هيا
هيا بسرعة
132
00:21:31,405 --> 00:21:33,974
أهو بخير هل أساعدك ؟
أعطني الحقيبة أعطني الحقيبة
133
00:21:35,037 --> 00:21:37,958
لقد سرق حقيبتي
سرق حقيبتي أبعده من هنا أبعده
134
00:21:38,306 --> 00:21:41,445
اسمع يا صاح عد إلى منزلك
أعطني الحقيبة أعطني الحقيبة هيا
135
00:21:41,635 --> 00:21:43,997
أنا لا أمازحك يا رجل
أنا طبيب أنا طبيب
136
00:21:44,248 --> 00:21:46,548
وأنا طبيب أيضاً
لا بأس لا بأس لا بأس
137
00:21:46,676 --> 00:21:49,894
ما هي مؤشراته الحيوية ؟
لديه ماذا تسمي هذا تحققت
138
00:21:49,894 --> 00:21:51,127
ابتعد
139
00:21:52,184 --> 00:21:53,925
انظر إلي مباشرة
انظر إلي مباشرة
140
00:21:55,479 --> 00:21:57,414
نالوا منه نالوا منه
اقضوا عليه
141
00:22:04,356 --> 00:22:05,397
نالوا منه هيا
142
00:22:13,068 --> 00:22:14,473
لا أصدق هذا
143
00:22:16,887 --> 00:22:17,923
اهجم عليه
144
00:22:26,040 --> 00:22:27,442
لقد وصل رجال الشرطة
هيا بنا
145
00:22:27,448 --> 00:22:29,411
فلنرحل هيا
146
00:22:50,713 --> 00:22:52,004
إنه مصاب بطلق ناري
147
00:22:58,840 --> 00:22:59,527
جوني ؟
148
00:23:00,866 --> 00:23:04,685
عرفت سيارتك أنت بخير ؟
أجل ماذا يجري ؟
149
00:23:05,213 --> 00:23:07,326
لا اعلم كنت سأطرح
عليك السؤال عينه
150
00:23:07,640 --> 00:23:11,741
لا اعلم رأيت الحادث توقفت
للمساعدة فشهر أحدهم المسدس بوجهي
151
00:23:12,301 --> 00:23:16,435
هل نظرت إليه جيداً ؟
أجل أظن أنه بإمكاني التعرف عليه
152
00:23:16,593 --> 00:23:19,794
حسناً دعني أنظم هذه الفوضى قليلاً
153
00:23:19,891 --> 00:23:22,874
ووافني إلى الدائرة فنعرض عليك
بعض الصور ونرى ما قد نجده
154
00:23:23,001 --> 00:23:24,933
أواثق من أنك بخير ؟
أجل امنحني دقيقة فحسب
155
00:23:25,153 --> 00:23:25,863
حسناً
156
00:23:33,586 --> 00:23:34,525
حقيبتي
157
00:23:35,890 --> 00:23:36,824
حقيبتي
158
00:24:24,392 --> 00:24:27,002
أعطني الحقيبة
أعطني الحقيبة
159
00:24:37,092 --> 00:24:39,518
ما هذه ؟
ما هذه ؟
160
00:24:39,830 --> 00:24:43,810
ما هذه ما هذه ؟
أين القرص أين القرص ؟
161
00:24:44,245 --> 00:24:49,683
أين القرص أين أين القرص ؟
أنت ، أنت أين القرص والمال ؟
162
00:24:50,243 --> 00:24:56,212
أين أين أين القرص
وأين المال أين؟
163
00:24:57,853 --> 00:25:01,780
تريد العبث معي ؟
سيود أحدهم رؤيتك
164
00:25:03,087 --> 00:25:04,331
خذه
خذه
165
00:25:05,978 --> 00:25:07,843
خذه
خذه
166
00:25:15,933 --> 00:25:16,857
فلنرحل من هنا
167
00:25:26,164 --> 00:25:28,579
لا أدري أيها الرئيس
مؤكد أنه تم إستبدالها في مكان ما
168
00:25:28,737 --> 00:25:31,217
هذا إستنتاج ذكي فينسنت
هل توصلت إليه بمفردك ؟
169
00:25:32,505 --> 00:25:38,431
عصابة أوغاد حقيرين يقتحمون
شركتي ويسرقونني أما من إحترام ؟
170
00:25:42,926 --> 00:25:46,358
من تخال نفسك ؟
أين القرص أيها السافل ؟
171
00:25:47,539 --> 00:25:52,544
القرص كان داخل الحقيبة
مع المال والمجوهرات
172
00:25:53,041 --> 00:25:56,897
ليس هنا الآن
صحيح صحيح صحيح ؟
173
00:25:59,340 --> 00:26:03,211
ألديك اسم ؟
(فينغرز)
174
00:26:03,528 --> 00:26:05,549
(فينغرز)
(فينغرز)
175
00:26:08,994 --> 00:26:10,361
عليك البحث
عن اسم آخر الآن صحيح ؟
176
00:26:11,547 --> 00:26:12,759
لا تقتلني
177
00:26:13,908 --> 00:26:16,992
سأفعل أي شيء أقسم لا تقتلني
178
00:26:17,489 --> 00:26:21,032
أين القرص أيها السافل ؟
كان في الحقيبة مع المال
179
00:26:21,810 --> 00:26:24,328
أقسم أقسم إنه كان في الحقيبة
180
00:26:26,131 --> 00:26:30,669
أتعلم شيئاً بني ؟
أنا أصدقك أصدقك
181
00:26:39,645 --> 00:26:43,063
الطبيب السافل أخذ قرصي
فأحضروه أحضروا لي قرصي
182
00:26:43,469 --> 00:26:46,639
سواء تدخلت الشرطة الفدرالية أم
(الأستخبارات الإنتربول أم (الأمم المتحدة
183
00:26:46,797 --> 00:26:52,268
لا آبه لهذا كله اذهبوا الآن
حاضر حاضر سيدي الرئيس هيا بنا
184
00:27:17,602 --> 00:27:21,922
أتحتاج إلى مساعدة أبي ؟
لا أظنني انتهيت
185
00:27:23,073 --> 00:27:26,524
هل سنذهب لصيد السمك فعلاً ؟
أجل بالتأكيد
186
00:27:27,309 --> 00:27:29,920
سنصطاد السمك حتى يصبح لونك أزرق
أجل يعجبني اللون الأزرق
187
00:27:31,071 --> 00:27:33,030
اصعد إلى السيارة
اصعد إلى السيارة
188
00:27:37,357 --> 00:27:40,403
وضبت كمية كافية من الطعام
وإنما عليك شراء الحليب
189
00:27:40,963 --> 00:27:41,834
(شكراً (فران
190
00:27:42,153 --> 00:27:46,722
كان علي تحذيرك من أنه حاول
تحضير عدة التخييم بنفسه
191
00:27:47,122 --> 00:27:49,302
لا بأس بذلك
فقد حاول
192
00:27:49,921 --> 00:27:51,495
حسناً ، هذا العنوان الذي سنقصده
حسناً
193
00:27:51,565 --> 00:27:54,466
وما من هاتف هناك
لذا عليك الإتصال بي علي هاتفي الخلوي
194
00:27:54,537 --> 00:28:00,664
حسناً ، لا تقلق بشأني
انطلقا واستمتعا بوقتكما
195
00:28:00,883 --> 00:28:02,251
سنفعل
جيد
196
00:28:11,525 --> 00:28:13,269
حسناً
إلى اللقاء
197
00:29:16,099 --> 00:29:16,611
نعم ؟
198
00:29:17,931 --> 00:29:19,367
هل الدكتور (وو) موجود ؟
199
00:29:19,558 --> 00:29:24,103
لا حسناً
نحن مصممو ديكور داخلي
200
00:29:24,464 --> 00:29:26,951
(وسمح لنا الدكتور (وو
بالمجيء وإلقاء نظرة على المكان
201
00:29:27,013 --> 00:29:32,092
لأننا سمعنا بأنه منزل جميل
ففكرنا في إلقاء نظرة على تصميمه
202
00:29:32,558 --> 00:29:34,969
(لكن الدكتور (وو
لم يذكر شيئاً عن الموضوع
203
00:29:35,190 --> 00:29:38,855
أنا طبيب ومصمم ديكور في آن معاً
204
00:29:39,226 --> 00:29:43,709
وأعرف الدكتور (وو) من المستشفى
وسمح لنا بالمجيء لرؤية المنزل
205
00:29:44,128 --> 00:29:47,291
أنت طبيب ؟
أجل ومصمم ديكور كذلك
206
00:29:48,262 --> 00:29:52,741
أود رؤية هويتك
تريدين رؤية هويتي ؟
207
00:29:52,993 --> 00:29:55,373
أجل
حسناً سأريك إياها
208
00:30:04,991 --> 00:30:08,506
هذا هو فما رأيك ؟
يا له من كوخ كبير
209
00:30:37,785 --> 00:30:42,470
الرقم الذي تحاولون الإتصال به
غير متوفر حالياً
210
00:30:42,595 --> 00:30:44,170
أبي أبي تعالي
211
00:30:52,177 --> 00:30:53,838
أبي أبي أنظر
212
00:30:55,341 --> 00:30:57,007
هذه كمية كبيرة من الأسماك
213
00:30:57,633 --> 00:30:59,137
انظر هذه سمكة كبيرة
214
00:31:00,641 --> 00:31:03,459
سأصطاد أكبر سمكة في البحيرة كلها
215
00:31:11,100 --> 00:31:13,889
مرحبا؟
(أجل صلني بالسيد (كاردوتشي
216
00:31:14,359 --> 00:31:15,800
انتظر قليلاً
217
00:31:25,915 --> 00:31:28,202
أجل
(سيد (كاردوتشي) هذا أنا (فين
218
00:31:28,641 --> 00:31:31,321
ماذا تريد ؟
اسمع (وو) ليس في منزله
219
00:31:31,410 --> 00:31:35,345
لكنني أعرف مكانه
فهو في كوخ في الجبل في مكان ما
220
00:31:35,661 --> 00:31:37,599
فماذا تريدني أن أفعل ؟
أفعل ما عليك فعله
221
00:31:37,943 --> 00:31:40,242
واحرص على إستعادتي للقرص
أجل
222
00:31:40,471 --> 00:31:41,190
حسناً
223
00:31:42,505 --> 00:31:44,674
فلنرحل هيا ، فلنرحل اصعدوا
224
00:32:11,818 --> 00:32:12,935
(انظر إلى هذا (بوبي
225
00:32:18,718 --> 00:32:20,889
هيا يا صاح
احترس احترس
226
00:32:24,146 --> 00:32:25,681
هذا حيوان كوغر حقيقي
227
00:32:29,001 --> 00:32:29,971
مرحباً
228
00:32:31,093 --> 00:32:33,385
مرحباً
أهذا هرك الأليف ؟
229
00:32:33,762 --> 00:32:36,175
لا هذه (شيبا) إنها أنثى كوغر
230
00:32:36,928 --> 00:32:39,776
يا للروعة
أنقذتها من مصيدة صباح اليوم
231
00:32:40,091 --> 00:32:44,632
إنها جميلة مؤكد أنك حارسة المنتزه
أجل الوحيدة في الجبال
232
00:32:44,884 --> 00:32:46,325
(أنا (كيلي سكاربورو
233
00:32:47,296 --> 00:32:49,301
أنا (جوني وو) ، تشرفت بمعرفتك
(وهذا ابني (بوبي
234
00:32:49,460 --> 00:32:50,900
(مرحباً (بوبي
مرحباً
235
00:32:52,277 --> 00:32:55,848
ما الذي أتى بكما إلى (وينزلو)؟
جئنا للشراء من البقالة لإعداد العشاء
236
00:32:58,479 --> 00:33:00,733
هل تأتين لتناول العشاء معنا
237
00:33:01,680 --> 00:33:05,627
مؤكد أن والديك يودان البقاء بمفردهما
أمي في الجنة
238
00:33:07,193 --> 00:33:08,727
أنا آسفة
239
00:33:18,603 --> 00:33:22,018
عذرا ولا تقتربا كثيراً
من السنور اتفقنا ؟
240
00:33:27,851 --> 00:33:31,256
إنها أنثى كوغر جميلة جداً ، صحيح ؟
بالتأكيد
241
00:33:33,121 --> 00:33:33,738
هيا
242
00:33:42,104 --> 00:33:44,240
مرحباً يوم جميل أليس كذلك ؟
بالتأكيد
243
00:33:44,617 --> 00:33:47,623
(أنا المأمور (وانكينز
(أنا (جون وو) وهذا ابني (بوبي
244
00:33:48,157 --> 00:33:50,912
أنتما عابرا سبيل ؟
لا جئنا لنصطاد السمك في البحيرة
245
00:33:51,195 --> 00:33:53,890
تحوي تلك البحيرة ألذ أسماك
سلمون تناولتها على الإطلاق
246
00:33:54,174 --> 00:33:58,026
فمع قليل من الزبدة والليمون الحامض
تحضر وجبة لن تجدها في أي مكان
247
00:33:58,434 --> 00:34:01,159
واحترس من السمكة الكبيرة
حسناً
248
00:34:01,349 --> 00:34:03,416
فالسكان المحليون يلقبونها بالفك
249
00:34:03,668 --> 00:34:07,897
يبلغ طولها 36 إنشاً تقريباً
وتزن 15 باوند على الأقل
250
00:34:09,589 --> 00:34:11,781
استمتعا بوقتكما
طبعاً
251
00:35:09,899 --> 00:35:13,990
أهذه شاحنتك ؟
ماذا لدينا هنا ؟
252
00:35:14,993 --> 00:35:19,299
لوكلير لدينا حارسة حقيقية
253
00:35:21,636 --> 00:35:25,427
فالشيء الوحيد الذي أفضله
على إمرأة ترتدي بزة رسمية
254
00:35:26,614 --> 00:35:29,779
إمرأة ترتدي بزة رسمية
تأتي وتحتسي كأساً برفقتنا
255
00:35:30,687 --> 00:35:33,915
تعالي الآن ادخلي لإحتساء
كأس معنا ادخلي
256
00:35:37,751 --> 00:35:39,741
ما رأيك في هذه المصيدة
أيها الأحمق ؟
257
00:35:49,203 --> 00:35:50,362
(اجلس هنا (بوبي
258
00:35:51,334 --> 00:35:53,088
سأعود على الفور
حسناً
259
00:35:53,496 --> 00:36:01,733
أنا أوقف عملكم ، سأصادر
شاحنتكم وفخاخكم وكل شيء
260
00:36:07,439 --> 00:36:08,850
ما المشكلة ؟
261
00:36:09,414 --> 00:36:11,683
يبدو أن هؤلاء الصيادين اللصوص
يواجهون مشكلة مع القانون
262
00:36:12,194 --> 00:36:13,018
اقضوا عليهما
263
00:37:08,063 --> 00:37:10,214
يا للعجب شكراً
264
00:37:15,498 --> 00:37:18,415
ما زلت لم تجيبي
عن سؤال (بوبي) بخصوص العشاء
265
00:37:19,920 --> 00:37:24,178
أتدعونني الآن إذاً ؟
أجل
266
00:37:26,865 --> 00:37:28,889
أحب ذلك
267
00:37:30,111 --> 00:37:33,960
ما رأيك إذاً في الساعة الثامنة
في (تشاورد هيل) ؟
268
00:37:34,587 --> 00:37:39,600
هذا كوخ الدكتور أجل
هذا رائع
269
00:37:39,946 --> 00:37:42,608
رائع إذاً ، آراك حينها
حسناً
270
00:37:59,219 --> 00:38:00,388
هيا بنا بوبي
271
00:38:07,123 --> 00:38:10,821
أتظن أن (الفك) هناك ؟
لست خائفاً ، فأنت هنا لحمايتي
272
00:38:11,197 --> 00:38:14,330
هذا صحيح ، بالتأكيد ، بالتأكيد
273
00:38:16,034 --> 00:38:17,776
لقد اصطدت سمكة كبيرة
274
00:38:18,716 --> 00:38:21,942
اسحبها أحسنت
أحسنت اسحبها اسحبها
275
00:38:23,297 --> 00:38:24,111
لا
276
00:38:27,089 --> 00:38:29,439
ربما في المرة المقبلة
حسناً
277
00:38:37,123 --> 00:38:39,583
حسناً بوبي أبعد ألعابك
وساعدني على تحضير المائدة
278
00:38:41,497 --> 00:38:46,226
ما الأمر ألا يعجبك طعامي ؟
مستحيل
279
00:39:11,949 --> 00:39:14,599
لقد وصلت
بالتأكيد
280
00:39:36,866 --> 00:39:38,232
مرحباً
مرحباً
281
00:39:38,730 --> 00:39:40,254
تفضلي
شكراً
282
00:39:41,280 --> 00:39:44,169
أين بوبي ها هو
مرحباً أيها المخيم
283
00:39:44,728 --> 00:39:46,963
كيف الحال ؟
انظر ماذا أحضرت لك
284
00:39:47,523 --> 00:39:48,891
ماذا تقول ؟
شكراً
285
00:39:49,122 --> 00:39:50,302
على الرحب والسعة
286
00:40:18,367 --> 00:40:20,054
هيا
هيا
287
00:40:22,251 --> 00:40:24,097
أواثق من أن الكوخ هناك ؟
أجل حضرة الرئيس
288
00:40:24,186 --> 00:40:25,565
حسناً فلنقم بذلك
289
00:40:40,289 --> 00:40:44,044
أحببت ذلك أبي
وأنا أيضاً أعطني قبلة
290
00:40:45,769 --> 00:40:46,516
تصبح على خير
291
00:40:57,548 --> 00:40:58,947
إنه لطيف جداً
292
00:41:01,711 --> 00:41:04,974
آمل ألا تمانع سؤالي
ولكن ماذا حصل لوالدة بوبي ؟
293
00:41:07,149 --> 00:41:11,187
توفيت (جولي) في حادث سيارة
بسبب سائق ثمل
294
00:41:12,225 --> 00:41:13,487
آسفة
295
00:41:15,601 --> 00:41:20,539
ماذا عنك ألم تتزوجي قط ؟
لا
296
00:41:22,312 --> 00:41:26,816
أتعيشين هنا بمفردك ؟
أجل
297
00:41:28,401 --> 00:41:32,035
لابد من أن هذا جميل
أجل صحيح
298
00:41:32,781 --> 00:41:36,975
فالهواء منعش
ولا توجد هواتف والمكان جميل
299
00:41:37,503 --> 00:41:41,729
برأيي أمنا الطبيعة قامت بعمل رائع
وهذا رأيي أنا أيضاً
300
00:41:44,681 --> 00:41:48,377
بإمكاني الإعتياد على العيش هنا
لست واثقة من ذلك
301
00:41:49,000 --> 00:41:52,763
ماذا تقصدين ؟
ستفتقد حماسة المدينة
302
00:41:54,130 --> 00:41:55,994
المكان ممل جداً هنا
303
00:41:59,101 --> 00:42:00,875
تعاملت بشكل جيد
مع الصيادين اللصوص أولئك
304
00:42:01,126 --> 00:42:04,264
أين تعلمت القتال بهذا بشكل ؟
في الجيش
305
00:42:05,416 --> 00:42:06,969
في الجيش ؟
أجل
306
00:42:07,684 --> 00:42:11,505
وأنت قمت بعمل رائع كذلك
نسبة إلى كونك طبيباً
307
00:42:14,208 --> 00:42:17,035
ما الذي دفعك إلى مغادرة الجيش ؟
308
00:42:22,225 --> 00:42:24,865
كنت متمركزة
في (العراق) أثناء الحرب
309
00:42:25,704 --> 00:42:30,023
وكان يفترض بنا الهجوم
على مصنع نووي كان (حسين) يبنيه
310
00:42:30,899 --> 00:42:33,414
وجدنا المصنع
لكنهم كانوا يحمونه بواسطة الأطفال
311
00:42:33,757 --> 00:42:35,777
وكأنهم طعم حي
لكل من يحمل سلاحاً
312
00:42:37,641 --> 00:42:45,284
فجعلني هذا أشعر بالإشمئزاز
فالحرب والقتل والسياسة لم تكن منطقية
313
00:42:46,775 --> 00:42:49,944
أظن أنه بإمكانك القول
إن الإلهام الروحي حل علي
314
00:42:51,187 --> 00:42:56,721
فحالما عدت طلبت تصريحي
وهذا أبعد مكان وصلت إليه
315
00:42:58,586 --> 00:43:00,295
أحب هذا المكان
316
00:43:01,538 --> 00:43:07,969
وأعلم بأن هذا يبدو جنونياً
لكنني أشعر بأنني أقرب إلى الجنة هنا
317
00:43:09,957 --> 00:43:11,541
لا يبدو لي هذا جنونياً
318
00:43:52,159 --> 00:43:53,190
شكراً
319
00:43:56,151 --> 00:43:59,327
أمضيت وقتاً مدهشاً
وأنا أيضاً
320
00:44:00,042 --> 00:44:02,994
العشاء كان لذيذاً
شكراً
321
00:44:05,634 --> 00:44:09,331
ربما يمكنك إرشادنا إلى المكان
(حول البحيرة صباح غداً أنا و (بوبي
322
00:44:09,490 --> 00:44:11,882
أجل أود ذلك
سيكون هذا رائعاً
323
00:44:28,428 --> 00:44:30,208
حسناً أظن أنه
324
00:44:31,068 --> 00:44:32,811
سأوصلك إلى سيارتك
حسناً
325
00:44:38,212 --> 00:44:40,104
أجل
326
00:46:05,275 --> 00:46:06,890
هيا تعلمون ما عليكم فعله ، هيا بنا
327
00:46:35,662 --> 00:46:37,433
فلنعلمه بوجودنا
328
00:46:47,433 --> 00:46:48,850
أبي أبي النجدة
329
00:47:11,829 --> 00:47:16,522
(حسناً أخرج وبيدك الحقيبة (وو
نعلم بأنها بحوزتك هيا
330
00:47:17,587 --> 00:47:24,322
اسمع (وو) ، كل ما نريده هو القرص
اتفقنا ؟ أعطني إياه اتفقنا (وو)؟
331
00:47:25,775 --> 00:47:29,942
بوبي ابق هنا ولا تتحرك
ستكون بأمان اتفقنا ؟
332
00:47:30,347 --> 00:47:31,319
حسناً
333
00:47:41,525 --> 00:47:47,558
أتريد اللعب (وو) تريد اللعب ؟
حسناً ، سأجاريك اتفقنا (وو)؟
334
00:48:14,934 --> 00:48:16,023
إلى أين ذهب الجميع ؟
335
00:48:23,712 --> 00:48:26,025
حسناً حسناً حسناً
فلنفخخ المكان بالمتفجرات
336
00:49:00,545 --> 00:49:01,881
قف مكانك
337
00:49:04,086 --> 00:49:07,289
أخفض اسلحتك ارمهما
338
00:49:10,247 --> 00:49:13,350
بوبي لا بأس يا بني
بوبي أخرج
339
00:49:29,235 --> 00:49:30,075
بوبي
340
00:49:41,232 --> 00:49:42,413
أبي
341
00:49:46,317 --> 00:49:47,447
حمداً لله
342
00:49:49,593 --> 00:49:51,986
تجيد إقامة حفلة العشاء فعلاً صحيح ؟
343
00:49:53,851 --> 00:49:57,579
من هم ؟
لا أدري ، لكنني سأكتشف ذلك
344
00:49:58,458 --> 00:50:03,267
أنا خائف أبي
ابق هنا بوبي
345
00:50:03,858 --> 00:50:09,203
لا أفهم ، رشاشات
ومتفجرات وكل هؤلاء الرجال
346
00:50:32,174 --> 00:50:34,629
مهمن كانوا
فقد أرادوا هذا
347
00:50:35,407 --> 00:50:37,365
ماذا يوجد عليه ؟
لا أدري
348
00:50:38,645 --> 00:50:42,001
فقد استبدلت حقيبتي خلال حادث
فلنذهب إلى مركز المأمور
349
00:50:42,996 --> 00:50:44,705
شاحنتي هنا هيا بنا
350
00:50:59,191 --> 00:51:04,753
رائع تباً لقد حطموا جهاز الإرسال
351
00:51:06,587 --> 00:51:10,100
آمل أنكما مستعدان للسير
كم تبعد المسافة ؟
352
00:51:10,568 --> 00:51:15,756
سته أميال
مستحيل أما من مكان أقرب ؟
353
00:51:17,568 --> 00:51:20,370
بلى اتبعني
354
00:51:26,206 --> 00:51:29,775
(مرحبا سيد (كاردوتشي) هذا أنا (فيني
أعرف من تكون أيها الأحمق
355
00:51:29,876 --> 00:51:31,012
لم تجري الأمور بشكل جيد أيها الرئيس
356
00:51:31,109 --> 00:51:33,254
فقد وصلنا إلى الكوخ
وأطلقنا عليه النار كما قلت
357
00:51:33,349 --> 00:51:35,090
ثم انقض علينا
أفراد نينجا أو ما شابه
358
00:51:35,155 --> 00:51:38,730
كان عددهم 20 على الأرجح
فمارسوا الكونغ-فو والكارتيه وغيرهما
359
00:51:38,825 --> 00:51:42,368
وكان الطبيب واحد منهم
فجرت الكوخ لكنه هرب
360
00:51:42,712 --> 00:51:45,851
ولم أحصل على القرص
آسف سيد كاردوتشي
361
00:51:45,916 --> 00:51:48,496
عد إلى هنا أيها الضعيف
362
00:51:53,314 --> 00:51:58,689
لديك مشكلات أيها الرفيق
ما من مشكلات وإنما حلول فحسب
363
00:51:58,786 --> 00:52:01,613
بدأت تزعجني
364
00:52:04,100 --> 00:52:06,400
أنت تحاول إخفاء شيء عني صحيح ؟
365
00:52:06,651 --> 00:52:12,213
لكن هذه الثقة يجب أن تكون بالإتجاهين
وفلسفتي تقضي بالتعامل العين بالعين
366
00:52:13,864 --> 00:52:19,304
حصل ذاك الطبيب على غرض يخصني
فأرسلك رجالي إلى الجبل لإستعادته
367
00:52:19,678 --> 00:52:25,371
وتتالت الأحداث وقضي على أفضل
رجالي على معظمهم بأية حال
368
00:52:25,590 --> 00:52:29,476
(بإستثناء ذاك المغفل (فيني
فبحق قبر أمي ماذا فعلت لأستحقه ؟
369
00:52:30,226 --> 00:52:33,303
ما الغرض المهم جداً
الذي أخذه ذاك الطبيب ؟
370
00:52:35,173 --> 00:52:38,005
قرص الكمبيوتر
القرص الذي عليه الرسوم والجداول ؟
371
00:52:38,200 --> 00:52:40,352
أجل أجل أجل لكنني سأعالج
الأمر فهو يجهل ما لديه حتى
372
00:52:40,666 --> 00:52:42,711
هذا ليس جيداً يا صديقي
373
00:52:44,482 --> 00:52:49,486
قلت لك إنني سأعالج الأمر
لا بل ستدعني أجده لك
374
00:52:51,132 --> 00:52:54,148
حسناً ماذا ستفعل ؟
ستطلق العنان للمختل ؟
375
00:52:58,342 --> 00:53:01,240
لا تكن وقحاً يا صديقي
376
00:53:02,762 --> 00:53:07,951
يهمني أن تجري
عملياتنا بسلاسة بقدرك
377
00:53:08,449 --> 00:53:12,273
كما أنني سأخسر بقدرك يا رفيقي
378
00:53:12,707 --> 00:53:17,189
اسمع أتريد أن يشترك رجالك
في الأمر فليكن ذلك تفضل
379
00:53:18,246 --> 00:53:21,385
سيتجكوف) يحب قتل الأمريكيي)
380
00:53:21,481 --> 00:53:24,931
فهذا يذكره بالأيام الخوالي
مع الإستخبارات الروسية
381
00:53:25,428 --> 00:53:29,748
كما أن الطبيب
سيعاين مريضه الأخير
382
00:53:56,059 --> 00:53:56,945
احترس
383
00:54:20,518 --> 00:54:21,544
برونك ؟
384
00:54:36,305 --> 00:54:36,988
برونك ؟
385
00:54:40,237 --> 00:54:42,055
لا أدري أين هو
386
00:54:42,769 --> 00:54:48,070
انظروا من أتى
كيلي تسرني رؤيتك عانقيني
387
00:54:48,290 --> 00:54:51,443
أحضرت معك صديقين
(هذا (جوني) وابنه (بوبي
388
00:54:51,601 --> 00:54:54,398
مرحباً (بوبي) يسرني لقاؤك
إليكما (برونك كالهون) الوحيد والفريد
389
00:54:54,773 --> 00:54:57,475
أحببت حيواناتك
شكراً جزيلاً
390
00:54:57,788 --> 00:55:00,337
عفواً
نحن في ورطة ونحتاج إلى مساعدتك
391
00:55:00,434 --> 00:55:04,318
سمعت ضجة كبيرة حول البحيرة
ليلة البارحة ألهذا علاقة بكما ؟
392
00:55:05,033 --> 00:55:05,902
أخشى ذلك
393
00:55:06,030 --> 00:55:08,080
(أحتاج إلى أن ترعى (بوبي
(حتى نعود من عند المأمور (واتكينز
394
00:55:08,184 --> 00:55:09,893
أنا مستعد لكل ما يمكنني فعله
395
00:55:10,213 --> 00:55:12,615
امتط هذا الحصان
وسنقوم بجولة حول المزرعة
396
00:55:12,681 --> 00:55:15,193
حسناً
حسناً ها نحن
397
00:55:18,518 --> 00:55:19,824
تمسك جيداً بالحصان العجوز
398
00:55:21,532 --> 00:55:24,175
من هذا الرجل ؟
إنه صديق قديم
399
00:55:24,920 --> 00:55:26,786
ها أنت أترى العنزه ؟
400
00:55:27,532 --> 00:55:29,148
أواثقة أن (بوبي) سيكون بخير هنا ؟
401
00:55:29,829 --> 00:55:32,068
أجل فـ (برونك) هو الأروع
وسيكون بخير
402
00:55:33,902 --> 00:55:34,650
(تعالي (بوبي
403
00:55:40,328 --> 00:55:43,405
ابق هنا وأحسن التصرف
وأن سأعود بأسرع وقت
404
00:55:44,680 --> 00:55:46,730
أحبك
وأنا أيضاً
405
00:55:51,652 --> 00:55:52,646
استمتع بوقتك
406
00:55:54,891 --> 00:55:55,582
هيا بنا
407
00:56:03,581 --> 00:56:04,762
احترسا
408
00:56:37,363 --> 00:56:38,420
توقف
409
00:56:54,269 --> 00:56:59,488
مصيدة للدب تكسر العظام وتقطع
الشرايين فينزف الحيوان حتى يموت
410
00:57:00,890 --> 00:57:03,590
إنها مخبأة بشكل جيد فتيقظ
411
00:57:55,702 --> 00:57:56,883
الوداع
412
00:57:59,194 --> 00:57:59,524
أيها الأحمق
طفح كيلي
413
00:57:59,524 --> 00:58:04,636
السيد (كاردوتشي) لا يريده ميتاً
جد القرص وبعدها اقتله
414
00:58:04,782 --> 00:58:06,029
فربما خبأه في مكان ما
415
00:58:08,018 --> 00:58:09,138
من أين أطلق النار أرأيت شيئاً ؟
416
00:58:09,326 --> 00:58:10,229
لا أدري
417
00:58:18,847 --> 00:58:19,935
من هنا ابقي منخفضة
418
00:58:22,228 --> 00:58:23,212
تحركوا سنحلق بهما
419
00:58:37,651 --> 00:58:40,793
مكانكما لا تحاولا القيام
بأية حركة حمقاء
420
00:58:54,806 --> 00:58:56,359
أي نوع من الأطباء أنت ؟
421
00:59:03,688 --> 00:59:06,550
هذا هو الرجل الذي هزم جنودك ؟
422
00:59:08,135 --> 00:59:10,528
أين كل النينجا ؟
وما أدراني ؟
423
00:59:11,740 --> 00:59:13,761
أين القرص ؟
أي قرص ؟
424
00:59:14,163 --> 00:59:15,221
أي قرص ؟
425
00:59:19,620 --> 00:59:21,405
أنت لست بمقاتل
426
00:59:24,457 --> 00:59:25,481
جربني
427
00:59:27,438 --> 00:59:29,434
ربما ربما سأجربك
428
00:59:30,230 --> 00:59:33,256
طفح كيلي من الحماقات
(فقد اكتفيت (بوريس
429
00:59:33,513 --> 00:59:35,867
(لا أدعى (بوريس
430
00:59:38,196 --> 00:59:40,185
أين القرص أيها السافل ؟
431
00:59:41,025 --> 00:59:46,462
اسمع لست بمزاج جيد
أعطني إياه إن كنت تعرف مصلحتك
432
00:59:51,857 --> 00:59:54,789
لا تحاول القيام بشيء وإلا قتلتك
433
00:59:55,836 --> 00:59:57,027
اذهب للجحيم
434
00:59:59,491 --> 01:00:00,874
دعه وشأنه
435
01:00:05,572 --> 01:00:10,753
كان وجهك جميلاً جداً
حسناً حسناً سأطلعك على مكانه
436
01:00:10,951 --> 01:00:13,644
أين هو ؟
هناك
437
01:00:15,665 --> 01:00:18,708
تحقق من ذلك
من الأفضل ألا تكذب
438
01:00:54,850 --> 01:00:56,220
هل أنت بخير
نعم
439
01:00:56,976 --> 01:00:59,123
نجونا بأعجوبة ، 9 ضد 2 ؟
440
01:00:59,817 --> 01:01:03,502
أرى الأرجحيات متساوية
يعجبني أسلوبك ، دكتور
441
01:01:23,811 --> 01:01:25,416
فلنفترق
حسناً
442
01:01:26,038 --> 01:01:27,188
نلتقي هنا بعد 10 دقائق
443
01:01:34,066 --> 01:01:37,956
توقف توقف انتظر انتظر
444
01:01:41,370 --> 01:01:43,363
تباً اسمع
445
01:01:43,891 --> 01:01:45,942
أقترح أن نتفرق لكي نحاصرهما
446
01:01:47,625 --> 01:01:52,098
اذهب من هنا
حسناً أيها الرجال من هنا
447
01:01:54,800 --> 01:01:58,189
تعالوا من هنا
من هنا
448
01:05:15,537 --> 01:05:16,873
ماذا ؟
449
01:05:22,426 --> 01:05:26,260
توني توني أجبني
توني توني
450
01:05:28,462 --> 01:05:29,741
خذي
451
01:05:30,516 --> 01:05:36,109
توني أجبني توني توني
(خلفك (فيني
452
01:05:39,433 --> 01:05:43,192
توني أين أنت أجبني توني
(سأنال منك (فيني
453
01:05:45,063 --> 01:05:47,392
لن أخوض هذا الهراء مجدداً
454
01:05:56,527 --> 01:05:57,473
خلفك
455
01:06:05,442 --> 01:06:05,971
أنت التالي
456
01:06:07,952 --> 01:06:09,635
فلنرحل من هنا هيا
457
01:06:19,659 --> 01:06:24,867
بوريس لا لا لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار
458
01:06:25,500 --> 01:06:27,633
لقد قضيا على رجالي كلهم
459
01:06:29,843 --> 01:06:31,488
لديهما جهاز لاسلكي
460
01:06:32,791 --> 01:06:34,221
أتريدهما احياء؟
461
01:06:35,122 --> 01:06:39,595
أصغ إلي إذاً ربما تعيش عندها
462
01:06:41,523 --> 01:06:42,640
جوني وو
463
01:06:43,242 --> 01:06:45,504
(أجب (جوني وو
464
01:06:48,747 --> 01:06:55,974
نريد القرص فحسب
فأعطنا إياه وتصبح حراً
465
01:06:56,596 --> 01:06:58,180
أجل كزيارتكم ليلة البارحة ؟
466
01:06:58,801 --> 01:07:04,612
ثمة مخرجان من هذه الغابة إما
تخرجون الآن أو تخرجون أمواتاً محملين
467
01:07:04,831 --> 01:07:09,087
حسناً أنا أقبل تحديك
468
01:07:11,666 --> 01:07:13,096
هيا بنا
469
01:07:15,353 --> 01:07:18,638
(لا يعجبني هذا (بوريس
لا يعجبني البتة
470
01:07:18,981 --> 01:07:21,114
لقد وصلنا لتونا وانظر إلى ما حصل
471
01:07:21,458 --> 01:07:24,098
الآن تريد ممارسة لعبة غارة
الكومندوز مع هذا المعتوه ؟
472
01:07:24,256 --> 01:07:27,208
فهذه ليست فرقة انتحارية
أتفهم قصدي ؟
473
01:07:28,038 --> 01:07:31,714
(قلت لك لا تنادني (بوريس
474
01:07:32,434 --> 01:07:45,340
نادني (بوريس) مرة بعد وسأقطع لسانك
وأطعمه للحيوانات وبعدها أقتلك مفهوم ؟
475
01:07:49,793 --> 01:07:50,819
هيا بنا
476
01:08:01,104 --> 01:08:04,024
يا للهول
هيا بنا
477
01:08:12,269 --> 01:08:13,013
ها هما
478
01:08:55,186 --> 01:08:56,646
قنبلة يدوية اركضي
479
01:09:02,316 --> 01:09:03,839
اهجموا
اهجموا
480
01:09:20,384 --> 01:09:22,501
لن نخرج من هنا على قيد الحياة
481
01:09:25,924 --> 01:09:29,676
ألا يمكنك التحدث بالإنجليزية ؟
تباً لك
482
01:09:30,771 --> 01:09:32,377
تعالي تعالي
483
01:10:01,659 --> 01:10:04,672
فلنلتف عائدين ونصبح خلفهم
فكرة سديدة سأذهب في هذا الإتجاه
484
01:11:35,318 --> 01:11:36,991
لا تتحرك
لا تتحرك
485
01:11:58,414 --> 01:12:00,641
تعالي إلى هنا
الآن ستموت
486
01:12:08,187 --> 01:12:09,578
تعالي إلى هنا
487
01:12:10,021 --> 01:12:12,650
أين القرص ؟
أين القرص ؟
488
01:12:43,452 --> 01:12:46,716
(سأقضي عليك (جوني وو
489
01:12:57,524 --> 01:13:01,965
أنت مجنون أتعلم هذا ؟
ستتسبب بمقتلي هنا
490
01:13:02,936 --> 01:13:06,409
أنت شيوعي وغد
يجدر بهم احتجازك
491
01:13:07,535 --> 01:13:11,811
بوريس أتسمعني ؟
أتسمعني ؟
492
01:13:21,802 --> 01:13:25,807
(قلت لك لا تنادني (بوريس
493
01:13:41,414 --> 01:13:47,038
كان يفترض بهم الإتصال منذ ساعة
استرخ يا رفيقي
494
01:13:47,333 --> 01:13:55,086
سيتجكوف) جندي بارع جداً)
ولا يخفق في مهماته بعكس رجالك
495
01:13:55,463 --> 01:13:58,560
لا يهمني رأيك
وبدأت تثير أعصابي
496
01:13:58,721 --> 01:14:00,909
فما زلت
( الولايات المتحدة الأمريكية)
497
01:14:01,145 --> 01:14:05,573
أنت حيوان قذر
ماذا قلت ؟
498
01:14:07,075 --> 01:14:10,516
قلت إنك الرئيس يا رفيق
499
01:14:54,951 --> 01:14:59,443
ايها المأمور يا للهول جوني
كيلي
500
01:15:04,021 --> 01:15:07,212
لقد أصيب برصاصة
أرني أرني
501
01:15:09,152 --> 01:15:12,413
حسناً حسناً
هيا هيا
502
01:15:17,527 --> 01:15:18,574
إلى هنا ايها المأمور
503
01:15:19,291 --> 01:15:20,969
اجلس
اجلس
504
01:15:22,583 --> 01:15:24,195
دعني ألقي نظرة
دعني ألقي نظرة
505
01:15:54,523 --> 01:15:58,154
جوني وو ابنك معي
أبي
506
01:16:01,592 --> 01:16:06,416
إن أردت رؤية ابنك حياً اذهب
إلى مصنع (كاردوتشي) بعد 4 ساعات
507
01:16:07,282 --> 01:16:09,109
بعد 4 ساعات
508
01:16:19,710 --> 01:16:21,359
بوبي
509
01:16:28,702 --> 01:16:31,923
أنا بخير أنقذ الصبي
خذ شاحنتي
510
01:16:34,493 --> 01:16:35,599
احترس جوني
511
01:17:03,361 --> 01:17:05,928
كيف يعقل أن يفعل رجل واحد
هذا كله يا له من طبيب
512
01:17:06,803 --> 01:17:09,872
كيف أثق بأن (غودزيلا) هذا
لم يثر جنونه ويقتل الجميع
513
01:17:10,966 --> 01:17:13,878
ثق بذلك أيها الرفيق
لست رفيقك
514
01:17:14,410 --> 01:17:18,727
فأنا لا أثق بك
ولا أثق بهذا القرد حتى
515
01:17:18,856 --> 01:17:22,518
أربعة عشر رجلاً ماتوا ماذا أفعل ؟
اتصل بالمليشيا؟
516
01:17:23,643 --> 01:17:25,085
كارودوتشيا تعال
517
01:17:38,418 --> 01:17:42,987
والدك رجل صاخب
نتن الرائحة جداً أتعلم ذلك ؟
518
01:17:45,366 --> 01:17:49,273
أنت تفتقد والدك أجل
519
01:17:50,907 --> 01:17:54,961
أنت فتى طيب أجل
520
01:17:55,819 --> 01:18:04,769
ما رأيك لو نذهب لإحضار والدك؟
أتريدني أن أفعل ذلك جيد
521
01:18:29,788 --> 01:18:31,475
فلنر ماذا لدينا هنا
522
01:18:41,831 --> 01:18:44,306
عجباً عجباً أيها السافل
523
01:18:44,807 --> 01:18:47,311
جوني من الأفضل
أنا تلقي نظرة على هذا
524
01:18:51,817 --> 01:18:52,662
ما هذا ؟
525
01:18:52,852 --> 01:18:56,575
هذا جدول توزيع دولي
لعمليات بيع أسلحة
526
01:18:56,890 --> 01:19:01,615
يأتون بالأسحلة ويبيعونها في السوق
السوداء أيعني لك هذا الاسم شيئاً ؟
527
01:19:03,493 --> 01:19:06,827
لا
لكنه يعني لي أنا
528
01:19:07,391 --> 01:19:09,801
هذا المافيا
وهي الأسوأ
529
01:19:10,307 --> 01:19:13,282
لقد ورطت نفسك
بمشاكل خطرة يا صديقي
530
01:19:13,847 --> 01:19:16,890
فمنذ سقوط الشيوعية
ثار جنون المافيا الروسية
531
01:19:17,205 --> 01:19:20,766
والسوق السوداء تتحكم بنسبة كبيرة
من عمليات التصدير في تلك البلدان
532
01:19:21,143 --> 01:19:25,968
لقد صادفت مؤامرة دولية
مجرمون مع أسلحة نووية
هذا جنون
533
01:19:26,374 --> 01:19:30,159
ماذا سيحصل إن
إن إنزعج أحدهم بشدة
534
01:19:31,697 --> 01:19:35,341
بعد أن ظننا أن التهديد النووي
انتهى عاد ليظهر بأسم آخر
535
01:19:35,608 --> 01:19:38,491
الجريمة المنظمة والمافيا العالمية
536
01:19:39,095 --> 01:19:40,783
ماذا سنفعل
بشأن (بوبي) (مايك) ؟
537
01:19:41,193 --> 01:19:43,759
قالوا
لا تدخل للشرطة
538
01:19:44,447 --> 01:19:49,923
(جون (كاردوتشي) سيقتل (بوبي
بكل الأحوال لكنه سينتظر وصولك
539
01:19:50,927 --> 01:19:52,385
أمامنا أقل من ساعتين
540
01:19:52,661 --> 01:19:56,187
اسمع لـ(كاردوتشي) آذان
في كل مكان وحتى هنا في الدائرة
541
01:19:57,860 --> 01:20:02,039
الوسيلة الوحيدة
لخروج (بوبي) حياً هي نحن
542
01:20:55,703 --> 01:20:57,212
هنا أيها الطبيب
543
01:20:59,512 --> 01:21:02,750
بوبي
عيد أب سعيداً هذا مؤثر جداً
544
01:21:06,946 --> 01:21:13,681
أنت أنت المعتوه الذي قضى على نصف رجالي ؟
هيا أعطنا القرص دكتور
545
01:21:51,940 --> 01:21:53,005
(اجلس (بوبي
546
01:22:08,362 --> 01:22:11,992
(ارتد هذه وابق هنا (بوبي
سأعود على الفور
547
01:23:30,094 --> 01:23:32,942
الآن أظنني سأجربك
548
01:26:43,444 --> 01:26:46,888
أبي لماذا يؤذي الناس بعضهم بعضاً ؟
549
01:26:48,320 --> 01:26:50,551
لا أدري بني
فهذا سؤال صعب
550
01:26:51,299 --> 01:26:57,313
ولم تأكل الأسماك الديدان ؟
هذا سؤال سهل فهي تحب طعمها
551
01:26:57,500 --> 01:27:00,256
إن كان طعمها لذيذاً
فيجدر بي تذوقها
552
01:27:00,615 --> 01:27:02,600
من الأفضل أن تكتفي
بطعام البشر يا بني
553
01:27:03,295 --> 01:27:06,323
حضرت حساء الديدان للغذاء
اللعنه
554
01:27:06,988 --> 01:27:08,575
تفضلي بالجلوس
555
01:27:09,327 --> 01:27:09,913
هذا رائع
556
01:27:10,275 --> 01:27:11,754
بالتأكيد
557
01:27:17,001 --> 01:27:18,758
بوبي لقد أمسكت بواحدة
558
01:27:23,240 --> 01:27:24,223
عظيم
559
01:27:32,000 --> 01:27:41,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
52535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.