Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:05,115
Doslej ... �Menda zdaj dela�
za guvernerja, kar si v�asih zame.
2
00:00:05,323 --> 00:00:08,160
Videla sem Douga O'Caseyja.
�Ti je �e v�e�?
3
00:00:08,368 --> 00:00:11,497
Take Cat se spomnim.
S tatvino v �ilah.
4
00:00:11,872 --> 00:00:15,628
Cerkvena skupnost Golden Road.
�Mislim, da cerkev ni prevara.
5
00:00:16,003 --> 00:00:21,341
Pri�lo je do ugrabitve. Rabim te.
�Kadar izgubi�, izpusti� talca. �Ja.
6
00:00:21,591 --> 00:00:25,429
Misli�, da sem �e zaljubljen v Cat?
�Ja. Nekaj je �e med vama.
7
00:00:26,513 --> 00:00:30,769
Spet ona.
�Ima� mojo pozornost. �Vidim.
8
00:00:32,186 --> 00:00:36,109
Nehaj preprodajati. �Moj o�i je bil
v tolpi Shorepound. Taka pa� sem.
9
00:00:36,359 --> 00:00:38,487
Neumna si.
10
00:01:01,346 --> 00:01:03,722
TE�AVE V RAJU
11
00:01:19,573 --> 00:01:21,117
Ne.
12
00:01:23,537 --> 00:01:25,123
Petra? Kaj ...
13
00:01:28,751 --> 00:01:31,795
Mojbog. Petra.
14
00:01:33,132 --> 00:01:36,051
ZAPOR
15
00:02:05,750 --> 00:02:11,758
Petra, Cat tu.
Pokli�i me, takoj. Skrbi me zate.
16
00:02:12,967 --> 00:02:17,306
Daj no. Se nih�e ve� ne ogla�a?
17
00:02:17,473 --> 00:02:21,895
Jake, Cat tu. Mislim, da se je
Petri zgodilo nekaj slabega.
18
00:02:22,061 --> 00:02:24,230
Pokli�i me nazaj, prav?
19
00:02:26,564 --> 00:02:30,528
Jake?
��ivjo, Kitty Cat. �Doug.
20
00:02:31,737 --> 00:02:34,115
Me pogre�a�?
�Kaj si naredil?
21
00:02:35,242 --> 00:02:37,204
Petra je pri�la na obisk.
22
00:02:37,746 --> 00:02:42,626
�e ji skrivi� en sam las,
te bom ubila. Me razume�?
23
00:02:43,627 --> 00:02:48,216
Brzdaj se, Cat.
Saj no�e�, da Petra umre.
24
00:02:48,841 --> 00:02:51,801
Obiskati me mora�.Minilo je �e predolgo �asa.
25
00:02:52,427 --> 00:02:57,641
Dobiti se morava v �ivo. Danes.
�Pri�la bom.
26
00:03:01,813 --> 00:03:06,235
Je nasedla?
�Poznam Cat. Na poti je.
27
00:03:07,027 --> 00:03:14,162
Dobro. U�ivam v novih prijateljih,
a bivanje in hrana nista vrhunska.
28
00:03:30,221 --> 00:03:31,764
Dobro jutro.
29
00:03:59,168 --> 00:04:02,924
�ivjo, Wyatt. ��ivjo.
��astim zajtrk. �Sem �e naro�il.
30
00:04:03,175 --> 00:04:05,676
Poznam dober bistro pri zaporu.
Pridi.
31
00:04:09,764 --> 00:04:13,978
Zakaj se mi zdi, da ne vem,
kaj se dogaja? �Cat je poklicala.
32
00:04:14,228 --> 00:04:19,151
Skrbi jo za Petro. Tisti pla�anci
iz letala se dru�ijo z O'Caseyjem.
33
00:04:19,569 --> 00:04:24,490
Misli�, da je Douga treba obiskati?
�Ja. Pridi, ti vozi�.
34
00:04:33,834 --> 00:04:40,007
Punca se je izkazala.
Poglej. Zadene na 30 metrov.
35
00:04:41,050 --> 00:04:42,634
Samo en strel.
36
00:04:45,346 --> 00:04:49,016
Naj �teje.
Tokrat bova pla�ana v celoti.
37
00:05:07,122 --> 00:05:13,420
Lepo te je videti, Cat.
�Hvala. Hotela sem biti lepa zate.
38
00:05:13,754 --> 00:05:16,966
V salon pri avtobusni postaji
sem �la na zaporni�ko preobrazbo,
39
00:05:17,132 --> 00:05:21,305
preden sem odhitela sem,
da bi Petro re�ila pred tabo.
40
00:05:21,512 --> 00:05:23,850
Nikoli nisi rabila veliko pomo�i,
da bi bila lepa. �Ti pa ne,
41
00:05:24,141 --> 00:05:28,771
da bi drugim uni�eval �ivljenja.
Kje je? �Sr�kano, ne?
42
00:05:29,271 --> 00:05:32,651
Mami in o�i se kregata
zaradi otroka. Kaznujva jo.
43
00:05:32,983 --> 00:05:36,487
Postaviva jo v kot. �Mislila sem,
da bodo tvoje zaporni�ke fantazije
44
00:05:36,696 --> 00:05:41,909
bolj drzne od vzgajanja.
��ele ogrevam se.
45
00:05:48,168 --> 00:05:53,507
Kaj se dogaja? �Rekla si,
da ho�e� videti Petro. Ubogaj ga.
46
00:05:55,343 --> 00:05:59,471
Pridi. �Ko sva se zadnji� ruvala,
si pristal tu.
47
00:05:59,637 --> 00:06:01,432
Res? Tokrat bom tako pri�el ven.
48
00:06:05,144 --> 00:06:06,939
Med nama zdaj ni ni�esar.
49
00:06:07,146 --> 00:06:11,110
Je �lo za to? Beg iz zapora?
�Pripravi se na nor adrenalin.
50
00:06:44,605 --> 00:06:46,356
KR�ITEV VARNOSTI
51
00:06:46,608 --> 00:06:48,151
IZREDNO STANJE
52
00:06:50,196 --> 00:06:56,077
Na tla! Dol! �Na tla!
�Na tla! �Ostanite na tleh!
53
00:06:56,327 --> 00:06:57,872
Stojte!
54
00:06:59,413 --> 00:07:00,958
Na tla!
55
00:07:01,541 --> 00:07:03,084
Na tla!
56
00:07:04,879 --> 00:07:06,422
Ostanite, kjer ste.
57
00:07:13,346 --> 00:07:17,768
Vsi na tla! Ostanite na sede�ih! �Se
spomni� pristopa z �eno in otroki?
58
00:07:18,060 --> 00:07:23,108
Ne ganite se! ��e se ne spomnim?
�Petra umre. �In �e ti pomagam?
59
00:07:23,399 --> 00:07:25,360
Bo deskala
�e pred son�nim zahodom.
60
00:07:27,654 --> 00:07:30,742
Odpri vrata.
�Ne morem, samo upravnik jih lahko.
61
00:07:33,995 --> 00:07:38,707
Odpri, sicer ubijemo tvojo �eno
in otroke. Vemo, kje �ivi�.
62
00:07:38,875 --> 00:07:43,045
Mangrove 1127.
�Poznamo ime tvoje �ene in otrok.
63
00:07:43,254 --> 00:07:47,384
Alycia, Levi, Tammy.
�Nekoga imamo pred tvojimi vrati.
64
00:07:48,511 --> 00:07:54,058
Ne verjamem. �Bi rad tvegal?
Na gumb bom pritisnil jaz ali ti.
65
00:08:03,151 --> 00:08:05,237
Poberi se iz kabine.
Odpri vrata.
66
00:08:07,199 --> 00:08:10,036
Vzemi pi�tolo
in mu jo prisloni na glavo. �Kaj?
67
00:08:10,286 --> 00:08:14,833
Naj svet vidi, da sta Bonnie
in Clyde spet skupaj. �Baraba si.
68
00:08:21,548 --> 00:08:23,466
Gremo! Takoj! Dajmo!
69
00:08:23,884 --> 00:08:26,928
Si ji dal pi�tolo? Si nor?
�Bomo videli.
70
00:08:29,014 --> 00:08:32,977
Odli�na ekipa sva. Spadava skupaj.
�Psihopat si.
71
00:08:34,187 --> 00:08:35,773
Gremo!
72
00:08:53,292 --> 00:08:56,004
Izpustita oro�je! Takoj!
73
00:09:01,592 --> 00:09:03,135
Vrzi mi klju�e.
74
00:09:07,265 --> 00:09:10,352
�e nam sledita, je stra�ar mrtev.
Jasno?
75
00:09:15,649 --> 00:09:17,318
Pojdi, pojdi!
76
00:09:21,448 --> 00:09:24,827
Ne vem, kaj se dogaja,
a imam rezervne klju�e. Greva.
77
00:09:25,120 --> 00:09:28,541
Odstopi! Ne izpostavljajva se.
Za Cat gre.
78
00:09:28,831 --> 00:09:31,835
Kako ji bova pomagala,
�e ne bova tam? �Na�la bova na�in.
79
00:09:34,172 --> 00:09:38,384
Na otoku poteka lov na ljudi.Civilistka je pomagala,
80
00:09:38,592 --> 00:09:42,932
da so �tirje zaporniki u�liiz strogo varovanega zapora.
81
00:09:43,182 --> 00:09:49,563
O'Caseyja bi lahko spravili z otoka
z enim podpisom. Enim klicem.
82
00:09:50,690 --> 00:09:55,570
A sem raje poslu�al tebe.
�Oba sva dvomila ...
83
00:09:55,738 --> 00:10:01,158
Cat nas je izigrala. Pomagala je
najnevarnej�im zlo�incem otoka.
84
00:10:01,494 --> 00:10:04,621
Ne verjamem.
�Ne verjame� svojim o�em?
85
00:10:07,958 --> 00:10:13,005
Zakaj je bila sploh tam? �Nima
razloga, da bi jih hotela zunaj.
86
00:10:13,174 --> 00:10:16,970
Doug O'Casey jo je �e sku�al ubiti.
�Misli�, da ne bi bil videti neumen,
87
00:10:17,136 --> 00:10:22,392
�e bi vstal in rekel to?
Dojemanje je resni�nost.
88
00:10:24,101 --> 00:10:27,148
Ho�em, da jih vse najdejo
in aretirajo, tudi njo.
89
00:10:27,398 --> 00:10:32,571
�e jih v 24 urah ne ulovi policija,
bom poklical nacionalno gardo.
90
00:10:37,576 --> 00:10:41,581
To je najve�ja gro�nja varnosti
na otoku v nedavni zgodovini.
91
00:10:42,206 --> 00:10:46,086
Izkoristili bomo vse vire,
ki so nam na voljo.
92
00:10:47,254 --> 00:10:52,384
5, 10�19. �Povejte.Danes nih�e ne bo od�el s �olnom.
93
00:10:52,591 --> 00:10:58,100
Letalske enote naj bodo na voljo.
�I��emo te �tiri osebe.
94
00:10:58,265 --> 00:11:03,062
Veljajo za oboro�ene in nevarne.
Doug O'Casey,
95
00:11:03,397 --> 00:11:09,110
slu�i 12 do 18 let zapora zaradi
izsiljevanja in poskusa umora.
96
00:11:09,570 --> 00:11:12,822
Cat Chambers,
nekdanja �lanica tolpe Shorepound.
97
00:11:12,990 --> 00:11:17,203
Obto�ena, a nikoli obsojena.
�James Rodgers in Wesley Taylor,
98
00:11:17,455 --> 00:11:23,710
Pink in Cher. Nekdanja vojaka
in usposobljena poklicna morilca.
99
00:11:24,336 --> 00:11:26,713
Pribli�ujte se jima
zelo previdno.
100
00:11:32,136 --> 00:11:35,515
Saj ve�, da se to ne bo
dobro kon�alo za nobenega, ne?
101
00:11:35,767 --> 00:11:39,311
Ne skrbi, na�rt imam.
�Kot vedno.
102
00:11:40,855 --> 00:11:44,150
Prevzela bom
takti�ni nadzor nad misijo,
103
00:11:44,442 --> 00:11:47,696
narednica Ellis
pa iskanje na terenu.
104
00:11:47,989 --> 00:11:52,034
Otok smo razdelili
na sedem obmo�ij.
105
00:11:52,284 --> 00:11:58,917
Dodeljeni boste enemu od njih.
�Sre�no vsem in bodite previdni.
106
00:12:05,841 --> 00:12:09,763
Nisem pri�akoval Cat s pi�tolo.
�Misli�, da me je obvestila,
107
00:12:09,929 --> 00:12:13,392
da bi lahko gledala, kako bo re�ila
Douga? Nekaj se je zgodilo.
108
00:12:13,557 --> 00:12:16,019
Morala se je znajti.
�Radijski klic, vse enote.
109
00:12:16,229 --> 00:12:19,690
Cole, sprejeto. �Mogo�e je bilopa�en �rn kombi za beg,
110
00:12:19,856 --> 00:12:23,986
na vogalu, Vista 2700.
�Sprejeto, na poti sva.
111
00:12:50,975 --> 00:12:55,899
Ne streljajte! �V redu je, policista
sva. Ste ranjeni? �Ne. Moja dru�ina.
112
00:12:56,065 --> 00:13:01,571
K vam smo poslali avto. V redu so.
�Veste, kam nameravajo?
113
00:13:03,322 --> 00:13:06,743
Z Dougovim denarjem so mogo�e
�e dale� stran. �Dvomim.
114
00:13:07,576 --> 00:13:11,039
Zakaj si tako prepri�an?
�Osebno je.
115
00:13:35,650 --> 00:13:40,115
Kaj je ta kraj? �Stara kmetija
avokadov. ��e kdo ve za njo?
116
00:13:40,282 --> 00:13:42,033
Nih�e nad tlemi.
Udobno se namestita.
117
00:13:44,076 --> 00:13:49,750
Pridi. Z mano gre�. Bonnie in Clyde.
�Si kdaj opazil,
118
00:13:50,168 --> 00:13:55,090
da je njeno ime prvo? Naredila sem
vse, kar si hotel. Kje je Petra?
119
00:13:57,049 --> 00:14:00,971
Za mano.
V spalnicah so nova obla�ila.
120
00:14:06,602 --> 00:14:08,145
Kje je?
121
00:14:11,817 --> 00:14:15,361
Kje je?
�Cat? �Petra. Mojbog.
122
00:14:17,197 --> 00:14:21,619
Si v redu?
�Seveda sem. Spadam sem.
123
00:14:26,875 --> 00:14:28,418
Mojbog.
124
00:14:30,336 --> 00:14:31,880
Izigral si me.
125
00:14:33,340 --> 00:14:37,136
Ti pa ... Sodeluje� z njim?
126
00:14:37,428 --> 00:14:41,432
Povedala sem ti, kdo sem,
a me nisi poslu�ala.
127
00:14:41,640 --> 00:14:46,020
Ve�, kdo si? Neumna najstnica.
Reci ji, naj gre.
128
00:14:46,522 --> 00:14:50,442
Prisili jo, da gre, pa bom s tabo
ostala, dokler ho�e�, prav?
129
00:14:50,735 --> 00:14:53,865
Nikamor ne grem.
�Ne ve�, kaj si naredila.
130
00:15:01,581 --> 00:15:03,250
Velika sre�na dru�ina.
131
00:15:10,400 --> 00:15:16,365
Vse enote, sporo�ite, kje ste.Vse enote, sporo�ite, kje ste.
132
00:15:17,115 --> 00:15:22,577
Na�elnica.
�Zakaj sta bila z Jakom pri zaporu,
133
00:15:22,787 --> 00:15:25,788
preden je pri�lo do pobega?
�Jake je dobil namig,
134
00:15:25,955 --> 00:15:28,792
da se kuha nekaj slabega
z O'Caseyjem in ugrabiteljema letala.
135
00:15:28,957 --> 00:15:30,833
Pri�la sva prepozno.
136
00:15:32,043 --> 00:15:36,337
�e bi imel neoviran pogled,
bi streljal. �Verjamem vama.
137
00:15:36,837 --> 00:15:41,092
Trenutno sta
moja najdragocenej�a agenta.
138
00:15:41,677 --> 00:15:44,095
Nih�e ne pozna Cat Chambers
bolje kot vidva.
139
00:15:44,595 --> 00:15:48,892
Cat ne bi prostovoljno sodelovala
pri tem. �Govori� kot policist?
140
00:15:49,142 --> 00:15:52,559
Kot je rekla,
nih�e je ne pozna kot jaz.
141
00:15:52,726 --> 00:15:56,272
Pri�akujem, da bo� upravi�il
svojo zna�ko in moje zaupanje vate.
142
00:15:56,730 --> 00:16:01,525
Ja, na�elnica. �Varno jo pripeljita
nazaj, pa ji bomo po�teno sodili.
143
00:16:04,153 --> 00:16:08,990
Nisi la�na? �Ne.
�Kakor ho�e�. Ni slabo.
144
00:16:09,572 --> 00:16:14,201
Gospod Pink obvlada kuhinjo.
�Nekaj mi povej.
145
00:16:14,660 --> 00:16:20,706
U�el si iz zapora. Teh klovnov
ne rabi� ve� tu. Zakaj sta �e tu?
146
00:16:22,333 --> 00:16:26,921
Mogo�e bosta koristna za posel.
�Posel?
147
00:16:28,630 --> 00:16:33,552
Na�rtuje� rop.
Zakaj nisi tako povedal, Doug?
148
00:16:33,802 --> 00:16:37,389
To spremeni vse.
Znebi se ju in vklju�i mene.
149
00:16:37,764 --> 00:16:41,139
Zdaj ti ukazuje�?
�Ne, samo osnovna matematika je.
150
00:16:41,931 --> 00:16:46,269
�e se ju znebi�,
si plen deliva samo midva.
151
00:16:46,519 --> 00:16:50,148
Oba zmagava. �Vklju�ila si se
v zaslu�ek. To je moja Cat.
152
00:16:50,688 --> 00:16:54,903
Rekel si, da ho�e�, da je kot v�asih.
Dajem ti, kar ho�e�.
153
00:16:58,530 --> 00:17:00,697
To je 90 minut pred begom.
154
00:17:04,661 --> 00:17:07,578
Vedel sem,
da bo Petra pri�la do Douga,
155
00:17:08,162 --> 00:17:12,000
a nisem vedel, kako hitro ji
bo opral mo�gane. �Hvala, TJ.
156
00:17:12,708 --> 00:17:14,917
Misli�, da so �e na otoku?
�Ja.
157
00:17:16,128 --> 00:17:20,338
V�asih je Shorepound imel
veliko skrivali�� po otoku.
158
00:17:20,713 --> 00:17:25,384
Se spomni� lokacij?
�Ja. Zato ne bodo tam.
159
00:17:25,719 --> 00:17:31,138
Mo�na je pla�a ali gore.
�Ne vem,
160
00:17:31,598 --> 00:17:35,308
Petra pa mogo�e ve. �Res misli�,
da ji bo zaupal take informacije?
161
00:17:35,557 --> 00:17:38,645
Cat, Doug, pla�anca,
ki se ne smeta pokazati v javnosti?
162
00:17:38,980 --> 00:17:43,273
16-letna punca se lahko.
Hrana, zaloge, porabil jo bo za to.
163
00:17:43,732 --> 00:17:45,567
Objavil bom njen opis.
164
00:17:46,152 --> 00:17:48,653
Pojdi nam po zaloge.
�e te ne bo �ez dve uri,
165
00:17:48,820 --> 00:17:51,865
bomo sklepali, da so te na�li
in si nas razkrila. �e samo posumi�,
166
00:17:52,031 --> 00:17:54,699
da so te razkrinkali, zbe�i.
Razume�? �Ja.
167
00:17:54,907 --> 00:18:01,413
Pri�a dana�njih dogodkov je bratzapornika s �tiriletno kaznijo.
168
00:18:01,997 --> 00:18:05,792
Pravi, da so obiskovalcemin zapornikom grozili z nasiljem,
169
00:18:05,960 --> 00:18:11,381
ko je civilistka, Cat Chambers,stra�arja prisilila, da odpre vrata
170
00:18:11,630 --> 00:18:15,549
in omogo�i beg zapornikov.Hitro jih je odpeljal �rn kombi.
171
00:18:15,759 --> 00:18:20,596
So uporabili to fotografijo mene?
Pa tista z bolj�o razsvetljavo?
172
00:18:22,763 --> 00:18:26,894
Vesta, o �em sem razmi�ljala?
Lahko bi odigrali partijo kart.
173
00:18:27,059 --> 00:18:31,813
No�em. �Ima� kaj drugega v mislih?
�Ne, samo no�em igrati s tabo.
174
00:18:31,980 --> 00:18:36,650
Zakaj? �Goljufa�.
�Boji� se me. �Ne.
175
00:18:37,026 --> 00:18:40,028
Pa se me.
�Vem, kako manipulira� z ljudmi.
176
00:18:40,611 --> 00:18:43,948
Ja. Doug je �e predolgo zaprt,
da bi vedel, kdo si v resnici.
177
00:18:44,156 --> 00:18:48,116
Kdo pa sem?
�Spletkarska mrha.
178
00:18:49,326 --> 00:18:53,749
�eprav te je zabavno imeti tu,
smo opravili s tabo.
179
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
Odslu�ila si svojemu namenu,
ne glede na to, kaj misli Doug.
180
00:18:59,961 --> 00:19:03,339
Prav. �la bom,
vidva pa Dougu razlo�ita, zakaj ...
181
00:19:03,839 --> 00:19:08,342
Ne bo� �la.
�Roke stran.
182
00:19:10,176 --> 00:19:13,346
Bova sedela tu in dopustila, da naju
spet oskubi? �Spravi jo od tod.
183
00:19:13,513 --> 00:19:15,641
Rekla sem, da me pusti.
�Uti�aj jo.
184
00:19:18,934 --> 00:19:21,936
Kaj, hudi�a, Doug? Stari!
185
00:19:23,313 --> 00:19:25,105
Tudi tebe dama moti?
186
00:19:30,361 --> 00:19:34,030
Hladnokrvno si ga ustrelil.
�Pa �e ti povem, da je bila nesre�a?
187
00:19:36,032 --> 00:19:40,411
O�itno si zaradi mene
veliko bolj bogat. Sprosti se.
188
00:19:40,869 --> 00:19:45,204
Dele� zanjo bom kril jaz.
�Si torej na�rtoval vse to?
189
00:19:50,167 --> 00:19:54,796
Sem rekel kaj sme�nega?
�Ja. Oba je preslepila.
190
00:20:06,765 --> 00:20:11,269
Pozor, vse enote. �ifra tri,Mountain Road 4100. Streljanje.
191
00:20:11,519 --> 00:20:14,980
Ponavljam, �ifra tri, vse enote.
�To ni dobro. Pri�gi sireno.
192
00:20:30,159 --> 00:20:32,285
Nekdanja profesionalna deskarkaje zjutraj ...
193
00:20:32,618 --> 00:20:36,663
Seksi O'Caseyja je biv�a spravila
iz zapora, zdaj sta na begu.
194
00:20:37,330 --> 00:20:42,920
Romanti�no, kot Bonnie in Clyde.
Obo�ujem to.
195
00:20:43,126 --> 00:20:46,503
In zapornika,obto�ena terorizma.
196
00:20:50,092 --> 00:20:56,471
Hej! �Zaklenite vrata in oknater se ne bli�ajte ube�nikom,
197
00:20:56,721 --> 00:21:00,057
ker veljajo za oboro�enein nevarne.
198
00:21:03,185 --> 00:21:09,230
Rada bi prijavila, da sem videla
ube�nico iz zapora. Cat Chambers.
199
00:21:17,280 --> 00:21:21,700
Misli�, da se igra skrivalnice?
Bo� stekel domov kot ku�ek?
200
00:21:22,701 --> 00:21:25,996
Nikoli nisem imel ku�ka.
�Zato si pa tudi postal zlo�inec.
201
00:21:26,747 --> 00:21:31,289
Ne, rodil sem se tak.
�ivim po svojih pravilih.
202
00:21:31,708 --> 00:21:35,294
G. Cher je bil tak.
�ivel je po svojih pravilih.
203
00:21:36,044 --> 00:21:37,881
Bo� imel govor o njem?
204
00:21:44,760 --> 00:21:50,138
Bo to te�ava?
Takoj lahko vzame� sto jurjev. Odidi.
205
00:21:50,641 --> 00:21:52,767
Odreci se noremu zaslu�ku.
206
00:21:54,142 --> 00:21:59,439
Si za ma��evanje ali denar?
Sam se odlo�i.
207
00:22:13,449 --> 00:22:17,827
Tiho je. �Kdaj pridejo okrepitve?
�Ne, no�em �akati.
208
00:22:20,079 --> 00:22:21,623
�el bom zadaj.
209
00:22:51,564 --> 00:22:55,776
Za FBI je bila to najbolj zloglasnazlo�inska organizacija otoka,
210
00:22:55,942 --> 00:22:58,902
dokler ni Cat Chamberss pri�anjem nekdanjega partnerja,
211
00:22:59,070 --> 00:23:01,739
vodjo tolpe O'Caseyja,spravila za zapahe. �Doug, kje ...
212
00:23:01,948 --> 00:23:06,576
Petra. Kdo je �e tu?
�Kot da bi ti povedala.
213
00:23:09,493 --> 00:23:14,584
Kje so? Kje je Cat?
To ni igra. �ivljenja so na kocki.
214
00:23:14,791 --> 00:23:19,920
Tudi tvoje. To ni ve� otro�ka igra.
To je pomo� zakrknjenim beguncem.
215
00:23:20,128 --> 00:23:23,506
Kar vkleni jo.
Naj prostore pregledajo okrepitve.
216
00:23:23,923 --> 00:23:28,050
Zgubi ne dasta mir Cat, odkar
se je vrnila. Zdaj je izbrala Douga.
217
00:23:28,426 --> 00:23:30,760
Ti si ga izbrala.
Ta odlo�itev se ti bo ma��evala.
218
00:23:37,351 --> 00:23:39,394
Pozdravljeni.
Videla sem Cat Chambers.
219
00:23:39,603 --> 00:23:43,522
Pri�la je sem in se razgledala.
Pokazala vam bom. Pridite.
220
00:23:57,324 --> 00:24:01,369
Kje ste? Gremo proti severuna ulici Rosemond.
221
00:24:05,374 --> 00:24:09,669
Vse enote, osumljenca Douga
O'Caseyja so videli na Canningovi,
222
00:24:09,876 --> 00:24:12,711
v centru Nimitz Bay.
Ponavljam, vse razpolo�ljive enote,
223
00:24:12,878 --> 00:24:16,383
pojdite na Canningovo,
center Nimitz Baya.
224
00:24:17,049 --> 00:24:20,426
Po�iljam posebno enoto 12.Ne bli�ajte se brez okrepitev.
225
00:24:20,593 --> 00:24:23,012
Porter tu. Blizu sva.
Na poti sva.
226
00:24:43,112 --> 00:24:44,654
Rabim tvojo pomo�.
227
00:24:51,412 --> 00:24:54,996
TR�NICA
228
00:25:01,586 --> 00:25:05,963
Maeve, re�ila si me.
Greva zdaj lahko od tod?
229
00:25:06,506 --> 00:25:11,635
Ja, sr�ek.
Preverjam, �e je kje policija.
230
00:25:12,970 --> 00:25:15,471
Lep dan.
�Greva, greva.
231
00:25:22,309 --> 00:25:26,020
Maeve, da bo� vedela,
to so mi podtaknili.
232
00:25:26,396 --> 00:25:33,236
Da bo� vedela, nisem vpra�ala.
Prinesla sem ti nova obla�ila.
233
00:25:33,486 --> 00:25:38,574
V torbi so. �Pa motilnik signala?
�Ja. Ima� 30 sekund.
234
00:25:42,993 --> 00:25:45,162
NEZNAN KLICATELJ
LOKACIJA: BRAZILIJA
235
00:25:48,038 --> 00:25:51,333
Cat? �Kako si vedel, da sem jaz?
�Kdo drug pa bi bil?
236
00:25:51,791 --> 00:25:56,253
Tvoje izginotje me je zmedlo.
�Poslu�aj me, nimam veliko �asa.
237
00:25:56,461 --> 00:26:00,884
Doug prihaja pote, ker misli,
da si mu me ukradel.
238
00:26:01,092 --> 00:26:05,387
�as je potekel. �Ne verjemi vsemu,
kar sli�i�. Obljubi� mi. �Zdaj.
239
00:26:08,806 --> 00:26:11,726
Cat? Cat?
240
00:26:24,568 --> 00:26:29,030
Dobrodo�li. Jaz bom prevzel.
�Novica, radioaktivna je.
241
00:26:29,405 --> 00:26:32,241
Ta kraj
je dom za tiste brez doma.
242
00:26:33,159 --> 00:26:36,912
�astim pija�o, �e pre�ivim to.
243
00:26:37,078 --> 00:26:40,914
U�i� se.
�Hvala, Maeve. �Ni za kaj, sr�ek.
244
00:26:42,124 --> 00:26:44,500
Greva noter.
245
00:26:51,257 --> 00:26:55,675
Mi lahko pomaga�? �Poiskal bom
zaveti��e in najprej pogledal dol.
246
00:26:55,844 --> 00:27:01,515
Nimam �asa za pridigo.
�Na begu sem veliko dlje kot ti.
247
00:27:01,932 --> 00:27:05,017
Vedno sem vedel, da bom mogo�e
moral na hitro izginiti.
248
00:27:05,893 --> 00:27:08,436
Vodi vse do reke.
Skrivni pomol.
249
00:27:08,604 --> 00:27:14,276
Zakaj mi pomaga�? �Neko� si mi ti
pomagala. Zdaj sem jaz na vrsti.
250
00:27:15,443 --> 00:27:16,986
Hvala.
251
00:27:22,324 --> 00:27:24,659
Ne, nisva govorila o tem.
�Oba naju je zaprl.
252
00:27:24,825 --> 00:27:30,747
�e ga ne bova ubila, naju bo vedno
lovil. �Vsi naju bodo iskali.
253
00:27:32,038 --> 00:27:35,250
To je med tabo in njim,
ni povezano z mano.
254
00:27:41,214 --> 00:27:44,883
Hej, ne delaj tega. Ne.
�Zdaj odlo�a� ti?
255
00:27:45,049 --> 00:27:48,136
Ne, past je.
256
00:27:53,473 --> 00:27:55,017
Vidim ga.
257
00:28:00,939 --> 00:28:05,108
Kje si? Skoraj te voham.
258
00:28:10,278 --> 00:28:13,490
Greva od tod.
Nadaljujva z na�rtom.
259
00:28:18,034 --> 00:28:19,576
Ne naredi tega.
260
00:28:32,005 --> 00:28:35,549
Ne. To sta onadva. Streljajte!
�Nimam �istega strela.
261
00:28:35,717 --> 00:28:40,302
Prekleto! Srebrn terenec
gre vzhodno mimo ladjedelnice.
262
00:28:40,595 --> 00:28:43,846
Jih lahko katera enota prime?
Kdo vidi tablico?
263
00:28:44,012 --> 00:28:47,476
Odziva se avtomobil 14. Kje so?
�Gredo jugovzhodno mimo ladjedelnice
264
00:28:47,642 --> 00:28:51,853
na Zahodni aveniji.
Avto je �e dale�.
265
00:28:59,318 --> 00:29:04,030
Kam pa gre�?
�Me nisi pri�el izpustit? �Ne. Zapri.
266
00:29:06,948 --> 00:29:10,287
�e me Catine bedne pridige
niso omajale, me tudi to ne bo.
267
00:29:10,453 --> 00:29:14,038
Nehaj se delati �ilavo, prav?
Vem, koliko to pomeni Cat,
268
00:29:14,205 --> 00:29:21,001
zato sem �e zadnji� tu, da te sku�am
spametovati. Tvoje posnetke imamo.
269
00:29:21,211 --> 00:29:23,837
Ve�, kaj je bilo v paketu,
ki si ga dala stra�arju?
270
00:29:25,381 --> 00:29:31,219
Deli za pi�tolo, s katero so u�li.
�Prestra�iti me ho�e�.
271
00:29:31,469 --> 00:29:34,888
Ne. �e bi te hotel, bi ti rekel,
da te je stra�ar izdal takoj,
272
00:29:35,056 --> 00:29:39,183
ko je videl posnetek,
da ti bodo sodili kot odrasli
273
00:29:39,392 --> 00:29:45,439
in zaprli za dlje, kot si �iva.
�To ne gre tako. �Kje so?
274
00:29:46,231 --> 00:29:50,653
Daj no, Petra, povej mi kaj,
da ti bom lahko pomagal.
275
00:29:51,028 --> 00:29:53,737
Stara sem 16 let. Z mano
ne sme� govoriti brez odvetnika.
276
00:30:12,586 --> 00:30:17,548
Med lovom na zapornike so opaziliDouga O'Caseyja in Cat Chambers.
277
00:30:19,007 --> 00:30:22,970
Na konferenci v �ivo bomo izvedelive�. �Hvala, da ste pri�li.
278
00:30:24,887 --> 00:30:28,391
Cat Chambers bom vedno hvale�na,
da mi je re�ila �ivljenje
279
00:30:28,557 --> 00:30:34,394
in kon�ala tisto grozno preizku�njo,
a ne podpiramo njenih dejanj.
280
00:30:35,060 --> 00:30:38,981
Cat bom stala ob strani,
�e si premisli.
281
00:30:40,191 --> 00:30:44,778
Prosim, Cat, vrni se, preden bo
prepozno. Skupaj se soo�iva s tem.
282
00:30:45,905 --> 00:30:49,074
Povejte nam �e kaj o Cat Chambers.
�Gd�. Eastland.
283
00:30:59,249 --> 00:31:01,250
Po�akaj, kmalu pridem.
284
00:31:03,709 --> 00:31:07,673
Tori!
�O�i. Bi pija�o?
285
00:31:09,006 --> 00:31:13,343
Tori, nimam pojma, kaj naklepa�,
a morava takoj oditi.
286
00:31:13,509 --> 00:31:16,345
To je moja hi�a, o�e.
�Ne bova razpravljala o tem.
287
00:31:16,510 --> 00:31:20,307
Ta hi�a bo postala kraj zlo�ina.
�Sli�i se razburljivo.
288
00:31:23,392 --> 00:31:26,144
Nisi te dru�ine
�e dovolj osramotila?
289
00:31:27,519 --> 00:31:31,566
Podcenjuje� me, od nekdaj.
�Tori, poslu�aj me.
290
00:31:32,401 --> 00:31:36,569
Ogro�a� se s tem, da si tu.
Nima� pojma,
291
00:31:36,737 --> 00:31:40,074
kdo so ljudje, ki jih je Cat zjutraj
re�ila iz zapora.
292
00:31:40,240 --> 00:31:43,617
Pa nam povej.
Tori dobro poslu�a.
293
00:31:49,121 --> 00:31:52,164
Voznik in varnostnik
se ne po�utita najbolje.
294
00:31:56,920 --> 00:32:01,173
Nima� pojma, kaj si naredila.
�Seveda ve.
295
00:32:02,258 --> 00:32:04,925
Prej pozabi� na to,
prej se lahko lotimo posla.
296
00:32:21,419 --> 00:32:24,005
Je kaj na kmetiji?
��akamo �e forenzike, a ...
297
00:32:24,172 --> 00:32:26,759
I��ite naprej. Prvih 24 ur.
�Ja, na�elnica.
298
00:32:34,766 --> 00:32:38,644
Cole.
��ivjo, jaz sem. Moram te videti.
299
00:32:39,229 --> 00:32:41,772
Ja, gospa. Pa naslov?
300
00:32:44,026 --> 00:32:46,737
Duhovnik Bob, siroti�nica.
301
00:33:03,378 --> 00:33:07,592
Kaj bi rad? �Za�nimo s tem,
koliko mi bo� pla�al.
302
00:33:08,384 --> 00:33:11,762
Za kaj? �Re�il te bom nasilne smrti
izpod rok svojega sodelavca.
303
00:33:20,189 --> 00:33:22,773
Trije milijoni dolarjev,
pa sem svoboden.
304
00:33:23,023 --> 00:33:27,863
Ali pa 60 milijonov, ki jih naka�e�
na ta ra�un na Kajmanskih otokih.
305
00:33:28,864 --> 00:33:35,161
Pa nova potna lista in uporaba
letala, da se pobereva s tega otoka.
306
00:33:35,538 --> 00:33:39,500
Koliko pa dobi moja h�erka?
�Ponosen bi bil name, o�i.
307
00:33:39,667 --> 00:33:43,712
Zase sem si izborila poln dele�.
�Si prepri�ana?
308
00:33:50,220 --> 00:33:53,516
Preslepila sem ga zate. �Morala
bi prebrati drobni tisk, sr�ek.
309
00:33:53,682 --> 00:33:55,767
�e ne dobim denarja,
se obrnem na policijo.
310
00:34:02,066 --> 00:34:06,237
Hej, hej.
�Prav. Sedi.
311
00:34:06,820 --> 00:34:10,574
Prav. Je �e v redu.
312
00:34:16,204 --> 00:34:18,498
G. O'Casey je glavni.
313
00:34:33,141 --> 00:34:38,938
Se lahko vkrcam?
�Mislim, da ima� vi�ji �in od mene.
314
00:34:45,568 --> 00:34:50,032
Kaj si izvedel danes,
�love�ka tar�a Jake?
315
00:34:50,617 --> 00:34:54,788
Bil je tu, videli smo ga,
a smo zamo�ili.
316
00:34:57,041 --> 00:35:02,963
Obrniti moramo Catino zgodbo.
�To je slaba reklama za guvernerja.
317
00:35:03,130 --> 00:35:06,715
Ne bi bilo dobro, da bi se razvedelo,
da je delala zanj.
318
00:35:08,802 --> 00:35:13,181
Najbolje je, da enostavno izgine.
�To mi ni v�e�.
319
00:35:13,347 --> 00:35:19,396
Ne govorim o tem, kar ve�.
�Kaj bi rada? �Jake.
320
00:35:24,193 --> 00:35:26,695
Oba veva,
da mi ne more� dati, kar ho�em.
321
00:36:06,152 --> 00:36:10,117
Wyatt.
�Si v redu?
322
00:36:10,701 --> 00:36:15,746
Odvisno, kaj je zate v redu.
�Cat, tokrat si v resnih te�avah.
323
00:36:15,913 --> 00:36:19,791
Mora� se predati in povedati resnico.
�Ne, ne bom se predala.
324
00:36:19,958 --> 00:36:26,132
Nih�e mi ne bo verjel. Ho�ejo
verjeti, da sva se spet zdru�ila.
325
00:36:26,297 --> 00:36:29,092
Zlo�inska ljubimca na begu.
To zgodbo prodajajo
326
00:36:29,304 --> 00:36:32,014
in vsi ji verjamejo.
�Jaz ne.
327
00:36:33,014 --> 00:36:38,853
Dobro, ker ni res.
�Prav, verjamem ti. Kaj zdaj?
328
00:36:39,103 --> 00:36:45,318
Iti moram, a rabim tvojo pomo�,
da pridem cela od tod. Pridi.
329
00:36:50,532 --> 00:36:53,077
Kam gre�?
�Bolje je, da ne ve�.
330
00:36:55,746 --> 00:37:01,210
Najbr� so mi sledili. �Hotela sem te
videti in se posloviti v �ivo.
331
00:37:01,376 --> 00:37:05,965
Cat Chambers, obkro�eni ste.
Pridite z rokami nad glavo,
332
00:37:06,215 --> 00:37:08,509
sicer bomo uporabili
vsa razpolo�ljiva sredstva.
333
00:37:08,800 --> 00:37:12,681
Pojdi.
�Pohiti. �Previdno.
334
00:37:14,724 --> 00:37:16,268
Detektiv Cole.
335
00:37:19,978 --> 00:37:22,606
Pridite z rokami v zraku.
Osumljenka je obkoljena.
336
00:37:29,114 --> 00:37:33,327
Vemo, da je notri. �Lahko jo
pripeljem ven. �Ne morem ti zaupati,
337
00:37:33,536 --> 00:37:36,414
ne, ko gre zanjo.
�Daj no, tam so otroci.
338
00:37:38,041 --> 00:37:41,295
Dve minuti. Stavba je obkoljena.
Kam pa bi lahko �la?
339
00:37:41,545 --> 00:37:46,009
Prosim, pomislite na otroke.
�Kot vi, ko ste pomagali ube�nici?
340
00:37:46,175 --> 00:37:49,260
Kristy. Narednica Ellis.
341
00:37:58,313 --> 00:38:01,023
Ima� dve minuti.
�Hvala.
342
00:38:03,650 --> 00:38:06,905
Cat? Jaz sem. Prihajam sam.
343
00:38:47,822 --> 00:38:49,364
Gremo.
344
00:38:52,159 --> 00:38:56,204
Va�o besedo imam. �Ja, ko najdemo
Cat. �Dogovor ni bil tak.
345
00:38:56,371 --> 00:38:58,748
To je moj dogovor.
Ne grem brez nje.
346
00:39:49,385 --> 00:39:51,137
Si prepri�an?
347
00:39:53,137 --> 00:39:55,184
Zdaj ni vrnitve.
348
00:39:56,226 --> 00:39:59,186
Ja. Ni vrnitve.
349
00:40:32,139 --> 00:40:36,391
Prevod: Tadeja Stani�
Prevajalski Studio Milenko Babi�
31478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.