Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,428 --> 00:02:18,639
Dessa Àr lÀckra.
Jag ger dig nÄgra.
2
00:03:30,294 --> 00:03:32,462
Detta Àr ett armband av hopp.
3
00:03:33,338 --> 00:03:34,715
Tack!
4
00:06:17,169 --> 00:06:19,379
Kagome kagome.
5
00:06:20,547 --> 00:06:24,218
FÄgeln i buren.
6
00:06:24,760 --> 00:06:29,556
{\ an8} NÀr, oh, nÀr kommer det ut.
7
00:06:29,806 --> 00:06:34,311
{\ an8} I gryningsnatten.
8
00:06:34,811 --> 00:06:38,857
{\ an8} Kranen och sköldpaddan gled.
9
00:06:39,191 --> 00:06:43,320
Vem Àr bakom dig nu?
10
00:06:43,654 --> 00:06:45,239
Kul att se er barn.
11
00:08:02,065 --> 00:08:03,942
Guvernören!
12
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
Kom igen, lÄt oss flytta!
13
00:27:26,897 --> 00:27:30,025
Var kom du ifrÄn?
14
00:27:30,317 --> 00:27:32,611
Vill du vara med?
15
00:27:32,653 --> 00:27:35,906
Vi Àr sÄ mÄnga.
16
00:27:36,365 --> 00:27:39,618
Vad heter du?
17
00:27:39,952 --> 00:27:42,996
Kan du inte tala? SÀg nÄgot!
18
00:27:43,038 --> 00:27:46,041
HallÄ! Prata!
19
00:27:51,547 --> 00:27:55,384
Vi Àr nÀstan dÀr!
HÄll ut!
20
00:29:10,250 --> 00:29:11,835
Om tiden börjar röra sig ...
21
00:29:12,169 --> 00:29:14,755
allt kommer att explodera igen!
22
00:29:15,172 --> 00:29:18,342
HÄll tiden frÄn att röra sig!
23
00:29:24,932 --> 00:29:26,099
Tjockt rött blod!
24
00:29:27,392 --> 00:29:29,102
Han har tjockt rött blod!
25
00:29:32,898 --> 00:29:35,234
Profetian!
Tiden kommer att röra pÄ sig igen!
26
00:29:41,281 --> 00:29:42,741
Tjockt rött blod!
27
00:29:43,158 --> 00:29:44,993
Kanske nÄgon dag...
28
00:29:45,035 --> 00:29:48,372
dessa barn kan dricka
underbart vatten ...
29
00:29:48,413 --> 00:29:52,334
andas underbar luft.
Lev i en underbar vÀrld!
30
00:29:52,376 --> 00:29:55,045
KĂ€nn det nya blodet
pÄ deras ansikten!
31
00:30:13,105 --> 00:30:14,773
Sluta!
32
00:30:49,391 --> 00:30:51,685
Ratman! SlÀpp ut!
33
00:32:07,052 --> 00:32:08,929
GÄ och hitta henne sjÀlv!
34
00:34:28,735 --> 00:34:30,571
Alla!
35
00:34:30,612 --> 00:34:32,322
Det Àr dags att lÀsa.
36
00:42:52,614 --> 00:42:55,117
Dessa Àr lÀckra.
Jag ger dig nÄgra.
37
00:50:20,521 --> 00:50:23,690
MÄnga Är sedan,
nÀr jag bara var ett barn.
38
00:50:24,274 --> 00:50:28,195
Det var ett katastrofalt vrak,
vid mil 244 ...
39
00:50:29,112 --> 00:50:31,281
Det var kÀrnkraftstornens Älder.
40
00:50:31,990 --> 00:50:34,284
Det fanns en massiv reaktor,
41
00:50:34,785 --> 00:50:38,497
tillrÀckligt stark för att driva ett imperium,
42
00:50:38,747 --> 00:50:40,457
eller förstöra den.
43
00:50:41,875 --> 00:50:46,672
Under allt ...
avfallet, det kokande giftiga avfallet.
44
00:50:46,713 --> 00:50:49,258
Begravd, dold, oren.
45
00:50:49,299 --> 00:50:50,968
Det dolda hemliga arvet.
46
00:50:51,301 --> 00:50:54,972
En mÀktig tankbil belastad med
smÀlt kÀrnslam.
47
00:50:55,639 --> 00:50:59,935
PÄ den svidande motorvÀgen
utanför staden ... tappade kontrollen.
48
00:51:00,394 --> 00:51:05,482
Den trÀffade en transportbÀrande
dödligt dömda mÀn.
49
00:51:06,316 --> 00:51:10,737
TĂ€cker dem alla med
den skÄllande atomsjukdomen.
50
00:51:11,697 --> 00:51:14,992
Brinnande!
Den hemska brÀnningen!
51
00:51:15,033 --> 00:51:19,121
Elden smög sig ner i jorden,
den gamla förorenade jorden.
52
00:51:19,705 --> 00:51:23,250
Varje sten och trÀd hade
sugit upp det begravda giftet.
53
00:51:23,542 --> 00:51:26,628
Hela staden brann ut i lÄgor!
54
00:51:52,779 --> 00:51:54,573
Vi ringde efter hjÀlp!
55
00:51:54,615 --> 00:51:57,534
Vi kallade till de mÀktiga
mÀn i atomtornen.
56
00:51:57,951 --> 00:52:02,539
Men de giftiga mÀnnen
imperiet kunde inte erkÀnna det.
57
00:52:03,040 --> 00:52:04,791
De mÄste förneka det ...
58
00:52:04,833 --> 00:52:06,460
Förneka dem alla.
59
00:52:20,849 --> 00:52:23,185
Du hittade Bernice. Den oskyldiga sjÀlen.
60
00:52:23,477 --> 00:52:25,229
Gav henne en chans.
61
00:52:25,604 --> 00:52:27,689
Du Àr en hjÀlte.
62
00:55:04,972 --> 00:55:06,223
Den Àr tom!
63
00:55:06,640 --> 00:55:08,016
Jag Àr ledsen!
64
00:55:17,109 --> 00:55:18,861
Guvernör, du befaller hela tiden.
65
00:55:20,821 --> 00:55:22,489
Du Àr tiden!
66
00:55:23,073 --> 00:55:27,035
Du Àr den största och
kraftfullaste klockan.
67
00:55:27,828 --> 00:55:30,831
Och din andra hand Àr skarp och
farligare Àn en kniv!
68
01:03:29,726 --> 01:03:31,979
Du har en plikt att slutföra.
69
01:03:32,229 --> 01:03:35,065
Vi kommer att ge dig ett annat liv.
70
01:04:07,639 --> 01:04:10,475
Hej tjejer! God kvÀll.
71
01:04:10,726 --> 01:04:13,604
Det finns sÄ mÄnga fina tjejer.
72
01:04:15,647 --> 01:04:18,692
FörtjÀnar jag inte en tjej ikvÀll?
73
01:04:19,401 --> 01:04:20,819
Du?
74
01:04:22,905 --> 01:04:25,574
Du Àr ocksÄ en vacker.
75
01:04:28,535 --> 01:04:29,828
HallÄ!
76
01:04:30,162 --> 01:04:32,623
Yasujiro!
77
01:04:34,041 --> 01:04:37,127
Vem ska jag vÀlja?
78
01:04:37,920 --> 01:04:40,255
Har du valt redan?
79
01:04:40,297 --> 01:04:41,882
Yasujiro-chan!
80
01:04:42,174 --> 01:04:43,383
Bror?
81
01:04:43,425 --> 01:04:45,260
Bror, Àr du hÀr?
82
01:04:45,302 --> 01:04:48,347
Ăr detta din syster Yasujiro ?!
83
01:04:49,681 --> 01:04:50,974
Visa dig sjÀlv nu!
84
01:04:51,266 --> 01:04:52,476
Bror!
85
01:04:52,518 --> 01:04:54,102
Bror, Àr du hÀr!
86
01:04:54,144 --> 01:04:55,270
Visa ditt ansikte!
87
01:05:02,194 --> 01:05:03,237
Döda honom!
88
01:05:50,701 --> 01:05:52,327
Bror vÀnta!
89
01:05:52,911 --> 01:05:54,454
Jag vet allt!
90
01:05:56,456 --> 01:06:00,794
Du arbetar för guvernören
pÄ grund av mig.
91
01:06:01,503 --> 01:06:05,465
Han lovade om du gjorde det dÄ
han skulle slÀppa mig, eller hur?
92
01:06:06,258 --> 01:06:07,551
Det Àr en lögn!
93
01:06:07,926 --> 01:06:09,344
Han Àr en lögnare!
94
01:06:10,304 --> 01:06:11,847
Bror...
95
01:06:12,222 --> 01:06:14,224
VÀnligen lÀmna honom.
96
01:08:06,128 --> 01:08:09,590
Var kom du ifrÄn?
Var kommer du ifrÄn?
97
01:08:14,344 --> 01:08:17,221
Var kom du ifrÄn?
Var kommer du ifrÄn?
98
01:08:26,356 --> 01:08:27,691
SnÀlla du.
99
01:08:28,399 --> 01:08:30,611
Tack sÄ mycket.
100
01:08:42,080 --> 01:08:44,082
Utsökt.
101
01:08:54,051 --> 01:08:56,511
Vart ska du? VĂ€nta.
102
01:08:56,553 --> 01:08:58,305
Jag följer med dig.
Vart ska du?
103
01:09:00,807 --> 01:09:03,227
HjÀlte! HallÄ! HjÀlte!
104
01:09:03,560 --> 01:09:07,523
Vart ska du? HjÀlte!
105
01:12:59,296 --> 01:13:01,632
Det spelar ingen roll i alla fall!
106
01:13:28,033 --> 01:13:29,493
Fram! Fram!
107
01:14:11,702 --> 01:14:14,496
HallÄ! Ratman har kul.
Nu gÄr vi!
108
01:17:03,123 --> 01:17:06,793
Den kraschade in i bussen
bÀr vÄldsamma dömda.
109
01:17:07,711 --> 01:17:11,924
Det tÀckte dem i kÀrnavfall.
110
01:17:13,342 --> 01:17:15,969
Brinnande!
Den hemska brÀnningen!
111
01:20:06,348 --> 01:20:07,808
Kanske Àr det en lögn.
112
01:20:14,231 --> 01:20:16,441
HĂ€r kommer de!
113
01:28:24,888 --> 01:28:29,434
Guvernör, jag trodde att det skulle
var en staty av dig i denna stad!
114
01:28:32,771 --> 01:28:34,189
Du har inga pengar!
115
01:28:34,231 --> 01:28:35,399
Du Àr vÀrdelös.
116
01:28:35,440 --> 01:28:36,441
Förlorare!
117
01:33:34,865 --> 01:33:37,618
Alla! Vi Àr fria!
118
01:33:47,669 --> 01:33:49,463
Vi Àr lediga frÄn tid!
119
01:33:49,755 --> 01:33:51,632
Du kan slÀppa taget!
120
01:34:13,278 --> 01:34:16,448
Se, de gjorde det!
Tiden börjar igen! Snabbt!
8057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.