All language subtitles for Prisoners.of.the.Ghostland.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,428 --> 00:02:18,639 Dessa Ă€r lĂ€ckra. Jag ger dig nĂ„gra. 2 00:03:30,294 --> 00:03:32,462 Detta Ă€r ett armband av hopp. 3 00:03:33,338 --> 00:03:34,715 Tack! 4 00:06:17,169 --> 00:06:19,379 Kagome kagome. 5 00:06:20,547 --> 00:06:24,218 FĂ„geln i buren. 6 00:06:24,760 --> 00:06:29,556 {\ an8} NĂ€r, oh, nĂ€r kommer det ut. 7 00:06:29,806 --> 00:06:34,311 {\ an8} I gryningsnatten. 8 00:06:34,811 --> 00:06:38,857 {\ an8} Kranen och sköldpaddan gled. 9 00:06:39,191 --> 00:06:43,320 Vem Ă€r bakom dig nu? 10 00:06:43,654 --> 00:06:45,239 Kul att se er barn. 11 00:08:02,065 --> 00:08:03,942 Guvernören! 12 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 Kom igen, lĂ„t oss flytta! 13 00:27:26,897 --> 00:27:30,025 Var kom du ifrĂ„n? 14 00:27:30,317 --> 00:27:32,611 Vill du vara med? 15 00:27:32,653 --> 00:27:35,906 Vi Ă€r sĂ„ mĂ„nga. 16 00:27:36,365 --> 00:27:39,618 Vad heter du? 17 00:27:39,952 --> 00:27:42,996 Kan du inte tala? SĂ€g nĂ„got! 18 00:27:43,038 --> 00:27:46,041 HallĂ„! Prata! 19 00:27:51,547 --> 00:27:55,384 Vi Ă€r nĂ€stan dĂ€r! HĂ„ll ut! 20 00:29:10,250 --> 00:29:11,835 Om tiden börjar röra sig ... 21 00:29:12,169 --> 00:29:14,755 allt kommer att explodera igen! 22 00:29:15,172 --> 00:29:18,342 HĂ„ll tiden frĂ„n att röra sig! 23 00:29:24,932 --> 00:29:26,099 Tjockt rött blod! 24 00:29:27,392 --> 00:29:29,102 Han har tjockt rött blod! 25 00:29:32,898 --> 00:29:35,234 Profetian! Tiden kommer att röra pĂ„ sig igen! 26 00:29:41,281 --> 00:29:42,741 Tjockt rött blod! 27 00:29:43,158 --> 00:29:44,993 Kanske nĂ„gon dag... 28 00:29:45,035 --> 00:29:48,372 dessa barn kan dricka underbart vatten ... 29 00:29:48,413 --> 00:29:52,334 andas underbar luft. Lev i en underbar vĂ€rld! 30 00:29:52,376 --> 00:29:55,045 KĂ€nn det nya blodet pĂ„ deras ansikten! 31 00:30:13,105 --> 00:30:14,773 Sluta! 32 00:30:49,391 --> 00:30:51,685 Ratman! SlĂ€pp ut! 33 00:32:07,052 --> 00:32:08,929 GĂ„ och hitta henne sjĂ€lv! 34 00:34:28,735 --> 00:34:30,571 Alla! 35 00:34:30,612 --> 00:34:32,322 Det Ă€r dags att lĂ€sa. 36 00:42:52,614 --> 00:42:55,117 Dessa Ă€r lĂ€ckra. Jag ger dig nĂ„gra. 37 00:50:20,521 --> 00:50:23,690 MĂ„nga Ă„r sedan, nĂ€r jag bara var ett barn. 38 00:50:24,274 --> 00:50:28,195 Det var ett katastrofalt vrak, vid mil 244 ... 39 00:50:29,112 --> 00:50:31,281 Det var kĂ€rnkraftstornens Ă„lder. 40 00:50:31,990 --> 00:50:34,284 Det fanns en massiv reaktor, 41 00:50:34,785 --> 00:50:38,497 tillrĂ€ckligt stark för att driva ett imperium, 42 00:50:38,747 --> 00:50:40,457 eller förstöra den. 43 00:50:41,875 --> 00:50:46,672 Under allt ... avfallet, det kokande giftiga avfallet. 44 00:50:46,713 --> 00:50:49,258 Begravd, dold, oren. 45 00:50:49,299 --> 00:50:50,968 Det dolda hemliga arvet. 46 00:50:51,301 --> 00:50:54,972 En mĂ€ktig tankbil belastad med smĂ€lt kĂ€rnslam. 47 00:50:55,639 --> 00:50:59,935 PĂ„ den svidande motorvĂ€gen utanför staden ... tappade kontrollen. 48 00:51:00,394 --> 00:51:05,482 Den trĂ€ffade en transportbĂ€rande dödligt dömda mĂ€n. 49 00:51:06,316 --> 00:51:10,737 TĂ€cker dem alla med den skĂ„llande atomsjukdomen. 50 00:51:11,697 --> 00:51:14,992 Brinnande! Den hemska brĂ€nningen! 51 00:51:15,033 --> 00:51:19,121 Elden smög sig ner i jorden, den gamla förorenade jorden. 52 00:51:19,705 --> 00:51:23,250 Varje sten och trĂ€d hade sugit upp det begravda giftet. 53 00:51:23,542 --> 00:51:26,628 Hela staden brann ut i lĂ„gor! 54 00:51:52,779 --> 00:51:54,573 Vi ringde efter hjĂ€lp! 55 00:51:54,615 --> 00:51:57,534 Vi kallade till de mĂ€ktiga mĂ€n i atomtornen. 56 00:51:57,951 --> 00:52:02,539 Men de giftiga mĂ€nnen imperiet kunde inte erkĂ€nna det. 57 00:52:03,040 --> 00:52:04,791 De mĂ„ste förneka det ... 58 00:52:04,833 --> 00:52:06,460 Förneka dem alla. 59 00:52:20,849 --> 00:52:23,185 Du hittade Bernice. Den oskyldiga sjĂ€len. 60 00:52:23,477 --> 00:52:25,229 Gav henne en chans. 61 00:52:25,604 --> 00:52:27,689 Du Ă€r en hjĂ€lte. 62 00:55:04,972 --> 00:55:06,223 Den Ă€r tom! 63 00:55:06,640 --> 00:55:08,016 Jag Ă€r ledsen! 64 00:55:17,109 --> 00:55:18,861 Guvernör, du befaller hela tiden. 65 00:55:20,821 --> 00:55:22,489 Du Ă€r tiden! 66 00:55:23,073 --> 00:55:27,035 Du Ă€r den största och kraftfullaste klockan. 67 00:55:27,828 --> 00:55:30,831 Och din andra hand Ă€r skarp och farligare Ă€n en kniv! 68 01:03:29,726 --> 01:03:31,979 Du har en plikt att slutföra. 69 01:03:32,229 --> 01:03:35,065 Vi kommer att ge dig ett annat liv. 70 01:04:07,639 --> 01:04:10,475 Hej tjejer! God kvĂ€ll. 71 01:04:10,726 --> 01:04:13,604 Det finns sĂ„ mĂ„nga fina tjejer. 72 01:04:15,647 --> 01:04:18,692 FörtjĂ€nar jag inte en tjej ikvĂ€ll? 73 01:04:19,401 --> 01:04:20,819 Du? 74 01:04:22,905 --> 01:04:25,574 Du Ă€r ocksĂ„ en vacker. 75 01:04:28,535 --> 01:04:29,828 HallĂ„! 76 01:04:30,162 --> 01:04:32,623 Yasujiro! 77 01:04:34,041 --> 01:04:37,127 Vem ska jag vĂ€lja? 78 01:04:37,920 --> 01:04:40,255 Har du valt redan? 79 01:04:40,297 --> 01:04:41,882 Yasujiro-chan! 80 01:04:42,174 --> 01:04:43,383 Bror? 81 01:04:43,425 --> 01:04:45,260 Bror, Ă€r du hĂ€r? 82 01:04:45,302 --> 01:04:48,347 Är detta din syster Yasujiro ?! 83 01:04:49,681 --> 01:04:50,974 Visa dig sjĂ€lv nu! 84 01:04:51,266 --> 01:04:52,476 Bror! 85 01:04:52,518 --> 01:04:54,102 Bror, Ă€r du hĂ€r! 86 01:04:54,144 --> 01:04:55,270 Visa ditt ansikte! 87 01:05:02,194 --> 01:05:03,237 Döda honom! 88 01:05:50,701 --> 01:05:52,327 Bror vĂ€nta! 89 01:05:52,911 --> 01:05:54,454 Jag vet allt! 90 01:05:56,456 --> 01:06:00,794 Du arbetar för guvernören pĂ„ grund av mig. 91 01:06:01,503 --> 01:06:05,465 Han lovade om du gjorde det dĂ„ han skulle slĂ€ppa mig, eller hur? 92 01:06:06,258 --> 01:06:07,551 Det Ă€r en lögn! 93 01:06:07,926 --> 01:06:09,344 Han Ă€r en lögnare! 94 01:06:10,304 --> 01:06:11,847 Bror... 95 01:06:12,222 --> 01:06:14,224 VĂ€nligen lĂ€mna honom. 96 01:08:06,128 --> 01:08:09,590 Var kom du ifrĂ„n? Var kommer du ifrĂ„n? 97 01:08:14,344 --> 01:08:17,221 Var kom du ifrĂ„n? Var kommer du ifrĂ„n? 98 01:08:26,356 --> 01:08:27,691 SnĂ€lla du. 99 01:08:28,399 --> 01:08:30,611 Tack sĂ„ mycket. 100 01:08:42,080 --> 01:08:44,082 Utsökt. 101 01:08:54,051 --> 01:08:56,511 Vart ska du? VĂ€nta. 102 01:08:56,553 --> 01:08:58,305 Jag följer med dig. Vart ska du? 103 01:09:00,807 --> 01:09:03,227 HjĂ€lte! HallĂ„! HjĂ€lte! 104 01:09:03,560 --> 01:09:07,523 Vart ska du? HjĂ€lte! 105 01:12:59,296 --> 01:13:01,632 Det spelar ingen roll i alla fall! 106 01:13:28,033 --> 01:13:29,493 Fram! Fram! 107 01:14:11,702 --> 01:14:14,496 HallĂ„! Ratman har kul. Nu gĂ„r vi! 108 01:17:03,123 --> 01:17:06,793 Den kraschade in i bussen bĂ€r vĂ„ldsamma dömda. 109 01:17:07,711 --> 01:17:11,924 Det tĂ€ckte dem i kĂ€rnavfall. 110 01:17:13,342 --> 01:17:15,969 Brinnande! Den hemska brĂ€nningen! 111 01:20:06,348 --> 01:20:07,808 Kanske Ă€r det en lögn. 112 01:20:14,231 --> 01:20:16,441 HĂ€r kommer de! 113 01:28:24,888 --> 01:28:29,434 Guvernör, jag trodde att det skulle var en staty av dig i denna stad! 114 01:28:32,771 --> 01:28:34,189 Du har inga pengar! 115 01:28:34,231 --> 01:28:35,399 Du Ă€r vĂ€rdelös. 116 01:28:35,440 --> 01:28:36,441 Förlorare! 117 01:33:34,865 --> 01:33:37,618 Alla! Vi Ă€r fria! 118 01:33:47,669 --> 01:33:49,463 Vi Ă€r lediga frĂ„n tid! 119 01:33:49,755 --> 01:33:51,632 Du kan slĂ€ppa taget! 120 01:34:13,278 --> 01:34:16,448 Se, de gjorde det! Tiden börjar igen! Snabbt! 8057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.