Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,384 --> 00:01:40,318
[ Panting, Sighing ]
2
00:01:44,891 --> 00:01:47,798
You know,
before I met you two,
3
00:01:47,998 --> 00:01:50,433
I lived in
a comfortable house.
4
00:01:50,633 --> 00:01:54,405
I-I ate excellent food,
every day.
5
00:01:54,605 --> 00:01:57,208
I was living the good life,and now look at me.
6
00:01:57,408 --> 00:02:01,015
- You're very hard to please.
- [ Chuckles ]
7
00:02:01,215 --> 00:02:05,587
You don't like being on the run with
a fair chance of being killed by Urko?
8
00:02:05,787 --> 00:02:10,092
Well, I would like a couple of minutes
to think that over before I answer.
9
00:02:10,292 --> 00:02:14,767
What about all the excitement
and stimulation we provide, the fun things you've learned?
10
00:02:14,967 --> 00:02:16,937
I have learned...
11
00:02:17,137 --> 00:02:19,940
that life is made up
of a series of hills...
12
00:02:20,140 --> 00:02:23,511
that I get to climb up
so that I can climb down.
13
00:02:23,711 --> 00:02:27,416
Well, I know exactly a way to find out
what's on the other side of that hill.
14
00:02:27,616 --> 00:02:29,954
Marvelous the way you figure
these things out, you know.
15
00:02:30,154 --> 00:02:33,283
Mmm. Here we go.
16
00:02:47,643 --> 00:02:50,080
It can't be.
17
00:02:50,280 --> 00:02:52,082
Whoo!
18
00:02:52,282 --> 00:02:55,032
[ Pete Chuckling ]I'd forgotten what a city looks like.
19
00:03:18,150 --> 00:03:21,085
[ Yapping ]
20
00:03:32,402 --> 00:03:34,997
This is downtown nowhere.
21
00:03:39,679 --> 00:03:42,444
Hello there.
22
00:03:45,386 --> 00:03:47,556
What do you call
this... city?
23
00:03:47,756 --> 00:03:51,528
Hey, look, we're friends.We just wanna talk to you.
24
00:03:51,728 --> 00:03:53,721
Are there any apes here?
25
00:03:56,268 --> 00:03:59,205
- There goes the welcoming committee.
- Hold it! Listen!
26
00:03:59,405 --> 00:04:01,896
[ Hoofbeats Approaching ]
27
00:04:37,691 --> 00:04:39,793
Oh!
28
00:04:39,993 --> 00:04:43,031
- Okay to get my heart started again?
- Mmm.
29
00:04:43,231 --> 00:04:46,928
- We better find a place to hole up.
- Another day, another hole.
30
00:04:51,709 --> 00:04:53,678
What about this place?
I wonder what it was.
31
00:04:53,878 --> 00:04:55,680
Must be important,
by the looks of it.
32
00:04:55,880 --> 00:04:58,718
- So was the Colosseum.
- What's a Colosseum?
33
00:04:58,918 --> 00:05:02,021
It was an arena where humans
were forced to fight animals.
34
00:05:02,221 --> 00:05:04,157
The animals usually won.
35
00:05:12,369 --> 00:05:14,303
"Oakland...
36
00:05:15,438 --> 00:05:17,409
Science Institute."
37
00:05:18,911 --> 00:05:22,850
- That was a government think tank.
- This-- Oakland?
38
00:05:23,050 --> 00:05:24,952
Well, it was.
39
00:05:25,152 --> 00:05:27,587
Come on.
Let's take a look.
40
00:05:32,696 --> 00:05:36,801
Interesting decor--
done in Early American disaster.
41
00:05:37,001 --> 00:05:38,936
Hmm?
42
00:05:47,050 --> 00:05:50,154
[ Alan ] This looks like itcould be something interesting.
43
00:05:50,354 --> 00:05:52,288
Let's take a look.
44
00:06:35,146 --> 00:06:38,741
- [ Air Hissing ]
- Vacuum-sealed.
45
00:06:41,186 --> 00:06:43,122
Mm.
46
00:06:57,844 --> 00:07:01,678
Oh! Now, what is that?
47
00:07:03,016 --> 00:07:06,187
Beats me. Did you ever see
anything like that, Pete?
48
00:07:06,387 --> 00:07:10,661
- Uh-uh.
-Someone sure wanted itto last for a long time.
49
00:07:10,861 --> 00:07:14,131
[ Sighs ]
Wanna push some buttons?
50
00:07:14,331 --> 00:07:16,266
I don't understand.
51
00:07:20,339 --> 00:07:23,103
[ Electronic Clicking ]
52
00:07:24,646 --> 00:07:26,582
[ Gasps ]
53
00:07:26,782 --> 00:07:28,718
In the years to come,
54
00:07:28,918 --> 00:07:31,989
whoever finds our institute,
55
00:07:32,189 --> 00:07:35,959
we, the scientists, greet you.
56
00:07:36,159 --> 00:07:39,699
The destruction of our world...
57
00:07:39,899 --> 00:07:43,137
as we know it
is imminent.
58
00:07:43,337 --> 00:07:46,674
But our civilization'sgreat advances...
59
00:07:46,874 --> 00:07:49,211
must not vanish.
60
00:07:49,411 --> 00:07:51,213
We have, therefore,
61
00:07:51,413 --> 00:07:56,187
deposited the sum of all
our scientific knowledge...
62
00:07:56,387 --> 00:07:59,925
in a number of vaults
which are located...
63
00:08:00,125 --> 00:08:02,895
in various cities
throughout the world...
64
00:08:03,095 --> 00:08:05,065
and which, we hope,
65
00:08:05,265 --> 00:08:08,905
will be foundby future generations.
66
00:08:09,105 --> 00:08:13,077
In this city, the vaultis embedded in concrete...
67
00:08:13,277 --> 00:08:15,413
[ Recording Slows ]on the lower level of the--
68
00:08:15,613 --> 00:08:18,550
[ Recording Fades, Stops ]
69
00:08:18,750 --> 00:08:21,789
[ Electronic Pulsing ]
70
00:08:21,989 --> 00:08:24,459
- [ Pulsing Stops ]
- Power!
71
00:08:24,659 --> 00:08:26,494
Could be.
72
00:08:26,694 --> 00:08:30,166
This baby's been around
for a long, long time.
73
00:08:30,366 --> 00:08:32,802
- Is it magic?
- No, Galen, it's technology-based,
74
00:08:33,002 --> 00:08:36,099
- way ahead of our time.
- [ Whimpers ]
75
00:08:38,443 --> 00:08:42,904
- Ah. Here, try this.
- Yeah, good.
76
00:08:48,622 --> 00:08:51,890
- Hmm.
- What do you think?
77
00:08:54,298 --> 00:08:57,291
There's probably zinc
in the power unit.
78
00:08:58,603 --> 00:09:01,674
We should be able to find
some copper plumbing pipe,
79
00:09:01,874 --> 00:09:06,848
then all we need
is a container and sulfuric acid to re-up a battery and get this going.
80
00:09:07,048 --> 00:09:09,518
Does it matter?
81
00:09:09,718 --> 00:09:13,348
It could give us all the answers
we've been looking for.
82
00:09:15,158 --> 00:09:18,324
- [ Sighs ]
- Let's go get that copper.
83
00:09:21,068 --> 00:09:23,537
- Insulation. This should do it.
- Do what?
84
00:09:23,737 --> 00:09:27,108
We burn this, collect the fumes--
we've got sulfur dioxide.
85
00:09:27,308 --> 00:09:31,147
You blend itat the right temperature with waterand oxygen, you make sulfuric acid.
86
00:09:31,347 --> 00:09:33,785
- Hmm!
- Then we melt down the copper we found,
87
00:09:33,985 --> 00:09:36,622
form a base conductor,
and we've got a battery, maybe.
88
00:09:36,822 --> 00:09:38,756
Hmm.
89
00:09:41,828 --> 00:09:44,524
[ Whispering ]
Soldiers!
90
00:09:48,638 --> 00:09:52,871
Those two-- they're not like
the other humans in the city--
91
00:09:54,478 --> 00:09:57,080
too well-fed--
and an ape.
92
00:09:57,280 --> 00:10:02,022
When I give the signal,
we separate and run for it. Meet back at the institute.
93
00:10:02,222 --> 00:10:06,387
Anybody not there within 24 hours,
we figure they've had it.
94
00:10:08,929 --> 00:10:12,267
Just get that projector rolling
and find the film, top priority.
95
00:10:12,467 --> 00:10:16,907
It's more important than any one of us.
Okay, now, take off!
96
00:10:40,906 --> 00:10:43,878
[ Groaning ]
97
00:10:52,888 --> 00:10:55,425
No. No, no!
98
00:10:55,625 --> 00:10:57,530
Don't be frightened.
I won't hurt you.
99
00:10:57,730 --> 00:11:00,859
- You have to go! No!
- I can't.
100
00:11:21,760 --> 00:11:23,695
Captain!
101
00:11:26,601 --> 00:11:28,904
I can tell you somethin'
you'd like to know.
102
00:11:29,104 --> 00:11:31,572
- Yes?
- It's worth a lot.
103
00:11:34,911 --> 00:11:37,447
- How much?
- Two days' food.
104
00:11:37,647 --> 00:11:39,584
One day?
105
00:11:41,455 --> 00:11:43,389
Talk.
106
00:11:47,695 --> 00:11:49,629
[ Gasps ]
107
00:11:50,765 --> 00:11:53,396
Come on!
Take him!
108
00:12:08,524 --> 00:12:13,129
Sit and wait! No, no, no. There's
got to be something more we can do.
109
00:12:13,329 --> 00:12:15,766
Galen, when you joined this outfit,
you got stuck obeying orders...
110
00:12:15,966 --> 00:12:19,437
- from the commanding officer,
Colonel Alan Virdon. - I do not take orders!
111
00:12:19,637 --> 00:12:22,909
- Then what are you doing here?
- I accept suggestions.
112
00:12:23,109 --> 00:12:27,046
Okay, Alan "suggested"
we sit tight and wait for 24 hours.
113
00:12:28,682 --> 00:12:31,584
It's liable to be
a long, cold night.
114
00:12:55,419 --> 00:12:57,353
[ Whinnying ]
115
00:13:11,507 --> 00:13:14,310
Well, Virdon.
It's good to see you again.
116
00:13:14,510 --> 00:13:18,317
You should be flattered. We rushed here
the minute we heard you were captured.
117
00:13:18,517 --> 00:13:20,786
Now, let's not waste time.
118
00:13:20,986 --> 00:13:24,923
Where is the renegade ape
and your friend, Burke?
119
00:13:27,394 --> 00:13:30,498
- [ Groans ]
- Well, help him up!
120
00:13:30,698 --> 00:13:32,602
[ Laughs ]
121
00:13:32,802 --> 00:13:35,172
- Where are they?
- I don't know.
122
00:13:35,372 --> 00:13:37,499
Where are they?
123
00:13:39,143 --> 00:13:41,413
[ Shouting ]
Where are they?
124
00:13:41,613 --> 00:13:44,550
- Like a needle in a haystack.
- Hmm?
125
00:13:44,750 --> 00:13:48,156
It's an old expression.
Hey, wait a minute. Wait a minute!
126
00:13:48,356 --> 00:13:51,258
I'm tryin' to
find somebody!
127
00:13:54,029 --> 00:13:55,964
In a haystack.
128
00:13:57,200 --> 00:14:00,640
[ Urko ]
Why don't you eat? I was starving.
129
00:14:00,840 --> 00:14:04,044
Are you planning to
beat the prisoner again?
130
00:14:04,244 --> 00:14:08,016
- If necessary.
- You'll kill him.
131
00:14:08,216 --> 00:14:10,318
If necessary.
132
00:14:10,518 --> 00:14:12,655
That's too bad.
133
00:14:12,855 --> 00:14:16,427
- You mourn for a human?
- No!
134
00:14:16,627 --> 00:14:18,730
I mourn for Urko,
135
00:14:18,930 --> 00:14:22,468
and the strong influence
you were becoming in the High Council.
136
00:14:22,668 --> 00:14:27,307
I'm not worried.
My influence will continue to grow.
137
00:14:27,507 --> 00:14:32,777
By killing humans? We're not concernedmerely with the death of this prisoner.
138
00:14:34,250 --> 00:14:36,053
We must make certain...
139
00:14:36,253 --> 00:14:40,558
his dangerous ideas do notinfect domesticated humans.
140
00:14:40,758 --> 00:14:43,630
To this end,
I believe that we--
141
00:14:43,830 --> 00:14:47,902
I will make certain
ideas die with the man.
142
00:14:48,102 --> 00:14:50,204
Eliminating himis useless...
143
00:14:50,404 --> 00:14:54,076
if his companions are free
to spread the poison.
144
00:14:54,276 --> 00:14:59,217
Urko, your prisoner alive...
145
00:14:59,417 --> 00:15:03,689
is the surest method
of capturing the other two.
146
00:15:03,889 --> 00:15:07,393
I see. The wise Zaius
has his own plans...
147
00:15:07,593 --> 00:15:10,367
for getting information
from the prisoner.
148
00:15:10,567 --> 00:15:13,536
I have been
thinking about it.
149
00:15:18,843 --> 00:15:22,781
Stop fighting.
You're in luck.
150
00:15:22,981 --> 00:15:25,817
You're gonna earn more food
than you've ever seen.
151
00:15:27,822 --> 00:15:31,816
- What do I have to do?
- Ask somebody the right questions...
152
00:15:32,895 --> 00:15:35,398
and tell us the answers.
153
00:15:35,598 --> 00:15:37,533
Is that all?
154
00:15:41,807 --> 00:15:44,411
She was Tomar's woman.
He was a rebel.
155
00:15:44,611 --> 00:15:48,416
When you capture a rebel, it's probably
better to kill his whole family.
156
00:15:48,616 --> 00:15:51,552
Those around himare usually infected.
157
00:15:51,752 --> 00:15:54,892
- Please... I didn't mean--
- Quiet!
158
00:15:55,092 --> 00:15:58,028
It's just as well
you didn't kill her.
159
00:15:58,228 --> 00:16:00,432
She will serve
a better purpose.
160
00:16:00,632 --> 00:16:03,430
What are you gonna
do with me?
161
00:16:05,471 --> 00:16:08,009
Come along.
162
00:16:08,209 --> 00:16:10,575
[ Footsteps Recede ]
163
00:16:22,670 --> 00:16:24,604
Ow!
164
00:16:26,474 --> 00:16:28,409
[ Moaning ]
165
00:16:31,113 --> 00:16:33,047
[ Door Closes ]
166
00:16:38,056 --> 00:16:39,991
[ Groans ]
167
00:17:02,254 --> 00:17:04,058
- Are you all right?
- Yes.
168
00:17:04,258 --> 00:17:06,293
- Are you sure?
- Mmm.
169
00:17:06,493 --> 00:17:09,564
I'm glad of that.
170
00:17:09,764 --> 00:17:12,528
Who are you?
171
00:17:18,710 --> 00:17:20,645
What's going on?
172
00:17:22,915 --> 00:17:25,180
Why'd they put us
in here?
173
00:17:39,304 --> 00:17:41,238
[ Gasping ]
174
00:17:45,111 --> 00:17:47,048
[ Groaning ]
175
00:17:50,252 --> 00:17:52,589
- Where's Virdon?
- [ Grunting ]
176
00:17:52,789 --> 00:17:57,227
- A man-- he was captured yesterday.
- Yes, he was brought in.
177
00:17:57,427 --> 00:17:59,230
Uh-huh.
To that building?
178
00:17:59,430 --> 00:18:02,936
- Which room? Which floor?
- He's not there.
179
00:18:03,136 --> 00:18:07,308
The truth--
he was taken away this morning.
180
00:18:07,508 --> 00:18:10,444
- [ Gagging ] I don't know where.
- You're lying!
181
00:18:12,314 --> 00:18:14,918
Well, there's
no one else here but us.
182
00:18:15,118 --> 00:18:18,953
You have no idea
what it's all about?
183
00:18:19,958 --> 00:18:21,694
What about you, son?
184
00:18:21,894 --> 00:18:24,764
You know why theyput you in here?
185
00:18:24,964 --> 00:18:26,900
I was caught stealing food.
186
00:18:27,100 --> 00:18:31,163
A human can be killedfor stealing food.
187
00:18:35,044 --> 00:18:38,015
Urko doesn't need
an excuse to kill me.
188
00:18:38,215 --> 00:18:41,988
- Wonder why he didn't do it.
- What is this place?
189
00:18:42,189 --> 00:18:46,728
This was kinda famous
in my time.
190
00:18:46,928 --> 00:18:49,265
It was built with oil money...
191
00:18:49,465 --> 00:18:53,196
by someone who wanted to live
like a 16th-century baron.
192
00:18:54,269 --> 00:18:57,537
I-I don't understand.
193
00:18:59,044 --> 00:19:02,015
What do you mean,
in your time?
194
00:19:02,215 --> 00:19:05,752
- Where are you going?
- When Urko has a chance to kill me...
195
00:19:05,952 --> 00:19:09,081
and doesn't do it,I want to find out why.
196
00:20:24,023 --> 00:20:26,060
They could have killed you!
197
00:20:26,260 --> 00:20:30,565
Yeah, they could have,
but they didn't.
198
00:20:30,765 --> 00:20:35,205
Deliberately--
it was an easy shot.
199
00:20:35,405 --> 00:20:38,310
They want me in here alive.
200
00:20:38,510 --> 00:20:42,782
Now, why was that gorilla
hiding in the--
201
00:20:42,982 --> 00:20:45,651
Of course, it's gotta be--
It's a trap.
202
00:20:45,851 --> 00:20:47,654
They're using me
as the bait.
203
00:20:47,854 --> 00:20:51,758
- A trap?
- Yeah, for my friends.
204
00:20:53,228 --> 00:20:56,866
But it won't work. Urko's traps
aren't gonna catch anybody.
205
00:20:57,066 --> 00:20:59,003
Why?
206
00:20:59,203 --> 00:21:01,405
I heard shots.
Are you all right?
207
00:21:01,605 --> 00:21:06,047
- Yeah. Yeah, I'm okay.
- He tried to escape.
208
00:21:06,247 --> 00:21:10,119
Yeah, but I'm not gonna
try that for a while. I think--
209
00:21:10,319 --> 00:21:13,122
I think I'll wait
about 24 hours,
210
00:21:13,322 --> 00:21:15,415
then we'll all find
a way out.
211
00:21:18,330 --> 00:21:22,769
Has been such a very long time.
I think Alan is not coming back.
212
00:21:22,969 --> 00:21:26,706
- Galen, I'm makin' a battery.
- Batteries? I don't care about batteries...
213
00:21:26,906 --> 00:21:29,577
or all that knowledge
that you fellows keep talking about.
214
00:21:29,777 --> 00:21:31,948
I just care
what happens to Alan!
215
00:21:32,148 --> 00:21:35,175
I know.
You got company.
216
00:21:36,520 --> 00:21:39,657
I wonder how they do this.
217
00:21:39,857 --> 00:21:43,928
- [ Urko ] Huh?
- I wonder how they do this.
218
00:21:44,128 --> 00:21:46,034
Hmm?
219
00:21:46,234 --> 00:21:51,907
This thing that Virdon carried
with him-- I wonder how it was made.
220
00:21:52,107 --> 00:21:55,311
Why do you waste your time on that
stupid picture? He tried to escape!
221
00:21:55,511 --> 00:21:58,415
But he didn't succeed.
222
00:21:58,615 --> 00:22:01,788
This will be the key
to our problem.
223
00:22:01,988 --> 00:22:04,357
You'll see.
224
00:22:04,557 --> 00:22:07,094
I'm sorry I let you
talk me into it.
225
00:22:07,294 --> 00:22:12,927
I've studied the humans.They're extremely vulnerablein family situations.
226
00:22:14,171 --> 00:22:16,107
It's only a matter of time...
227
00:22:16,307 --> 00:22:18,944
until he'll come to think
of that woman--
228
00:22:19,144 --> 00:22:21,947
and the boy--
as his own family.
229
00:22:22,147 --> 00:22:24,851
He'll lower his defenseswith them,
230
00:22:25,051 --> 00:22:28,490
then he'll
tell that boy things...
231
00:22:28,690 --> 00:22:31,421
all your torture
could never drag out of him.
232
00:22:52,853 --> 00:22:57,226
- My name's Virdon-- Alan Virdon.
- I'm Kraik.
233
00:22:57,426 --> 00:23:00,664
Kraik.
It's a good name, Kraik.
234
00:23:00,864 --> 00:23:03,230
Pleased to meet ya.
235
00:23:04,869 --> 00:23:09,174
Now, you see, in my time, when two men
met and wanted to be friends,
236
00:23:09,374 --> 00:23:11,178
that's what they did--
they shook hands.
237
00:23:11,378 --> 00:23:14,416
- Why?
- Well, I'm not really sure.
238
00:23:14,616 --> 00:23:17,319
You see, customs have a way
of starting a long time ago...
239
00:23:17,519 --> 00:23:20,147
and hanging on even
when the reasons are forgotten.
240
00:23:21,223 --> 00:23:23,157
But, uh,
241
00:23:26,199 --> 00:23:29,336
I think maybe it started
a long, long time ago.
242
00:23:29,536 --> 00:23:31,372
When two new friends met,
243
00:23:31,572 --> 00:23:36,210
they grabbed each other's right
hands so they couldn't strike each other with their weapons.
244
00:23:36,410 --> 00:23:39,283
It's a very good idea...
245
00:23:39,483 --> 00:23:42,052
if the friend hasn't got
a knife in his left hand.
246
00:23:42,252 --> 00:23:46,591
[ Chuckling ]
You really hit all the bases, don't ya?
247
00:23:46,791 --> 00:23:49,462
- I don't know what that means.
- Yeah, it doesn't matter.
248
00:23:49,662 --> 00:23:51,653
Do you have any parents,
Kraik?
249
00:23:53,234 --> 00:23:55,537
I wonder why they put you
in here with me.
250
00:23:55,737 --> 00:23:58,374
You're no threat to Urko.
251
00:23:58,574 --> 00:24:02,412
I don't know,
but I'm glad I'm with you.
252
00:24:02,612 --> 00:24:06,117
How much longer?
253
00:24:06,317 --> 00:24:08,554
I have to make
sulfuric acid,
254
00:24:08,754 --> 00:24:11,959
find out if it will
start that projector.
255
00:24:12,159 --> 00:24:15,796
[ Groans ]
Then what?
256
00:24:15,996 --> 00:24:18,299
Then we find out where
that hidden vault is and go there.
257
00:24:18,499 --> 00:24:21,671
[ Sighs ]
What then?
258
00:24:21,871 --> 00:24:24,609
We stash all that knowledge
someplace safe.
259
00:24:24,809 --> 00:24:26,944
And after that?
260
00:24:27,144 --> 00:24:29,415
And then we come back here,
and we find Virdon.
261
00:24:29,615 --> 00:24:33,586
Mmm! That's what
I wanted to hear!
262
00:24:33,786 --> 00:24:37,816
- Look! Look what I found!
- What?
263
00:24:40,530 --> 00:24:42,332
No, no, Kraik.
No, no.
264
00:24:42,532 --> 00:24:46,204
Now-- Kraik,now, take it easy now.
265
00:24:46,404 --> 00:24:49,342
Come on. That's not gonna
solve anything.
266
00:24:49,542 --> 00:24:52,046
If you eat all the food now,what about tomorrow?
267
00:24:52,246 --> 00:24:56,843
- I'm hungry now.
I don't care about tomorrow. - But you will... tomorrow.
268
00:24:58,854 --> 00:25:03,195
What do you say we let Arndivide up the food equally...
269
00:25:03,395 --> 00:25:08,026
so there'll be enough for today
and for tomorrow, huh?
270
00:25:32,588 --> 00:25:35,091
Start of daylight, I wantall the soldiers you can spare.
271
00:25:35,291 --> 00:25:37,852
- Yes, sir.
- That's all.
272
00:25:40,630 --> 00:25:43,301
Commanding a war party?
273
00:25:43,501 --> 00:25:46,540
A search party, Zaius.
A search party...
274
00:25:46,740 --> 00:25:49,111
for the chimpanzee Galen
and Burke.
275
00:25:49,311 --> 00:25:51,446
You do it your way,
I'll do it mine--
276
00:25:51,646 --> 00:25:55,310
section by section,
building by building.
277
00:26:03,262 --> 00:26:06,333
It's very good, Arn.
278
00:26:06,533 --> 00:26:08,558
I'm glad you like it.
279
00:26:11,272 --> 00:26:13,206
I want more.
280
00:26:27,326 --> 00:26:29,697
Something doesn't
taste good?
281
00:26:29,897 --> 00:26:31,990
Oh, no. No, no.
282
00:26:33,068 --> 00:26:35,559
I was just thinking
about my friends.
283
00:26:37,673 --> 00:26:40,777
These friends of yours--
where are they?
284
00:26:40,977 --> 00:26:43,683
- You're better off if I don't tell you.
- But I'd like to know.
285
00:26:43,883 --> 00:26:48,655
Kraik, if the gorillas thought
that you knew, they'd tear you apart to get the information.
286
00:26:48,855 --> 00:26:51,992
- I don't care.
Can't you just tell me-- - Kraik.
287
00:26:52,192 --> 00:26:55,864
He's trying to protect us.
Can't you see that?
288
00:26:56,064 --> 00:26:58,160
He's protecting us.
289
00:27:13,956 --> 00:27:16,720
You're a very good man,
Alan...
290
00:27:18,595 --> 00:27:20,529
like Tomar was.
291
00:27:22,633 --> 00:27:25,332
And you're a good woman,
Arn, like--
292
00:27:28,943 --> 00:27:30,877
You're a good woman.
293
00:27:39,490 --> 00:27:43,529
Don't touch that. It's sulfuric acid.
Burn a hole in your hand.
294
00:27:43,729 --> 00:27:45,765
Ooh.
295
00:27:45,965 --> 00:27:49,435
Are you ready to put it together
with the copper and see if it'll work?
296
00:27:49,635 --> 00:27:51,539
[ Yawns ]
297
00:27:51,739 --> 00:27:54,904
Uh, in the mornin', hmm?
I'm bushed.
298
00:27:56,846 --> 00:28:01,885
Uh-uh-uh. You are delaying.
It's been over 24 hours.
299
00:28:02,085 --> 00:28:03,988
Maybe he'll be here
in the morning.
300
00:28:04,188 --> 00:28:07,058
- Mmm.
- [ Sighs ]
301
00:28:23,215 --> 00:28:26,276
- What are you makin'?
- An airplane.
302
00:28:27,487 --> 00:28:31,359
Oh, uh--
it's a flying machine.
303
00:28:31,559 --> 00:28:33,962
Vroom! Zoom!
304
00:28:34,162 --> 00:28:36,300
[ Imitates Engine ]
305
00:28:36,500 --> 00:28:38,836
- "Flying machine"?
- Sure.
306
00:28:39,036 --> 00:28:41,739
- W-Will it fly?
- Maybe.
307
00:28:41,939 --> 00:28:44,810
- Can I have one?
- Maybe.
308
00:28:45,010 --> 00:28:47,647
Did you ever fly, really?
309
00:28:47,847 --> 00:28:51,219
Oh, sure. Many times.
310
00:28:51,419 --> 00:28:53,990
There was a time when
people used to fly everywhere.
311
00:28:54,190 --> 00:28:56,792
And did they always
have enough to eat?
312
00:28:56,992 --> 00:29:01,665
- No, not always. Not everybody.
- Like here, now.
313
00:29:01,865 --> 00:29:06,673
No, actually, people in that time
didn't have it as tough as you do now.
314
00:29:06,873 --> 00:29:10,244
I don't eat bad.If anybody can find food, it's me.
315
00:29:10,444 --> 00:29:13,547
I know this citylike nobody else does.
316
00:29:13,747 --> 00:29:17,221
If I hear somebody's got fruit,
maybe sometimes meat,
317
00:29:17,422 --> 00:29:22,328
I sneak in the back way,
or come up through a sewer, or crawl in a hidden window.
318
00:29:22,528 --> 00:29:25,656
I grab and run before
anybody's even looking!
319
00:29:29,536 --> 00:29:31,640
Yeah.
320
00:29:31,840 --> 00:29:34,711
Well, if we can get our hands
on what's buried in this city,
321
00:29:34,911 --> 00:29:38,582
you nor anyone else will have
to scratch or steal for food.
322
00:29:38,782 --> 00:29:43,254
- Is food buried?
- No, but a lot of long-forgotten ideas...
323
00:29:43,454 --> 00:29:47,052
that could help
make this a nicer world.
324
00:29:49,096 --> 00:29:52,032
A million things
you never even dreamed of.
325
00:29:53,468 --> 00:29:57,667
Could I have my own...flying machine?
326
00:30:01,980 --> 00:30:03,914
Maybe.
327
00:30:24,375 --> 00:30:26,809
He respects you,
I think.
328
00:30:29,618 --> 00:30:33,021
My son would be
about his age.
329
00:30:33,221 --> 00:30:37,393
I'm sure he's never
trusted anyone before.
330
00:30:50,077 --> 00:30:52,012
Go!
331
00:31:03,328 --> 00:31:05,965
It works! It works.
332
00:31:06,165 --> 00:31:08,300
We haven't got much time.
Gorillas are going in every building.
333
00:31:08,500 --> 00:31:12,234
- They're moving in this direction.
- Battery's ready to be hooked up.
334
00:31:15,711 --> 00:31:20,050
There we go.There.
335
00:31:20,250 --> 00:31:25,124
Now, all we have to do is whomp up
a strap to hold it to your side,
336
00:31:25,324 --> 00:31:28,395
and you've got something
to carry your things in.
337
00:31:28,595 --> 00:31:34,102
- What things?
- Oh. Yeah, that's right.
338
00:31:34,302 --> 00:31:36,471
You don't have a baseball
or bubble gum...
339
00:31:36,671 --> 00:31:40,212
or even a crumbled-upchocolate cookie.
340
00:31:40,412 --> 00:31:45,284
You see, where I came from, boys lovedto have pockets like that pouch...
341
00:31:45,484 --> 00:31:47,720
so you could carry
your things in it.
342
00:31:47,920 --> 00:31:50,624
This place you come from--
343
00:31:50,824 --> 00:31:54,131
will you go back?
344
00:31:54,331 --> 00:31:56,133
I hope so, someday.
345
00:31:56,333 --> 00:31:58,902
I think I'd like to see it.
346
00:31:59,102 --> 00:32:03,908
I think I'd like to see you
start pulling your weight around here.
347
00:32:04,108 --> 00:32:08,049
- What?
- That means do your share of the work.
348
00:32:08,249 --> 00:32:12,921
How 'bout going down below
and collecting us some firewood, huh?
349
00:32:13,121 --> 00:32:15,055
[ Yawning ]
In a little while.
350
00:32:19,195 --> 00:32:23,235
That story you told Kraik
about...
351
00:32:23,435 --> 00:32:25,271
what the world could
be like,
352
00:32:25,471 --> 00:32:29,810
- was it true?
- It was a hope.
353
00:32:30,010 --> 00:32:33,714
Oh. Only a hope.
354
00:32:33,914 --> 00:32:36,553
But it's not impossible.
355
00:32:36,753 --> 00:32:39,022
See, my friends and I found
a place here with a message,
356
00:32:39,222 --> 00:32:42,326
and it told about a hopefor the world, for humans,
357
00:32:42,526 --> 00:32:44,796
in the form
of human knowledge.
358
00:32:44,996 --> 00:32:47,199
How do you find
this knowledge?
359
00:32:47,399 --> 00:32:51,340
You know that building
that's not far from where you lived--
360
00:32:51,540 --> 00:32:54,009
the one with the big
columns in the front...
361
00:32:54,209 --> 00:32:57,080
- and the arched entrance way?
- I've been there.
362
00:32:57,280 --> 00:32:59,916
There's nothing inside--
no food, no clothes, nothing.
363
00:33:00,116 --> 00:33:03,490
Wrong. There's a machinein there, Kraik,
364
00:33:03,690 --> 00:33:07,895
and by now it might have already told
my friends where to find that knowledge.
365
00:33:08,095 --> 00:33:12,600
A machine that talks.You're makin' fun of me!
366
00:33:12,800 --> 00:33:16,705
Oh, yeah? Well, if you don't
get to work right away, I'm gonna really make fun of you.
367
00:33:16,905 --> 00:33:20,278
- I wanna hear more stories.
- Ah, later. Do your job first.
368
00:33:20,478 --> 00:33:22,914
- But--
- Aah! Right now!
369
00:33:23,114 --> 00:33:25,049
[ Sighs ]
370
00:33:38,434 --> 00:33:41,962
I like to hear stories
about your world too.
371
00:33:43,474 --> 00:33:45,478
Compared to where
you were living,
372
00:33:45,678 --> 00:33:48,807
I'm sure that almost any place
must sound wonderful.
373
00:33:50,751 --> 00:33:53,454
When I first met Tomar,
374
00:33:53,654 --> 00:33:56,418
he lived on a farm
with his brother.
375
00:33:57,492 --> 00:33:59,395
It was beautiful.
376
00:33:59,595 --> 00:34:01,934
Couldn't you go back
to the farm?
377
00:34:02,134 --> 00:34:06,906
I've thought about it,
378
00:34:07,106 --> 00:34:09,940
but it's easier
to do nothing.
379
00:34:11,612 --> 00:34:15,017
But when you're alone,
380
00:34:15,217 --> 00:34:17,988
maybe it's better...
381
00:34:18,188 --> 00:34:22,393
not to go where you're always
reminded that once you were--
382
00:34:22,593 --> 00:34:24,891
you weren't alone.
383
00:34:28,869 --> 00:34:31,372
You couldn't meetanother man?
384
00:34:31,572 --> 00:34:33,507
Yes.
385
00:34:35,477 --> 00:34:38,413
I didn't think so...
386
00:34:39,982 --> 00:34:41,916
but I do now.
387
00:34:46,826 --> 00:34:49,090
I'll be right back.
388
00:34:52,566 --> 00:34:54,431
Kraik?
389
00:35:00,878 --> 00:35:04,181
[ Sighs ]
Why did you take it?
390
00:35:04,381 --> 00:35:06,316
I didn't take anything.
391
00:35:08,653 --> 00:35:13,396
We're gonna lay down a few ground rules
on how to behave--you and me and Arn--
392
00:35:13,596 --> 00:35:17,863
and the first thing is,we trust each other, okay?
393
00:35:19,236 --> 00:35:21,738
- Maybe.
- And we don't lie,
394
00:35:21,938 --> 00:35:24,637
and we don't take things
without permission.
395
00:35:26,212 --> 00:35:28,014
I'm tired.
I wanna sleep.
396
00:35:28,214 --> 00:35:32,520
- Let me have the model, please.
- I won't!
397
00:35:32,720 --> 00:35:36,885
Now, you're not to take anything
unless you have permission.
398
00:35:38,729 --> 00:35:41,433
Kraik. All right,
let me have the airplane.
399
00:35:41,633 --> 00:35:46,238
There's your stupid airplane!I don't want it! I hate you!
400
00:35:46,438 --> 00:35:48,429
I hate you!
401
00:36:00,857 --> 00:36:03,557
He wants to see you.
He says you promised him a reward.
402
00:36:06,830 --> 00:36:08,926
Well, tell me.
403
00:36:13,674 --> 00:36:16,277
Don't waste my time!
404
00:36:16,477 --> 00:36:19,537
Do you know where the outlaw ape
and the human are?
405
00:36:52,743 --> 00:36:54,678
He was very upset.
406
00:36:57,014 --> 00:36:59,245
Kraik.
407
00:37:00,252 --> 00:37:03,485
He made the airplane
just for you.
408
00:37:08,697 --> 00:37:11,568
I told a gorilla.
409
00:37:11,768 --> 00:37:13,702
[ Sobbing ]
410
00:37:22,182 --> 00:37:25,085
You, see that no one gets out the back.
You go with him.
411
00:37:25,285 --> 00:37:28,278
- Yes, sir.
- Post two guards on each side of the door.
412
00:37:50,587 --> 00:37:53,824
Hey, come on, Kraik.
413
00:37:54,024 --> 00:37:56,016
No, I don't hate you.
414
00:37:57,261 --> 00:38:01,335
- I'm sorry.
- What will happen to your friends?
415
00:38:01,535 --> 00:38:03,871
Oh, they've long since
left that building.
416
00:38:04,071 --> 00:38:06,340
Would they take
the talking machine with them?
417
00:38:06,540 --> 00:38:08,610
No.
418
00:38:08,810 --> 00:38:13,082
But if my friends were able to get it to
work, it could tell me where they are.
419
00:38:13,282 --> 00:38:15,754
But it doesn't matter,
you can't go to them.
420
00:38:15,954 --> 00:38:18,624
But the apes mightfind that message.
421
00:38:18,824 --> 00:38:21,293
I've gotta get outta here.
422
00:38:21,493 --> 00:38:25,365
- [ Kraik ] I know a way out.
- Why didn't you tell me that?
423
00:38:25,565 --> 00:38:27,768
I liked it here.
I had enough to eat,
424
00:38:27,968 --> 00:38:30,106
and the gorillas said
they'd give me more if I helped.
425
00:38:30,306 --> 00:38:35,335
All right, Kraik. I can't promise you
any food, but I could use your help.
426
00:38:48,864 --> 00:38:51,000
- Did you get it?
- Get what?
427
00:38:51,200 --> 00:38:54,938
- The gun!
- What are you talking about?
428
00:38:55,138 --> 00:38:58,478
I told the sergeant Virdon had a gun.
I threw it out the window.
429
00:38:58,678 --> 00:39:01,238
- Where?
- I'll show ya.
430
00:39:06,120 --> 00:39:08,054
It's here somewhere.
431
00:39:28,917 --> 00:39:32,055
[ Whispering ]Arn!
432
00:39:32,255 --> 00:39:34,189
All right!
433
00:39:42,568 --> 00:39:44,503
This way!
434
00:39:58,523 --> 00:40:00,660
Wasn't there anything at all
in this place?
435
00:40:00,860 --> 00:40:03,897
- Nothing! Not Galen, not Burke.
- Are you sure?
436
00:40:04,097 --> 00:40:07,103
Of course I'm sure! They were gone,
if they'd ever been there.
437
00:40:07,303 --> 00:40:11,675
Just in the event
Virdon should escape,
438
00:40:11,875 --> 00:40:14,044
they wouldleave something behind--
439
00:40:14,244 --> 00:40:17,737
something that would tell him
where to go.
440
00:40:20,385 --> 00:40:22,841
Take me there!
441
00:40:42,933 --> 00:40:46,338
- [ Kraik ] Where are they?
- We'll find out. They built it back up.
442
00:40:46,538 --> 00:40:48,472
Give me a hand.
443
00:41:00,723 --> 00:41:05,632
In the years to come,whoever finds our institute,
444
00:41:05,832 --> 00:41:09,103
we, the scientists,greet you.
445
00:41:09,303 --> 00:41:14,109
The destruction of our worldas we know it is imminent,
446
00:41:14,309 --> 00:41:17,809
-but our civilization'sgreat advances must-- -[ Hoofbeats Approaching ]
447
00:41:19,183 --> 00:41:21,811
Come on. This way.
448
00:41:37,507 --> 00:41:40,143
You said there wasnothing here?
449
00:41:40,343 --> 00:41:44,644
- Yes, but there--
that wasn't here before. - [ Zaius Mutters ]
450
00:41:54,462 --> 00:41:58,729
- What is it?
- One of these... must be a control.
451
00:42:04,676 --> 00:42:07,975
[ Electronic Clicking ]
452
00:42:09,314 --> 00:42:13,086
We have thereforedeposited the sum...
453
00:42:13,286 --> 00:42:17,327
of all our scientific knowledge
in a number of vaults.
454
00:42:17,527 --> 00:42:20,063
- What is it?
- Witchcraft!
455
00:42:20,263 --> 00:42:22,066
Be quiet! Quiet!
456
00:42:22,266 --> 00:42:27,473
In this city, the vaultis embedded in concrete...
457
00:42:27,673 --> 00:42:32,781
on the lower level of
the Midtown railway station...
458
00:42:32,981 --> 00:42:36,919
at the gatewayto track number four.
459
00:42:37,119 --> 00:42:39,022
We wish you well--
460
00:42:39,222 --> 00:42:43,796
you who find and use
our knowledge.
461
00:42:43,996 --> 00:42:48,334
- What is a railway station?
- I've seen pictures of them.
462
00:42:48,534 --> 00:42:50,938
We passed such a placewhen we rode in.
463
00:42:51,138 --> 00:42:54,301
A long, narrow building.
Come!
464
00:43:06,658 --> 00:43:08,627
I know the place,
465
00:43:08,827 --> 00:43:10,922
and I know a quicker way
to get there.
466
00:43:13,501 --> 00:43:15,503
The apes will have to
ride through the cities,
467
00:43:15,703 --> 00:43:20,232
through places where buildings
have fallen into the streets and no horses can pass.
468
00:43:37,999 --> 00:43:40,334
- [ Electronic Clicking ]
- [ Murmurs ]
469
00:43:51,418 --> 00:43:53,354
Oh!
470
00:44:06,203 --> 00:44:10,199
Could man ever have known so much
and done so little with it?
471
00:44:13,447 --> 00:44:15,382
Come on, let's go!
472
00:44:45,590 --> 00:44:50,098
Alan! Alan, where ya been?
We thought you were dead.
473
00:44:50,298 --> 00:44:53,769
Listen, we spent two hours breakin'
into this place. It's a gold mine!
474
00:44:53,969 --> 00:44:57,272
Yes, it is.
475
00:44:57,472 --> 00:44:59,809
But it'll be a mausoleum
if we don't get out.
476
00:45:00,009 --> 00:45:02,145
Urko and Zaius are
on their way here right now.
477
00:45:02,345 --> 00:45:04,406
We gotta move.
Come on.
478
00:45:14,194 --> 00:45:16,129
[ Hoofbeats Approaching ]
479
00:45:57,219 --> 00:46:01,259
Knowledge--
death, destruction.
480
00:46:01,459 --> 00:46:05,259
In the history of this world,
one has been the same as the other.
481
00:46:07,366 --> 00:46:11,838
Destroy everything in here!
Burn this place to the ground.
482
00:46:12,038 --> 00:46:14,877
- [ Grunting ]
- Wait! Wait!
483
00:46:15,077 --> 00:46:18,582
What is here would
give us great power!
484
00:46:18,782 --> 00:46:22,118
The knowledge would be safe with us.
We're not like humans.
485
00:46:22,318 --> 00:46:25,122
Would we really be
better off or safer?
486
00:46:25,322 --> 00:46:29,430
Remember-- once the knowledge
in here is set free,
487
00:46:29,630 --> 00:46:33,334
- it will spread out of control.
- I will be in control!
488
00:46:33,534 --> 00:46:36,371
You are now!
You have weapons, troops.
489
00:46:36,571 --> 00:46:41,344
Suppose one of your officers
learns the secrets in there.
490
00:46:41,544 --> 00:46:45,710
He'll have the power to destroy you,
to destroy the world.
491
00:46:46,852 --> 00:46:50,151
- Would you risk that?
- [ Grunting ]
492
00:46:52,024 --> 00:46:54,016
Burn it. Burn it!
493
00:46:57,667 --> 00:47:00,137
Virdon is no longer
of any use to us.
494
00:47:00,337 --> 00:47:02,703
I'll go back to the castle
and kill him.
495
00:47:32,679 --> 00:47:34,613
[ Alan ]Is that the farm?
496
00:47:36,216 --> 00:47:39,279
- Tomar's brother-- what's his name?
- Derlin.
497
00:47:40,857 --> 00:47:42,791
It's so quiet.
498
00:47:44,195 --> 00:47:46,129
Peaceful.
499
00:47:48,065 --> 00:47:51,194
You, uh--you do feel all right
about coming back here.
500
00:47:53,174 --> 00:47:55,877
It's different now.
I--
501
00:47:56,077 --> 00:47:59,774
I-I-I can't explain.
502
00:48:01,551 --> 00:48:03,849
Maybe because Kraik's
with me.
503
00:48:05,656 --> 00:48:09,162
Maybe 'causeI'm not so alone...
504
00:48:09,362 --> 00:48:11,566
inside myself anymore.
505
00:48:11,766 --> 00:48:14,002
[ Kraik ]Why don't you stay with us?
506
00:48:14,202 --> 00:48:16,371
- He can't.
- Why?
507
00:48:16,571 --> 00:48:19,842
You're gonna like it here, Kraik.
You'll get plenty to eat.
508
00:48:20,042 --> 00:48:23,173
- Every day?
- If you behave yourself.
509
00:48:25,951 --> 00:48:27,714
Alan!
510
00:48:31,123 --> 00:48:34,028
Uh, there are two times
when you shake hands--
511
00:48:34,228 --> 00:48:38,098
when strangers meet,
and when friends say good-bye.
512
00:48:42,239 --> 00:48:44,173
God bless you both.
513
00:48:44,223 --> 00:48:48,773
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.