Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,411 --> 00:01:20,413
[train engine chugging]
4
00:01:28,546 --> 00:01:32,217
-[man 1, muffled] Hot enough for you?
-[woman 1] She's tried everything.
5
00:01:32,717 --> 00:01:34,135
[horn blares]
6
00:01:38,473 --> 00:01:40,600
[woman 2] What about the looks
she was getting…
7
00:01:42,060 --> 00:01:44,187
[man 2] We were all, frankly, keen on…
8
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
[woman 3] No, it's not right for a girl.
9
00:01:49,234 --> 00:01:51,569
[woman 4] …giving you any more money to…
10
00:01:53,905 --> 00:01:55,615
[indistinct chatter]
11
00:01:56,324 --> 00:01:58,785
-[man 2] Look at it this way…
-[woman 5] It's simple to me.
12
00:01:59,285 --> 00:02:00,787
[man 3] I must stay away from…
13
00:02:00,870 --> 00:02:02,956
[whistle blows]
14
00:02:03,039 --> 00:02:04,666
-[man 4] Goin'--
-[man 5] Excuse me.
15
00:02:05,250 --> 00:02:07,210
[woman 6] Feels like
the whole city is out today.
16
00:02:07,293 --> 00:02:08,253
[woman 7] Summer sales.
17
00:02:08,336 --> 00:02:11,589
-Can't keep a New Yorker from a bargain.
-[woman 6] Ain't that the truth?
18
00:02:11,673 --> 00:02:13,758
Let's get to the toy store
and out of this heat.
19
00:02:13,842 --> 00:02:16,469
I'll never hear the end of it
if I don't get my niece a doll.
20
00:02:16,553 --> 00:02:18,179
[woman 7] She asking
for some special sort?
21
00:02:18,263 --> 00:02:20,807
They have those ones
with darling hair you can braid.
22
00:02:20,890 --> 00:02:23,726
-[woman 6] Yes, maybe she'd like that.
-[man 6 whistles] Taxi!
23
00:02:23,810 --> 00:02:24,686
[both women sigh]
24
00:02:26,020 --> 00:02:28,022
-[woman 6] Oh.
-[woman 7] There now, that's better.
25
00:02:28,106 --> 00:02:30,608
[woman 6] Look at that precious
little pickaninny one.
26
00:02:30,692 --> 00:02:33,111
-That, she'll love.
-No.
27
00:02:33,194 --> 00:02:36,322
[woman 6] She's never even met a colored
who didn't work for us. Thank heavens.
28
00:02:36,406 --> 00:02:38,116
-[both exclaim]
-Oh.
29
00:02:38,199 --> 00:02:40,827
No, never mind, ladies.
Accidents will happen.
30
00:02:40,910 --> 00:02:42,704
-[woman 6] My goodness.
-Here you are.
31
00:02:43,955 --> 00:02:46,791
-[shopper] Here.
-[woman 6] Oh! Thank you.
32
00:02:48,960 --> 00:02:50,795
-What a nice lady.
-[woman 6] Mm-hmm.
33
00:02:54,799 --> 00:02:55,884
[shopper sighs]
34
00:03:05,101 --> 00:03:07,061
[clerk] There you go, miss.
Thank you so much.
35
00:03:07,896 --> 00:03:10,398
-[woman 8] Thank you.
-[girl] Mama, I want that one.
36
00:03:10,481 --> 00:03:13,443
[shopper] Do you have
the Mother Goose Drawing and Tracing Book?
37
00:03:13,526 --> 00:03:14,819
[clerk] All sold out.
38
00:03:14,903 --> 00:03:18,907
Figures. I've tried all over town.
My son won't settle for anything but.
39
00:03:18,990 --> 00:03:21,409
[clerk] Try again in a couple weeks.
Might get lucky.
40
00:03:21,492 --> 00:03:25,121
-His birthday's tomorrow.
-[clerk] Well, better luck next time.
41
00:03:26,164 --> 00:03:27,832
[woman laughing]
42
00:03:27,916 --> 00:03:29,083
[indistinct chatter]
43
00:03:30,752 --> 00:03:31,711
[clerk] Thank you.
44
00:03:36,591 --> 00:03:39,344
[car horn blares]
45
00:03:39,427 --> 00:03:41,346
[man 1] Mister?
Hey, are you all right, sir?
46
00:03:42,639 --> 00:03:45,683
Please, somebody, help me.
I… I… Help me out.
47
00:03:46,851 --> 00:03:48,978
He's fallen down. Sir, can you hear me?
48
00:03:49,062 --> 00:03:50,688
[man 2] Sir. Sir, you all right?
49
00:03:50,772 --> 00:03:52,357
-[woman] What's happened?
-I don't know.
50
00:03:52,440 --> 00:03:53,358
[woman] He all right?
51
00:03:55,860 --> 00:03:57,153
[streetcar bell clanging]
52
00:04:04,494 --> 00:04:06,037
[exhales deeply]
53
00:04:09,499 --> 00:04:12,794
[driver] This heat.
Feels like I'm about to pass out myself.
54
00:04:13,628 --> 00:04:17,298
Yes. I guess it's tea I need.
I'm a little faint.
55
00:04:17,382 --> 00:04:21,302
[driver] The Drayton, ma'am? They do say
as how there's always a breeze up there.
56
00:04:21,386 --> 00:04:24,973
-[shopper] The Drayton would be lovely.
-[indistinct chatter]
57
00:04:26,724 --> 00:04:28,101
[man] Oh! Taxi!
58
00:04:29,185 --> 00:04:30,645
Take him to a hospital.
59
00:04:31,145 --> 00:04:33,147
[birds singing]
60
00:04:51,749 --> 00:04:52,625
Thank you.
61
00:04:56,045 --> 00:04:57,422
-Good afternoon.
-Good afternoon.
62
00:05:36,419 --> 00:05:38,087
[man 1] The waiter will be with you.
63
00:05:42,008 --> 00:05:43,176
[woman 1 whispering] Stop it.
64
00:05:43,259 --> 00:05:45,970
-Now?
-[man 2] Yes, now.
65
00:05:57,732 --> 00:05:58,775
[compact clicks]
66
00:05:59,359 --> 00:06:00,526
[shopper sighs]
67
00:06:06,949 --> 00:06:08,034
[woman 1] You satisfied?
68
00:06:09,535 --> 00:06:11,496
[indistinct whispering continues]
69
00:06:18,544 --> 00:06:19,587
Come here.
70
00:06:33,393 --> 00:06:34,560
[woman 1 giggling]
71
00:06:51,035 --> 00:06:51,994
[man 3] See you later.
72
00:06:52,078 --> 00:06:53,955
[woman 2] Don't be long.
I'll get another one.
73
00:06:54,038 --> 00:06:55,415
[man 3] I won't. I hope.
74
00:06:56,040 --> 00:06:58,209
-You'll be all right?
-[woman 2] I'll be just fine.
75
00:06:59,961 --> 00:07:02,630
I'm going to sit here
and enjoy this cool room.
76
00:07:02,713 --> 00:07:04,674
-[man 3] All right.
-[woman 2] All right.
77
00:07:04,757 --> 00:07:08,136
-[man 3] I suppose I should…
-[woman 2] I suppose you should.
78
00:07:20,022 --> 00:07:22,400
-[imperceptible]
-Oh!
79
00:07:24,068 --> 00:07:26,446
[indistinct whispering
and chuckling continues]
80
00:07:47,717 --> 00:07:49,051
[man 2] We'll be married soon.
81
00:07:52,555 --> 00:07:54,098
As far as they know, we are.
82
00:07:55,892 --> 00:07:57,226
[shopper sighs]
83
00:07:59,854 --> 00:08:03,941
Pardon me. I don't mean to stare,
but I think I know you.
84
00:08:04,025 --> 00:08:05,943
[shopper] I'm afraid you're mistaken.
85
00:08:06,486 --> 00:08:09,030
No, of course I know you, Rene.
86
00:08:09,822 --> 00:08:13,534
You look just the same.
Tell me, do they still call you Rene?
87
00:08:13,618 --> 00:08:16,954
[Irene] Yes, though no one's
called me that for a long time.
88
00:08:19,707 --> 00:08:20,791
Don't you know me?
89
00:08:22,835 --> 00:08:24,295
Not really, Rene?
90
00:08:28,049 --> 00:08:30,092
I'm afraid I can't seem to place…
91
00:08:31,219 --> 00:08:33,221
[woman 2 giggles]
92
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
-Clare?
-[Clare] Mm-hmm.
93
00:08:37,350 --> 00:08:38,309
That's right.
94
00:08:42,772 --> 00:08:44,607
-Not Clare Kendry?
-[Clare] Mm-hmm.
95
00:08:44,690 --> 00:08:45,942
Now, don't run away.
96
00:08:47,485 --> 00:08:49,070
You simply must stay and talk.
97
00:08:49,570 --> 00:08:52,782
Fancy meeting you here.
It's simply too lucky.
98
00:08:52,865 --> 00:08:54,367
It's awfully surprising, yes.
99
00:08:55,201 --> 00:08:56,202
[Clare] Mmm.
100
00:08:57,453 --> 00:08:58,704
[giggling]
101
00:08:58,788 --> 00:09:01,123
I'd never have known you
if you hadn't laughed.
102
00:09:01,791 --> 00:09:03,417
You've changed so.
103
00:09:03,501 --> 00:09:05,378
Well, it's been 12 years at least.
104
00:09:06,045 --> 00:09:09,423
You know, I almost dropped by
your father's house not so long ago.
105
00:09:10,091 --> 00:09:11,592
I've thought of you so often.
106
00:09:12,260 --> 00:09:13,844
-You have?
-[Clare] Of course.
107
00:09:14,554 --> 00:09:18,641
You know, since I've been here,
I've hoped I might run into someone.
108
00:09:18,724 --> 00:09:22,228
Preferably you, though.
And now you're here.
109
00:09:25,106 --> 00:09:27,525
I'll wager you haven't given me a thought.
110
00:09:28,109 --> 00:09:29,110
So…
111
00:09:31,279 --> 00:09:32,280
Tell me.
112
00:09:34,073 --> 00:09:37,076
I want to know everything.
Married? Children?
113
00:09:37,159 --> 00:09:41,247
-Yes. Two boys. You?
-Mm-hmm.
114
00:09:41,747 --> 00:09:44,709
One girl. Margery. She's my angel.
115
00:09:45,376 --> 00:09:47,211
My husband John's here on business.
116
00:09:47,295 --> 00:09:49,422
Banking business.
In this heat! Can you imagine?
117
00:09:49,505 --> 00:09:50,673
That was your husband?
118
00:09:51,507 --> 00:09:55,303
[chuckles softly]
We've been here a whole week from Chicago.
119
00:09:55,386 --> 00:09:56,387
That's home.
120
00:09:57,305 --> 00:10:00,308
Although I come here
and remember what home really is.
121
00:10:03,269 --> 00:10:07,148
Well, we can see lots of one another
these days that I'm here, can't we?
122
00:10:07,648 --> 00:10:11,652
I don't know… I mean… I'm just…
123
00:10:12,820 --> 00:10:15,072
I live in Harlem, still.
124
00:10:15,615 --> 00:10:17,867
I don't come
to this part of town a whole lot.
125
00:10:19,535 --> 00:10:21,746
Oh, that's sad.
126
00:10:23,456 --> 00:10:26,375
Perhaps I can come visit
with you another time in Harlem?
127
00:10:26,876 --> 00:10:28,002
Meet your boys?
128
00:10:29,378 --> 00:10:30,421
We're here quite often.
129
00:10:30,504 --> 00:10:33,716
And if this trip goes well,
well, John's quite sure we'll move.
130
00:10:36,719 --> 00:10:38,679
It's my dream to come back, Rene.
131
00:10:40,181 --> 00:10:41,349
[chuckles]
132
00:10:42,767 --> 00:10:43,934
I'm sure.
133
00:10:48,105 --> 00:10:49,023
Clare…
134
00:10:52,234 --> 00:10:53,152
does he…
135
00:10:54,612 --> 00:10:55,488
Know?
136
00:10:58,991 --> 00:10:59,950
[chuckles]
137
00:11:01,243 --> 00:11:03,829
Let's go up to my suite,
where we can talk properly.
138
00:11:05,581 --> 00:11:06,749
Waiter!
139
00:11:07,875 --> 00:11:11,295
Ugh. I can't bear this heat!
I have to change.
140
00:11:12,630 --> 00:11:14,465
John'll be back soon.
141
00:11:15,091 --> 00:11:18,177
And here I am, sweatin' up a storm.
142
00:11:18,803 --> 00:11:20,262
-That's nice.
-Oh!
143
00:11:20,346 --> 00:11:23,683
I found Gert Johnson in the phone book.
Well, Gertrude Martin now.
144
00:11:23,766 --> 00:11:25,184
She married Fred. Remember?
145
00:11:25,267 --> 00:11:28,896
Yes. I haven't seen Fred
for an unmentionable time.
146
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
Well, they have twins.
Isn't that wonderful?
147
00:11:30,981 --> 00:11:33,442
-Mmm.
-Boys. Oh, I'd love boys.
148
00:11:34,026 --> 00:11:35,903
I'd never risk it again, though.
149
00:11:35,986 --> 00:11:39,031
I went through hell those nine months
for fear Margery might turn out dark.
150
00:11:39,115 --> 00:11:40,324
Mine are dark.
151
00:11:42,159 --> 00:11:44,453
Oh. And your husband, he…
152
00:11:44,537 --> 00:11:49,291
He… couldn't exactly "pass,"
if that's what you mean.
153
00:11:51,085 --> 00:11:52,086
Oh, I thought…
154
00:11:52,878 --> 00:11:55,381
Oh. [laughing]
155
00:11:57,383 --> 00:11:59,719
Oh, well, then. [chuckles]
156
00:12:02,346 --> 00:12:03,222
Would you?
157
00:12:05,725 --> 00:12:06,684
Would you?
158
00:12:17,820 --> 00:12:20,364
Well, anyway, she goes as white.
159
00:12:22,700 --> 00:12:25,953
-So, you haven't ever thought to?
-What?
160
00:12:28,706 --> 00:12:31,250
I'm asking
if you ever thought of passing, Rene.
161
00:12:32,334 --> 00:12:33,669
No, why should I?
162
00:12:35,713 --> 00:12:39,759
I mean, for convenience,
occasionally, I suppose. But no.
163
00:12:39,842 --> 00:12:42,261
I just mean
I have everything I've ever wanted.
164
00:12:42,845 --> 00:12:44,972
Except perhaps
a little more money. [scoffs]
165
00:12:45,055 --> 00:12:48,517
Of course. That's all
anybody ever wants, a little more money.
166
00:12:48,601 --> 00:12:49,643
[chuckles]
167
00:12:49,727 --> 00:12:51,771
Money's an awfully nice thing to have.
168
00:12:53,314 --> 00:12:56,776
In fact, all things considered,
I think it's entirely worth the price.
169
00:12:59,320 --> 00:13:01,614
I should go, Clare.
170
00:13:02,281 --> 00:13:04,366
I'm not sure
it's such a good idea if John…
171
00:13:04,450 --> 00:13:06,160
Oh, no, Rene, it is.
172
00:13:06,911 --> 00:13:10,289
Oh, you must stay a little while longer.
Oh, please say you'll stay.
173
00:13:12,374 --> 00:13:14,168
Hang it! I've made a mess.
174
00:13:14,251 --> 00:13:16,921
Give me a second,
and I'll order us some food up here.
175
00:13:17,671 --> 00:13:18,672
All right.
176
00:13:27,556 --> 00:13:28,849
Whatcha thinking, Rene?
177
00:13:30,768 --> 00:13:32,186
You're curious, is that it?
178
00:13:33,270 --> 00:13:35,231
You can ask me anything.
Anything you want.
179
00:13:36,941 --> 00:13:40,194
What have you told him… of your family?
180
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
You know, I haven't had to worry
as much as you'd think.
181
00:13:47,493 --> 00:13:48,619
There were my aunts, you see.
182
00:13:48,702 --> 00:13:51,789
They took me in after Father died
and gave me a home of sorts.
183
00:13:52,456 --> 00:13:56,335
[exhales deeply] Very white,
very respectable, very religious.
184
00:13:57,002 --> 00:13:58,629
I met John not long after,
185
00:13:58,712 --> 00:14:02,424
and as soon as I turned 18 and legal,
we got married and…
186
00:14:03,551 --> 00:14:05,970
well, went off and left for good.
187
00:14:09,098 --> 00:14:10,516
And you're happy?
188
00:14:11,517 --> 00:14:12,768
Of course, Rene.
189
00:14:13,936 --> 00:14:16,355
As you say,
I have everything I ever wanted.
190
00:14:21,151 --> 00:14:23,237
I'm sorry, Clare, that was rude of me.
191
00:14:24,363 --> 00:14:25,447
Of course you're happy.
192
00:14:26,282 --> 00:14:27,825
-Look at you.
-[Clare chuckles]
193
00:14:30,703 --> 00:14:34,248
-And your daughter?
-Margery? Oh, she's divine.
194
00:14:34,331 --> 00:14:37,960
John wants to put her in one of those
Swiss boarding schools in the fall.
195
00:14:38,043 --> 00:14:42,256
I dare say she'll get quite the education.
Not like anything we had.
196
00:14:43,841 --> 00:14:45,092
Room service, hello?
197
00:14:45,676 --> 00:14:49,930
We want cakes.
The most beautiful cakes you have.
198
00:14:50,556 --> 00:14:51,432
Mm-hmm.
199
00:14:51,932 --> 00:14:55,728
Tell me, what tea you got
passes for French champagne?
200
00:14:58,355 --> 00:14:59,315
Oh, I'm messing!
201
00:15:00,524 --> 00:15:06,238
Yes, we'll take a pitcher of iced tea
in champagne flutes.
202
00:15:06,322 --> 00:15:08,824
Mm-hmm. We're celebrating.
203
00:15:11,410 --> 00:15:12,745
[both laughing]
204
00:15:13,746 --> 00:15:17,416
-[Irene] That's enough, thank you.
-Have a drop more. You've hardly had any.
205
00:15:17,499 --> 00:15:18,751
[door opens]
206
00:15:18,834 --> 00:15:22,463
-[John] Nig?
-John, dear! [kisses]
207
00:15:23,130 --> 00:15:26,133
I ran into an old,
old friend of mine from school.
208
00:15:26,216 --> 00:15:30,137
Irene Westover.
Irene, this is my husband, John Bellew.
209
00:15:30,220 --> 00:15:32,264
Pleasure to meet you, Mrs. Westover.
210
00:15:32,848 --> 00:15:35,768
-Actually, it's Mrs. Redfield.
-[John] Mm.
211
00:15:36,685 --> 00:15:40,189
Oh, of course, I…
I didn't even think to ask.
212
00:15:40,272 --> 00:15:41,857
I am sorry if I've interrupted.
213
00:15:42,816 --> 00:15:45,444
-Will you get me a drink, honey?
-[Clare] Here.
214
00:15:45,527 --> 00:15:46,612
[John] Thank you.
215
00:15:46,695 --> 00:15:47,780
[sniffles] Hmm.
216
00:15:48,697 --> 00:15:51,325
So, what do you say, then? To old friends?
217
00:15:52,993 --> 00:15:54,828
-To old friends!
-To old friends.
218
00:15:56,121 --> 00:15:57,414
[Clare chuckles]
219
00:16:01,794 --> 00:16:02,795
[knocking on door]
220
00:16:02,878 --> 00:16:05,881
-Did you hear what John called me, Rene?
-Oh, Clare, please.
221
00:16:06,465 --> 00:16:09,134
[Clare] No, go on, tell her why.
222
00:16:09,218 --> 00:16:10,803
[John chuckles] Oh, it's silly.
223
00:16:10,886 --> 00:16:14,473
When we were first married,
this woman was as white as a lily.
224
00:16:14,556 --> 00:16:19,103
But as the years go by,
she seems to be getting darker and darker.
225
00:16:19,895 --> 00:16:23,107
So I told her, "If you don't look out,
you'll wake up one morning
226
00:16:23,190 --> 00:16:25,401
and find
that you've turned into a nigger."
227
00:16:27,569 --> 00:16:29,571
Yeah. She's been Nig ever since.
228
00:16:29,655 --> 00:16:30,990
[all giggling]
229
00:16:37,454 --> 00:16:40,249
[laughs hysterically]
230
00:16:44,795 --> 00:16:45,921
That's good!
231
00:16:47,715 --> 00:16:48,716
Well, it's silly.
232
00:16:48,799 --> 00:16:51,260
No, that's… That's…
233
00:16:51,343 --> 00:16:52,720
That's good.
234
00:16:52,803 --> 00:16:54,221
My goodness, John!
235
00:16:56,348 --> 00:16:57,975
After all these years,
what would it matter
236
00:16:58,058 --> 00:17:01,145
if you found out
that I was 1 or 2% colored, hmm?
237
00:17:01,228 --> 00:17:04,565
Well, you can turn as black
as you please, as far as I'm concerned.
238
00:17:04,648 --> 00:17:05,983
I know you're not colored.
239
00:17:09,361 --> 00:17:11,363
So, you dislike Negroes, Mr. Bellew?
240
00:17:11,864 --> 00:17:14,533
No, no, no, not at all. I hate them.
241
00:17:15,034 --> 00:17:17,244
[John and Clare laugh]
242
00:17:17,327 --> 00:17:21,290
But not as much as Nig does,
for all she's trying to turn into one.
243
00:17:21,373 --> 00:17:24,084
Why, she won't have them near her,
not even as a maid.
244
00:17:25,169 --> 00:17:26,086
Isn't that true?
245
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
Have you ever known any Negroes?
246
00:17:30,174 --> 00:17:33,719
[John] No, no,
but I do know people who know them.
247
00:17:33,802 --> 00:17:36,638
And I read about them
in the papers, of course.
248
00:17:36,722 --> 00:17:39,892
Terrible mess. Robbing, killing.
249
00:17:40,934 --> 00:17:42,269
[sighs] It's sad, really.
250
00:17:42,352 --> 00:17:46,899
John, Rene doesn't want to hear
about your pet perversions.
251
00:17:47,775 --> 00:17:49,693
I'm sorry, I didn't mean to bore you.
252
00:17:51,278 --> 00:17:52,279
You live nearby?
253
00:17:53,781 --> 00:17:54,698
Fairly.
254
00:17:55,324 --> 00:17:59,036
[John] It's a great city, New York.
City of the future.
255
00:17:59,995 --> 00:18:02,498
-What line of work is your husband in?
-He's a doctor.
256
00:18:02,581 --> 00:18:06,877
-[John] That's an interesting life.
-[Irene] Yes. Hard. Nerve-racking too.
257
00:18:06,960 --> 00:18:10,297
Wife's nerves, too, I bet.
All those lady patients.
258
00:18:10,380 --> 00:18:13,300
John, dear, don't start! More tea, Rene?
259
00:18:13,383 --> 00:18:15,844
I've taken up
too much of your time already.
260
00:18:16,386 --> 00:18:18,472
Oh, but we're just getting started!
261
00:18:19,807 --> 00:18:22,017
-Thank you for the drink.
-[John] I'll see you out.
262
00:18:28,482 --> 00:18:29,316
[Clare] Rene.
263
00:18:30,526 --> 00:18:33,654
-I do hope to see you soon.
-Goodbye, Mrs. Redfield.
264
00:18:33,737 --> 00:18:36,365
-Glad to have met you.
-[Irene] Goodbye, Clare.
265
00:18:40,494 --> 00:18:41,912
[breathes deeply]
266
00:18:45,582 --> 00:18:47,584
[jazz piano music playing]
267
00:18:48,627 --> 00:18:50,087
[crickets chirping]
268
00:18:50,170 --> 00:18:52,172
[child shouting in distance]
269
00:19:02,850 --> 00:19:04,518
-[Irene] Evening, Lance.
-Evening.
270
00:19:34,131 --> 00:19:36,008
[children talking indistinctly]
271
00:19:57,571 --> 00:19:58,572
[husband] Hmm.
272
00:20:01,617 --> 00:20:02,618
Where you been?
273
00:20:03,118 --> 00:20:04,745
Lookin' for that darn book.
274
00:20:05,829 --> 00:20:08,373
-They eat?
-I think so.
275
00:20:09,249 --> 00:20:10,918
I was gonna put them to bed, but…
276
00:20:11,001 --> 00:20:13,420
-But you fell asleep.
-Apparently.
277
00:20:19,092 --> 00:20:20,135
[husband] Mm.
278
00:20:21,762 --> 00:20:23,013
Am I still sleeping?
279
00:20:32,856 --> 00:20:34,066
[chuckling]
280
00:20:42,783 --> 00:20:44,785
[birds singing]
281
00:20:54,002 --> 00:20:54,836
[horns honking]
282
00:21:10,477 --> 00:21:11,311
Catch it!
283
00:21:12,646 --> 00:21:13,689
Pass, pass.
284
00:21:16,817 --> 00:21:18,318
[husband] Hey. Come here.
285
00:21:21,697 --> 00:21:22,698
[grunts]
286
00:21:24,199 --> 00:21:27,411
-I thought you nailed this already.
-[son 1] I forget sometimes.
287
00:21:27,494 --> 00:21:29,037
[husband] All right, ten minutes.
288
00:21:34,501 --> 00:21:37,504
-[son 1] Catch the ball, okay?
-[son 2] I don't want to.
289
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
[son 1] Don't lose it.
290
00:21:42,509 --> 00:21:44,386
It's boring. Play with me.
291
00:21:45,220 --> 00:21:46,596
[son 2] Just leave me alone.
292
00:21:47,222 --> 00:21:48,181
Damn!
293
00:21:48,849 --> 00:21:50,225
[sighs in exasperation]
294
00:21:52,894 --> 00:21:55,188
-Caught!
-[gasps] Damn it!
295
00:21:55,272 --> 00:21:57,774
Brian, why you gotta be
creepin' around the place like that?
296
00:21:57,858 --> 00:21:58,984
Profanity, miss!
297
00:21:59,860 --> 00:22:01,069
They'll be late for school.
298
00:22:01,153 --> 00:22:04,990
I'm not gonna have time to make it
to my next call if I have to drop you.
299
00:22:06,533 --> 00:22:09,911
-[maid] Boys, come on in.
-Irene?
300
00:22:09,995 --> 00:22:12,497
[maid] Yes, yes,
you have to come on in now.
301
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
Sorry, honey.
302
00:22:21,923 --> 00:22:24,593
I was just thinking
how much Junior is getting like you.
303
00:22:24,676 --> 00:22:25,552
[Brian] Mmm.
304
00:22:25,635 --> 00:22:27,763
I wonder if he isn't
going too fast in school.
305
00:22:27,846 --> 00:22:29,139
It's easy to forget he's younger.
306
00:22:29,222 --> 00:22:32,642
I wish you wouldn't be
ever fretting about those boys.
307
00:22:32,726 --> 00:22:35,854
They are fine. They're perfectly
good, strong, healthy boys.
308
00:22:35,937 --> 00:22:36,855
I suppose.
309
00:22:37,397 --> 00:22:39,399
I'm just afraid
he's picked up some queer ideas
310
00:22:39,483 --> 00:22:41,485
about things from some of the older boys.
311
00:22:41,568 --> 00:22:43,028
"Queer"? What about?
312
00:22:43,111 --> 00:22:45,864
You know,
things young boys be thinking about.
313
00:22:45,947 --> 00:22:48,992
Ah. You mean about sex?
314
00:22:49,493 --> 00:22:51,953
Yes. Jokes. Things like that.
315
00:22:52,746 --> 00:22:54,664
If sex isn't a joke, what is it?
316
00:22:55,832 --> 00:22:58,502
-What is a joke?
-Don't be facetious.
317
00:22:58,585 --> 00:22:59,419
You ready?
318
00:23:00,170 --> 00:23:02,798
No, you go. I'll take the bus.
319
00:23:03,757 --> 00:23:07,219
-Pick you up, then?
-Please. From the printing office.
320
00:23:07,302 --> 00:23:10,013
I need to see about more handbills
and tickets for the dance.
321
00:23:10,097 --> 00:23:11,598
They should be paying you.
322
00:23:12,849 --> 00:23:15,227
It isn't charity work
if they pay me for it.
323
00:23:25,737 --> 00:23:26,738
[indistinct chatter]
324
00:23:26,822 --> 00:23:28,573
-[maid] Go on, boys.
-[Brian] Are we ready?
325
00:23:28,657 --> 00:23:30,158
[Irene] Lickety-split!
326
00:23:30,242 --> 00:23:31,701
-Come back.
-Are you ready?
327
00:23:31,785 --> 00:23:32,702
-I'm fast.
-Let's go.
328
00:23:32,786 --> 00:23:34,121
-Go on, boys, get.
-Junior.
329
00:23:34,204 --> 00:23:36,748
-[son 2] I don't wanna go!
-[Brian] You have to, I'm afraid.
330
00:23:36,832 --> 00:23:37,833
[Junior] Bye, Mama.
331
00:23:38,750 --> 00:23:41,044
-I'm too fast! Can't catch me.
-[son 2] Get back here.
332
00:23:41,128 --> 00:23:42,504
[door closes]
333
00:23:42,587 --> 00:23:43,922
[clock ticking]
334
00:24:26,214 --> 00:24:28,133
-You want grapefruit, ma'am?
-Mm-hmm.
335
00:24:30,635 --> 00:24:31,720
Thank you.
336
00:24:46,026 --> 00:24:47,319
Ugh, my hat.
337
00:24:51,865 --> 00:24:53,533
Oh, Ms. Redfield, you forgot one.
338
00:24:57,204 --> 00:24:58,246
Thank you.
339
00:25:12,636 --> 00:25:14,846
-Do you want me to drive?
-Mmm.
340
00:25:17,891 --> 00:25:18,808
Yeah, sure.
341
00:25:24,105 --> 00:25:24,940
[grunts]
342
00:25:30,362 --> 00:25:31,863
Everything set?
343
00:25:32,531 --> 00:25:35,742
We're a month away and all the bookings
are gone, not counting the door.
344
00:25:36,493 --> 00:25:39,162
-Busy as a cat with fleas myself.
-Ain't you cold?
345
00:25:40,705 --> 00:25:42,374
No, leave it, if you're not cold.
346
00:25:47,003 --> 00:25:47,963
[car horn honks]
347
00:25:48,046 --> 00:25:50,549
[sighs] This city!
348
00:25:51,091 --> 00:25:53,718
I think I'm beginning to hate sick people.
349
00:25:54,553 --> 00:25:57,973
Their stupid meddling families,
their dirty, smelly rooms--
350
00:25:58,056 --> 00:25:59,849
Come on, now. It's just a bad day.
351
00:26:00,433 --> 00:26:02,894
You don't mean that.
You're helping those sick people.
352
00:26:02,978 --> 00:26:05,188
-Let's not talk about it.
-You brought it up.
353
00:26:06,231 --> 00:26:07,649
[sighs]
354
00:26:13,321 --> 00:26:15,657
-Put the window down.
-Thought you were cold.
355
00:26:15,740 --> 00:26:18,118
Now I'm saying I can't breathe.
Put the window down.
356
00:26:23,665 --> 00:26:26,501
I know you think trying somewhere else
would be easier for us.
357
00:26:26,585 --> 00:26:29,421
South America or some such.
And to a point, I agree.
358
00:26:29,504 --> 00:26:32,090
We should go abroad somewhere.
359
00:26:32,173 --> 00:26:34,843
Not for a while, of course,
but when the boys leave…
360
00:26:36,344 --> 00:26:37,971
-We can visit Brazil.
-Visit?
361
00:26:39,931 --> 00:26:42,976
Or I was thinking of one of them
European schools for Junior.
362
00:26:43,059 --> 00:26:45,979
You are going to make
a mollycoddle out of that boy.
363
00:26:46,062 --> 00:26:48,398
Ted is the one who needs your attention,
not Junior,
364
00:26:48,481 --> 00:26:52,611
and you needn't think I'll let you send
Junior to some nice kindergarten school
365
00:26:52,694 --> 00:26:54,821
'cause he's getting
a much-needed education.
366
00:26:54,904 --> 00:26:58,908
Sooner he learns about sex, the better.
Certainly if he learns it's a grand joke.
367
00:26:58,992 --> 00:27:00,201
The greatest in the world.
368
00:27:00,285 --> 00:27:02,495
-What's that supposed to mean?
-Nothing.
369
00:27:04,372 --> 00:27:08,960
I'm just getting a little tired
of playing second fiddle
370
00:27:09,044 --> 00:27:12,172
to your precious Negro League, that's all.
371
00:27:14,549 --> 00:27:17,177
How about a little charity for this Negro?
372
00:27:17,260 --> 00:27:19,471
[Irene] Come on, now.
There's people looking.
373
00:27:30,315 --> 00:27:31,316
What's this?
374
00:27:32,484 --> 00:27:35,153
-I think it's from Clare Bellew.
-Clare Bellew?
375
00:27:35,862 --> 00:27:39,032
[grunts] That woman from Chicago
you told me about running into?
376
00:27:39,616 --> 00:27:41,493
-Mm-hmm.
-You gonna see her again?
377
00:27:43,578 --> 00:27:45,038
I haven't opened the letter.
378
00:27:46,331 --> 00:27:48,249
-It's postmarked New York.
-I know.
379
00:27:48,333 --> 00:27:51,544
-They must've moved here.
-Brian, I'm not going to see her.
380
00:27:51,628 --> 00:27:53,630
Thought you were good friends in school.
381
00:27:53,713 --> 00:27:56,716
Brian, darling,
I'd have to be an idiot not to realize
382
00:27:56,800 --> 00:27:59,803
if a man calls me a you-know-what,
it's his fault the first time,
383
00:27:59,886 --> 00:28:02,305
but mine if I give him
the opportunity to do it again.
384
00:28:02,389 --> 00:28:03,306
Sure, sure.
385
00:28:04,641 --> 00:28:05,475
May I?
386
00:28:20,073 --> 00:28:24,744
"I am so lonely, so lonely…"
387
00:28:25,370 --> 00:28:27,497
"Cannot help longing
to be with you again."
388
00:28:27,580 --> 00:28:32,293
-Don't mock her. That's not fair.
-I'm just reading it. [chuckles]
389
00:28:32,377 --> 00:28:33,378
Fine.
390
00:28:34,254 --> 00:28:38,133
"You can't know
how in this pale life of mine,
391
00:28:38,216 --> 00:28:41,594
I am all the time seeing
the bright pictures of that other
392
00:28:42,095 --> 00:28:44,389
that I thought
I was so glad to be free of."
393
00:28:45,974 --> 00:28:47,016
[Irene sighs]
394
00:28:48,268 --> 00:28:50,687
Oh, come on, it's funny!
She's very dramatic.
395
00:28:51,521 --> 00:28:53,982
"It may be, Rene dear,
396
00:28:55,150 --> 00:28:58,611
that your way may be the wiser
and infinitely happier one."
397
00:28:58,695 --> 00:29:02,323
I'm flattered. "Wiser." As if anything
could rectify the humiliation…
398
00:29:02,407 --> 00:29:03,742
Wait, wait, there's more.
399
00:29:04,242 --> 00:29:06,453
"I wouldn't feel this wild desire…
400
00:29:07,537 --> 00:29:08,663
if I hadn't seen you."
401
00:29:11,499 --> 00:29:12,417
That's rich.
402
00:29:13,793 --> 00:29:15,044
Blaming you.
403
00:29:19,466 --> 00:29:20,550
"Wild desire."
404
00:29:22,343 --> 00:29:23,595
Don't give her an inch.
405
00:29:32,854 --> 00:29:34,355
What you so angry for anyhow?
406
00:29:35,398 --> 00:29:38,109
-Husband didn't call you a--
-No, but he would've.
407
00:29:38,193 --> 00:29:39,694
It amounts to the same thing.
408
00:29:39,778 --> 00:29:41,905
[Brian] It has, you will admit,
its humorous side.
409
00:29:44,741 --> 00:29:45,992
[Irene] No, I won't.
410
00:29:47,202 --> 00:29:48,787
It's not funny, it's revolting.
411
00:29:48,870 --> 00:29:53,208
Irene, leave it, huh?
It's normal. They always come back.
412
00:29:53,291 --> 00:29:56,628
They have to work hard at getting there,
why would they wanna come back?
413
00:29:56,711 --> 00:29:58,755
If I knew that, I'd know what race is.
414
00:29:59,255 --> 00:30:01,591
You'd think they'd be
satisfied being white.
415
00:30:02,425 --> 00:30:04,427
Rot! Who's satisfied being anything?
416
00:30:16,064 --> 00:30:16,981
I am.
417
00:30:18,024 --> 00:30:18,858
[Brian] Hmm?
418
00:30:20,819 --> 00:30:21,820
Satisfied.
419
00:30:25,782 --> 00:30:26,699
I am.
420
00:30:33,039 --> 00:30:35,375
-[Brian] Let's go. Wait, Junior!
-Come on, boys.
421
00:30:35,959 --> 00:30:37,919
-Books, books.
-Bye, Mama.
422
00:30:38,002 --> 00:30:39,045
[Junior] Bye, Mama.
423
00:30:40,296 --> 00:30:42,924
-[chuckles] Bye.
-[door closes]
424
00:30:55,311 --> 00:30:56,813
[jazz music playing]
425
00:31:14,455 --> 00:31:17,166
I got yams for tonight.
Save the chicken for tomorrow.
426
00:31:17,250 --> 00:31:18,334
Yes, ma'am.
427
00:31:18,835 --> 00:31:21,212
-Did you clean the boys' room already?
-Not yet.
428
00:31:21,296 --> 00:31:24,549
Well, hurry. They'll be back soon
and then it'll be impossible.
429
00:31:25,800 --> 00:31:27,010
Can I get you something?
430
00:31:27,594 --> 00:31:28,720
No. I can get it.
431
00:31:30,096 --> 00:31:31,306
[clock ticking]
432
00:31:42,066 --> 00:31:43,359
[clock chiming]
433
00:31:54,454 --> 00:31:56,164
[phone ringing]
434
00:32:08,593 --> 00:32:09,719
Redfield residence.
435
00:32:11,471 --> 00:32:12,639
Yes, hello.
436
00:32:13,848 --> 00:32:14,807
Mm-hmm.
437
00:32:15,683 --> 00:32:16,893
It's Mr. Wentworth.
438
00:32:22,315 --> 00:32:24,275
Hello. Yes, Hugh.
439
00:32:25,109 --> 00:32:26,444
Oh, quite, and you?
440
00:32:26,527 --> 00:32:27,445
[doorbell chimes]
441
00:32:27,528 --> 00:32:31,157
Every single one, honest. I know…
442
00:32:32,408 --> 00:32:35,912
Wait, I'll give mine to Bianca.
I won't need it anyway.
443
00:32:35,995 --> 00:32:38,247
-[door opens]
-No, I mean it.
444
00:32:38,331 --> 00:32:40,917
It was silly of me not to,
I'll be so busy…
445
00:32:49,050 --> 00:32:49,968
[Clare] Mm-hmm.
446
00:32:55,974 --> 00:32:59,352
Well, as long as Brian has a place
to drop down now and then…
447
00:32:59,435 --> 00:33:01,020
-[indistinct chatter]
-Uh-huh.
448
00:33:04,524 --> 00:33:07,443
That's nice. My love to Bianca.
449
00:33:08,069 --> 00:33:12,198
Yes, I'll see to it right away.
See you tomorrow, Hugh. Bye.
450
00:33:15,243 --> 00:33:16,285
[sighs]
451
00:33:22,500 --> 00:33:26,921
[gasps, chuckles] Dear God,
but aren't you lovely, Clare.
452
00:33:29,173 --> 00:33:31,342
Didn't you mean to
answer my letter, Rene?
453
00:33:34,053 --> 00:33:36,556
Every day I went
to that nasty little post office.
454
00:33:36,639 --> 00:33:39,851
They thought I was having an affair
and the man had thrown me over.
455
00:33:39,934 --> 00:33:42,103
-Oh! Clare, I…
-Well…
456
00:33:43,062 --> 00:33:44,272
Eventually it sunk in.
457
00:33:44,355 --> 00:33:46,733
You hadn't written to me
and didn't intend to.
458
00:33:47,775 --> 00:33:50,653
I tried very hard to forget,
I really did, but I couldn't.
459
00:33:51,279 --> 00:33:54,532
I had to know why. That's why I came here.
460
00:33:57,285 --> 00:33:59,037
Why didn't you write to me, Rene?
461
00:34:09,589 --> 00:34:10,506
You see…
462
00:34:14,844 --> 00:34:17,513
Well… you see…
463
00:34:25,021 --> 00:34:26,689
I can't help thinking that…
464
00:34:28,900 --> 00:34:30,109
you ought not to…
465
00:34:31,903 --> 00:34:33,446
ought not to come up here.
466
00:34:33,529 --> 00:34:35,490
-You mean you don't want me here.
-No.
467
00:34:35,573 --> 00:34:37,408
What I said,
you ought not to run the risk.
468
00:34:37,492 --> 00:34:41,954
It's terribly foolish.
You must see that, and, well…
469
00:34:44,373 --> 00:34:45,541
just not the right thing.
470
00:34:45,625 --> 00:34:46,918
[chuckles] Oh!
471
00:34:47,627 --> 00:34:51,047
Rene, you are priceless.
The right thing?
472
00:34:51,130 --> 00:34:53,466
-I mean, it isn't safe.
-Safe?
473
00:34:53,549 --> 00:34:57,428
To come up here. Considering what I saw
of Mr. Bellew's attitude.
474
00:35:00,223 --> 00:35:02,016
Oh, of course, I understand.
475
00:35:03,643 --> 00:35:05,937
And I don't blame you
for being angry, Rene.
476
00:35:06,646 --> 00:35:10,441
You acted beautifully that day,
really beautifully. Thank you.
477
00:35:11,150 --> 00:35:13,194
I don't want thanks.
478
00:35:13,277 --> 00:35:18,199
I just mean that… it was very kind of you
to be so delicate about it.
479
00:35:18,282 --> 00:35:20,159
What other option did I have, Clare?
480
00:35:21,077 --> 00:35:23,871
I have been furious at you,
really furious.
481
00:35:23,955 --> 00:35:25,706
-Putting me in that position.
-Of course.
482
00:35:25,790 --> 00:35:28,376
I can't see why you wouldn't
understand why I wouldn't write.
483
00:35:28,459 --> 00:35:29,418
Foolish of me.
484
00:35:29,502 --> 00:35:31,420
Why I wouldn't want
anything to do with you!
485
00:35:32,505 --> 00:35:34,799
[crying]
486
00:35:40,596 --> 00:35:42,431
Oh, no, now…
487
00:35:45,226 --> 00:35:47,311
-Don't cry.
-[sobbing]
488
00:35:47,395 --> 00:35:50,231
I just… I feel so terrible about it all.
489
00:35:51,691 --> 00:35:53,484
Oh, I… I didn't think…
490
00:35:54,443 --> 00:35:56,237
I'm so very sorry, Rene.
491
00:35:57,446 --> 00:36:00,032
There, there. Don't be.
492
00:36:01,033 --> 00:36:02,160
I'm sorry too.
493
00:36:02,702 --> 00:36:03,744
[Clare chuckles]
494
00:36:04,996 --> 00:36:05,955
[sniffles]
495
00:36:09,250 --> 00:36:12,461
Oh, darn it. The truth is
I'm very glad to see you, Clare.
496
00:36:13,963 --> 00:36:14,839
Very.
497
00:36:15,756 --> 00:36:18,801
Oh, and I you, Rene. You can't imagine.
498
00:36:19,802 --> 00:36:24,307
Without that day, I would've got
to the end, unable to speak to anyone.
499
00:36:24,974 --> 00:36:26,684
[chuckles] You can't know.
500
00:36:28,477 --> 00:36:30,563
Never anyone to really talk to.
501
00:36:30,646 --> 00:36:33,774
It was insensitive of me
not to think about that.
502
00:36:33,858 --> 00:36:35,860
Oh, I don't expect you to understand.
503
00:36:37,069 --> 00:36:38,029
You're happy.
504
00:36:39,780 --> 00:36:43,659
You have a true, good life,
and you're free.
505
00:36:45,036 --> 00:36:45,953
Free and safe.
506
00:36:47,955 --> 00:36:49,457
Safe. [scoffs]
507
00:36:50,625 --> 00:36:52,710
I don't even know what that is anymore.
508
00:36:53,961 --> 00:36:55,796
[children laughing indistinctly]
509
00:36:57,006 --> 00:37:01,052
I'm beginning to believe that no one
is ever completely happy, free, or safe.
510
00:37:01,552 --> 00:37:04,263
Well, then, what does it matter
if I come up here sometimes?
511
00:37:04,347 --> 00:37:08,976
You have a child, Clare.
It's not just a matter of your safety.
512
00:37:09,060 --> 00:37:10,353
[phone ringing]
513
00:37:12,063 --> 00:37:14,649
Being a mother
is the cruelest thing in the world.
514
00:37:15,775 --> 00:37:17,860
-[maid] Hello. Redfield residence.
-Yes.
515
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
[maid] One moment…
516
00:37:20,112 --> 00:37:21,447
And the most responsible.
517
00:37:23,074 --> 00:37:25,493
Mr. Wentworth
is on the telephone again, ma'am.
518
00:37:26,285 --> 00:37:27,286
[Irene] Excuse me.
519
00:37:40,633 --> 00:37:41,550
Hello?
520
00:37:46,889 --> 00:37:51,686
Oh, honestly, Hugh, tell her to stop
being silly. I've told you it's fine.
521
00:37:52,645 --> 00:37:54,814
Mm-hmm. See you tomorrow.
522
00:38:02,196 --> 00:38:03,239
You sound busy.
523
00:38:03,864 --> 00:38:06,826
It's this
Negro Welfare League dance tomorrow.
524
00:38:06,909 --> 00:38:10,579
I'm on the organizational committee.
I am the committee, pretty much.
525
00:38:10,663 --> 00:38:14,333
-Hugh Wentworth, the novelist?
-Yes. Do you know him?
526
00:38:14,417 --> 00:38:16,585
-I've read a book or two of his.
-You have?
527
00:38:17,086 --> 00:38:17,962
[chuckles softly]
528
00:38:18,045 --> 00:38:20,172
-They're good, aren't they?
-I suppose.
529
00:38:20,256 --> 00:38:21,757
Sort of contemptuous.
530
00:38:23,092 --> 00:38:25,678
Yes. Well, he's a dear, really.
531
00:38:26,345 --> 00:38:28,014
Mind if I do some things around the house?
532
00:38:28,097 --> 00:38:30,224
-I wasn't expecting guests.
-Oh, I don't mind.
533
00:38:30,308 --> 00:38:31,642
You can show me your home.
534
00:38:33,477 --> 00:38:36,188
So, Hugh Wentworth's
coming up to your dance, huh?
535
00:38:36,272 --> 00:38:38,316
[chuckles] Yes. Why not?
536
00:38:40,109 --> 00:38:41,277
Curious to me.
537
00:38:41,986 --> 00:38:44,238
A man like that going to a Negro dance.
538
00:38:44,322 --> 00:38:47,283
Hundreds of white people like Hugh
come to affairs in Harlem now
539
00:38:47,366 --> 00:38:50,244
-Why?
-Same reason you're here. To see Negroes.
540
00:38:51,162 --> 00:38:53,205
What are you doing, boys?
541
00:38:54,498 --> 00:38:56,959
To enjoy themselves, to get material,
542
00:38:57,043 --> 00:39:00,046
to gaze on the great and near-great
as they gaze on the Negroes.
543
00:39:00,129 --> 00:39:02,256
Rene, suppose I come too?
544
00:39:02,340 --> 00:39:06,844
-Why, because so many white people go?
-No, because it'll be fun.
545
00:39:06,927 --> 00:39:10,097
I don't know.
What if somebody recognizes you?
546
00:39:10,181 --> 00:39:11,932
I'll take my chances on getting by.
547
00:39:12,016 --> 00:39:14,894
-You'll be bored stiff.
-I won't, honestly. I won't.
548
00:39:14,977 --> 00:39:17,897
-I won't be able to look after you.
-I'll be as good as gold.
549
00:39:17,980 --> 00:39:20,900
I'll just sit there
and gaze at the great and not-so-great.
550
00:39:20,983 --> 00:39:23,652
Look, I don't care
what you do or where you go,
551
00:39:23,736 --> 00:39:25,780
but I don't see why you should
put yourself in a place
552
00:39:25,863 --> 00:39:27,114
that might bring you trouble.
553
00:39:28,324 --> 00:39:29,200
Damn John!
554
00:39:30,826 --> 00:39:33,371
He gets in the way of everything I want.
I could kill him.
555
00:39:33,871 --> 00:39:34,789
I wouldn't.
556
00:39:34,872 --> 00:39:37,833
There's still capital punishment
in this state, at least.
557
00:39:40,086 --> 00:39:42,630
I want so much to be around Negroes again.
558
00:39:43,506 --> 00:39:45,883
Talk with them, hear them laugh.
559
00:39:48,135 --> 00:39:49,637
I've almost forgotten it…
560
00:39:50,763 --> 00:39:51,597
[pot shatters]
561
00:39:52,390 --> 00:39:53,307
Damn!
562
00:39:56,602 --> 00:39:59,313
-Shall I go down?
-No, it's nothing.
563
00:40:00,064 --> 00:40:01,148
Zu will clean it.
564
00:40:03,901 --> 00:40:04,860
Zu!
565
00:40:06,904 --> 00:40:09,698
Come to the dance if you want to.
I'm not going to stop you.
566
00:40:09,782 --> 00:40:13,369
[Clare] Thank you, Rene.
That's so kind of you. Really, thank you.
567
00:40:13,452 --> 00:40:14,286
[Irene] Boys?
568
00:40:14,370 --> 00:40:16,539
-[Junior] What do you want? We're busy.
-[Irene] Junior.
569
00:40:16,622 --> 00:40:20,709
Oh, now, don't be cross.
I know I've gone and spoiled everything,
570
00:40:20,793 --> 00:40:23,712
but if I promise not to get in the way,
will you let me in?
571
00:40:28,259 --> 00:40:29,969
It will just be us for dinner.
572
00:40:30,052 --> 00:40:32,513
It's just as well.
I don't have any more for more.
573
00:40:33,389 --> 00:40:37,268
Well, they were the cowboys
and I was the Indian,
574
00:40:37,351 --> 00:40:39,562
and they captured me
right outside the fort.
575
00:40:40,062 --> 00:40:41,856
But I think I just made my getaway.
576
00:40:41,939 --> 00:40:44,150
[children playing indistinctly]
577
00:40:44,233 --> 00:40:45,651
[Irene chuckles]
578
00:40:45,734 --> 00:40:48,571
Pay him no attention.
Junior gets ahead of himself fast.
579
00:40:49,738 --> 00:40:54,368
Mmm. What's cooking?
Yams? How you fixin' them?
580
00:40:54,452 --> 00:40:59,039
-Butter, salt, sugar. Simple.
-[giggles] Simple!
581
00:40:59,123 --> 00:41:02,460
Why, it's just about
the most perfect taste on God's earth!
582
00:41:04,295 --> 00:41:05,880
Where did you find her, Rene?
583
00:41:06,380 --> 00:41:08,757
I long for a maid
who knows real home cookin'.
584
00:41:09,842 --> 00:41:12,136
-[Irene] It's not like that.
-Not like what?
585
00:41:12,219 --> 00:41:14,263
Everyone needs help. It's normal.
586
00:41:18,350 --> 00:41:21,854
-Maybe next time you can stay for dinner.
-Oh, please, yes.
587
00:41:22,438 --> 00:41:25,399
How about I stop by tomorrow
and we can go to the dance together?
588
00:41:25,483 --> 00:41:26,692
All right.
589
00:41:26,775 --> 00:41:29,737
-All right. See you tomorrow, then.
-Tomorrow. Yes.
590
00:41:30,946 --> 00:41:32,573
-Bye, Rene.
-[Irene] Mm.
591
00:41:36,243 --> 00:41:38,037
[jazz piano music playing]
592
00:41:42,208 --> 00:41:43,709
[indistinct chatter]
593
00:41:49,173 --> 00:41:51,258
-All right, come on in.
-I didn't get a chance yet.
594
00:42:06,023 --> 00:42:10,653
-Thought you might've fallen asleep.
-No. Out on time. For once.
595
00:42:10,736 --> 00:42:12,112
Ooh, good.
596
00:42:13,989 --> 00:42:18,035
-You nervous?
-Hey, get off. You're sitting on my dress.
597
00:42:30,923 --> 00:42:33,467
-Clare's coming. Clare Bellew.
-Hmm?
598
00:42:34,760 --> 00:42:37,221
-That crazy woman, Clare?
-Her, yes, her.
599
00:42:37,304 --> 00:42:38,556
Crazy woman Clare Bellew.
600
00:42:38,639 --> 00:42:40,849
-She's not crazy.
-Since when?
601
00:42:40,933 --> 00:42:42,893
Just… different.
602
00:42:42,977 --> 00:42:44,019
[Brian chuckles]
603
00:42:47,356 --> 00:42:51,068
She surprised me with a visit yesterday.
604
00:42:51,569 --> 00:42:54,238
Yesterday?
Why in the world didn't you tell me?
605
00:42:54,321 --> 00:42:57,324
-Don't know. I had a lot to think about.
-Irene.
606
00:42:57,408 --> 00:43:00,828
She made it sound not such a problem
if she came with us, so…
607
00:43:00,911 --> 00:43:01,996
I said fine.
608
00:43:05,082 --> 00:43:07,084
-She's coming here?
-Any minute, I would think.
609
00:43:08,085 --> 00:43:09,128
Be nice, huh?
610
00:43:10,588 --> 00:43:11,755
I highly doubt it.
611
00:43:11,839 --> 00:43:14,008
I mean, you be nice to her.
612
00:43:14,091 --> 00:43:15,426
I will be polite.
613
00:43:21,390 --> 00:43:22,808
[Irene] Gonna dress or lie there?
614
00:43:33,402 --> 00:43:35,696
Quit hovering. Go wait for me downstairs.
615
00:43:41,869 --> 00:43:44,038
Wait, I'm sorry. I love you.
616
00:43:45,122 --> 00:43:47,416
Boy! You are nervous.
617
00:43:53,839 --> 00:43:55,758
-[doorbell chimes]
-[breathes deeply]
618
00:44:00,179 --> 00:44:01,889
[Clare] Oh, I thought
I'd never get better.
619
00:44:01,972 --> 00:44:04,183
I had such a fever.
I thought I'd die. Truly.
620
00:44:04,266 --> 00:44:07,770
[Brian] It was quite the epidemic.
I can't recall how many cases I treated.
621
00:44:07,853 --> 00:44:09,521
-Not all of them made it.
-Mmm.
622
00:44:09,605 --> 00:44:11,273
-So you're lucky.
-Yeah.
623
00:44:11,357 --> 00:44:13,567
[Brian] Of course,
many more survived on my watch.
624
00:44:13,651 --> 00:44:15,486
-[Clare giggles]
-I'm not bragging.
625
00:44:15,569 --> 00:44:16,904
[Clare] And what if you are?
626
00:44:17,571 --> 00:44:20,616
-It's worth bragging about if it's true.
-[chuckles]
627
00:44:20,699 --> 00:44:21,742
You may be right.
628
00:44:24,161 --> 00:44:26,538
I'm sorry,
I didn't realize you were here already.
629
00:44:26,622 --> 00:44:28,916
Don't worry.
We made our own introductions.
630
00:44:28,999 --> 00:44:30,125
Yeah, we did.
631
00:44:30,209 --> 00:44:32,461
-You look lovely, Rene.
-[Brian] Mm-hmm.
632
00:44:34,713 --> 00:44:37,091
I'm afraid I may have chosen all wrong.
633
00:44:37,716 --> 00:44:40,177
Rot! It's perfect.
634
00:44:40,260 --> 00:44:42,304
-[Junior] …do it again.
-[Ted] You told me.
635
00:44:42,388 --> 00:44:43,889
Here they are!
636
00:44:44,765 --> 00:44:46,892
Well, how do I look?
637
00:44:47,559 --> 00:44:49,603
-Like a princess.
-[giggling]
638
00:44:50,396 --> 00:44:51,939
All right, all right.
639
00:44:52,022 --> 00:44:54,608
-Good night and good night.
-[Irene] Good night.
640
00:44:54,692 --> 00:44:57,569
I feel exactly as I used to
the night before Christmas.
641
00:44:57,653 --> 00:45:00,864
I knew there was a surprise waiting
for me, but I could never guess what.
642
00:45:00,948 --> 00:45:03,033
-Ah.
-I'm so excited.
643
00:45:03,117 --> 00:45:05,953
-You can't possibly imagine.
-[car horn honks]
644
00:45:06,036 --> 00:45:08,497
-"You can't possibly imagine."
-[Irene] Stop now.
645
00:45:09,790 --> 00:45:11,875
-[woman] Hi.
-[upbeat jazz music playing]
646
00:45:11,959 --> 00:45:15,003
-[indistinct chatter]
-[woman] That music sounds good.
647
00:45:17,548 --> 00:45:18,549
[man] They'll be there.
648
00:45:18,632 --> 00:45:20,092
[music continues playing]
649
00:45:21,301 --> 00:45:23,303
[indistinct chatter]
650
00:45:32,813 --> 00:45:34,773
Bianca, I am outraged.
651
00:45:44,950 --> 00:45:45,784
There's Hugh!
652
00:45:46,994 --> 00:45:48,078
[Brian] Anywhere to sit?
653
00:45:48,871 --> 00:45:51,081
In that booth with Hugh
if we can get there.
654
00:45:52,040 --> 00:45:53,208
[Clare] What a hoot!
655
00:46:07,055 --> 00:46:08,056
[man] There he goes!
656
00:46:30,078 --> 00:46:32,080
[woman] Hey, where'd you learn this dance?
657
00:46:32,164 --> 00:46:33,832
[man] You taught me everything I know.
658
00:46:33,916 --> 00:46:35,751
[laughing] Felise, Dave!
659
00:46:35,834 --> 00:46:38,796
-It's a triumph! The band is peachy!
-It's a riot!
660
00:46:39,838 --> 00:46:42,341
-Come on, Brian. We're going dancing.
-[Brian] What--
661
00:46:42,424 --> 00:46:45,302
-Oh, no, no, no.
-Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
662
00:46:45,385 --> 00:46:47,346
Look out, Clare.
The man has two left feet.
663
00:46:50,724 --> 00:46:52,017
-Is that true?
-No.
664
00:46:53,477 --> 00:46:55,312
-Yes, it's very true. Bit rusty.
-[chuckles]
665
00:46:55,395 --> 00:46:57,147
-Well, let's give it a go.
-All right.
666
00:47:02,194 --> 00:47:03,070
Okay.
667
00:47:10,911 --> 00:47:14,414
"Poor man, rich man, beggar man, thief…"
How's the rest of it go?
668
00:47:14,498 --> 00:47:19,294
[Hugh] "Doctor, lawyer, Indian chief."
All here and a few more.
669
00:47:23,549 --> 00:47:26,885
What I'm trying to find out
is the history and status
670
00:47:26,969 --> 00:47:30,347
of the blonde beauty out of the fairy tale
that you've brought along.
671
00:47:30,430 --> 00:47:31,306
[Clare] See?
672
00:47:31,390 --> 00:47:32,599
[both laughing]
673
00:47:32,683 --> 00:47:35,227
[Hugh] The one currently seen
dancing with your husband.
674
00:47:35,310 --> 00:47:39,690
She's a girl from Chicago I used to know.
She's very excited I know you.
675
00:47:40,524 --> 00:47:42,276
-Good of her, I'm sure.
-[chuckles]
676
00:47:44,736 --> 00:47:47,072
[Hugh] Can you spot
my wayward wife in the throng?
677
00:47:48,991 --> 00:47:51,535
Ah, yes!
678
00:47:51,618 --> 00:47:53,579
Ah. The usual problem.
679
00:47:53,662 --> 00:47:57,541
All these gentlemen of color have driven
a mere Nordic out of her mind.
680
00:47:57,624 --> 00:47:58,458
[Irene] Stop!
681
00:47:58,542 --> 00:48:01,795
Have I laid eyes on her tonight
except in spots here and there
682
00:48:01,879 --> 00:48:03,839
being twirled about by some Ethiopian?
683
00:48:03,922 --> 00:48:05,132
I have not.
684
00:48:05,215 --> 00:48:08,093
Well, sir, you have to admit
that the average colored man
685
00:48:08,176 --> 00:48:09,928
is a better dancer than the average white.
686
00:48:10,012 --> 00:48:12,389
That is if the celebrities
who find their way up here
687
00:48:12,472 --> 00:48:14,224
are fair specimens of your sort.
688
00:48:14,308 --> 00:48:18,020
Having not tripped the light fantastic
with any of the males,
689
00:48:18,103 --> 00:48:20,689
I am hardly in a position
to argue the point.
690
00:48:26,278 --> 00:48:28,280
[crowd applauding]
691
00:48:28,363 --> 00:48:31,450
[Hugh] Bianca and Co. are always raving on
692
00:48:31,533 --> 00:48:36,705
about the good looks of some Negro,
especially an unusually dark one.
693
00:48:36,788 --> 00:48:38,373
Like Ralph Hazelton there.
694
00:48:38,457 --> 00:48:42,628
Dozens of women
have declared him fantastically handsome.
695
00:48:42,711 --> 00:48:44,171
What do you think? Is he?
696
00:48:44,254 --> 00:48:47,507
No. And I don't think
anyone else would either.
697
00:48:48,091 --> 00:48:52,012
It's just plain exoticism.
An interest in what's different.
698
00:48:52,596 --> 00:48:54,181
A kind of emotional excitement…
699
00:48:55,098 --> 00:48:58,018
Something you feel in the presence
of something strange
700
00:48:58,769 --> 00:49:00,896
and, even perhaps, a bit repugnant to you.
701
00:49:00,979 --> 00:49:02,105
And there you have it.
702
00:49:05,901 --> 00:49:08,195
So, do you subscribe to the notion
703
00:49:08,278 --> 00:49:12,157
that our motives for coming up here
are predatory?
704
00:49:12,741 --> 00:49:13,659
[Irene] No.
705
00:49:14,910 --> 00:49:16,536
More curious, I should say.
706
00:49:17,079 --> 00:49:19,289
Like your princess from Chicago.
707
00:49:20,832 --> 00:49:21,750
[Irene chuckles]
708
00:49:23,585 --> 00:49:25,504
[Hugh] What is that supposed to mean?
709
00:49:26,380 --> 00:49:28,924
Things aren't always what they seem, Hugh.
710
00:49:36,181 --> 00:49:37,349
I'll be damned.
711
00:49:38,934 --> 00:49:41,603
-Nobody could tell from looking at her.
-[Hugh] No.
712
00:49:42,938 --> 00:49:44,231
Most surprising.
713
00:49:45,482 --> 00:49:48,193
Tell me,
can you always tell the difference?
714
00:49:48,276 --> 00:49:51,530
-Oh, now you really are sounding ignorant.
-No, no, I mean it.
715
00:49:52,864 --> 00:49:55,283
Feelings of kinship
or something like that?
716
00:49:55,367 --> 00:49:58,954
Stop talking to me like you're writing
for the National Geographic.
717
00:49:59,037 --> 00:50:00,455
I can tell same as you.
718
00:50:02,541 --> 00:50:04,543
And I suppose sometimes there is a…
719
00:50:05,043 --> 00:50:07,379
a thing… a thing that can't be registered.
720
00:50:08,255 --> 00:50:10,674
[Hugh] Yes, I understand what you mean.
721
00:50:11,717 --> 00:50:15,345
Yet, lots of people pass all the time.
722
00:50:15,429 --> 00:50:17,472
It's easy for a Negro to pass for white.
723
00:50:17,556 --> 00:50:21,393
I'm not sure it would be so simple
for a white person to pass for colored.
724
00:50:23,103 --> 00:50:24,354
Never thought of that.
725
00:50:25,105 --> 00:50:27,607
No, Hugh. Why should you?
726
00:50:28,567 --> 00:50:30,193
Sometimes I think you could.
727
00:50:31,319 --> 00:50:32,446
Yes.
728
00:50:33,238 --> 00:50:35,615
And in a way, if you can,
why wouldn't you?
729
00:50:35,699 --> 00:50:37,576
Sorry. Hey.
730
00:50:37,659 --> 00:50:40,954
-[Hugh] I'm asking, why wouldn't you?
-Who's to say I'm not?
731
00:50:41,038 --> 00:50:45,167
-You're being unusually cryptic this--
-And you are being an ass.
732
00:50:46,835 --> 00:50:47,961
I just mean…
733
00:50:48,795 --> 00:50:51,339
we're all of us passing
for something or other.
734
00:50:55,677 --> 00:50:56,887
Aren't we?
735
00:50:56,970 --> 00:50:58,597
[guests applaud]
736
00:50:58,680 --> 00:51:00,057
An ass, am I?
737
00:51:01,349 --> 00:51:05,270
Ah, my feet hurt
like a… a marathon runner's.
738
00:51:06,063 --> 00:51:08,648
I am in awe of your energy! [chuckles]
739
00:51:08,732 --> 00:51:11,151
Well, I suppose
I ought to go retrieve my wife
740
00:51:11,234 --> 00:51:14,905
before some man or other
steals her away from me indefinitely.
741
00:51:14,988 --> 00:51:17,074
Won't you dance with me, Mr. Wentworth?
742
00:51:17,657 --> 00:51:20,577
It's not quite my strong suit, Ms. Bellew.
743
00:51:22,079 --> 00:51:23,413
-[Brian] Hugh.
-Brian.
744
00:51:26,500 --> 00:51:28,710
-Thank you.
-And for you.
745
00:51:28,794 --> 00:51:31,880
-Thank you.
-Your husband has ruined me, Rene.
746
00:51:31,963 --> 00:51:34,633
I must have another dance with him.
He's the best here!
747
00:51:34,716 --> 00:51:39,763
[chuckles] I guess my wife hasn't told you
that I do not respond well to flattery.
748
00:51:39,846 --> 00:51:42,808
Uh, however, I would be more than happy
749
00:51:42,891 --> 00:51:45,727
to find you a suitable replacement.
750
00:51:45,811 --> 00:51:46,895
-[Irene] Oh.
-[Brian] Mmm.
751
00:51:46,978 --> 00:51:49,147
[upbeat jazz music continues playing]
752
00:52:31,231 --> 00:52:33,900
Now, this… this is your man.
753
00:52:34,609 --> 00:52:35,944
-[man] You?
-[Clare] Yeah.
754
00:52:37,279 --> 00:52:38,822
You'll do. Come along.
755
00:52:39,614 --> 00:52:43,201
-[man] See ya.
-[Irene laughs] He doesn't stand a chance.
756
00:52:43,285 --> 00:52:44,619
[Brian] None whatsoever.
757
00:52:45,745 --> 00:52:46,663
Oh!
758
00:52:47,247 --> 00:52:50,041
You know, I'm rather glad she came.
759
00:52:53,712 --> 00:52:56,131
Isn't she
extraordinarily beautiful, though?
760
00:52:56,214 --> 00:52:57,841
No, not particularly.
761
00:52:58,550 --> 00:53:00,719
-You're fooling!
-No.
762
00:53:00,802 --> 00:53:05,348
I mean, she'd be a rather unusually
good-looking white woman, I suppose.
763
00:53:06,391 --> 00:53:09,728
But personally, I like my women darker.
764
00:53:10,729 --> 00:53:11,855
-Yeah?
-Mm-hmm.
765
00:53:18,528 --> 00:53:20,780
Maybe it's just because she was so happy.
766
00:53:22,240 --> 00:53:23,074
Shh.
767
00:53:28,914 --> 00:53:30,081
Irene, watch yourself.
768
00:53:30,874 --> 00:53:32,167
Mmm?
769
00:53:32,250 --> 00:53:35,253
Don't find yourself responsible
for that kind of happiness.
770
00:53:35,837 --> 00:53:38,131
[chuckles] Nonsense.
771
00:53:44,387 --> 00:53:45,847
[jazz trumpet music playing]
772
00:53:51,436 --> 00:53:52,687
[man] Hey, can it!
773
00:53:52,771 --> 00:53:55,148
[trumpet continues playing, fades]
774
00:53:55,232 --> 00:53:57,234
[birds singing]
775
00:53:59,319 --> 00:54:00,987
[jazz piano music playing]
776
00:54:11,706 --> 00:54:12,958
[clock chiming]
777
00:54:35,522 --> 00:54:38,441
[door opens, closes]
778
00:54:39,651 --> 00:54:40,568
[Junior] Clare?
779
00:54:41,903 --> 00:54:43,405
[Ted] Goin' back to bed, Mama?
780
00:54:44,447 --> 00:54:45,949
No, of course not, sweetie.
781
00:54:47,784 --> 00:54:51,246
-Where's Clare?
-She's coming later when you'll be in bed.
782
00:54:51,329 --> 00:54:54,666
-But she sends you special kisses.
-But Pa said she'd play with me.
783
00:54:56,167 --> 00:54:58,962
Ted, take your brother to the kitchen
and get something to eat.
784
00:54:59,045 --> 00:55:00,505
I don't want something to eat.
785
00:55:00,588 --> 00:55:03,717
-Ted, I said go take your…
-'Scuse me.
786
00:55:07,762 --> 00:55:09,889
Sorry. I told Junior Clare would be here.
787
00:55:11,141 --> 00:55:12,267
[door slams]
788
00:55:12,350 --> 00:55:13,893
What's that about?
789
00:55:16,521 --> 00:55:18,148
Somebody called him a dirty…
790
00:55:19,983 --> 00:55:21,651
you-know-what today.
791
00:55:25,822 --> 00:55:26,865
[Irene gasps]
792
00:55:40,337 --> 00:55:42,881
-[Irene] Zulena?
-Out back, Rene.
793
00:55:46,718 --> 00:55:50,138
What in the world?
Clare, aren't you freezing?
794
00:55:50,805 --> 00:55:53,975
When the Lord brings you
a magical day like this, I say lap it up.
795
00:55:54,059 --> 00:55:55,393
You're crazy.
796
00:55:55,477 --> 00:55:59,022
-Zu, can you help with these groceries?
-They call this an Indian summer.
797
00:55:59,105 --> 00:56:01,358
-An Indian summer?
-Zu.
798
00:56:05,612 --> 00:56:08,531
Zu and I were just talking
about the Charlestons next door.
799
00:56:08,615 --> 00:56:11,242
-That eldest girl is getting so pretty.
-She is.
800
00:56:12,243 --> 00:56:13,995
Ted can barely look at her.
801
00:56:19,084 --> 00:56:23,046
-Puberty makes such a mess of friendships.
-[Zulena] Puberty is a mess!
802
00:56:23,129 --> 00:56:24,923
Amen to that! [chuckles]
803
00:56:25,423 --> 00:56:26,549
I don't know.
804
00:56:27,133 --> 00:56:29,135
You had a lot of friends, as I recall.
805
00:56:30,720 --> 00:56:31,846
I suppose.
806
00:56:35,308 --> 00:56:37,936
Sometimes I wonder
why we weren't better friends.
807
00:56:39,104 --> 00:56:40,563
Oh, we did all right.
808
00:56:42,565 --> 00:56:44,317
I always admired you, though.
809
00:56:46,611 --> 00:56:50,573
You were always so calm
and beautiful in the face of everything.
810
00:56:50,657 --> 00:56:53,076
Me? Come on, now.
811
00:56:53,618 --> 00:56:55,203
You were always the beauty.
812
00:56:57,747 --> 00:56:58,957
Not how I see it.
813
00:57:08,299 --> 00:57:09,426
Staying for dinner?
814
00:57:10,093 --> 00:57:11,052
I can't.
815
00:57:11,845 --> 00:57:13,179
John's coming home.
816
00:57:14,889 --> 00:57:16,683
Oh, I thought next week.
817
00:57:17,725 --> 00:57:19,060
Back early.
818
00:57:20,186 --> 00:57:21,312
Misses me.
819
00:57:21,813 --> 00:57:25,900
Can't say I feel the same.
Wish he'd stay away always. [sighs]
820
00:57:26,943 --> 00:57:29,404
-You mustn't say that.
-Mustn't I?
821
00:57:35,869 --> 00:57:37,620
[sighs]
822
00:57:37,704 --> 00:57:39,497
[jazz piano music playing]
823
00:57:51,176 --> 00:57:52,844
Still coming to bridge?
824
00:57:53,386 --> 00:57:55,638
Heaven forfend I miss the bridge, Rene!
825
00:57:56,764 --> 00:57:57,765
[Irene chuckles]
826
00:58:10,653 --> 00:58:11,821
[clock chiming]
827
00:58:26,920 --> 00:58:29,923
[Irene] "It was dusky inside
and smelled like wood and oil."
828
00:58:30,006 --> 00:58:33,676
"She bumped her head on a light bulb
dangling from the ceiling."
829
00:58:33,760 --> 00:58:35,261
Want to take the next part?
830
00:58:36,262 --> 00:58:39,098
"All that time, the rat steadied the bulb
831
00:58:39,182 --> 00:58:41,935
and pulled the chain,
and light flickered."
832
00:58:42,018 --> 00:58:45,813
There was a lynching in Little Rock.
You hear about that?
833
00:58:45,897 --> 00:58:47,982
-[mouthing] Not now.
-What happened?
834
00:58:48,066 --> 00:58:51,653
A Black man was accused
of assaulting two white women.
835
00:58:52,570 --> 00:58:54,072
What did he do to them?
836
00:58:54,155 --> 00:58:57,242
It's less a question
of "what" than "if," Ted.
837
00:58:57,325 --> 00:58:59,786
-But they lynched the man anyway.
-Exactly.
838
00:58:59,869 --> 00:59:01,204
Junior, go brush your teeth.
839
00:59:02,372 --> 00:59:03,206
They…
840
00:59:04,707 --> 00:59:05,792
-chased him…
-Brian.
841
00:59:05,875 --> 00:59:09,337
They caught him, hung him from
a telephone pole, and they shot him.
842
00:59:10,171 --> 00:59:13,132
-But why, Papa?
-Because they hate us, son.
843
00:59:13,216 --> 00:59:15,677
I said, Brian, not now.
844
00:59:20,515 --> 00:59:21,474
Come here.
845
00:59:23,059 --> 00:59:26,437
Seems as though
we can't discuss these things
846
00:59:26,521 --> 00:59:28,856
without distressing
the ladies of our family.
847
00:59:30,358 --> 00:59:31,818
[Junior and Brian laughing]
848
00:59:32,485 --> 00:59:33,987
-All right?
-Yeah.
849
00:59:34,779 --> 00:59:36,114
Go brush those teeth, hmm?
850
00:59:49,127 --> 00:59:51,963
[Irene] I know I take being a mother
rather seriously.
851
00:59:52,797 --> 00:59:55,925
I know I'm wrapped up in my boys
and the running of my house.
852
00:59:56,551 --> 00:59:58,595
But I don't think
there's anything funny in that.
853
00:59:58,678 --> 00:59:59,762
[Clare] Oh, Rene, I know.
854
01:00:00,471 --> 01:00:03,141
You're so good. So perfect.
855
01:00:04,183 --> 01:00:06,394
You say that like it's a bad thing.
856
01:00:06,477 --> 01:00:08,229
[trumpet playing in distance]
857
01:00:11,274 --> 01:00:12,817
Let's sit here a minute.
858
01:00:14,986 --> 01:00:16,613
I like hearing him play.
859
01:00:37,467 --> 01:00:41,429
Don't think, whatever happens,
I'll forget how good you've been to me.
860
01:00:43,181 --> 01:00:45,266
-What are you talking about?
-I mean it.
861
01:00:48,853 --> 01:00:49,937
You see, I…
862
01:00:52,315 --> 01:00:56,027
I don't have proper morals
or a sense of duty like you.
863
01:00:57,487 --> 01:01:00,573
-You're talking nonsense.
-But it's true, Rene.
864
01:01:04,661 --> 01:01:06,204
Don't you realize?
865
01:01:09,040 --> 01:01:10,750
I'm not like you one bit.
866
01:01:19,967 --> 01:01:23,012
Why, to get the things
I want so badly, I'd do anything.
867
01:01:24,514 --> 01:01:25,765
Hurt anybody.
868
01:01:29,352 --> 01:01:30,895
Throw anything away.
869
01:01:32,814 --> 01:01:33,898
Anything.
870
01:01:39,404 --> 01:01:40,697
I'm not safe.
871
01:01:40,780 --> 01:01:42,448
[trumpet continues playing]
872
01:01:53,126 --> 01:01:55,253
Clare, stop it.
873
01:01:55,962 --> 01:01:57,797
What you're saying is wrong.
874
01:01:57,880 --> 01:02:00,675
You've always had so much,
you haven't given up a thing.
875
01:02:02,802 --> 01:02:04,262
[trumpet stops playing]
876
01:02:13,020 --> 01:02:14,230
Clare?
877
01:02:24,574 --> 01:02:25,992
[Irene sobbing]
878
01:02:34,876 --> 01:02:36,544
[doorbell chimes]
879
01:02:40,298 --> 01:02:41,924
[indistinct whispering]
880
01:02:46,846 --> 01:02:48,014
[Irene] Oh, I'm sorry.
881
01:02:50,266 --> 01:02:51,642
Has Mae called?
882
01:02:51,726 --> 01:02:54,103
[sighs] I don't know where she could be.
883
01:02:54,771 --> 01:02:56,898
Damn Zu taking the night off…
884
01:02:56,981 --> 01:02:59,275
She does have to see her family
from time to time.
885
01:03:02,737 --> 01:03:05,823
Oh, but, we're late already and…
886
01:03:07,283 --> 01:03:09,994
Well, it is my last night
before I leave for Europe.
887
01:03:14,373 --> 01:03:17,794
Why don't I stay with the boys
and you two go?
888
01:03:17,877 --> 01:03:19,796
-[Brian] Really?
-I don't mind.
889
01:03:20,588 --> 01:03:23,174
-No, we can't leave you.
-Oh, yes, you can.
890
01:03:23,674 --> 01:03:26,385
And it will make the numbers even.
891
01:03:30,473 --> 01:03:33,100
Well, now I really have to play bridge.
892
01:03:40,650 --> 01:03:43,694
-Go on, now.
-But I'll miss you, Rene.
893
01:03:43,778 --> 01:03:47,073
No, you won't. Go on. Get.
894
01:03:55,122 --> 01:03:56,082
Go on, now.
895
01:04:03,422 --> 01:04:05,216
[clock ticking]
896
01:04:07,426 --> 01:04:09,303
[playing upbeat jazz music]
897
01:04:38,958 --> 01:04:40,793
[crowd cheering]
898
01:04:43,880 --> 01:04:45,673
This is where all the talent is.
899
01:04:46,340 --> 01:04:48,593
-[Hugh] Yeah, and the hooch.
-[Irene laughs]
900
01:04:48,676 --> 01:04:50,052
Where's Princess tonight?
901
01:04:50,136 --> 01:04:52,847
It's a rarity having the two of you
all to myself.
902
01:04:54,056 --> 01:04:55,433
She's in Europe.
903
01:04:55,516 --> 01:04:58,978
Her daughter's in boarding school.
Switzerland, of all places.
904
01:04:59,061 --> 01:05:01,105
[both chuckle]
905
01:05:02,565 --> 01:05:04,901
-What?
-Nothing. Just, uh…
906
01:05:05,776 --> 01:05:08,070
What do you know about Switzerland?
907
01:05:09,947 --> 01:05:13,951
Well, I shouldn't miss her too much.
I find her hard work.
908
01:05:14,035 --> 01:05:15,995
Well, some would say the same of you.
909
01:05:16,579 --> 01:05:17,747
True.
910
01:05:17,830 --> 01:05:23,044
But I call it shameless, what she does.
Always playing the victim.
911
01:05:23,127 --> 01:05:24,837
"Poor little tragic me," etcetera…
912
01:05:24,921 --> 01:05:26,797
It's a low way
of making yourself popular--
913
01:05:26,881 --> 01:05:29,467
-I don't think that's fair.
-I didn't quite finish.
914
01:05:32,136 --> 01:05:35,514
But she does maintain a certain charm.
915
01:05:35,598 --> 01:05:38,726
Hugh, you hardly know the woman.
916
01:05:38,809 --> 01:05:41,687
-Since she isn't here to defend herself--
-You will?
917
01:05:43,522 --> 01:05:45,399
Very chivalrous of you, I'm sure.
918
01:05:46,233 --> 01:05:48,027
[lively jazz music playing]
919
01:05:52,448 --> 01:05:54,283
[Irene chuckles]
920
01:05:58,663 --> 01:06:01,624
-[birds singing]
-[children playing in distance]
921
01:06:02,667 --> 01:06:04,710
[jazz piano music playing]
922
01:06:08,297 --> 01:06:09,966
-[Irene] Afternoon, Lance.
-Irene.
923
01:06:57,680 --> 01:07:00,391
Have to let this dry before we attach it.
924
01:07:06,313 --> 01:07:09,150
This is nice, isn't it? Just us four.
925
01:07:15,239 --> 01:07:17,491
-I'll make some hot chocolate.
-Yes, please!
926
01:07:19,785 --> 01:07:20,870
Look out!
927
01:07:31,380 --> 01:07:33,174
[Ted] No, I want to keep talking about it.
928
01:07:33,257 --> 01:07:36,427
-[Irene] You two look serious.
-We're talking about John Carter.
929
01:07:37,803 --> 01:07:40,139
The one that got lynched in Little Rock.
930
01:07:41,057 --> 01:07:43,809
-That again?
-[Ted] You gotta know about these things.
931
01:07:43,893 --> 01:07:46,312
-Do I?
-Do we have any more nuts?
932
01:07:46,979 --> 01:07:48,731
-I'll see.
-I want some too.
933
01:07:50,232 --> 01:07:52,568
You know they did more
than just shoot him.
934
01:07:52,651 --> 01:07:56,072
They attached his body to a caravan,
dragged it through the city.
935
01:07:57,865 --> 01:08:00,659
-Did you tell your father that?
-He told me.
936
01:08:01,744 --> 01:08:02,953
He did?
937
01:08:05,623 --> 01:08:08,751
I'm old enough not to be spoken to
like a child anymore.
938
01:08:12,129 --> 01:08:13,422
[pot bubbling loudly]
939
01:08:13,506 --> 01:08:14,548
[Irene sighs]
940
01:08:18,010 --> 01:08:19,678
[Junior] Thank you for dinner, Mama.
941
01:08:31,357 --> 01:08:35,027
I wish you wouldn't keep talking to them
about all that lynching stuff.
942
01:08:35,111 --> 01:08:36,195
Why?
943
01:08:36,278 --> 01:08:40,116
There'll be time for them to learn
about horrible things when they're older.
944
01:08:40,741 --> 01:08:43,244
-Right now, they're safe.
-You are absolutely wrong.
945
01:08:43,744 --> 01:08:46,705
If you are determined
to have them grow up in this damn country,
946
01:08:46,789 --> 01:08:48,999
the sooner they find out, the better.
947
01:08:49,083 --> 01:08:52,002
But they're happy. Why ruin that?
948
01:08:52,795 --> 01:08:54,922
-I want them to stay happy.
-Irene.
949
01:08:55,923 --> 01:08:59,885
What is the use
in keeping things from them? Hmm?
950
01:09:00,678 --> 01:09:03,180
We tried to keep them
from hearing the word "nigger."
951
01:09:03,264 --> 01:09:05,224
-Don't use those--
-They found out the hard way.
952
01:09:05,307 --> 01:09:07,977
You are not to talk
about the race problem. I won't have it.
953
01:09:08,060 --> 01:09:11,105
-It is my house too. They need to know--
-They don't!
954
01:09:13,899 --> 01:09:14,942
They do not.
955
01:09:18,320 --> 01:09:24,577
I don't understand how someone
as intelligent as you can be so stupid.
956
01:09:28,831 --> 01:09:30,207
[crying softly]
957
01:09:48,350 --> 01:09:50,769
I wanted to leave
this hellish place years ago.
958
01:09:53,272 --> 01:09:57,318
I have been saying
we should go away for a bit.
959
01:10:01,447 --> 01:10:05,618
But then you seemed happier
having Clare around, so…
960
01:10:06,452 --> 01:10:08,204
The hell has Clare got to do with--
961
01:10:08,287 --> 01:10:10,664
Only that we would have
gone on a trip but for that.
962
01:10:10,748 --> 01:10:12,833
I gave up that idea because you objected…
963
01:10:12,917 --> 01:10:15,419
-I never objected to having Clare--
-God damn it!
964
01:10:16,045 --> 01:10:18,422
Irene, I'm not talking about Clare.
965
01:10:18,505 --> 01:10:20,341
-It seems--
-I'm not talking about a trip!
966
01:10:20,424 --> 01:10:22,176
I am talking about leaving this--
967
01:10:22,259 --> 01:10:27,014
It seems to me you are a lot less content
with what you've got when she's not here.
968
01:10:39,151 --> 01:10:40,778
[dishes clattering]
969
01:10:52,831 --> 01:10:54,083
[continues crying]
970
01:11:01,340 --> 01:11:02,466
[indistinct chatter]
971
01:11:03,842 --> 01:11:04,885
[footsteps running]
972
01:11:14,270 --> 01:11:16,272
[gentle piano music playing]
973
01:11:30,995 --> 01:11:32,288
[train engine chugging]
974
01:11:44,383 --> 01:11:45,426
[Clare giggling]
975
01:11:56,895 --> 01:11:58,564
[jazz piano music playing]
976
01:12:14,038 --> 01:12:17,041
[Clare] Not how I see it. No.
977
01:12:21,628 --> 01:12:23,047
[indistinct chatter echoing]
978
01:12:26,967 --> 01:12:29,136
[indistinct laughter echoing]
979
01:12:58,957 --> 01:12:59,792
[giggles]
980
01:13:02,294 --> 01:13:03,712
I'm getting up.
981
01:13:05,005 --> 01:13:06,006
Don't worry.
982
01:13:07,966 --> 01:13:08,801
Hmm.
983
01:13:12,221 --> 01:13:15,808
-It was good of you to think to call me.
-Always the attentive husband.
984
01:13:15,891 --> 01:13:17,059
[Irene sighs]
985
01:13:17,142 --> 01:13:18,977
All of those people coming to tea.
986
01:13:21,271 --> 01:13:23,273
Thank goodness everything is ready.
987
01:13:26,110 --> 01:13:29,279
-Clare's downstairs.
-Clare? How?
988
01:13:29,363 --> 01:13:31,365
I didn't invite her, purposely.
989
01:13:31,865 --> 01:13:35,577
Uh, she's been back for a while.
Zu's always taking messages,
990
01:13:35,661 --> 01:13:38,038
and you never seem to respond.
991
01:13:38,122 --> 01:13:39,790
Might a mere man ask why?
992
01:13:41,291 --> 01:13:45,212
This party is for Hugh, and Hugh happens
not to care a great deal for her, so…
993
01:13:46,422 --> 01:13:47,631
I didn't ask her.
994
01:13:47,714 --> 01:13:50,801
If you ask me, his dislike
has less to do with her
995
01:13:50,884 --> 01:13:55,764
and more to do with the attention
she happens to not give him very much of.
996
01:13:56,348 --> 01:13:58,058
-You love Hugh.
-I do.
997
01:13:58,142 --> 01:14:00,936
But you'll admit he has
a godlike opinion of himself.
998
01:14:01,019 --> 01:14:02,187
I disagree.
999
01:14:02,271 --> 01:14:05,858
He thinks far better of himself
than that. [giggles]
1000
01:14:33,177 --> 01:14:34,344
Brian?
1001
01:14:36,013 --> 01:14:37,764
I'm sorry. It's my fault, Irene.
1002
01:14:38,849 --> 01:14:42,811
She seemed hurt at being left out.
I told her I was sure you'd forgotten.
1003
01:14:49,485 --> 01:14:50,360
But, Brian, I…
1004
01:14:57,493 --> 01:14:58,869
You spoke to her, then?
1005
01:15:00,579 --> 01:15:01,413
Yes.
1006
01:15:03,540 --> 01:15:04,500
Of course you did.
1007
01:15:15,385 --> 01:15:18,263
In spite of what I said,
Clare does add to any party.
1008
01:15:21,183 --> 01:15:22,809
She's so easy on the eyes.
1009
01:15:25,187 --> 01:15:26,271
[sighs]
1010
01:15:27,940 --> 01:15:28,982
You won't be long?
1011
01:15:34,821 --> 01:15:36,448
[breathing heavily]
1012
01:15:44,957 --> 01:15:46,667
[indistinct chatter]
1013
01:15:48,961 --> 01:15:51,088
-[woman 1] Thank you.
-[Irene] Sorry.
1014
01:15:52,005 --> 01:15:55,217
[woman 2] We're all discussing
La Josephine. You've seen her, I presume?
1015
01:15:55,300 --> 01:15:58,762
-[Irene] Josephine Baker? No, never.
-[man] You're missing out.
1016
01:15:59,930 --> 01:16:02,474
[Irene] She may have been
in Shuffle Along when I saw it,
1017
01:16:02,558 --> 01:16:05,894
but I can't remember.
1018
01:16:05,978 --> 01:16:07,938
[woman 2] I much prefer her
to Ethel Waters.
1019
01:16:08,021 --> 01:16:10,524
[Irene] Ethel Waters is awfully good.
1020
01:16:12,401 --> 01:16:14,152
Hello, Felise, so glad you made it.
1021
01:16:14,861 --> 01:16:16,655
[Felise] Oh, come back. Irene.
1022
01:16:17,281 --> 01:16:20,492
-You haven't sat down all afternoon.
-[Irene breathing heavily]
1023
01:16:21,201 --> 01:16:22,744
[Felise] I wanna talk to you.
1024
01:16:27,624 --> 01:16:31,378
Come out of it, whatever it is.
You look like the second gravedigger.
1025
01:16:31,461 --> 01:16:33,422
[Irene] I'm not quite feeling up to par.
1026
01:16:34,590 --> 01:16:38,010
-The weather, I guess.
-[Felise] Buy yourself an expensive frock.
1027
01:16:38,093 --> 01:16:39,344
It always helps.
1028
01:16:39,428 --> 01:16:43,056
I have been trying to get her alone
all afternoon. Clare!
1029
01:16:44,933 --> 01:16:47,477
You look too divine,
sitting so quiet like a painting!
1030
01:16:47,561 --> 01:16:49,730
-Come over for a gathering next month.
-You must!
1031
01:16:49,813 --> 01:16:52,274
[Clare] I was telling Dave
I just finished his book.
1032
01:16:52,357 --> 01:16:55,277
-[Felise] You've read his books?
-Of course, I've read all of 'em!
1033
01:16:56,945 --> 01:16:57,863
[Hugh] Oh.
1034
01:16:59,156 --> 01:17:03,452
So sorry, Rene, I must've pushed you.
Clumsy of me.
1035
01:17:05,412 --> 01:17:09,124
Don't tell me,
it's priceless and irreplaceable?
1036
01:17:09,207 --> 01:17:12,044
No, you didn't push me, I'm quite sure.
1037
01:17:13,211 --> 01:17:15,881
That pot was the ugliest thing
1038
01:17:15,964 --> 01:17:19,051
that your ancestors,
the charming Confederates, ever owned.
1039
01:17:19,134 --> 01:17:21,845
I've forgotten how many
thousands of years ago it was
1040
01:17:21,928 --> 01:17:25,849
that Brian's
great-great-great-great uncle owned it…
1041
01:17:25,932 --> 01:17:30,562
What I mean is I never figured out how
to get rid of it till just this minute.
1042
01:17:30,646 --> 01:17:34,024
Inspiration! I had only to break it,
and I was free of it forever.
1043
01:17:34,524 --> 01:17:37,527
-[chuckles] Simple.
-Well done.
1044
01:17:41,156 --> 01:17:43,909
-[Hugh] My lovely.
-[woman] Oh, that was wonderful.
1045
01:17:45,994 --> 01:17:47,079
Well done.
1046
01:17:48,455 --> 01:17:51,500
Brian, thank you so much
for a tea party that…
1047
01:17:51,583 --> 01:17:53,460
-Bye, Rene.
-…can never be matched.
1048
01:17:53,543 --> 01:17:55,629
-Staying for dinner?
-Oh, I can't tonight.
1049
01:17:55,712 --> 01:17:59,549
Oh. Right.
Too bad. Brian's got work, anyway.
1050
01:17:59,633 --> 01:18:01,426
-So glad to see you.
-So long.
1051
01:18:03,970 --> 01:18:06,682
Thank you so much.
We had a marvelous time.
1052
01:18:06,765 --> 01:18:08,392
Good to see you. Thank you.
1053
01:18:09,226 --> 01:18:11,061
[clock chiming]
1054
01:18:13,522 --> 01:18:14,481
[door opens]
1055
01:18:14,564 --> 01:18:17,651
-[Junior] Then I beat Patrick in a race.
-[Brian] Hat! Hat!
1056
01:18:17,734 --> 01:18:19,945
Race you up the steps! Can't catch me.
1057
01:18:20,028 --> 01:18:22,406
[Ted] I'm not letting you have it. No!
1058
01:18:25,033 --> 01:18:25,867
Evening.
1059
01:18:31,748 --> 01:18:33,500
[bell ringing]
1060
01:18:33,583 --> 01:18:34,751
[Felise] My goodness.
1061
01:18:36,211 --> 01:18:40,173
-Heavens, my eyes are watering.
-I fear my fingers might fall off.
1062
01:18:40,257 --> 01:18:41,800
-[giggling]
-This wind is brutal!
1063
01:18:43,009 --> 01:18:43,844
[John] Excuse me.
1064
01:18:45,137 --> 01:18:48,557
Oh, Mrs. Redfield! How do you do?
1065
01:19:08,535 --> 01:19:09,661
That was abrupt.
1066
01:19:10,620 --> 01:19:15,000
You just passed the only person I ever met
while disguised as a white woman.
1067
01:19:15,083 --> 01:19:16,752
[jazz piano music playing]
1068
01:19:43,904 --> 01:19:46,114
Hello, Central Quincy 5-4-7-3.
1069
01:19:49,534 --> 01:19:52,913
Hello, is Mrs. Bellew in? It's urgent.
1070
01:19:57,209 --> 01:19:58,043
No?
1071
01:20:04,007 --> 01:20:04,966
Never mind.
1072
01:20:08,762 --> 01:20:10,013
It isn't that urgent.
1073
01:20:11,389 --> 01:20:12,557
I'll try again later.
1074
01:20:12,641 --> 01:20:14,643
[wind whistling]
1075
01:21:05,986 --> 01:21:07,571
[wind continues blowing]
1076
01:21:12,742 --> 01:21:14,536
[jazz piano music playing]
1077
01:21:33,763 --> 01:21:35,181
[breathing heavily]
1078
01:21:39,561 --> 01:21:41,855
[trumpet playing in distance]
1079
01:22:05,170 --> 01:22:06,546
[Brian] Irene.
1080
01:22:08,882 --> 01:22:09,716
Irene.
1081
01:22:13,219 --> 01:22:14,930
What are you doing? It's freezing.
1082
01:22:16,431 --> 01:22:18,516
Are we going to that party with Clare?
1083
01:22:30,987 --> 01:22:32,405
[Clare giggling]
1084
01:22:34,783 --> 01:22:35,742
[Brian chuckling]
1085
01:22:36,701 --> 01:22:39,496
Have you ever been up to the sixth floor?
1086
01:22:39,579 --> 01:22:43,500
[Clare] Of course!
My father was a janitor.
1087
01:22:43,583 --> 01:22:44,501
[chuckles]
1088
01:22:45,210 --> 01:22:46,378
[Clare] Back in the old days
1089
01:22:46,461 --> 01:22:49,923
when every ramshackle apartment
had its own elevator.
1090
01:22:50,006 --> 01:22:51,007
[Brian] Elevator?
1091
01:22:51,841 --> 01:22:56,680
-Oh, you can't mean we have to walk up?
-[chuckles] All the way to the top.
1092
01:22:56,763 --> 01:22:58,264
[Clare] Oh, Lord!
1093
01:22:58,890 --> 01:23:01,101
Why on earth would anyone live here?
1094
01:23:01,977 --> 01:23:04,396
She says it discourages
the casual visitor.
1095
01:23:04,479 --> 01:23:07,107
-Says she'd rather be dead than bored!
-Huh.
1096
01:23:08,608 --> 01:23:09,651
[Clare sighs]
1097
01:23:10,902 --> 01:23:12,862
Damn these thin shoes.
1098
01:23:16,825 --> 01:23:17,909
What is it, Rene?
1099
01:23:20,495 --> 01:23:23,415
Have you ever thought of what you'd do
if John found out?
1100
01:23:24,082 --> 01:23:24,916
Yes.
1101
01:23:25,000 --> 01:23:28,253
[Brian] Don't fall by the wayside
before the fourth floor.
1102
01:23:28,336 --> 01:23:31,506
I absolutely refuse to carry anybody up
more than two flights.
1103
01:23:33,508 --> 01:23:34,676
[Clare giggling]
1104
01:23:36,678 --> 01:23:39,264
And? What would you?
1105
01:23:40,932 --> 01:23:43,560
I'd do what I want
more than anything right now.
1106
01:23:44,686 --> 01:23:46,187
I'd come up here to live.
1107
01:23:47,063 --> 01:23:49,399
In Harlem. With you.
1108
01:23:59,159 --> 01:24:00,660
[Brian chuckling]
1109
01:24:09,878 --> 01:24:10,754
Lord.
1110
01:24:11,629 --> 01:24:13,548
[Brian and Clare breathing heavily]
1111
01:24:31,691 --> 01:24:33,026
Come on, slowpoke.
1112
01:24:35,236 --> 01:24:36,362
[indistinct chatter]
1113
01:24:44,245 --> 01:24:47,415
[Dave] …dinner at Eddie's,
then Leroy's, then Smalls.
1114
01:24:48,083 --> 01:24:50,168
Those dancers seem strange to anyone else?
1115
01:24:50,251 --> 01:24:53,171
-No, honey, just the liquor.
-That's why I've given it up.
1116
01:24:53,254 --> 01:24:54,923
-Since this morning?
-Yes.
1117
01:24:55,590 --> 01:24:57,717
And nothing in the least exciting
has happened--
1118
01:24:57,801 --> 01:24:59,844
-You're welcome.
-Thank you.
1119
01:24:59,928 --> 01:25:02,514
I wouldn't.
I've heard the drinks here aren't safe.
1120
01:25:02,597 --> 01:25:04,390
[indistinct chatter continues]
1121
01:25:06,726 --> 01:25:10,814
[Dave] Irene, have you taken a vow
not to laugh again?
1122
01:25:11,356 --> 01:25:15,568
No. It's simply the rest of you
are so clever, I'm speechless.
1123
01:25:15,652 --> 01:25:17,654
You haven't a drink. What will you take?
1124
01:25:18,738 --> 01:25:20,323
Ginger ale and three drams of scotch.
1125
01:25:20,406 --> 01:25:22,659
Scotch first, then the ice,
then the ginger ale.
1126
01:25:23,159 --> 01:25:26,079
[Felise] Don't attempt
to mix that yourself, Dave, honey.
1127
01:25:26,162 --> 01:25:29,082
-Have the butler make it.
-[Irene] And the footman, would you?
1128
01:25:49,477 --> 01:25:51,437
[soft jazz music playing]
1129
01:26:37,358 --> 01:26:41,029
-Yes, it's a perfect evening.
-Good.
1130
01:26:54,167 --> 01:26:57,337
[Dave] Don't stand there.
Aren't you freezing?
1131
01:26:57,420 --> 01:26:58,671
[pounding on door]
1132
01:26:58,755 --> 01:27:03,051
[Dave] Come. Come talk to me,
or at least listen to me gabble.
1133
01:27:04,052 --> 01:27:06,054
-[man 1] Evening, can I help you?
-[John] Let me in.
1134
01:27:07,639 --> 01:27:09,557
[man 1] Perhaps
you've come to the wrong house.
1135
01:27:09,641 --> 01:27:11,684
[John] I know where I am. Let me in.
1136
01:27:11,768 --> 01:27:13,895
[man 2] Which apartment
are you looking for, sir?
1137
01:27:13,978 --> 01:27:16,064
-[John] My wife is in there.
-[man 1] Your wife?
1138
01:27:16,147 --> 01:27:18,816
No, sir, she's not here. I guarantee it.
1139
01:27:19,525 --> 01:27:22,487
-[man 2] Excuse me, I think you're wrong.
-[John] I'm not wrong.
1140
01:27:22,570 --> 01:27:24,697
-[man 1] Do not come in!
-[man 2] Sir, calm down.
1141
01:27:24,781 --> 01:27:26,658
-[man 3] What's going on?
-[John] Out of my way.
1142
01:27:26,741 --> 01:27:27,575
Can I help you?
1143
01:27:29,369 --> 01:27:32,121
[John] I've been to the Redfields'
and I know she's with them.
1144
01:27:32,205 --> 01:27:33,456
Ralph, where's my drink?
1145
01:27:40,421 --> 01:27:43,174
[John] Save yourself the trouble
and get out of my way.
1146
01:27:44,300 --> 01:27:46,970
I know what you're doing here. I know.
1147
01:27:48,930 --> 01:27:51,140
I'm Redfield.
What the devil's the matter--
1148
01:27:51,224 --> 01:27:53,935
You don't get to tell me what to do!
Any of you people!
1149
01:27:54,018 --> 01:27:55,270
[Dave] It's best you leave.
1150
01:27:55,353 --> 01:27:56,813
You liar!
1151
01:27:57,480 --> 01:28:00,400
[Felise] Careful.
You're the only white man here.
1152
01:28:02,527 --> 01:28:05,863
You dirty liar.
1153
01:28:14,998 --> 01:28:16,666
[gasps]
1154
01:28:22,297 --> 01:28:23,423
[Felise] Oh!
1155
01:28:26,259 --> 01:28:27,885
-Good Lord Jesus!
-[indistinct chatter]
1156
01:28:28,720 --> 01:28:30,555
-[man 1] Hurry.
-[man 2] Quickly!
1157
01:28:32,515 --> 01:28:33,349
Quickly!
1158
01:28:35,893 --> 01:28:36,978
Go downstairs.
1159
01:28:43,443 --> 01:28:45,445
[wind whistling]
1160
01:29:53,304 --> 01:29:54,972
[man 1] Her husband's just sitting there?
1161
01:29:56,766 --> 01:29:57,767
[man 2] I don't know.
1162
01:29:58,810 --> 01:30:00,311
[man 1] You don't know?
1163
01:30:00,395 --> 01:30:02,397
[man 2] I don't know
for sure if she's dead.
1164
01:30:02,480 --> 01:30:04,482
[high-pitched ringing]
1165
01:30:06,192 --> 01:30:08,444
[ambulance sirens blaring]
1166
01:30:11,948 --> 01:30:14,283
[man 3] I imagine he was
just trying to protect his wife.
1167
01:30:14,367 --> 01:30:16,452
[man 4] Doesn't strike me
as particularly unusual.
1168
01:30:21,040 --> 01:30:21,958
[Irene] Is she…
1169
01:30:25,920 --> 01:30:26,838
Is she…
1170
01:30:44,689 --> 01:30:45,565
[moans]
1171
01:30:47,316 --> 01:30:48,401
Irene, you mustn't.
1172
01:30:49,694 --> 01:30:51,112
You'll make yourself sick.
1173
01:30:51,195 --> 01:30:55,116
[man 3] I mean, she just tumbled over
and was gone.
1174
01:30:55,199 --> 01:30:56,993
[Dave] Irene was there
beside her, weren't you?
1175
01:30:57,076 --> 01:30:58,161
[officer] This lady here?
1176
01:30:59,454 --> 01:31:00,413
You're sure she fell?
1177
01:31:00,496 --> 01:31:02,790
Her husband
didn't give her a shove or anything,
1178
01:31:02,874 --> 01:31:05,001
as Dr. Redfield here seems to think?
1179
01:31:06,085 --> 01:31:09,672
No. I'm quite sure she just fell
before anyone could stop her.
1180
01:31:09,755 --> 01:31:11,090
It was so quick, I…
1181
01:31:13,217 --> 01:31:14,093
[gagging]
1182
01:31:14,177 --> 01:31:16,929
-Careful.
-[officer] Anyone else notice anything?
1183
01:31:17,013 --> 01:31:19,056
-You mustn't.
-[officer] None of you saw how she fell?
1184
01:31:19,140 --> 01:31:23,394
-[Felise] He was upset, that's true.
-[officer] So an accident?
1185
01:31:24,145 --> 01:31:27,565
[Felise] I guess an accident, yeah.
1186
01:31:28,316 --> 01:31:29,484
That's what I thought.
1187
01:31:29,567 --> 01:31:31,944
[breath trembling]
1188
01:32:15,321 --> 01:32:16,447
[whispers] I love you.
1189
01:32:20,243 --> 01:32:22,453
[officer] Death by misadventure,
I'm inclined to believe.
1190
01:32:22,537 --> 01:32:24,830
Let's go up
and have a look at that window.
1191
01:32:28,834 --> 01:32:30,836
[wind blowing]
1192
01:32:41,389 --> 01:32:43,474
[somber piano music playing]
85040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.