All language subtitles for Passing.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,411 --> 00:01:20,413 [train engine chugging] 4 00:01:28,546 --> 00:01:32,217 -[man 1, muffled] Hot enough for you? -[woman 1] She's tried everything. 5 00:01:32,717 --> 00:01:34,135 [horn blares] 6 00:01:38,473 --> 00:01:40,600 [woman 2] What about the looks she was getting… 7 00:01:42,060 --> 00:01:44,187 [man 2] We were all, frankly, keen on… 8 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 [woman 3] No, it's not right for a girl. 9 00:01:49,234 --> 00:01:51,569 [woman 4] …giving you any more money to… 10 00:01:53,905 --> 00:01:55,615 [indistinct chatter] 11 00:01:56,324 --> 00:01:58,785 -[man 2] Look at it this way… -[woman 5] It's simple to me. 12 00:01:59,285 --> 00:02:00,787 [man 3] I must stay away from… 13 00:02:00,870 --> 00:02:02,956 [whistle blows] 14 00:02:03,039 --> 00:02:04,666 -[man 4] Goin'-- -[man 5] Excuse me. 15 00:02:05,250 --> 00:02:07,210 [woman 6] Feels like the whole city is out today. 16 00:02:07,293 --> 00:02:08,253 [woman 7] Summer sales. 17 00:02:08,336 --> 00:02:11,589 -Can't keep a New Yorker from a bargain. -[woman 6] Ain't that the truth? 18 00:02:11,673 --> 00:02:13,758 Let's get to the toy store and out of this heat. 19 00:02:13,842 --> 00:02:16,469 I'll never hear the end of it if I don't get my niece a doll. 20 00:02:16,553 --> 00:02:18,179 [woman 7] She asking for some special sort? 21 00:02:18,263 --> 00:02:20,807 They have those ones with darling hair you can braid. 22 00:02:20,890 --> 00:02:23,726 -[woman 6] Yes, maybe she'd like that. -[man 6 whistles] Taxi! 23 00:02:23,810 --> 00:02:24,686 [both women sigh] 24 00:02:26,020 --> 00:02:28,022 -[woman 6] Oh. -[woman 7] There now, that's better. 25 00:02:28,106 --> 00:02:30,608 [woman 6] Look at that precious little pickaninny one. 26 00:02:30,692 --> 00:02:33,111 -That, she'll love. -No. 27 00:02:33,194 --> 00:02:36,322 [woman 6] She's never even met a colored who didn't work for us. Thank heavens. 28 00:02:36,406 --> 00:02:38,116 -[both exclaim] -Oh. 29 00:02:38,199 --> 00:02:40,827 No, never mind, ladies. Accidents will happen. 30 00:02:40,910 --> 00:02:42,704 -[woman 6] My goodness. -Here you are. 31 00:02:43,955 --> 00:02:46,791 -[shopper] Here. -[woman 6] Oh! Thank you. 32 00:02:48,960 --> 00:02:50,795 -What a nice lady. -[woman 6] Mm-hmm. 33 00:02:54,799 --> 00:02:55,884 [shopper sighs] 34 00:03:05,101 --> 00:03:07,061 [clerk] There you go, miss. Thank you so much. 35 00:03:07,896 --> 00:03:10,398 -[woman 8] Thank you. -[girl] Mama, I want that one. 36 00:03:10,481 --> 00:03:13,443 [shopper] Do you have the Mother Goose Drawing and Tracing Book? 37 00:03:13,526 --> 00:03:14,819 [clerk] All sold out. 38 00:03:14,903 --> 00:03:18,907 Figures. I've tried all over town. My son won't settle for anything but. 39 00:03:18,990 --> 00:03:21,409 [clerk] Try again in a couple weeks. Might get lucky. 40 00:03:21,492 --> 00:03:25,121 -His birthday's tomorrow. -[clerk] Well, better luck next time. 41 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 [woman laughing] 42 00:03:27,916 --> 00:03:29,083 [indistinct chatter] 43 00:03:30,752 --> 00:03:31,711 [clerk] Thank you. 44 00:03:36,591 --> 00:03:39,344 [car horn blares] 45 00:03:39,427 --> 00:03:41,346 [man 1] Mister? Hey, are you all right, sir? 46 00:03:42,639 --> 00:03:45,683 Please, somebody, help me. I… I… Help me out. 47 00:03:46,851 --> 00:03:48,978 He's fallen down. Sir, can you hear me? 48 00:03:49,062 --> 00:03:50,688 [man 2] Sir. Sir, you all right? 49 00:03:50,772 --> 00:03:52,357 -[woman] What's happened? -I don't know. 50 00:03:52,440 --> 00:03:53,358 [woman] He all right? 51 00:03:55,860 --> 00:03:57,153 [streetcar bell clanging] 52 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 [exhales deeply] 53 00:04:09,499 --> 00:04:12,794 [driver] This heat. Feels like I'm about to pass out myself. 54 00:04:13,628 --> 00:04:17,298 Yes. I guess it's tea I need. I'm a little faint. 55 00:04:17,382 --> 00:04:21,302 [driver] The Drayton, ma'am? They do say as how there's always a breeze up there. 56 00:04:21,386 --> 00:04:24,973 -[shopper] The Drayton would be lovely. -[indistinct chatter] 57 00:04:26,724 --> 00:04:28,101 [man] Oh! Taxi! 58 00:04:29,185 --> 00:04:30,645 Take him to a hospital. 59 00:04:31,145 --> 00:04:33,147 [birds singing] 60 00:04:51,749 --> 00:04:52,625 Thank you. 61 00:04:56,045 --> 00:04:57,422 -Good afternoon. -Good afternoon. 62 00:05:36,419 --> 00:05:38,087 [man 1] The waiter will be with you. 63 00:05:42,008 --> 00:05:43,176 [woman 1 whispering] Stop it. 64 00:05:43,259 --> 00:05:45,970 -Now? -[man 2] Yes, now. 65 00:05:57,732 --> 00:05:58,775 [compact clicks] 66 00:05:59,359 --> 00:06:00,526 [shopper sighs] 67 00:06:06,949 --> 00:06:08,034 [woman 1] You satisfied? 68 00:06:09,535 --> 00:06:11,496 [indistinct whispering continues] 69 00:06:18,544 --> 00:06:19,587 Come here. 70 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 [woman 1 giggling] 71 00:06:51,035 --> 00:06:51,994 [man 3] See you later. 72 00:06:52,078 --> 00:06:53,955 [woman 2] Don't be long. I'll get another one. 73 00:06:54,038 --> 00:06:55,415 [man 3] I won't. I hope. 74 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 -You'll be all right? -[woman 2] I'll be just fine. 75 00:06:59,961 --> 00:07:02,630 I'm going to sit here and enjoy this cool room. 76 00:07:02,713 --> 00:07:04,674 -[man 3] All right. -[woman 2] All right. 77 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 -[man 3] I suppose I should… -[woman 2] I suppose you should. 78 00:07:20,022 --> 00:07:22,400 -[imperceptible] -Oh! 79 00:07:24,068 --> 00:07:26,446 [indistinct whispering and chuckling continues] 80 00:07:47,717 --> 00:07:49,051 [man 2] We'll be married soon. 81 00:07:52,555 --> 00:07:54,098 As far as they know, we are. 82 00:07:55,892 --> 00:07:57,226 [shopper sighs] 83 00:07:59,854 --> 00:08:03,941 Pardon me. I don't mean to stare, but I think I know you. 84 00:08:04,025 --> 00:08:05,943 [shopper] I'm afraid you're mistaken. 85 00:08:06,486 --> 00:08:09,030 No, of course I know you, Rene. 86 00:08:09,822 --> 00:08:13,534 You look just the same. Tell me, do they still call you Rene? 87 00:08:13,618 --> 00:08:16,954 [Irene] Yes, though no one's called me that for a long time. 88 00:08:19,707 --> 00:08:20,791 Don't you know me? 89 00:08:22,835 --> 00:08:24,295 Not really, Rene? 90 00:08:28,049 --> 00:08:30,092 I'm afraid I can't seem to place… 91 00:08:31,219 --> 00:08:33,221 [woman 2 giggles] 92 00:08:34,805 --> 00:08:36,724 -Clare? -[Clare] Mm-hmm. 93 00:08:37,350 --> 00:08:38,309 That's right. 94 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 -Not Clare Kendry? -[Clare] Mm-hmm. 95 00:08:44,690 --> 00:08:45,942 Now, don't run away. 96 00:08:47,485 --> 00:08:49,070 You simply must stay and talk. 97 00:08:49,570 --> 00:08:52,782 Fancy meeting you here. It's simply too lucky. 98 00:08:52,865 --> 00:08:54,367 It's awfully surprising, yes. 99 00:08:55,201 --> 00:08:56,202 [Clare] Mmm. 100 00:08:57,453 --> 00:08:58,704 [giggling] 101 00:08:58,788 --> 00:09:01,123 I'd never have known you if you hadn't laughed. 102 00:09:01,791 --> 00:09:03,417 You've changed so. 103 00:09:03,501 --> 00:09:05,378 Well, it's been 12 years at least. 104 00:09:06,045 --> 00:09:09,423 You know, I almost dropped by your father's house not so long ago. 105 00:09:10,091 --> 00:09:11,592 I've thought of you so often. 106 00:09:12,260 --> 00:09:13,844 -You have? -[Clare] Of course. 107 00:09:14,554 --> 00:09:18,641 You know, since I've been here, I've hoped I might run into someone. 108 00:09:18,724 --> 00:09:22,228 Preferably you, though. And now you're here. 109 00:09:25,106 --> 00:09:27,525 I'll wager you haven't given me a thought. 110 00:09:28,109 --> 00:09:29,110 So… 111 00:09:31,279 --> 00:09:32,280 Tell me. 112 00:09:34,073 --> 00:09:37,076 I want to know everything. Married? Children? 113 00:09:37,159 --> 00:09:41,247 -Yes. Two boys. You? -Mm-hmm. 114 00:09:41,747 --> 00:09:44,709 One girl. Margery. She's my angel. 115 00:09:45,376 --> 00:09:47,211 My husband John's here on business. 116 00:09:47,295 --> 00:09:49,422 Banking business. In this heat! Can you imagine? 117 00:09:49,505 --> 00:09:50,673 That was your husband? 118 00:09:51,507 --> 00:09:55,303 [chuckles softly] We've been here a whole week from Chicago. 119 00:09:55,386 --> 00:09:56,387 That's home. 120 00:09:57,305 --> 00:10:00,308 Although I come here and remember what home really is. 121 00:10:03,269 --> 00:10:07,148 Well, we can see lots of one another these days that I'm here, can't we? 122 00:10:07,648 --> 00:10:11,652 I don't know… I mean… I'm just… 123 00:10:12,820 --> 00:10:15,072 I live in Harlem, still. 124 00:10:15,615 --> 00:10:17,867 I don't come to this part of town a whole lot. 125 00:10:19,535 --> 00:10:21,746 Oh, that's sad. 126 00:10:23,456 --> 00:10:26,375 Perhaps I can come visit with you another time in Harlem? 127 00:10:26,876 --> 00:10:28,002 Meet your boys? 128 00:10:29,378 --> 00:10:30,421 We're here quite often. 129 00:10:30,504 --> 00:10:33,716 And if this trip goes well, well, John's quite sure we'll move. 130 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 It's my dream to come back, Rene. 131 00:10:40,181 --> 00:10:41,349 [chuckles] 132 00:10:42,767 --> 00:10:43,934 I'm sure. 133 00:10:48,105 --> 00:10:49,023 Clare… 134 00:10:52,234 --> 00:10:53,152 does he… 135 00:10:54,612 --> 00:10:55,488 Know? 136 00:10:58,991 --> 00:10:59,950 [chuckles] 137 00:11:01,243 --> 00:11:03,829 Let's go up to my suite, where we can talk properly. 138 00:11:05,581 --> 00:11:06,749 Waiter! 139 00:11:07,875 --> 00:11:11,295 Ugh. I can't bear this heat! I have to change. 140 00:11:12,630 --> 00:11:14,465 John'll be back soon. 141 00:11:15,091 --> 00:11:18,177 And here I am, sweatin' up a storm. 142 00:11:18,803 --> 00:11:20,262 -That's nice. -Oh! 143 00:11:20,346 --> 00:11:23,683 I found Gert Johnson in the phone book. Well, Gertrude Martin now. 144 00:11:23,766 --> 00:11:25,184 She married Fred. Remember? 145 00:11:25,267 --> 00:11:28,896 Yes. I haven't seen Fred for an unmentionable time. 146 00:11:28,979 --> 00:11:30,898 Well, they have twins. Isn't that wonderful? 147 00:11:30,981 --> 00:11:33,442 -Mmm. -Boys. Oh, I'd love boys. 148 00:11:34,026 --> 00:11:35,903 I'd never risk it again, though. 149 00:11:35,986 --> 00:11:39,031 I went through hell those nine months for fear Margery might turn out dark. 150 00:11:39,115 --> 00:11:40,324 Mine are dark. 151 00:11:42,159 --> 00:11:44,453 Oh. And your husband, he… 152 00:11:44,537 --> 00:11:49,291 He… couldn't exactly "pass," if that's what you mean. 153 00:11:51,085 --> 00:11:52,086 Oh, I thought… 154 00:11:52,878 --> 00:11:55,381 Oh. [laughing] 155 00:11:57,383 --> 00:11:59,719 Oh, well, then. [chuckles] 156 00:12:02,346 --> 00:12:03,222 Would you? 157 00:12:05,725 --> 00:12:06,684 Would you? 158 00:12:17,820 --> 00:12:20,364 Well, anyway, she goes as white. 159 00:12:22,700 --> 00:12:25,953 -So, you haven't ever thought to? -What? 160 00:12:28,706 --> 00:12:31,250 I'm asking if you ever thought of passing, Rene. 161 00:12:32,334 --> 00:12:33,669 No, why should I? 162 00:12:35,713 --> 00:12:39,759 I mean, for convenience, occasionally, I suppose. But no. 163 00:12:39,842 --> 00:12:42,261 I just mean I have everything I've ever wanted. 164 00:12:42,845 --> 00:12:44,972 Except perhaps a little more money. [scoffs] 165 00:12:45,055 --> 00:12:48,517 Of course. That's all anybody ever wants, a little more money. 166 00:12:48,601 --> 00:12:49,643 [chuckles] 167 00:12:49,727 --> 00:12:51,771 Money's an awfully nice thing to have. 168 00:12:53,314 --> 00:12:56,776 In fact, all things considered, I think it's entirely worth the price. 169 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 I should go, Clare. 170 00:13:02,281 --> 00:13:04,366 I'm not sure it's such a good idea if John… 171 00:13:04,450 --> 00:13:06,160 Oh, no, Rene, it is. 172 00:13:06,911 --> 00:13:10,289 Oh, you must stay a little while longer. Oh, please say you'll stay. 173 00:13:12,374 --> 00:13:14,168 Hang it! I've made a mess. 174 00:13:14,251 --> 00:13:16,921 Give me a second, and I'll order us some food up here. 175 00:13:17,671 --> 00:13:18,672 All right. 176 00:13:27,556 --> 00:13:28,849 Whatcha thinking, Rene? 177 00:13:30,768 --> 00:13:32,186 You're curious, is that it? 178 00:13:33,270 --> 00:13:35,231 You can ask me anything. Anything you want. 179 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 What have you told him… of your family? 180 00:13:43,197 --> 00:13:46,492 You know, I haven't had to worry as much as you'd think. 181 00:13:47,493 --> 00:13:48,619 There were my aunts, you see. 182 00:13:48,702 --> 00:13:51,789 They took me in after Father died and gave me a home of sorts. 183 00:13:52,456 --> 00:13:56,335 [exhales deeply] Very white, very respectable, very religious. 184 00:13:57,002 --> 00:13:58,629 I met John not long after, 185 00:13:58,712 --> 00:14:02,424 and as soon as I turned 18 and legal, we got married and… 186 00:14:03,551 --> 00:14:05,970 well, went off and left for good. 187 00:14:09,098 --> 00:14:10,516 And you're happy? 188 00:14:11,517 --> 00:14:12,768 Of course, Rene. 189 00:14:13,936 --> 00:14:16,355 As you say, I have everything I ever wanted. 190 00:14:21,151 --> 00:14:23,237 I'm sorry, Clare, that was rude of me. 191 00:14:24,363 --> 00:14:25,447 Of course you're happy. 192 00:14:26,282 --> 00:14:27,825 -Look at you. -[Clare chuckles] 193 00:14:30,703 --> 00:14:34,248 -And your daughter? -Margery? Oh, she's divine. 194 00:14:34,331 --> 00:14:37,960 John wants to put her in one of those Swiss boarding schools in the fall. 195 00:14:38,043 --> 00:14:42,256 I dare say she'll get quite the education. Not like anything we had. 196 00:14:43,841 --> 00:14:45,092 Room service, hello? 197 00:14:45,676 --> 00:14:49,930 We want cakes. The most beautiful cakes you have. 198 00:14:50,556 --> 00:14:51,432 Mm-hmm. 199 00:14:51,932 --> 00:14:55,728 Tell me, what tea you got passes for French champagne? 200 00:14:58,355 --> 00:14:59,315 Oh, I'm messing! 201 00:15:00,524 --> 00:15:06,238 Yes, we'll take a pitcher of iced tea in champagne flutes. 202 00:15:06,322 --> 00:15:08,824 Mm-hmm. We're celebrating. 203 00:15:11,410 --> 00:15:12,745 [both laughing] 204 00:15:13,746 --> 00:15:17,416 -[Irene] That's enough, thank you. -Have a drop more. You've hardly had any. 205 00:15:17,499 --> 00:15:18,751 [door opens] 206 00:15:18,834 --> 00:15:22,463 -[John] Nig? -John, dear! [kisses] 207 00:15:23,130 --> 00:15:26,133 I ran into an old, old friend of mine from school. 208 00:15:26,216 --> 00:15:30,137 Irene Westover. Irene, this is my husband, John Bellew. 209 00:15:30,220 --> 00:15:32,264 Pleasure to meet you, Mrs. Westover. 210 00:15:32,848 --> 00:15:35,768 -Actually, it's Mrs. Redfield. -[John] Mm. 211 00:15:36,685 --> 00:15:40,189 Oh, of course, I… I didn't even think to ask. 212 00:15:40,272 --> 00:15:41,857 I am sorry if I've interrupted. 213 00:15:42,816 --> 00:15:45,444 -Will you get me a drink, honey? -[Clare] Here. 214 00:15:45,527 --> 00:15:46,612 [John] Thank you. 215 00:15:46,695 --> 00:15:47,780 [sniffles] Hmm. 216 00:15:48,697 --> 00:15:51,325 So, what do you say, then? To old friends? 217 00:15:52,993 --> 00:15:54,828 -To old friends! -To old friends. 218 00:15:56,121 --> 00:15:57,414 [Clare chuckles] 219 00:16:01,794 --> 00:16:02,795 [knocking on door] 220 00:16:02,878 --> 00:16:05,881 -Did you hear what John called me, Rene? -Oh, Clare, please. 221 00:16:06,465 --> 00:16:09,134 [Clare] No, go on, tell her why. 222 00:16:09,218 --> 00:16:10,803 [John chuckles] Oh, it's silly. 223 00:16:10,886 --> 00:16:14,473 When we were first married, this woman was as white as a lily. 224 00:16:14,556 --> 00:16:19,103 But as the years go by, she seems to be getting darker and darker. 225 00:16:19,895 --> 00:16:23,107 So I told her, "If you don't look out, you'll wake up one morning 226 00:16:23,190 --> 00:16:25,401 and find that you've turned into a nigger." 227 00:16:27,569 --> 00:16:29,571 Yeah. She's been Nig ever since. 228 00:16:29,655 --> 00:16:30,990 [all giggling] 229 00:16:37,454 --> 00:16:40,249 [laughs hysterically] 230 00:16:44,795 --> 00:16:45,921 That's good! 231 00:16:47,715 --> 00:16:48,716 Well, it's silly. 232 00:16:48,799 --> 00:16:51,260 No, that's… That's… 233 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 That's good. 234 00:16:52,803 --> 00:16:54,221 My goodness, John! 235 00:16:56,348 --> 00:16:57,975 After all these years, what would it matter 236 00:16:58,058 --> 00:17:01,145 if you found out that I was 1 or 2% colored, hmm? 237 00:17:01,228 --> 00:17:04,565 Well, you can turn as black as you please, as far as I'm concerned. 238 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 I know you're not colored. 239 00:17:09,361 --> 00:17:11,363 So, you dislike Negroes, Mr. Bellew? 240 00:17:11,864 --> 00:17:14,533 No, no, no, not at all. I hate them. 241 00:17:15,034 --> 00:17:17,244 [John and Clare laugh] 242 00:17:17,327 --> 00:17:21,290 But not as much as Nig does, for all she's trying to turn into one. 243 00:17:21,373 --> 00:17:24,084 Why, she won't have them near her, not even as a maid. 244 00:17:25,169 --> 00:17:26,086 Isn't that true? 245 00:17:26,795 --> 00:17:28,922 Have you ever known any Negroes? 246 00:17:30,174 --> 00:17:33,719 [John] No, no, but I do know people who know them. 247 00:17:33,802 --> 00:17:36,638 And I read about them in the papers, of course. 248 00:17:36,722 --> 00:17:39,892 Terrible mess. Robbing, killing. 249 00:17:40,934 --> 00:17:42,269 [sighs] It's sad, really. 250 00:17:42,352 --> 00:17:46,899 John, Rene doesn't want to hear about your pet perversions. 251 00:17:47,775 --> 00:17:49,693 I'm sorry, I didn't mean to bore you. 252 00:17:51,278 --> 00:17:52,279 You live nearby? 253 00:17:53,781 --> 00:17:54,698 Fairly. 254 00:17:55,324 --> 00:17:59,036 [John] It's a great city, New York. City of the future. 255 00:17:59,995 --> 00:18:02,498 -What line of work is your husband in? -He's a doctor. 256 00:18:02,581 --> 00:18:06,877 -[John] That's an interesting life. -[Irene] Yes. Hard. Nerve-racking too. 257 00:18:06,960 --> 00:18:10,297 Wife's nerves, too, I bet. All those lady patients. 258 00:18:10,380 --> 00:18:13,300 John, dear, don't start! More tea, Rene? 259 00:18:13,383 --> 00:18:15,844 I've taken up too much of your time already. 260 00:18:16,386 --> 00:18:18,472 Oh, but we're just getting started! 261 00:18:19,807 --> 00:18:22,017 -Thank you for the drink. -[John] I'll see you out. 262 00:18:28,482 --> 00:18:29,316 [Clare] Rene. 263 00:18:30,526 --> 00:18:33,654 -I do hope to see you soon. -Goodbye, Mrs. Redfield. 264 00:18:33,737 --> 00:18:36,365 -Glad to have met you. -[Irene] Goodbye, Clare. 265 00:18:40,494 --> 00:18:41,912 [breathes deeply] 266 00:18:45,582 --> 00:18:47,584 [jazz piano music playing] 267 00:18:48,627 --> 00:18:50,087 [crickets chirping] 268 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 [child shouting in distance] 269 00:19:02,850 --> 00:19:04,518 -[Irene] Evening, Lance. -Evening. 270 00:19:34,131 --> 00:19:36,008 [children talking indistinctly] 271 00:19:57,571 --> 00:19:58,572 [husband] Hmm. 272 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 Where you been? 273 00:20:03,118 --> 00:20:04,745 Lookin' for that darn book. 274 00:20:05,829 --> 00:20:08,373 -They eat? -I think so. 275 00:20:09,249 --> 00:20:10,918 I was gonna put them to bed, but… 276 00:20:11,001 --> 00:20:13,420 -But you fell asleep. -Apparently. 277 00:20:19,092 --> 00:20:20,135 [husband] Mm. 278 00:20:21,762 --> 00:20:23,013 Am I still sleeping? 279 00:20:32,856 --> 00:20:34,066 [chuckling] 280 00:20:42,783 --> 00:20:44,785 [birds singing] 281 00:20:54,002 --> 00:20:54,836 [horns honking] 282 00:21:10,477 --> 00:21:11,311 Catch it! 283 00:21:12,646 --> 00:21:13,689 Pass, pass. 284 00:21:16,817 --> 00:21:18,318 [husband] Hey. Come here. 285 00:21:21,697 --> 00:21:22,698 [grunts] 286 00:21:24,199 --> 00:21:27,411 -I thought you nailed this already. -[son 1] I forget sometimes. 287 00:21:27,494 --> 00:21:29,037 [husband] All right, ten minutes. 288 00:21:34,501 --> 00:21:37,504 -[son 1] Catch the ball, okay? -[son 2] I don't want to. 289 00:21:38,338 --> 00:21:39,589 [son 1] Don't lose it. 290 00:21:42,509 --> 00:21:44,386 It's boring. Play with me. 291 00:21:45,220 --> 00:21:46,596 [son 2] Just leave me alone. 292 00:21:47,222 --> 00:21:48,181 Damn! 293 00:21:48,849 --> 00:21:50,225 [sighs in exasperation] 294 00:21:52,894 --> 00:21:55,188 -Caught! -[gasps] Damn it! 295 00:21:55,272 --> 00:21:57,774 Brian, why you gotta be creepin' around the place like that? 296 00:21:57,858 --> 00:21:58,984 Profanity, miss! 297 00:21:59,860 --> 00:22:01,069 They'll be late for school. 298 00:22:01,153 --> 00:22:04,990 I'm not gonna have time to make it to my next call if I have to drop you. 299 00:22:06,533 --> 00:22:09,911 -[maid] Boys, come on in. -Irene? 300 00:22:09,995 --> 00:22:12,497 [maid] Yes, yes, you have to come on in now. 301 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 Sorry, honey. 302 00:22:21,923 --> 00:22:24,593 I was just thinking how much Junior is getting like you. 303 00:22:24,676 --> 00:22:25,552 [Brian] Mmm. 304 00:22:25,635 --> 00:22:27,763 I wonder if he isn't going too fast in school. 305 00:22:27,846 --> 00:22:29,139 It's easy to forget he's younger. 306 00:22:29,222 --> 00:22:32,642 I wish you wouldn't be ever fretting about those boys. 307 00:22:32,726 --> 00:22:35,854 They are fine. They're perfectly good, strong, healthy boys. 308 00:22:35,937 --> 00:22:36,855 I suppose. 309 00:22:37,397 --> 00:22:39,399 I'm just afraid he's picked up some queer ideas 310 00:22:39,483 --> 00:22:41,485 about things from some of the older boys. 311 00:22:41,568 --> 00:22:43,028 "Queer"? What about? 312 00:22:43,111 --> 00:22:45,864 You know, things young boys be thinking about. 313 00:22:45,947 --> 00:22:48,992 Ah. You mean about sex? 314 00:22:49,493 --> 00:22:51,953 Yes. Jokes. Things like that. 315 00:22:52,746 --> 00:22:54,664 If sex isn't a joke, what is it? 316 00:22:55,832 --> 00:22:58,502 -What is a joke? -Don't be facetious. 317 00:22:58,585 --> 00:22:59,419 You ready? 318 00:23:00,170 --> 00:23:02,798 No, you go. I'll take the bus. 319 00:23:03,757 --> 00:23:07,219 -Pick you up, then? -Please. From the printing office. 320 00:23:07,302 --> 00:23:10,013 I need to see about more handbills and tickets for the dance. 321 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 They should be paying you. 322 00:23:12,849 --> 00:23:15,227 It isn't charity work if they pay me for it. 323 00:23:25,737 --> 00:23:26,738 [indistinct chatter] 324 00:23:26,822 --> 00:23:28,573 -[maid] Go on, boys. -[Brian] Are we ready? 325 00:23:28,657 --> 00:23:30,158 [Irene] Lickety-split! 326 00:23:30,242 --> 00:23:31,701 -Come back. -Are you ready? 327 00:23:31,785 --> 00:23:32,702 -I'm fast. -Let's go. 328 00:23:32,786 --> 00:23:34,121 -Go on, boys, get. -Junior. 329 00:23:34,204 --> 00:23:36,748 -[son 2] I don't wanna go! -[Brian] You have to, I'm afraid. 330 00:23:36,832 --> 00:23:37,833 [Junior] Bye, Mama. 331 00:23:38,750 --> 00:23:41,044 -I'm too fast! Can't catch me. -[son 2] Get back here. 332 00:23:41,128 --> 00:23:42,504 [door closes] 333 00:23:42,587 --> 00:23:43,922 [clock ticking] 334 00:24:26,214 --> 00:24:28,133 -You want grapefruit, ma'am? -Mm-hmm. 335 00:24:30,635 --> 00:24:31,720 Thank you. 336 00:24:46,026 --> 00:24:47,319 Ugh, my hat. 337 00:24:51,865 --> 00:24:53,533 Oh, Ms. Redfield, you forgot one. 338 00:24:57,204 --> 00:24:58,246 Thank you. 339 00:25:12,636 --> 00:25:14,846 -Do you want me to drive? -Mmm. 340 00:25:17,891 --> 00:25:18,808 Yeah, sure. 341 00:25:24,105 --> 00:25:24,940 [grunts] 342 00:25:30,362 --> 00:25:31,863 Everything set? 343 00:25:32,531 --> 00:25:35,742 We're a month away and all the bookings are gone, not counting the door. 344 00:25:36,493 --> 00:25:39,162 -Busy as a cat with fleas myself. -Ain't you cold? 345 00:25:40,705 --> 00:25:42,374 No, leave it, if you're not cold. 346 00:25:47,003 --> 00:25:47,963 [car horn honks] 347 00:25:48,046 --> 00:25:50,549 [sighs] This city! 348 00:25:51,091 --> 00:25:53,718 I think I'm beginning to hate sick people. 349 00:25:54,553 --> 00:25:57,973 Their stupid meddling families, their dirty, smelly rooms-- 350 00:25:58,056 --> 00:25:59,849 Come on, now. It's just a bad day. 351 00:26:00,433 --> 00:26:02,894 You don't mean that. You're helping those sick people. 352 00:26:02,978 --> 00:26:05,188 -Let's not talk about it. -You brought it up. 353 00:26:06,231 --> 00:26:07,649 [sighs] 354 00:26:13,321 --> 00:26:15,657 -Put the window down. -Thought you were cold. 355 00:26:15,740 --> 00:26:18,118 Now I'm saying I can't breathe. Put the window down. 356 00:26:23,665 --> 00:26:26,501 I know you think trying somewhere else would be easier for us. 357 00:26:26,585 --> 00:26:29,421 South America or some such. And to a point, I agree. 358 00:26:29,504 --> 00:26:32,090 We should go abroad somewhere. 359 00:26:32,173 --> 00:26:34,843 Not for a while, of course, but when the boys leave… 360 00:26:36,344 --> 00:26:37,971 -We can visit Brazil. -Visit? 361 00:26:39,931 --> 00:26:42,976 Or I was thinking of one of them European schools for Junior. 362 00:26:43,059 --> 00:26:45,979 You are going to make a mollycoddle out of that boy. 363 00:26:46,062 --> 00:26:48,398 Ted is the one who needs your attention, not Junior, 364 00:26:48,481 --> 00:26:52,611 and you needn't think I'll let you send Junior to some nice kindergarten school 365 00:26:52,694 --> 00:26:54,821 'cause he's getting a much-needed education. 366 00:26:54,904 --> 00:26:58,908 Sooner he learns about sex, the better. Certainly if he learns it's a grand joke. 367 00:26:58,992 --> 00:27:00,201 The greatest in the world. 368 00:27:00,285 --> 00:27:02,495 -What's that supposed to mean? -Nothing. 369 00:27:04,372 --> 00:27:08,960 I'm just getting a little tired of playing second fiddle 370 00:27:09,044 --> 00:27:12,172 to your precious Negro League, that's all. 371 00:27:14,549 --> 00:27:17,177 How about a little charity for this Negro? 372 00:27:17,260 --> 00:27:19,471 [Irene] Come on, now. There's people looking. 373 00:27:30,315 --> 00:27:31,316 What's this? 374 00:27:32,484 --> 00:27:35,153 -I think it's from Clare Bellew. -Clare Bellew? 375 00:27:35,862 --> 00:27:39,032 [grunts] That woman from Chicago you told me about running into? 376 00:27:39,616 --> 00:27:41,493 -Mm-hmm. -You gonna see her again? 377 00:27:43,578 --> 00:27:45,038 I haven't opened the letter. 378 00:27:46,331 --> 00:27:48,249 -It's postmarked New York. -I know. 379 00:27:48,333 --> 00:27:51,544 -They must've moved here. -Brian, I'm not going to see her. 380 00:27:51,628 --> 00:27:53,630 Thought you were good friends in school. 381 00:27:53,713 --> 00:27:56,716 Brian, darling, I'd have to be an idiot not to realize 382 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 if a man calls me a you-know-what, it's his fault the first time, 383 00:27:59,886 --> 00:28:02,305 but mine if I give him the opportunity to do it again. 384 00:28:02,389 --> 00:28:03,306 Sure, sure. 385 00:28:04,641 --> 00:28:05,475 May I? 386 00:28:20,073 --> 00:28:24,744 "I am so lonely, so lonely…" 387 00:28:25,370 --> 00:28:27,497 "Cannot help longing to be with you again." 388 00:28:27,580 --> 00:28:32,293 -Don't mock her. That's not fair. -I'm just reading it. [chuckles] 389 00:28:32,377 --> 00:28:33,378 Fine. 390 00:28:34,254 --> 00:28:38,133 "You can't know how in this pale life of mine, 391 00:28:38,216 --> 00:28:41,594 I am all the time seeing the bright pictures of that other 392 00:28:42,095 --> 00:28:44,389 that I thought I was so glad to be free of." 393 00:28:45,974 --> 00:28:47,016 [Irene sighs] 394 00:28:48,268 --> 00:28:50,687 Oh, come on, it's funny! She's very dramatic. 395 00:28:51,521 --> 00:28:53,982 "It may be, Rene dear, 396 00:28:55,150 --> 00:28:58,611 that your way may be the wiser and infinitely happier one." 397 00:28:58,695 --> 00:29:02,323 I'm flattered. "Wiser." As if anything could rectify the humiliation… 398 00:29:02,407 --> 00:29:03,742 Wait, wait, there's more. 399 00:29:04,242 --> 00:29:06,453 "I wouldn't feel this wild desire… 400 00:29:07,537 --> 00:29:08,663 if I hadn't seen you." 401 00:29:11,499 --> 00:29:12,417 That's rich. 402 00:29:13,793 --> 00:29:15,044 Blaming you. 403 00:29:19,466 --> 00:29:20,550 "Wild desire." 404 00:29:22,343 --> 00:29:23,595 Don't give her an inch. 405 00:29:32,854 --> 00:29:34,355 What you so angry for anyhow? 406 00:29:35,398 --> 00:29:38,109 -Husband didn't call you a-- -No, but he would've. 407 00:29:38,193 --> 00:29:39,694 It amounts to the same thing. 408 00:29:39,778 --> 00:29:41,905 [Brian] It has, you will admit, its humorous side. 409 00:29:44,741 --> 00:29:45,992 [Irene] No, I won't. 410 00:29:47,202 --> 00:29:48,787 It's not funny, it's revolting. 411 00:29:48,870 --> 00:29:53,208 Irene, leave it, huh? It's normal. They always come back. 412 00:29:53,291 --> 00:29:56,628 They have to work hard at getting there, why would they wanna come back? 413 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 If I knew that, I'd know what race is. 414 00:29:59,255 --> 00:30:01,591 You'd think they'd be satisfied being white. 415 00:30:02,425 --> 00:30:04,427 Rot! Who's satisfied being anything? 416 00:30:16,064 --> 00:30:16,981 I am. 417 00:30:18,024 --> 00:30:18,858 [Brian] Hmm? 418 00:30:20,819 --> 00:30:21,820 Satisfied. 419 00:30:25,782 --> 00:30:26,699 I am. 420 00:30:33,039 --> 00:30:35,375 -[Brian] Let's go. Wait, Junior! -Come on, boys. 421 00:30:35,959 --> 00:30:37,919 -Books, books. -Bye, Mama. 422 00:30:38,002 --> 00:30:39,045 [Junior] Bye, Mama. 423 00:30:40,296 --> 00:30:42,924 -[chuckles] Bye. -[door closes] 424 00:30:55,311 --> 00:30:56,813 [jazz music playing] 425 00:31:14,455 --> 00:31:17,166 I got yams for tonight. Save the chicken for tomorrow. 426 00:31:17,250 --> 00:31:18,334 Yes, ma'am. 427 00:31:18,835 --> 00:31:21,212 -Did you clean the boys' room already? -Not yet. 428 00:31:21,296 --> 00:31:24,549 Well, hurry. They'll be back soon and then it'll be impossible. 429 00:31:25,800 --> 00:31:27,010 Can I get you something? 430 00:31:27,594 --> 00:31:28,720 No. I can get it. 431 00:31:30,096 --> 00:31:31,306 [clock ticking] 432 00:31:42,066 --> 00:31:43,359 [clock chiming] 433 00:31:54,454 --> 00:31:56,164 [phone ringing] 434 00:32:08,593 --> 00:32:09,719 Redfield residence. 435 00:32:11,471 --> 00:32:12,639 Yes, hello. 436 00:32:13,848 --> 00:32:14,807 Mm-hmm. 437 00:32:15,683 --> 00:32:16,893 It's Mr. Wentworth. 438 00:32:22,315 --> 00:32:24,275 Hello. Yes, Hugh. 439 00:32:25,109 --> 00:32:26,444 Oh, quite, and you? 440 00:32:26,527 --> 00:32:27,445 [doorbell chimes] 441 00:32:27,528 --> 00:32:31,157 Every single one, honest. I know… 442 00:32:32,408 --> 00:32:35,912 Wait, I'll give mine to Bianca. I won't need it anyway. 443 00:32:35,995 --> 00:32:38,247 -[door opens] -No, I mean it. 444 00:32:38,331 --> 00:32:40,917 It was silly of me not to, I'll be so busy… 445 00:32:49,050 --> 00:32:49,968 [Clare] Mm-hmm. 446 00:32:55,974 --> 00:32:59,352 Well, as long as Brian has a place to drop down now and then… 447 00:32:59,435 --> 00:33:01,020 -[indistinct chatter] -Uh-huh. 448 00:33:04,524 --> 00:33:07,443 That's nice. My love to Bianca. 449 00:33:08,069 --> 00:33:12,198 Yes, I'll see to it right away. See you tomorrow, Hugh. Bye. 450 00:33:15,243 --> 00:33:16,285 [sighs] 451 00:33:22,500 --> 00:33:26,921 [gasps, chuckles] Dear God, but aren't you lovely, Clare. 452 00:33:29,173 --> 00:33:31,342 Didn't you mean to answer my letter, Rene? 453 00:33:34,053 --> 00:33:36,556 Every day I went to that nasty little post office. 454 00:33:36,639 --> 00:33:39,851 They thought I was having an affair and the man had thrown me over. 455 00:33:39,934 --> 00:33:42,103 -Oh! Clare, I… -Well… 456 00:33:43,062 --> 00:33:44,272 Eventually it sunk in. 457 00:33:44,355 --> 00:33:46,733 You hadn't written to me and didn't intend to. 458 00:33:47,775 --> 00:33:50,653 I tried very hard to forget, I really did, but I couldn't. 459 00:33:51,279 --> 00:33:54,532 I had to know why. That's why I came here. 460 00:33:57,285 --> 00:33:59,037 Why didn't you write to me, Rene? 461 00:34:09,589 --> 00:34:10,506 You see… 462 00:34:14,844 --> 00:34:17,513 Well… you see… 463 00:34:25,021 --> 00:34:26,689 I can't help thinking that… 464 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 you ought not to… 465 00:34:31,903 --> 00:34:33,446 ought not to come up here. 466 00:34:33,529 --> 00:34:35,490 -You mean you don't want me here. -No. 467 00:34:35,573 --> 00:34:37,408 What I said, you ought not to run the risk. 468 00:34:37,492 --> 00:34:41,954 It's terribly foolish. You must see that, and, well… 469 00:34:44,373 --> 00:34:45,541 just not the right thing. 470 00:34:45,625 --> 00:34:46,918 [chuckles] Oh! 471 00:34:47,627 --> 00:34:51,047 Rene, you are priceless. The right thing? 472 00:34:51,130 --> 00:34:53,466 -I mean, it isn't safe. -Safe? 473 00:34:53,549 --> 00:34:57,428 To come up here. Considering what I saw of Mr. Bellew's attitude. 474 00:35:00,223 --> 00:35:02,016 Oh, of course, I understand. 475 00:35:03,643 --> 00:35:05,937 And I don't blame you for being angry, Rene. 476 00:35:06,646 --> 00:35:10,441 You acted beautifully that day, really beautifully. Thank you. 477 00:35:11,150 --> 00:35:13,194 I don't want thanks. 478 00:35:13,277 --> 00:35:18,199 I just mean that… it was very kind of you to be so delicate about it. 479 00:35:18,282 --> 00:35:20,159 What other option did I have, Clare? 480 00:35:21,077 --> 00:35:23,871 I have been furious at you, really furious. 481 00:35:23,955 --> 00:35:25,706 -Putting me in that position. -Of course. 482 00:35:25,790 --> 00:35:28,376 I can't see why you wouldn't understand why I wouldn't write. 483 00:35:28,459 --> 00:35:29,418 Foolish of me. 484 00:35:29,502 --> 00:35:31,420 Why I wouldn't want anything to do with you! 485 00:35:32,505 --> 00:35:34,799 [crying] 486 00:35:40,596 --> 00:35:42,431 Oh, no, now… 487 00:35:45,226 --> 00:35:47,311 -Don't cry. -[sobbing] 488 00:35:47,395 --> 00:35:50,231 I just… I feel so terrible about it all. 489 00:35:51,691 --> 00:35:53,484 Oh, I… I didn't think… 490 00:35:54,443 --> 00:35:56,237 I'm so very sorry, Rene. 491 00:35:57,446 --> 00:36:00,032 There, there. Don't be. 492 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 I'm sorry too. 493 00:36:02,702 --> 00:36:03,744 [Clare chuckles] 494 00:36:04,996 --> 00:36:05,955 [sniffles] 495 00:36:09,250 --> 00:36:12,461 Oh, darn it. The truth is I'm very glad to see you, Clare. 496 00:36:13,963 --> 00:36:14,839 Very. 497 00:36:15,756 --> 00:36:18,801 Oh, and I you, Rene. You can't imagine. 498 00:36:19,802 --> 00:36:24,307 Without that day, I would've got to the end, unable to speak to anyone. 499 00:36:24,974 --> 00:36:26,684 [chuckles] You can't know. 500 00:36:28,477 --> 00:36:30,563 Never anyone to really talk to. 501 00:36:30,646 --> 00:36:33,774 It was insensitive of me not to think about that. 502 00:36:33,858 --> 00:36:35,860 Oh, I don't expect you to understand. 503 00:36:37,069 --> 00:36:38,029 You're happy. 504 00:36:39,780 --> 00:36:43,659 You have a true, good life, and you're free. 505 00:36:45,036 --> 00:36:45,953 Free and safe. 506 00:36:47,955 --> 00:36:49,457 Safe. [scoffs] 507 00:36:50,625 --> 00:36:52,710 I don't even know what that is anymore. 508 00:36:53,961 --> 00:36:55,796 [children laughing indistinctly] 509 00:36:57,006 --> 00:37:01,052 I'm beginning to believe that no one is ever completely happy, free, or safe. 510 00:37:01,552 --> 00:37:04,263 Well, then, what does it matter if I come up here sometimes? 511 00:37:04,347 --> 00:37:08,976 You have a child, Clare. It's not just a matter of your safety. 512 00:37:09,060 --> 00:37:10,353 [phone ringing] 513 00:37:12,063 --> 00:37:14,649 Being a mother is the cruelest thing in the world. 514 00:37:15,775 --> 00:37:17,860 -[maid] Hello. Redfield residence. -Yes. 515 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 [maid] One moment… 516 00:37:20,112 --> 00:37:21,447 And the most responsible. 517 00:37:23,074 --> 00:37:25,493 Mr. Wentworth is on the telephone again, ma'am. 518 00:37:26,285 --> 00:37:27,286 [Irene] Excuse me. 519 00:37:40,633 --> 00:37:41,550 Hello? 520 00:37:46,889 --> 00:37:51,686 Oh, honestly, Hugh, tell her to stop being silly. I've told you it's fine. 521 00:37:52,645 --> 00:37:54,814 Mm-hmm. See you tomorrow. 522 00:38:02,196 --> 00:38:03,239 You sound busy. 523 00:38:03,864 --> 00:38:06,826 It's this Negro Welfare League dance tomorrow. 524 00:38:06,909 --> 00:38:10,579 I'm on the organizational committee. I am the committee, pretty much. 525 00:38:10,663 --> 00:38:14,333 -Hugh Wentworth, the novelist? -Yes. Do you know him? 526 00:38:14,417 --> 00:38:16,585 -I've read a book or two of his. -You have? 527 00:38:17,086 --> 00:38:17,962 [chuckles softly] 528 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 -They're good, aren't they? -I suppose. 529 00:38:20,256 --> 00:38:21,757 Sort of contemptuous. 530 00:38:23,092 --> 00:38:25,678 Yes. Well, he's a dear, really. 531 00:38:26,345 --> 00:38:28,014 Mind if I do some things around the house? 532 00:38:28,097 --> 00:38:30,224 -I wasn't expecting guests. -Oh, I don't mind. 533 00:38:30,308 --> 00:38:31,642 You can show me your home. 534 00:38:33,477 --> 00:38:36,188 So, Hugh Wentworth's coming up to your dance, huh? 535 00:38:36,272 --> 00:38:38,316 [chuckles] Yes. Why not? 536 00:38:40,109 --> 00:38:41,277 Curious to me. 537 00:38:41,986 --> 00:38:44,238 A man like that going to a Negro dance. 538 00:38:44,322 --> 00:38:47,283 Hundreds of white people like Hugh come to affairs in Harlem now 539 00:38:47,366 --> 00:38:50,244 -Why? -Same reason you're here. To see Negroes. 540 00:38:51,162 --> 00:38:53,205 What are you doing, boys? 541 00:38:54,498 --> 00:38:56,959 To enjoy themselves, to get material, 542 00:38:57,043 --> 00:39:00,046 to gaze on the great and near-great as they gaze on the Negroes. 543 00:39:00,129 --> 00:39:02,256 Rene, suppose I come too? 544 00:39:02,340 --> 00:39:06,844 -Why, because so many white people go? -No, because it'll be fun. 545 00:39:06,927 --> 00:39:10,097 I don't know. What if somebody recognizes you? 546 00:39:10,181 --> 00:39:11,932 I'll take my chances on getting by. 547 00:39:12,016 --> 00:39:14,894 -You'll be bored stiff. -I won't, honestly. I won't. 548 00:39:14,977 --> 00:39:17,897 -I won't be able to look after you. -I'll be as good as gold. 549 00:39:17,980 --> 00:39:20,900 I'll just sit there and gaze at the great and not-so-great. 550 00:39:20,983 --> 00:39:23,652 Look, I don't care what you do or where you go, 551 00:39:23,736 --> 00:39:25,780 but I don't see why you should put yourself in a place 552 00:39:25,863 --> 00:39:27,114 that might bring you trouble. 553 00:39:28,324 --> 00:39:29,200 Damn John! 554 00:39:30,826 --> 00:39:33,371 He gets in the way of everything I want. I could kill him. 555 00:39:33,871 --> 00:39:34,789 I wouldn't. 556 00:39:34,872 --> 00:39:37,833 There's still capital punishment in this state, at least. 557 00:39:40,086 --> 00:39:42,630 I want so much to be around Negroes again. 558 00:39:43,506 --> 00:39:45,883 Talk with them, hear them laugh. 559 00:39:48,135 --> 00:39:49,637 I've almost forgotten it… 560 00:39:50,763 --> 00:39:51,597 [pot shatters] 561 00:39:52,390 --> 00:39:53,307 Damn! 562 00:39:56,602 --> 00:39:59,313 -Shall I go down? -No, it's nothing. 563 00:40:00,064 --> 00:40:01,148 Zu will clean it. 564 00:40:03,901 --> 00:40:04,860 Zu! 565 00:40:06,904 --> 00:40:09,698 Come to the dance if you want to. I'm not going to stop you. 566 00:40:09,782 --> 00:40:13,369 [Clare] Thank you, Rene. That's so kind of you. Really, thank you. 567 00:40:13,452 --> 00:40:14,286 [Irene] Boys? 568 00:40:14,370 --> 00:40:16,539 -[Junior] What do you want? We're busy. -[Irene] Junior. 569 00:40:16,622 --> 00:40:20,709 Oh, now, don't be cross. I know I've gone and spoiled everything, 570 00:40:20,793 --> 00:40:23,712 but if I promise not to get in the way, will you let me in? 571 00:40:28,259 --> 00:40:29,969 It will just be us for dinner. 572 00:40:30,052 --> 00:40:32,513 It's just as well. I don't have any more for more. 573 00:40:33,389 --> 00:40:37,268 Well, they were the cowboys and I was the Indian, 574 00:40:37,351 --> 00:40:39,562 and they captured me right outside the fort. 575 00:40:40,062 --> 00:40:41,856 But I think I just made my getaway. 576 00:40:41,939 --> 00:40:44,150 [children playing indistinctly] 577 00:40:44,233 --> 00:40:45,651 [Irene chuckles] 578 00:40:45,734 --> 00:40:48,571 Pay him no attention. Junior gets ahead of himself fast. 579 00:40:49,738 --> 00:40:54,368 Mmm. What's cooking? Yams? How you fixin' them? 580 00:40:54,452 --> 00:40:59,039 -Butter, salt, sugar. Simple. -[giggles] Simple! 581 00:40:59,123 --> 00:41:02,460 Why, it's just about the most perfect taste on God's earth! 582 00:41:04,295 --> 00:41:05,880 Where did you find her, Rene? 583 00:41:06,380 --> 00:41:08,757 I long for a maid who knows real home cookin'. 584 00:41:09,842 --> 00:41:12,136 -[Irene] It's not like that. -Not like what? 585 00:41:12,219 --> 00:41:14,263 Everyone needs help. It's normal. 586 00:41:18,350 --> 00:41:21,854 -Maybe next time you can stay for dinner. -Oh, please, yes. 587 00:41:22,438 --> 00:41:25,399 How about I stop by tomorrow and we can go to the dance together? 588 00:41:25,483 --> 00:41:26,692 All right. 589 00:41:26,775 --> 00:41:29,737 -All right. See you tomorrow, then. -Tomorrow. Yes. 590 00:41:30,946 --> 00:41:32,573 -Bye, Rene. -[Irene] Mm. 591 00:41:36,243 --> 00:41:38,037 [jazz piano music playing] 592 00:41:42,208 --> 00:41:43,709 [indistinct chatter] 593 00:41:49,173 --> 00:41:51,258 -All right, come on in. -I didn't get a chance yet. 594 00:42:06,023 --> 00:42:10,653 -Thought you might've fallen asleep. -No. Out on time. For once. 595 00:42:10,736 --> 00:42:12,112 Ooh, good. 596 00:42:13,989 --> 00:42:18,035 -You nervous? -Hey, get off. You're sitting on my dress. 597 00:42:30,923 --> 00:42:33,467 -Clare's coming. Clare Bellew. -Hmm? 598 00:42:34,760 --> 00:42:37,221 -That crazy woman, Clare? -Her, yes, her. 599 00:42:37,304 --> 00:42:38,556 Crazy woman Clare Bellew. 600 00:42:38,639 --> 00:42:40,849 -She's not crazy. -Since when? 601 00:42:40,933 --> 00:42:42,893 Just… different. 602 00:42:42,977 --> 00:42:44,019 [Brian chuckles] 603 00:42:47,356 --> 00:42:51,068 She surprised me with a visit yesterday. 604 00:42:51,569 --> 00:42:54,238 Yesterday? Why in the world didn't you tell me? 605 00:42:54,321 --> 00:42:57,324 -Don't know. I had a lot to think about. -Irene. 606 00:42:57,408 --> 00:43:00,828 She made it sound not such a problem if she came with us, so… 607 00:43:00,911 --> 00:43:01,996 I said fine. 608 00:43:05,082 --> 00:43:07,084 -She's coming here? -Any minute, I would think. 609 00:43:08,085 --> 00:43:09,128 Be nice, huh? 610 00:43:10,588 --> 00:43:11,755 I highly doubt it. 611 00:43:11,839 --> 00:43:14,008 I mean, you be nice to her. 612 00:43:14,091 --> 00:43:15,426 I will be polite. 613 00:43:21,390 --> 00:43:22,808 [Irene] Gonna dress or lie there? 614 00:43:33,402 --> 00:43:35,696 Quit hovering. Go wait for me downstairs. 615 00:43:41,869 --> 00:43:44,038 Wait, I'm sorry. I love you. 616 00:43:45,122 --> 00:43:47,416 Boy! You are nervous. 617 00:43:53,839 --> 00:43:55,758 -[doorbell chimes] -[breathes deeply] 618 00:44:00,179 --> 00:44:01,889 [Clare] Oh, I thought I'd never get better. 619 00:44:01,972 --> 00:44:04,183 I had such a fever. I thought I'd die. Truly. 620 00:44:04,266 --> 00:44:07,770 [Brian] It was quite the epidemic. I can't recall how many cases I treated. 621 00:44:07,853 --> 00:44:09,521 -Not all of them made it. -Mmm. 622 00:44:09,605 --> 00:44:11,273 -So you're lucky. -Yeah. 623 00:44:11,357 --> 00:44:13,567 [Brian] Of course, many more survived on my watch. 624 00:44:13,651 --> 00:44:15,486 -[Clare giggles] -I'm not bragging. 625 00:44:15,569 --> 00:44:16,904 [Clare] And what if you are? 626 00:44:17,571 --> 00:44:20,616 -It's worth bragging about if it's true. -[chuckles] 627 00:44:20,699 --> 00:44:21,742 You may be right. 628 00:44:24,161 --> 00:44:26,538 I'm sorry, I didn't realize you were here already. 629 00:44:26,622 --> 00:44:28,916 Don't worry. We made our own introductions. 630 00:44:28,999 --> 00:44:30,125 Yeah, we did. 631 00:44:30,209 --> 00:44:32,461 -You look lovely, Rene. -[Brian] Mm-hmm. 632 00:44:34,713 --> 00:44:37,091 I'm afraid I may have chosen all wrong. 633 00:44:37,716 --> 00:44:40,177 Rot! It's perfect. 634 00:44:40,260 --> 00:44:42,304 -[Junior] …do it again. -[Ted] You told me. 635 00:44:42,388 --> 00:44:43,889 Here they are! 636 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 Well, how do I look? 637 00:44:47,559 --> 00:44:49,603 -Like a princess. -[giggling] 638 00:44:50,396 --> 00:44:51,939 All right, all right. 639 00:44:52,022 --> 00:44:54,608 -Good night and good night. -[Irene] Good night. 640 00:44:54,692 --> 00:44:57,569 I feel exactly as I used to the night before Christmas. 641 00:44:57,653 --> 00:45:00,864 I knew there was a surprise waiting for me, but I could never guess what. 642 00:45:00,948 --> 00:45:03,033 -Ah. -I'm so excited. 643 00:45:03,117 --> 00:45:05,953 -You can't possibly imagine. -[car horn honks] 644 00:45:06,036 --> 00:45:08,497 -"You can't possibly imagine." -[Irene] Stop now. 645 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 -[woman] Hi. -[upbeat jazz music playing] 646 00:45:11,959 --> 00:45:15,003 -[indistinct chatter] -[woman] That music sounds good. 647 00:45:17,548 --> 00:45:18,549 [man] They'll be there. 648 00:45:18,632 --> 00:45:20,092 [music continues playing] 649 00:45:21,301 --> 00:45:23,303 [indistinct chatter] 650 00:45:32,813 --> 00:45:34,773 Bianca, I am outraged. 651 00:45:44,950 --> 00:45:45,784 There's Hugh! 652 00:45:46,994 --> 00:45:48,078 [Brian] Anywhere to sit? 653 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 In that booth with Hugh if we can get there. 654 00:45:52,040 --> 00:45:53,208 [Clare] What a hoot! 655 00:46:07,055 --> 00:46:08,056 [man] There he goes! 656 00:46:30,078 --> 00:46:32,080 [woman] Hey, where'd you learn this dance? 657 00:46:32,164 --> 00:46:33,832 [man] You taught me everything I know. 658 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 [laughing] Felise, Dave! 659 00:46:35,834 --> 00:46:38,796 -It's a triumph! The band is peachy! -It's a riot! 660 00:46:39,838 --> 00:46:42,341 -Come on, Brian. We're going dancing. -[Brian] What-- 661 00:46:42,424 --> 00:46:45,302 -Oh, no, no, no. -Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 662 00:46:45,385 --> 00:46:47,346 Look out, Clare. The man has two left feet. 663 00:46:50,724 --> 00:46:52,017 -Is that true? -No. 664 00:46:53,477 --> 00:46:55,312 -Yes, it's very true. Bit rusty. -[chuckles] 665 00:46:55,395 --> 00:46:57,147 -Well, let's give it a go. -All right. 666 00:47:02,194 --> 00:47:03,070 Okay. 667 00:47:10,911 --> 00:47:14,414 "Poor man, rich man, beggar man, thief…" How's the rest of it go? 668 00:47:14,498 --> 00:47:19,294 [Hugh] "Doctor, lawyer, Indian chief." All here and a few more. 669 00:47:23,549 --> 00:47:26,885 What I'm trying to find out is the history and status 670 00:47:26,969 --> 00:47:30,347 of the blonde beauty out of the fairy tale that you've brought along. 671 00:47:30,430 --> 00:47:31,306 [Clare] See? 672 00:47:31,390 --> 00:47:32,599 [both laughing] 673 00:47:32,683 --> 00:47:35,227 [Hugh] The one currently seen dancing with your husband. 674 00:47:35,310 --> 00:47:39,690 She's a girl from Chicago I used to know. She's very excited I know you. 675 00:47:40,524 --> 00:47:42,276 -Good of her, I'm sure. -[chuckles] 676 00:47:44,736 --> 00:47:47,072 [Hugh] Can you spot my wayward wife in the throng? 677 00:47:48,991 --> 00:47:51,535 Ah, yes! 678 00:47:51,618 --> 00:47:53,579 Ah. The usual problem. 679 00:47:53,662 --> 00:47:57,541 All these gentlemen of color have driven a mere Nordic out of her mind. 680 00:47:57,624 --> 00:47:58,458 [Irene] Stop! 681 00:47:58,542 --> 00:48:01,795 Have I laid eyes on her tonight except in spots here and there 682 00:48:01,879 --> 00:48:03,839 being twirled about by some Ethiopian? 683 00:48:03,922 --> 00:48:05,132 I have not. 684 00:48:05,215 --> 00:48:08,093 Well, sir, you have to admit that the average colored man 685 00:48:08,176 --> 00:48:09,928 is a better dancer than the average white. 686 00:48:10,012 --> 00:48:12,389 That is if the celebrities who find their way up here 687 00:48:12,472 --> 00:48:14,224 are fair specimens of your sort. 688 00:48:14,308 --> 00:48:18,020 Having not tripped the light fantastic with any of the males, 689 00:48:18,103 --> 00:48:20,689 I am hardly in a position to argue the point. 690 00:48:26,278 --> 00:48:28,280 [crowd applauding] 691 00:48:28,363 --> 00:48:31,450 [Hugh] Bianca and Co. are always raving on 692 00:48:31,533 --> 00:48:36,705 about the good looks of some Negro, especially an unusually dark one. 693 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 Like Ralph Hazelton there. 694 00:48:38,457 --> 00:48:42,628 Dozens of women have declared him fantastically handsome. 695 00:48:42,711 --> 00:48:44,171 What do you think? Is he? 696 00:48:44,254 --> 00:48:47,507 No. And I don't think anyone else would either. 697 00:48:48,091 --> 00:48:52,012 It's just plain exoticism. An interest in what's different. 698 00:48:52,596 --> 00:48:54,181 A kind of emotional excitement… 699 00:48:55,098 --> 00:48:58,018 Something you feel in the presence of something strange 700 00:48:58,769 --> 00:49:00,896 and, even perhaps, a bit repugnant to you. 701 00:49:00,979 --> 00:49:02,105 And there you have it. 702 00:49:05,901 --> 00:49:08,195 So, do you subscribe to the notion 703 00:49:08,278 --> 00:49:12,157 that our motives for coming up here are predatory? 704 00:49:12,741 --> 00:49:13,659 [Irene] No. 705 00:49:14,910 --> 00:49:16,536 More curious, I should say. 706 00:49:17,079 --> 00:49:19,289 Like your princess from Chicago. 707 00:49:20,832 --> 00:49:21,750 [Irene chuckles] 708 00:49:23,585 --> 00:49:25,504 [Hugh] What is that supposed to mean? 709 00:49:26,380 --> 00:49:28,924 Things aren't always what they seem, Hugh. 710 00:49:36,181 --> 00:49:37,349 I'll be damned. 711 00:49:38,934 --> 00:49:41,603 -Nobody could tell from looking at her. -[Hugh] No. 712 00:49:42,938 --> 00:49:44,231 Most surprising. 713 00:49:45,482 --> 00:49:48,193 Tell me, can you always tell the difference? 714 00:49:48,276 --> 00:49:51,530 -Oh, now you really are sounding ignorant. -No, no, I mean it. 715 00:49:52,864 --> 00:49:55,283 Feelings of kinship or something like that? 716 00:49:55,367 --> 00:49:58,954 Stop talking to me like you're writing for the National Geographic. 717 00:49:59,037 --> 00:50:00,455 I can tell same as you. 718 00:50:02,541 --> 00:50:04,543 And I suppose sometimes there is a… 719 00:50:05,043 --> 00:50:07,379 a thing… a thing that can't be registered. 720 00:50:08,255 --> 00:50:10,674 [Hugh] Yes, I understand what you mean. 721 00:50:11,717 --> 00:50:15,345 Yet, lots of people pass all the time. 722 00:50:15,429 --> 00:50:17,472 It's easy for a Negro to pass for white. 723 00:50:17,556 --> 00:50:21,393 I'm not sure it would be so simple for a white person to pass for colored. 724 00:50:23,103 --> 00:50:24,354 Never thought of that. 725 00:50:25,105 --> 00:50:27,607 No, Hugh. Why should you? 726 00:50:28,567 --> 00:50:30,193 Sometimes I think you could. 727 00:50:31,319 --> 00:50:32,446 Yes. 728 00:50:33,238 --> 00:50:35,615 And in a way, if you can, why wouldn't you? 729 00:50:35,699 --> 00:50:37,576 Sorry. Hey. 730 00:50:37,659 --> 00:50:40,954 -[Hugh] I'm asking, why wouldn't you? -Who's to say I'm not? 731 00:50:41,038 --> 00:50:45,167 -You're being unusually cryptic this-- -And you are being an ass. 732 00:50:46,835 --> 00:50:47,961 I just mean… 733 00:50:48,795 --> 00:50:51,339 we're all of us passing for something or other. 734 00:50:55,677 --> 00:50:56,887 Aren't we? 735 00:50:56,970 --> 00:50:58,597 [guests applaud] 736 00:50:58,680 --> 00:51:00,057 An ass, am I? 737 00:51:01,349 --> 00:51:05,270 Ah, my feet hurt like a… a marathon runner's. 738 00:51:06,063 --> 00:51:08,648 I am in awe of your energy! [chuckles] 739 00:51:08,732 --> 00:51:11,151 Well, I suppose I ought to go retrieve my wife 740 00:51:11,234 --> 00:51:14,905 before some man or other steals her away from me indefinitely. 741 00:51:14,988 --> 00:51:17,074 Won't you dance with me, Mr. Wentworth? 742 00:51:17,657 --> 00:51:20,577 It's not quite my strong suit, Ms. Bellew. 743 00:51:22,079 --> 00:51:23,413 -[Brian] Hugh. -Brian. 744 00:51:26,500 --> 00:51:28,710 -Thank you. -And for you. 745 00:51:28,794 --> 00:51:31,880 -Thank you. -Your husband has ruined me, Rene. 746 00:51:31,963 --> 00:51:34,633 I must have another dance with him. He's the best here! 747 00:51:34,716 --> 00:51:39,763 [chuckles] I guess my wife hasn't told you that I do not respond well to flattery. 748 00:51:39,846 --> 00:51:42,808 Uh, however, I would be more than happy 749 00:51:42,891 --> 00:51:45,727 to find you a suitable replacement. 750 00:51:45,811 --> 00:51:46,895 -[Irene] Oh. -[Brian] Mmm. 751 00:51:46,978 --> 00:51:49,147 [upbeat jazz music continues playing] 752 00:52:31,231 --> 00:52:33,900 Now, this… this is your man. 753 00:52:34,609 --> 00:52:35,944 -[man] You? -[Clare] Yeah. 754 00:52:37,279 --> 00:52:38,822 You'll do. Come along. 755 00:52:39,614 --> 00:52:43,201 -[man] See ya. -[Irene laughs] He doesn't stand a chance. 756 00:52:43,285 --> 00:52:44,619 [Brian] None whatsoever. 757 00:52:45,745 --> 00:52:46,663 Oh! 758 00:52:47,247 --> 00:52:50,041 You know, I'm rather glad she came. 759 00:52:53,712 --> 00:52:56,131 Isn't she extraordinarily beautiful, though? 760 00:52:56,214 --> 00:52:57,841 No, not particularly. 761 00:52:58,550 --> 00:53:00,719 -You're fooling! -No. 762 00:53:00,802 --> 00:53:05,348 I mean, she'd be a rather unusually good-looking white woman, I suppose. 763 00:53:06,391 --> 00:53:09,728 But personally, I like my women darker. 764 00:53:10,729 --> 00:53:11,855 -Yeah? -Mm-hmm. 765 00:53:18,528 --> 00:53:20,780 Maybe it's just because she was so happy. 766 00:53:22,240 --> 00:53:23,074 Shh. 767 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 Irene, watch yourself. 768 00:53:30,874 --> 00:53:32,167 Mmm? 769 00:53:32,250 --> 00:53:35,253 Don't find yourself responsible for that kind of happiness. 770 00:53:35,837 --> 00:53:38,131 [chuckles] Nonsense. 771 00:53:44,387 --> 00:53:45,847 [jazz trumpet music playing] 772 00:53:51,436 --> 00:53:52,687 [man] Hey, can it! 773 00:53:52,771 --> 00:53:55,148 [trumpet continues playing, fades] 774 00:53:55,232 --> 00:53:57,234 [birds singing] 775 00:53:59,319 --> 00:54:00,987 [jazz piano music playing] 776 00:54:11,706 --> 00:54:12,958 [clock chiming] 777 00:54:35,522 --> 00:54:38,441 [door opens, closes] 778 00:54:39,651 --> 00:54:40,568 [Junior] Clare? 779 00:54:41,903 --> 00:54:43,405 [Ted] Goin' back to bed, Mama? 780 00:54:44,447 --> 00:54:45,949 No, of course not, sweetie. 781 00:54:47,784 --> 00:54:51,246 -Where's Clare? -She's coming later when you'll be in bed. 782 00:54:51,329 --> 00:54:54,666 -But she sends you special kisses. -But Pa said she'd play with me. 783 00:54:56,167 --> 00:54:58,962 Ted, take your brother to the kitchen and get something to eat. 784 00:54:59,045 --> 00:55:00,505 I don't want something to eat. 785 00:55:00,588 --> 00:55:03,717 -Ted, I said go take your… -'Scuse me. 786 00:55:07,762 --> 00:55:09,889 Sorry. I told Junior Clare would be here. 787 00:55:11,141 --> 00:55:12,267 [door slams] 788 00:55:12,350 --> 00:55:13,893 What's that about? 789 00:55:16,521 --> 00:55:18,148 Somebody called him a dirty… 790 00:55:19,983 --> 00:55:21,651 you-know-what today. 791 00:55:25,822 --> 00:55:26,865 [Irene gasps] 792 00:55:40,337 --> 00:55:42,881 -[Irene] Zulena? -Out back, Rene. 793 00:55:46,718 --> 00:55:50,138 What in the world? Clare, aren't you freezing? 794 00:55:50,805 --> 00:55:53,975 When the Lord brings you a magical day like this, I say lap it up. 795 00:55:54,059 --> 00:55:55,393 You're crazy. 796 00:55:55,477 --> 00:55:59,022 -Zu, can you help with these groceries? -They call this an Indian summer. 797 00:55:59,105 --> 00:56:01,358 -An Indian summer? -Zu. 798 00:56:05,612 --> 00:56:08,531 Zu and I were just talking about the Charlestons next door. 799 00:56:08,615 --> 00:56:11,242 -That eldest girl is getting so pretty. -She is. 800 00:56:12,243 --> 00:56:13,995 Ted can barely look at her. 801 00:56:19,084 --> 00:56:23,046 -Puberty makes such a mess of friendships. -[Zulena] Puberty is a mess! 802 00:56:23,129 --> 00:56:24,923 Amen to that! [chuckles] 803 00:56:25,423 --> 00:56:26,549 I don't know. 804 00:56:27,133 --> 00:56:29,135 You had a lot of friends, as I recall. 805 00:56:30,720 --> 00:56:31,846 I suppose. 806 00:56:35,308 --> 00:56:37,936 Sometimes I wonder why we weren't better friends. 807 00:56:39,104 --> 00:56:40,563 Oh, we did all right. 808 00:56:42,565 --> 00:56:44,317 I always admired you, though. 809 00:56:46,611 --> 00:56:50,573 You were always so calm and beautiful in the face of everything. 810 00:56:50,657 --> 00:56:53,076 Me? Come on, now. 811 00:56:53,618 --> 00:56:55,203 You were always the beauty. 812 00:56:57,747 --> 00:56:58,957 Not how I see it. 813 00:57:08,299 --> 00:57:09,426 Staying for dinner? 814 00:57:10,093 --> 00:57:11,052 I can't. 815 00:57:11,845 --> 00:57:13,179 John's coming home. 816 00:57:14,889 --> 00:57:16,683 Oh, I thought next week. 817 00:57:17,725 --> 00:57:19,060 Back early. 818 00:57:20,186 --> 00:57:21,312 Misses me. 819 00:57:21,813 --> 00:57:25,900 Can't say I feel the same. Wish he'd stay away always. [sighs] 820 00:57:26,943 --> 00:57:29,404 -You mustn't say that. -Mustn't I? 821 00:57:35,869 --> 00:57:37,620 [sighs] 822 00:57:37,704 --> 00:57:39,497 [jazz piano music playing] 823 00:57:51,176 --> 00:57:52,844 Still coming to bridge? 824 00:57:53,386 --> 00:57:55,638 Heaven forfend I miss the bridge, Rene! 825 00:57:56,764 --> 00:57:57,765 [Irene chuckles] 826 00:58:10,653 --> 00:58:11,821 [clock chiming] 827 00:58:26,920 --> 00:58:29,923 [Irene] "It was dusky inside and smelled like wood and oil." 828 00:58:30,006 --> 00:58:33,676 "She bumped her head on a light bulb dangling from the ceiling." 829 00:58:33,760 --> 00:58:35,261 Want to take the next part? 830 00:58:36,262 --> 00:58:39,098 "All that time, the rat steadied the bulb 831 00:58:39,182 --> 00:58:41,935 and pulled the chain, and light flickered." 832 00:58:42,018 --> 00:58:45,813 There was a lynching in Little Rock. You hear about that? 833 00:58:45,897 --> 00:58:47,982 -[mouthing] Not now. -What happened? 834 00:58:48,066 --> 00:58:51,653 A Black man was accused of assaulting two white women. 835 00:58:52,570 --> 00:58:54,072 What did he do to them? 836 00:58:54,155 --> 00:58:57,242 It's less a question of "what" than "if," Ted. 837 00:58:57,325 --> 00:58:59,786 -But they lynched the man anyway. -Exactly. 838 00:58:59,869 --> 00:59:01,204 Junior, go brush your teeth. 839 00:59:02,372 --> 00:59:03,206 They… 840 00:59:04,707 --> 00:59:05,792 -chased him… -Brian. 841 00:59:05,875 --> 00:59:09,337 They caught him, hung him from a telephone pole, and they shot him. 842 00:59:10,171 --> 00:59:13,132 -But why, Papa? -Because they hate us, son. 843 00:59:13,216 --> 00:59:15,677 I said, Brian, not now. 844 00:59:20,515 --> 00:59:21,474 Come here. 845 00:59:23,059 --> 00:59:26,437 Seems as though we can't discuss these things 846 00:59:26,521 --> 00:59:28,856 without distressing the ladies of our family. 847 00:59:30,358 --> 00:59:31,818 [Junior and Brian laughing] 848 00:59:32,485 --> 00:59:33,987 -All right? -Yeah. 849 00:59:34,779 --> 00:59:36,114 Go brush those teeth, hmm? 850 00:59:49,127 --> 00:59:51,963 [Irene] I know I take being a mother rather seriously. 851 00:59:52,797 --> 00:59:55,925 I know I'm wrapped up in my boys and the running of my house. 852 00:59:56,551 --> 00:59:58,595 But I don't think there's anything funny in that. 853 00:59:58,678 --> 00:59:59,762 [Clare] Oh, Rene, I know. 854 01:00:00,471 --> 01:00:03,141 You're so good. So perfect. 855 01:00:04,183 --> 01:00:06,394 You say that like it's a bad thing. 856 01:00:06,477 --> 01:00:08,229 [trumpet playing in distance] 857 01:00:11,274 --> 01:00:12,817 Let's sit here a minute. 858 01:00:14,986 --> 01:00:16,613 I like hearing him play. 859 01:00:37,467 --> 01:00:41,429 Don't think, whatever happens, I'll forget how good you've been to me. 860 01:00:43,181 --> 01:00:45,266 -What are you talking about? -I mean it. 861 01:00:48,853 --> 01:00:49,937 You see, I… 862 01:00:52,315 --> 01:00:56,027 I don't have proper morals or a sense of duty like you. 863 01:00:57,487 --> 01:01:00,573 -You're talking nonsense. -But it's true, Rene. 864 01:01:04,661 --> 01:01:06,204 Don't you realize? 865 01:01:09,040 --> 01:01:10,750 I'm not like you one bit. 866 01:01:19,967 --> 01:01:23,012 Why, to get the things I want so badly, I'd do anything. 867 01:01:24,514 --> 01:01:25,765 Hurt anybody. 868 01:01:29,352 --> 01:01:30,895 Throw anything away. 869 01:01:32,814 --> 01:01:33,898 Anything. 870 01:01:39,404 --> 01:01:40,697 I'm not safe. 871 01:01:40,780 --> 01:01:42,448 [trumpet continues playing] 872 01:01:53,126 --> 01:01:55,253 Clare, stop it. 873 01:01:55,962 --> 01:01:57,797 What you're saying is wrong. 874 01:01:57,880 --> 01:02:00,675 You've always had so much, you haven't given up a thing. 875 01:02:02,802 --> 01:02:04,262 [trumpet stops playing] 876 01:02:13,020 --> 01:02:14,230 Clare? 877 01:02:24,574 --> 01:02:25,992 [Irene sobbing] 878 01:02:34,876 --> 01:02:36,544 [doorbell chimes] 879 01:02:40,298 --> 01:02:41,924 [indistinct whispering] 880 01:02:46,846 --> 01:02:48,014 [Irene] Oh, I'm sorry. 881 01:02:50,266 --> 01:02:51,642 Has Mae called? 882 01:02:51,726 --> 01:02:54,103 [sighs] I don't know where she could be. 883 01:02:54,771 --> 01:02:56,898 Damn Zu taking the night off… 884 01:02:56,981 --> 01:02:59,275 She does have to see her family from time to time. 885 01:03:02,737 --> 01:03:05,823 Oh, but, we're late already and… 886 01:03:07,283 --> 01:03:09,994 Well, it is my last night before I leave for Europe. 887 01:03:14,373 --> 01:03:17,794 Why don't I stay with the boys and you two go? 888 01:03:17,877 --> 01:03:19,796 -[Brian] Really? -I don't mind. 889 01:03:20,588 --> 01:03:23,174 -No, we can't leave you. -Oh, yes, you can. 890 01:03:23,674 --> 01:03:26,385 And it will make the numbers even. 891 01:03:30,473 --> 01:03:33,100 Well, now I really have to play bridge. 892 01:03:40,650 --> 01:03:43,694 -Go on, now. -But I'll miss you, Rene. 893 01:03:43,778 --> 01:03:47,073 No, you won't. Go on. Get. 894 01:03:55,122 --> 01:03:56,082 Go on, now. 895 01:04:03,422 --> 01:04:05,216 [clock ticking] 896 01:04:07,426 --> 01:04:09,303 [playing upbeat jazz music] 897 01:04:38,958 --> 01:04:40,793 [crowd cheering] 898 01:04:43,880 --> 01:04:45,673 This is where all the talent is. 899 01:04:46,340 --> 01:04:48,593 -[Hugh] Yeah, and the hooch. -[Irene laughs] 900 01:04:48,676 --> 01:04:50,052 Where's Princess tonight? 901 01:04:50,136 --> 01:04:52,847 It's a rarity having the two of you all to myself. 902 01:04:54,056 --> 01:04:55,433 She's in Europe. 903 01:04:55,516 --> 01:04:58,978 Her daughter's in boarding school. Switzerland, of all places. 904 01:04:59,061 --> 01:05:01,105 [both chuckle] 905 01:05:02,565 --> 01:05:04,901 -What? -Nothing. Just, uh… 906 01:05:05,776 --> 01:05:08,070 What do you know about Switzerland? 907 01:05:09,947 --> 01:05:13,951 Well, I shouldn't miss her too much. I find her hard work. 908 01:05:14,035 --> 01:05:15,995 Well, some would say the same of you. 909 01:05:16,579 --> 01:05:17,747 True. 910 01:05:17,830 --> 01:05:23,044 But I call it shameless, what she does. Always playing the victim. 911 01:05:23,127 --> 01:05:24,837 "Poor little tragic me," etcetera… 912 01:05:24,921 --> 01:05:26,797 It's a low way of making yourself popular-- 913 01:05:26,881 --> 01:05:29,467 -I don't think that's fair. -I didn't quite finish. 914 01:05:32,136 --> 01:05:35,514 But she does maintain a certain charm. 915 01:05:35,598 --> 01:05:38,726 Hugh, you hardly know the woman. 916 01:05:38,809 --> 01:05:41,687 -Since she isn't here to defend herself-- -You will? 917 01:05:43,522 --> 01:05:45,399 Very chivalrous of you, I'm sure. 918 01:05:46,233 --> 01:05:48,027 [lively jazz music playing] 919 01:05:52,448 --> 01:05:54,283 [Irene chuckles] 920 01:05:58,663 --> 01:06:01,624 -[birds singing] -[children playing in distance] 921 01:06:02,667 --> 01:06:04,710 [jazz piano music playing] 922 01:06:08,297 --> 01:06:09,966 -[Irene] Afternoon, Lance. -Irene. 923 01:06:57,680 --> 01:07:00,391 Have to let this dry before we attach it. 924 01:07:06,313 --> 01:07:09,150 This is nice, isn't it? Just us four. 925 01:07:15,239 --> 01:07:17,491 -I'll make some hot chocolate. -Yes, please! 926 01:07:19,785 --> 01:07:20,870 Look out! 927 01:07:31,380 --> 01:07:33,174 [Ted] No, I want to keep talking about it. 928 01:07:33,257 --> 01:07:36,427 -[Irene] You two look serious. -We're talking about John Carter. 929 01:07:37,803 --> 01:07:40,139 The one that got lynched in Little Rock. 930 01:07:41,057 --> 01:07:43,809 -That again? -[Ted] You gotta know about these things. 931 01:07:43,893 --> 01:07:46,312 -Do I? -Do we have any more nuts? 932 01:07:46,979 --> 01:07:48,731 -I'll see. -I want some too. 933 01:07:50,232 --> 01:07:52,568 You know they did more than just shoot him. 934 01:07:52,651 --> 01:07:56,072 They attached his body to a caravan, dragged it through the city. 935 01:07:57,865 --> 01:08:00,659 -Did you tell your father that? -He told me. 936 01:08:01,744 --> 01:08:02,953 He did? 937 01:08:05,623 --> 01:08:08,751 I'm old enough not to be spoken to like a child anymore. 938 01:08:12,129 --> 01:08:13,422 [pot bubbling loudly] 939 01:08:13,506 --> 01:08:14,548 [Irene sighs] 940 01:08:18,010 --> 01:08:19,678 [Junior] Thank you for dinner, Mama. 941 01:08:31,357 --> 01:08:35,027 I wish you wouldn't keep talking to them about all that lynching stuff. 942 01:08:35,111 --> 01:08:36,195 Why? 943 01:08:36,278 --> 01:08:40,116 There'll be time for them to learn about horrible things when they're older. 944 01:08:40,741 --> 01:08:43,244 -Right now, they're safe. -You are absolutely wrong. 945 01:08:43,744 --> 01:08:46,705 If you are determined to have them grow up in this damn country, 946 01:08:46,789 --> 01:08:48,999 the sooner they find out, the better. 947 01:08:49,083 --> 01:08:52,002 But they're happy. Why ruin that? 948 01:08:52,795 --> 01:08:54,922 -I want them to stay happy. -Irene. 949 01:08:55,923 --> 01:08:59,885 What is the use in keeping things from them? Hmm? 950 01:09:00,678 --> 01:09:03,180 We tried to keep them from hearing the word "nigger." 951 01:09:03,264 --> 01:09:05,224 -Don't use those-- -They found out the hard way. 952 01:09:05,307 --> 01:09:07,977 You are not to talk about the race problem. I won't have it. 953 01:09:08,060 --> 01:09:11,105 -It is my house too. They need to know-- -They don't! 954 01:09:13,899 --> 01:09:14,942 They do not. 955 01:09:18,320 --> 01:09:24,577 I don't understand how someone as intelligent as you can be so stupid. 956 01:09:28,831 --> 01:09:30,207 [crying softly] 957 01:09:48,350 --> 01:09:50,769 I wanted to leave this hellish place years ago. 958 01:09:53,272 --> 01:09:57,318 I have been saying we should go away for a bit. 959 01:10:01,447 --> 01:10:05,618 But then you seemed happier having Clare around, so… 960 01:10:06,452 --> 01:10:08,204 The hell has Clare got to do with-- 961 01:10:08,287 --> 01:10:10,664 Only that we would have gone on a trip but for that. 962 01:10:10,748 --> 01:10:12,833 I gave up that idea because you objected… 963 01:10:12,917 --> 01:10:15,419 -I never objected to having Clare-- -God damn it! 964 01:10:16,045 --> 01:10:18,422 Irene, I'm not talking about Clare. 965 01:10:18,505 --> 01:10:20,341 -It seems-- -I'm not talking about a trip! 966 01:10:20,424 --> 01:10:22,176 I am talking about leaving this-- 967 01:10:22,259 --> 01:10:27,014 It seems to me you are a lot less content with what you've got when she's not here. 968 01:10:39,151 --> 01:10:40,778 [dishes clattering] 969 01:10:52,831 --> 01:10:54,083 [continues crying] 970 01:11:01,340 --> 01:11:02,466 [indistinct chatter] 971 01:11:03,842 --> 01:11:04,885 [footsteps running] 972 01:11:14,270 --> 01:11:16,272 [gentle piano music playing] 973 01:11:30,995 --> 01:11:32,288 [train engine chugging] 974 01:11:44,383 --> 01:11:45,426 [Clare giggling] 975 01:11:56,895 --> 01:11:58,564 [jazz piano music playing] 976 01:12:14,038 --> 01:12:17,041 [Clare] Not how I see it. No. 977 01:12:21,628 --> 01:12:23,047 [indistinct chatter echoing] 978 01:12:26,967 --> 01:12:29,136 [indistinct laughter echoing] 979 01:12:58,957 --> 01:12:59,792 [giggles] 980 01:13:02,294 --> 01:13:03,712 I'm getting up. 981 01:13:05,005 --> 01:13:06,006 Don't worry. 982 01:13:07,966 --> 01:13:08,801 Hmm. 983 01:13:12,221 --> 01:13:15,808 -It was good of you to think to call me. -Always the attentive husband. 984 01:13:15,891 --> 01:13:17,059 [Irene sighs] 985 01:13:17,142 --> 01:13:18,977 All of those people coming to tea. 986 01:13:21,271 --> 01:13:23,273 Thank goodness everything is ready. 987 01:13:26,110 --> 01:13:29,279 -Clare's downstairs. -Clare? How? 988 01:13:29,363 --> 01:13:31,365 I didn't invite her, purposely. 989 01:13:31,865 --> 01:13:35,577 Uh, she's been back for a while. Zu's always taking messages, 990 01:13:35,661 --> 01:13:38,038 and you never seem to respond. 991 01:13:38,122 --> 01:13:39,790 Might a mere man ask why? 992 01:13:41,291 --> 01:13:45,212 This party is for Hugh, and Hugh happens not to care a great deal for her, so… 993 01:13:46,422 --> 01:13:47,631 I didn't ask her. 994 01:13:47,714 --> 01:13:50,801 If you ask me, his dislike has less to do with her 995 01:13:50,884 --> 01:13:55,764 and more to do with the attention she happens to not give him very much of. 996 01:13:56,348 --> 01:13:58,058 -You love Hugh. -I do. 997 01:13:58,142 --> 01:14:00,936 But you'll admit he has a godlike opinion of himself. 998 01:14:01,019 --> 01:14:02,187 I disagree. 999 01:14:02,271 --> 01:14:05,858 He thinks far better of himself than that. [giggles] 1000 01:14:33,177 --> 01:14:34,344 Brian? 1001 01:14:36,013 --> 01:14:37,764 I'm sorry. It's my fault, Irene. 1002 01:14:38,849 --> 01:14:42,811 She seemed hurt at being left out. I told her I was sure you'd forgotten. 1003 01:14:49,485 --> 01:14:50,360 But, Brian, I… 1004 01:14:57,493 --> 01:14:58,869 You spoke to her, then? 1005 01:15:00,579 --> 01:15:01,413 Yes. 1006 01:15:03,540 --> 01:15:04,500 Of course you did. 1007 01:15:15,385 --> 01:15:18,263 In spite of what I said, Clare does add to any party. 1008 01:15:21,183 --> 01:15:22,809 She's so easy on the eyes. 1009 01:15:25,187 --> 01:15:26,271 [sighs] 1010 01:15:27,940 --> 01:15:28,982 You won't be long? 1011 01:15:34,821 --> 01:15:36,448 [breathing heavily] 1012 01:15:44,957 --> 01:15:46,667 [indistinct chatter] 1013 01:15:48,961 --> 01:15:51,088 -[woman 1] Thank you. -[Irene] Sorry. 1014 01:15:52,005 --> 01:15:55,217 [woman 2] We're all discussing La Josephine. You've seen her, I presume? 1015 01:15:55,300 --> 01:15:58,762 -[Irene] Josephine Baker? No, never. -[man] You're missing out. 1016 01:15:59,930 --> 01:16:02,474 [Irene] She may have been in Shuffle Along when I saw it, 1017 01:16:02,558 --> 01:16:05,894 but I can't remember. 1018 01:16:05,978 --> 01:16:07,938 [woman 2] I much prefer her to Ethel Waters. 1019 01:16:08,021 --> 01:16:10,524 [Irene] Ethel Waters is awfully good. 1020 01:16:12,401 --> 01:16:14,152 Hello, Felise, so glad you made it. 1021 01:16:14,861 --> 01:16:16,655 [Felise] Oh, come back. Irene. 1022 01:16:17,281 --> 01:16:20,492 -You haven't sat down all afternoon. -[Irene breathing heavily] 1023 01:16:21,201 --> 01:16:22,744 [Felise] I wanna talk to you. 1024 01:16:27,624 --> 01:16:31,378 Come out of it, whatever it is. You look like the second gravedigger. 1025 01:16:31,461 --> 01:16:33,422 [Irene] I'm not quite feeling up to par. 1026 01:16:34,590 --> 01:16:38,010 -The weather, I guess. -[Felise] Buy yourself an expensive frock. 1027 01:16:38,093 --> 01:16:39,344 It always helps. 1028 01:16:39,428 --> 01:16:43,056 I have been trying to get her alone all afternoon. Clare! 1029 01:16:44,933 --> 01:16:47,477 You look too divine, sitting so quiet like a painting! 1030 01:16:47,561 --> 01:16:49,730 -Come over for a gathering next month. -You must! 1031 01:16:49,813 --> 01:16:52,274 [Clare] I was telling Dave I just finished his book. 1032 01:16:52,357 --> 01:16:55,277 -[Felise] You've read his books? -Of course, I've read all of 'em! 1033 01:16:56,945 --> 01:16:57,863 [Hugh] Oh. 1034 01:16:59,156 --> 01:17:03,452 So sorry, Rene, I must've pushed you. Clumsy of me. 1035 01:17:05,412 --> 01:17:09,124 Don't tell me, it's priceless and irreplaceable? 1036 01:17:09,207 --> 01:17:12,044 No, you didn't push me, I'm quite sure. 1037 01:17:13,211 --> 01:17:15,881 That pot was the ugliest thing 1038 01:17:15,964 --> 01:17:19,051 that your ancestors, the charming Confederates, ever owned. 1039 01:17:19,134 --> 01:17:21,845 I've forgotten how many thousands of years ago it was 1040 01:17:21,928 --> 01:17:25,849 that Brian's great-great-great-great uncle owned it… 1041 01:17:25,932 --> 01:17:30,562 What I mean is I never figured out how to get rid of it till just this minute. 1042 01:17:30,646 --> 01:17:34,024 Inspiration! I had only to break it, and I was free of it forever. 1043 01:17:34,524 --> 01:17:37,527 -[chuckles] Simple. -Well done. 1044 01:17:41,156 --> 01:17:43,909 -[Hugh] My lovely. -[woman] Oh, that was wonderful. 1045 01:17:45,994 --> 01:17:47,079 Well done. 1046 01:17:48,455 --> 01:17:51,500 Brian, thank you so much for a tea party that… 1047 01:17:51,583 --> 01:17:53,460 -Bye, Rene. -…can never be matched. 1048 01:17:53,543 --> 01:17:55,629 -Staying for dinner? -Oh, I can't tonight. 1049 01:17:55,712 --> 01:17:59,549 Oh. Right. Too bad. Brian's got work, anyway. 1050 01:17:59,633 --> 01:18:01,426 -So glad to see you. -So long. 1051 01:18:03,970 --> 01:18:06,682 Thank you so much. We had a marvelous time. 1052 01:18:06,765 --> 01:18:08,392 Good to see you. Thank you. 1053 01:18:09,226 --> 01:18:11,061 [clock chiming] 1054 01:18:13,522 --> 01:18:14,481 [door opens] 1055 01:18:14,564 --> 01:18:17,651 -[Junior] Then I beat Patrick in a race. -[Brian] Hat! Hat! 1056 01:18:17,734 --> 01:18:19,945 Race you up the steps! Can't catch me. 1057 01:18:20,028 --> 01:18:22,406 [Ted] I'm not letting you have it. No! 1058 01:18:25,033 --> 01:18:25,867 Evening. 1059 01:18:31,748 --> 01:18:33,500 [bell ringing] 1060 01:18:33,583 --> 01:18:34,751 [Felise] My goodness. 1061 01:18:36,211 --> 01:18:40,173 -Heavens, my eyes are watering. -I fear my fingers might fall off. 1062 01:18:40,257 --> 01:18:41,800 -[giggling] -This wind is brutal! 1063 01:18:43,009 --> 01:18:43,844 [John] Excuse me. 1064 01:18:45,137 --> 01:18:48,557 Oh, Mrs. Redfield! How do you do? 1065 01:19:08,535 --> 01:19:09,661 That was abrupt. 1066 01:19:10,620 --> 01:19:15,000 You just passed the only person I ever met while disguised as a white woman. 1067 01:19:15,083 --> 01:19:16,752 [jazz piano music playing] 1068 01:19:43,904 --> 01:19:46,114 Hello, Central Quincy 5-4-7-3. 1069 01:19:49,534 --> 01:19:52,913 Hello, is Mrs. Bellew in? It's urgent. 1070 01:19:57,209 --> 01:19:58,043 No? 1071 01:20:04,007 --> 01:20:04,966 Never mind. 1072 01:20:08,762 --> 01:20:10,013 It isn't that urgent. 1073 01:20:11,389 --> 01:20:12,557 I'll try again later. 1074 01:20:12,641 --> 01:20:14,643 [wind whistling] 1075 01:21:05,986 --> 01:21:07,571 [wind continues blowing] 1076 01:21:12,742 --> 01:21:14,536 [jazz piano music playing] 1077 01:21:33,763 --> 01:21:35,181 [breathing heavily] 1078 01:21:39,561 --> 01:21:41,855 [trumpet playing in distance] 1079 01:22:05,170 --> 01:22:06,546 [Brian] Irene. 1080 01:22:08,882 --> 01:22:09,716 Irene. 1081 01:22:13,219 --> 01:22:14,930 What are you doing? It's freezing. 1082 01:22:16,431 --> 01:22:18,516 Are we going to that party with Clare? 1083 01:22:30,987 --> 01:22:32,405 [Clare giggling] 1084 01:22:34,783 --> 01:22:35,742 [Brian chuckling] 1085 01:22:36,701 --> 01:22:39,496 Have you ever been up to the sixth floor? 1086 01:22:39,579 --> 01:22:43,500 [Clare] Of course! My father was a janitor. 1087 01:22:43,583 --> 01:22:44,501 [chuckles] 1088 01:22:45,210 --> 01:22:46,378 [Clare] Back in the old days 1089 01:22:46,461 --> 01:22:49,923 when every ramshackle apartment had its own elevator. 1090 01:22:50,006 --> 01:22:51,007 [Brian] Elevator? 1091 01:22:51,841 --> 01:22:56,680 -Oh, you can't mean we have to walk up? -[chuckles] All the way to the top. 1092 01:22:56,763 --> 01:22:58,264 [Clare] Oh, Lord! 1093 01:22:58,890 --> 01:23:01,101 Why on earth would anyone live here? 1094 01:23:01,977 --> 01:23:04,396 She says it discourages the casual visitor. 1095 01:23:04,479 --> 01:23:07,107 -Says she'd rather be dead than bored! -Huh. 1096 01:23:08,608 --> 01:23:09,651 [Clare sighs] 1097 01:23:10,902 --> 01:23:12,862 Damn these thin shoes. 1098 01:23:16,825 --> 01:23:17,909 What is it, Rene? 1099 01:23:20,495 --> 01:23:23,415 Have you ever thought of what you'd do if John found out? 1100 01:23:24,082 --> 01:23:24,916 Yes. 1101 01:23:25,000 --> 01:23:28,253 [Brian] Don't fall by the wayside before the fourth floor. 1102 01:23:28,336 --> 01:23:31,506 I absolutely refuse to carry anybody up more than two flights. 1103 01:23:33,508 --> 01:23:34,676 [Clare giggling] 1104 01:23:36,678 --> 01:23:39,264 And? What would you? 1105 01:23:40,932 --> 01:23:43,560 I'd do what I want more than anything right now. 1106 01:23:44,686 --> 01:23:46,187 I'd come up here to live. 1107 01:23:47,063 --> 01:23:49,399 In Harlem. With you. 1108 01:23:59,159 --> 01:24:00,660 [Brian chuckling] 1109 01:24:09,878 --> 01:24:10,754 Lord. 1110 01:24:11,629 --> 01:24:13,548 [Brian and Clare breathing heavily] 1111 01:24:31,691 --> 01:24:33,026 Come on, slowpoke. 1112 01:24:35,236 --> 01:24:36,362 [indistinct chatter] 1113 01:24:44,245 --> 01:24:47,415 [Dave] …dinner at Eddie's, then Leroy's, then Smalls. 1114 01:24:48,083 --> 01:24:50,168 Those dancers seem strange to anyone else? 1115 01:24:50,251 --> 01:24:53,171 -No, honey, just the liquor. -That's why I've given it up. 1116 01:24:53,254 --> 01:24:54,923 -Since this morning? -Yes. 1117 01:24:55,590 --> 01:24:57,717 And nothing in the least exciting has happened-- 1118 01:24:57,801 --> 01:24:59,844 -You're welcome. -Thank you. 1119 01:24:59,928 --> 01:25:02,514 I wouldn't. I've heard the drinks here aren't safe. 1120 01:25:02,597 --> 01:25:04,390 [indistinct chatter continues] 1121 01:25:06,726 --> 01:25:10,814 [Dave] Irene, have you taken a vow not to laugh again? 1122 01:25:11,356 --> 01:25:15,568 No. It's simply the rest of you are so clever, I'm speechless. 1123 01:25:15,652 --> 01:25:17,654 You haven't a drink. What will you take? 1124 01:25:18,738 --> 01:25:20,323 Ginger ale and three drams of scotch. 1125 01:25:20,406 --> 01:25:22,659 Scotch first, then the ice, then the ginger ale. 1126 01:25:23,159 --> 01:25:26,079 [Felise] Don't attempt to mix that yourself, Dave, honey. 1127 01:25:26,162 --> 01:25:29,082 -Have the butler make it. -[Irene] And the footman, would you? 1128 01:25:49,477 --> 01:25:51,437 [soft jazz music playing] 1129 01:26:37,358 --> 01:26:41,029 -Yes, it's a perfect evening. -Good. 1130 01:26:54,167 --> 01:26:57,337 [Dave] Don't stand there. Aren't you freezing? 1131 01:26:57,420 --> 01:26:58,671 [pounding on door] 1132 01:26:58,755 --> 01:27:03,051 [Dave] Come. Come talk to me, or at least listen to me gabble. 1133 01:27:04,052 --> 01:27:06,054 -[man 1] Evening, can I help you? -[John] Let me in. 1134 01:27:07,639 --> 01:27:09,557 [man 1] Perhaps you've come to the wrong house. 1135 01:27:09,641 --> 01:27:11,684 [John] I know where I am. Let me in. 1136 01:27:11,768 --> 01:27:13,895 [man 2] Which apartment are you looking for, sir? 1137 01:27:13,978 --> 01:27:16,064 -[John] My wife is in there. -[man 1] Your wife? 1138 01:27:16,147 --> 01:27:18,816 No, sir, she's not here. I guarantee it. 1139 01:27:19,525 --> 01:27:22,487 -[man 2] Excuse me, I think you're wrong. -[John] I'm not wrong. 1140 01:27:22,570 --> 01:27:24,697 -[man 1] Do not come in! -[man 2] Sir, calm down. 1141 01:27:24,781 --> 01:27:26,658 -[man 3] What's going on? -[John] Out of my way. 1142 01:27:26,741 --> 01:27:27,575 Can I help you? 1143 01:27:29,369 --> 01:27:32,121 [John] I've been to the Redfields' and I know she's with them. 1144 01:27:32,205 --> 01:27:33,456 Ralph, where's my drink? 1145 01:27:40,421 --> 01:27:43,174 [John] Save yourself the trouble and get out of my way. 1146 01:27:44,300 --> 01:27:46,970 I know what you're doing here. I know. 1147 01:27:48,930 --> 01:27:51,140 I'm Redfield. What the devil's the matter-- 1148 01:27:51,224 --> 01:27:53,935 You don't get to tell me what to do! Any of you people! 1149 01:27:54,018 --> 01:27:55,270 [Dave] It's best you leave. 1150 01:27:55,353 --> 01:27:56,813 You liar! 1151 01:27:57,480 --> 01:28:00,400 [Felise] Careful. You're the only white man here. 1152 01:28:02,527 --> 01:28:05,863 You dirty liar. 1153 01:28:14,998 --> 01:28:16,666 [gasps] 1154 01:28:22,297 --> 01:28:23,423 [Felise] Oh! 1155 01:28:26,259 --> 01:28:27,885 -Good Lord Jesus! -[indistinct chatter] 1156 01:28:28,720 --> 01:28:30,555 -[man 1] Hurry. -[man 2] Quickly! 1157 01:28:32,515 --> 01:28:33,349 Quickly! 1158 01:28:35,893 --> 01:28:36,978 Go downstairs. 1159 01:28:43,443 --> 01:28:45,445 [wind whistling] 1160 01:29:53,304 --> 01:29:54,972 [man 1] Her husband's just sitting there? 1161 01:29:56,766 --> 01:29:57,767 [man 2] I don't know. 1162 01:29:58,810 --> 01:30:00,311 [man 1] You don't know? 1163 01:30:00,395 --> 01:30:02,397 [man 2] I don't know for sure if she's dead. 1164 01:30:02,480 --> 01:30:04,482 [high-pitched ringing] 1165 01:30:06,192 --> 01:30:08,444 [ambulance sirens blaring] 1166 01:30:11,948 --> 01:30:14,283 [man 3] I imagine he was just trying to protect his wife. 1167 01:30:14,367 --> 01:30:16,452 [man 4] Doesn't strike me as particularly unusual. 1168 01:30:21,040 --> 01:30:21,958 [Irene] Is she… 1169 01:30:25,920 --> 01:30:26,838 Is she… 1170 01:30:44,689 --> 01:30:45,565 [moans] 1171 01:30:47,316 --> 01:30:48,401 Irene, you mustn't. 1172 01:30:49,694 --> 01:30:51,112 You'll make yourself sick. 1173 01:30:51,195 --> 01:30:55,116 [man 3] I mean, she just tumbled over and was gone. 1174 01:30:55,199 --> 01:30:56,993 [Dave] Irene was there beside her, weren't you? 1175 01:30:57,076 --> 01:30:58,161 [officer] This lady here? 1176 01:30:59,454 --> 01:31:00,413 You're sure she fell? 1177 01:31:00,496 --> 01:31:02,790 Her husband didn't give her a shove or anything, 1178 01:31:02,874 --> 01:31:05,001 as Dr. Redfield here seems to think? 1179 01:31:06,085 --> 01:31:09,672 No. I'm quite sure she just fell before anyone could stop her. 1180 01:31:09,755 --> 01:31:11,090 It was so quick, I… 1181 01:31:13,217 --> 01:31:14,093 [gagging] 1182 01:31:14,177 --> 01:31:16,929 -Careful. -[officer] Anyone else notice anything? 1183 01:31:17,013 --> 01:31:19,056 -You mustn't. -[officer] None of you saw how she fell? 1184 01:31:19,140 --> 01:31:23,394 -[Felise] He was upset, that's true. -[officer] So an accident? 1185 01:31:24,145 --> 01:31:27,565 [Felise] I guess an accident, yeah. 1186 01:31:28,316 --> 01:31:29,484 That's what I thought. 1187 01:31:29,567 --> 01:31:31,944 [breath trembling] 1188 01:32:15,321 --> 01:32:16,447 [whispers] I love you. 1189 01:32:20,243 --> 01:32:22,453 [officer] Death by misadventure, I'm inclined to believe. 1190 01:32:22,537 --> 01:32:24,830 Let's go up and have a look at that window. 1191 01:32:28,834 --> 01:32:30,836 [wind blowing] 1192 01:32:41,389 --> 01:32:43,474 [somber piano music playing] 85040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.