Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:06,965
[soft rumbling]
2
00:00:17,884 --> 00:00:20,994
♪♪♪
3
00:01:31,191 --> 00:01:32,731
Good to have you back.
4
00:01:32,792 --> 00:01:34,192
Marquis, sir.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,125
♪♪♪
6
00:01:58,118 --> 00:02:01,288
♪♪♪
7
00:02:07,026 --> 00:02:08,086
[panting]
8
00:02:13,633 --> 00:02:15,243
[knocking]
9
00:02:18,505 --> 00:02:20,435
[knocking]
10
00:02:23,042 --> 00:02:24,612
[knocking]
11
00:02:27,680 --> 00:02:29,450
- Olivia!
- May I come in?
12
00:02:29,516 --> 00:02:31,116
Yes, are you okay?
13
00:02:32,585 --> 00:02:34,485
Olivia, what happened?
14
00:02:34,554 --> 00:02:37,124
That scumbag Zhou
tried to kill me.
15
00:02:37,190 --> 00:02:38,730
Screw Zhou.
16
00:02:38,791 --> 00:02:41,531
I'm alive, and I know
where the girls are.
17
00:03:02,282 --> 00:03:04,322
Nothing.
It's impossible to penetrate.
18
00:03:04,384 --> 00:03:06,994
That's a fucking fortress.
19
00:03:07,086 --> 00:03:09,586
Shit.
20
00:03:09,689 --> 00:03:11,389
The only option left
is to get in from below.
21
00:03:11,491 --> 00:03:14,331
From below?
22
00:03:17,764 --> 00:03:19,334
I'd say it's less
than half a mile
23
00:03:19,399 --> 00:03:21,569
from this point
to this point.
24
00:03:21,634 --> 00:03:23,644
PAULA: I thought the tunnels
were totally closed.
25
00:03:23,703 --> 00:03:26,043
'Cause most of them
were walled up or collapsed.
26
00:03:26,105 --> 00:03:28,635
Yeah, and what's left standing
is a real labyrinth.
27
00:03:28,708 --> 00:03:30,338
But do you have a better idea?
28
00:03:47,794 --> 00:03:50,004
If anything happens,
get us out, please.
29
00:03:50,096 --> 00:03:51,826
We've only got you, my friend.
30
00:03:51,931 --> 00:03:54,531
You just bring back my girl.
I'll take care of the rest.
31
00:03:54,601 --> 00:03:55,971
Thank you, Roca.
32
00:03:57,103 --> 00:03:58,913
Let's go that way.
33
00:03:59,005 --> 00:04:00,265
This way.
34
00:04:07,547 --> 00:04:09,277
- This way, hurry.
- You sure, Costa?
35
00:04:09,349 --> 00:04:12,349
Yeah.
36
00:04:12,452 --> 00:04:14,052
This must be it.
37
00:04:17,156 --> 00:04:19,426
There. Follow me, yeah,
this way, let's go!
38
00:04:20,393 --> 00:04:22,833
MARIO: Watch out!
Watch out!
39
00:04:22,929 --> 00:04:25,399
[whirring]
40
00:04:38,077 --> 00:04:40,277
It looks kinda dangerous, right?
41
00:04:40,346 --> 00:04:41,476
I mean, look at her.
42
00:04:41,547 --> 00:04:44,147
- It's pretty much like a...
- Possession.
43
00:04:44,250 --> 00:04:46,520
ZETA: But is this your plan
to take us to the spa?
44
00:04:46,586 --> 00:04:47,316
QUINO: To get possessed?
45
00:04:47,387 --> 00:04:49,817
[burping]
That's right.
46
00:04:49,922 --> 00:04:51,892
QUINO: You'd be the host
and guest.
47
00:04:51,958 --> 00:04:52,728
"Evil Dead,"
"The Amityville Horror."
48
00:04:52,792 --> 00:04:54,962
Doesn't that ring a bell?
49
00:04:55,028 --> 00:04:58,128
Yeah, right, whatever.
But do you think
50
00:04:58,197 --> 00:05:01,027
that with this voodoo shit,
we'll be able get out of town?
51
00:05:01,134 --> 00:05:02,344
Well, no fucking idea,
but we'll have to try,
52
00:05:02,402 --> 00:05:05,712
because I won't just
sit here scratching my ass
53
00:05:05,805 --> 00:05:07,505
while my friend is having
a bad time in that hole.
54
00:05:09,075 --> 00:05:10,105
It's time to go.
55
00:05:10,209 --> 00:05:11,239
Javi, are you in?
56
00:05:12,612 --> 00:05:14,052
Yes.
57
00:05:14,113 --> 00:05:15,853
And what about the rest of us?
58
00:05:15,915 --> 00:05:17,275
QUINO: We're gonna be
the backup.
59
00:05:17,350 --> 00:05:18,790
We'll be Han Solo.
60
00:05:18,885 --> 00:05:20,315
We'll keep watch from the road,
we might see
61
00:05:20,386 --> 00:05:21,646
something from there.
62
00:05:23,489 --> 00:05:25,529
This is the final battle, guys!
63
00:05:27,493 --> 00:05:28,803
What's wrong, Javi?
64
00:05:34,934 --> 00:05:36,844
Do you want us to leave?
65
00:05:40,239 --> 00:05:42,609
What?
66
00:05:42,675 --> 00:05:44,675
If it wasn't for you guys,
I would not be here.
67
00:05:44,744 --> 00:05:46,554
No, no, no, no, no.
Hell no, dude.
68
00:05:46,646 --> 00:05:47,946
But that place is gonna be
crawling with revenants.
69
00:05:48,047 --> 00:05:49,817
No, damn it,
we're not going anywhere.
70
00:05:49,882 --> 00:05:52,292
Quino, you can't do anything.
71
00:05:52,352 --> 00:05:52,922
We'll wait for you
to come back.
72
00:05:56,556 --> 00:05:56,916
What if I don't make it?
73
00:06:00,693 --> 00:06:00,933
No.
74
00:06:03,196 --> 00:06:04,796
No, no, you'll come back.
75
00:06:04,864 --> 00:06:06,374
You'll meet us right here
and we'll leave together
76
00:06:06,432 --> 00:06:06,972
through that telephone booth.
77
00:06:29,989 --> 00:06:30,989
OLIVIA: Are you guys done
blowing each other yet?
78
00:06:37,029 --> 00:06:39,469
I'm just saying that because
we have to leave, you know.
79
00:07:08,428 --> 00:07:08,958
Olivia?
80
00:07:30,316 --> 00:07:31,516
[chuckles lightly]
81
00:07:37,056 --> 00:07:39,286
PAULA: Watch your step.
MARIO: Yeah.
82
00:07:42,395 --> 00:07:44,855
I think it's this way.
Yeah.
83
00:07:52,805 --> 00:07:54,265
Okay, this is--
this way here, Mario.
84
00:07:54,373 --> 00:07:56,613
I think.
85
00:07:58,611 --> 00:07:59,051
MARIO: Hurry.
86
00:08:01,080 --> 00:08:02,420
PAULA: Oh, shit.
87
00:08:02,482 --> 00:08:05,492
MAN: Check down that side
of the perimeter.
88
00:09:06,112 --> 00:09:07,082
Yes! Yes! Yes!
89
00:09:09,348 --> 00:09:10,918
[laughing]
90
00:09:14,654 --> 00:09:16,964
PAULA: Hold on.
91
00:09:19,592 --> 00:09:22,502
Okay, come.
92
00:09:24,430 --> 00:09:24,960
This way.
93
00:09:35,708 --> 00:09:38,108
[panting]
94
00:09:42,915 --> 00:09:44,375
Damn it!
95
00:09:44,483 --> 00:09:46,123
Fuck, fuck, fuck!
96
00:10:00,533 --> 00:10:02,803
[car starting]
97
00:10:19,285 --> 00:10:21,785
[phone ringing]
98
00:11:10,403 --> 00:11:14,213
Since your brother passed away,
you're all she has.
99
00:11:16,876 --> 00:11:17,906
It's all right.
Cheer up, kid.
100
00:11:19,845 --> 00:11:21,205
Come with me.
101
00:11:43,769 --> 00:11:45,499
I'm sorry.
102
00:11:48,708 --> 00:11:50,208
I'm sorry.
103
00:11:57,717 --> 00:11:57,977
ANTONIO: Where is the bread?
104
00:12:00,453 --> 00:12:01,793
Thank you.
105
00:12:05,291 --> 00:12:08,291
♪♪♪
106
00:12:58,410 --> 00:13:00,850
[high-pitch ringing]
107
00:13:20,633 --> 00:13:21,773
- Hey!
- [gasps]
108
00:13:21,834 --> 00:13:23,504
What's happening, guys?
109
00:13:23,602 --> 00:13:24,872
They cut the power.
They're coming for us.
110
00:13:24,970 --> 00:13:26,640
Time to get the hell
out of here!
111
00:13:26,705 --> 00:13:29,065
[phone ringing]
112
00:13:29,175 --> 00:13:31,075
You live in
fucking anxiety, dude.
113
00:13:37,149 --> 00:13:39,849
[ringing continues]
114
00:13:46,492 --> 00:13:50,262
It's not only in the town,
it's along the entire coast.
115
00:13:51,230 --> 00:13:54,370
You mean, because of the spa?
116
00:13:54,433 --> 00:13:56,373
What if the blackout
is connected?
117
00:13:57,369 --> 00:13:58,599
Javi!
118
00:13:58,671 --> 00:14:00,071
He's heading down a rathole.
119
00:14:00,172 --> 00:14:02,072
There's nothing
we can do for him.
120
00:14:02,174 --> 00:14:03,884
We can try to switch
the light on.
121
00:14:03,976 --> 00:14:05,506
Man, do you really think
there's a button you can push
122
00:14:05,611 --> 00:14:07,111
- that says "spa lighting on"?
- There is.
123
00:14:07,213 --> 00:14:09,953
Fifteen minutes away
at the power station.
124
00:14:10,049 --> 00:14:12,149
I used to go with my father.
125
00:14:12,251 --> 00:14:14,321
But still,
we can't touch shit, man!
126
00:14:14,386 --> 00:14:16,456
How the hell are we gonna push
a power button?
127
00:14:16,522 --> 00:14:17,592
I don't know,
but at least we gotta try.
128
00:14:17,690 --> 00:14:20,590
Javi did it once.
129
00:14:20,693 --> 00:14:22,393
We'll try to find a way.
130
00:14:22,494 --> 00:14:24,834
I'm not ditching
my friend here.
131
00:14:24,930 --> 00:14:26,070
I'll do everything I can, dude.
132
00:14:28,601 --> 00:14:30,271
So, what do you say?
[ringing continues]
133
00:14:30,369 --> 00:14:32,439
Zeta?
134
00:14:34,106 --> 00:14:36,176
Where did you say
the power station is?
135
00:14:52,591 --> 00:14:54,031
[high-pitch ringing]
136
00:15:10,743 --> 00:15:12,213
It's this way.
137
00:15:16,882 --> 00:15:17,982
Oh, fuck!
138
00:15:18,918 --> 00:15:20,048
Damn it.
139
00:15:21,320 --> 00:15:22,520
Come on.
140
00:15:24,690 --> 00:15:24,960
What the hell?
141
00:15:28,394 --> 00:15:31,334
What the hell?
Damn it!
142
00:15:34,466 --> 00:15:36,266
According to the map,
the spa is right there,
143
00:15:36,368 --> 00:15:38,068
just on the other side
of this wall!
144
00:15:39,571 --> 00:15:42,171
Just forget it.
We can't go any further.
145
00:15:42,241 --> 00:15:44,481
Let me think, we'll come up
with something.
146
00:15:44,543 --> 00:15:45,313
We won't come up
with anything.
147
00:15:45,411 --> 00:15:48,351
Mario.
148
00:15:48,447 --> 00:15:50,117
What are we doing, Costa?
149
00:15:50,215 --> 00:15:51,845
[Paula sighs]
150
00:15:51,917 --> 00:15:54,647
It's just a waste of time.
Sandra's passed away.
151
00:15:54,720 --> 00:15:56,190
No.
No, she's not.
152
00:15:56,288 --> 00:15:58,218
Mario.
Mario, where are you going?
153
00:15:58,324 --> 00:16:00,234
We need to get them
out of there!
154
00:16:03,862 --> 00:16:05,402
Mario.
155
00:16:07,333 --> 00:16:09,003
Sandra's dead, Paula.
156
00:16:10,402 --> 00:16:12,102
I can't take this anymore.
157
00:16:25,551 --> 00:16:27,921
Beat them
at their own game.
158
00:16:27,987 --> 00:16:28,917
Look for the flaw.
159
00:16:39,198 --> 00:16:40,968
MAN: Keep moving to the spa.
160
00:16:42,434 --> 00:16:44,144
Come on, keep moving.
161
00:17:34,053 --> 00:17:36,393
Hey!
Keep it moving!
162
00:17:54,206 --> 00:17:56,376
Your daughter is still alive!
163
00:17:56,442 --> 00:17:59,682
My gut's telling me so,
and I'll prove it to you!
164
00:18:05,150 --> 00:18:07,120
[gunshots]
165
00:18:07,186 --> 00:18:09,386
Costa!
Costa, what are you doing?
166
00:18:23,068 --> 00:18:25,568
♪♪♪
167
00:19:08,647 --> 00:19:10,017
[whispering]
Let's go.
168
00:19:17,956 --> 00:19:19,416
[gasping]
169
00:19:40,112 --> 00:19:43,652
[chanting]
170
00:19:43,715 --> 00:19:46,185
♪♪♪
171
00:20:23,789 --> 00:20:25,819
[creaking]
172
00:20:42,975 --> 00:20:45,435
Zhou isn't here.
Shall we wait for him?
173
00:20:45,510 --> 00:20:47,450
He knows the rules very well.
174
00:21:17,175 --> 00:21:18,435
[chanting]
175
00:21:18,510 --> 00:21:22,710
♪♪♪
176
00:21:38,830 --> 00:21:40,930
Those are Alvaro's parents.
177
00:21:44,469 --> 00:21:45,999
PAULA: Those motherfuckers.
178
00:21:48,440 --> 00:21:49,040
[match striking]
179
00:21:58,850 --> 00:22:00,650
[shrieking]
180
00:22:04,589 --> 00:22:05,919
JAVI: Olivia!.
181
00:22:10,696 --> 00:22:11,656
What's wrong?
182
00:22:11,763 --> 00:22:13,073
It doesn't matter.
183
00:22:13,165 --> 00:22:16,195
- You have to go on alone.
- But why?
184
00:22:18,904 --> 00:22:20,644
Is that what happened
to your grandma?
185
00:22:21,673 --> 00:22:24,613
You knew about it.
186
00:22:24,676 --> 00:22:27,306
Go down into that cellar
and get the girls out.
187
00:22:27,412 --> 00:22:28,082
Please.
188
00:22:30,048 --> 00:22:31,948
Go on.
Javi, please go!
189
00:22:49,634 --> 00:22:52,104
♪♪♪
190
00:25:35,734 --> 00:25:38,074
[sobbing]
191
00:25:48,713 --> 00:25:51,223
[door opens]
192
00:25:57,989 --> 00:25:59,519
Don't give me that look, girls.
193
00:26:02,494 --> 00:26:04,334
You all should be very proud
to be a part
194
00:26:04,396 --> 00:26:06,126
of something like this.
195
00:26:07,799 --> 00:26:10,539
And I thank you
for the gift you offer us.
196
00:26:16,908 --> 00:26:18,038
You're such a treasure.
197
00:26:23,348 --> 00:26:25,878
More valuable
than the Library of Alexandria,
198
00:26:25,951 --> 00:26:28,091
more than the World Bank's fund.
199
00:26:29,554 --> 00:26:31,294
More than all the gold
in the world.
200
00:26:31,356 --> 00:26:34,186
You are strikingly
valuable, girls.
201
00:26:34,292 --> 00:26:36,932
You give us the most coveted
thing in the history of mankind.
202
00:26:40,799 --> 00:26:41,929
Precious time.
203
00:26:43,935 --> 00:26:46,605
And that's the shit,
that's the fucking shit.
204
00:26:46,671 --> 00:26:49,241
because time
makes the impossible possible.
205
00:26:49,307 --> 00:26:53,807
We only use a part of our brain,
and then we die.
206
00:26:53,878 --> 00:26:58,918
Now, imagine just for a moment
that we could live forever.
207
00:26:58,984 --> 00:27:01,394
What we could achieve
would be unimaginable.
208
00:27:02,721 --> 00:27:05,391
[high-pitch ringing]
209
00:27:09,761 --> 00:27:12,201
We could control the human will,
for example.
210
00:27:14,532 --> 00:27:15,932
I need you to understand me.
211
00:27:16,001 --> 00:27:18,201
When I see you fighting
against evolution,
212
00:27:18,269 --> 00:27:19,599
it breaks my heart,
it really hurts me.
213
00:27:19,671 --> 00:27:23,481
Cause we put an end
to the plague, to tuberculosis.
214
00:27:23,575 --> 00:27:25,675
We made penicillin a reality.
215
00:27:25,744 --> 00:27:27,354
Hell, we actually
discovered insulin.
216
00:27:27,445 --> 00:27:29,845
You should know about that.
217
00:27:29,914 --> 00:27:32,084
We have saved
thousands of lives.
218
00:27:35,153 --> 00:27:37,523
Those lives are no less
than yours.
219
00:27:52,103 --> 00:27:54,043
I hope you girls understand.
220
00:28:30,975 --> 00:28:34,405
[chanting]
221
00:28:34,479 --> 00:28:37,049
♪♪♪
222
00:29:15,954 --> 00:29:17,494
You made it.
223
00:29:53,558 --> 00:29:55,088
[sighs]
224
00:31:13,872 --> 00:31:16,642
[whispering]
Mario, Mario.
225
00:31:16,708 --> 00:31:19,708
Listen to me, we're gonna
get them out of here, okay?
226
00:31:19,811 --> 00:31:21,651
But you must do what I say.
227
00:31:21,713 --> 00:31:22,913
Mario.
228
00:31:40,431 --> 00:31:41,831
QUINO: Hey, guys!
229
00:31:48,239 --> 00:31:51,009
Even if we could touch it,
it'd be useless.
230
00:31:51,075 --> 00:31:53,645
Those motherfuckers
burned it out.
231
00:31:53,711 --> 00:31:55,681
Man, this is fucked up.
232
00:31:58,049 --> 00:31:59,179
ALVARO: So, now what?
233
00:32:02,520 --> 00:32:06,960
♪♪♪
234
00:33:08,519 --> 00:33:11,919
[car starting]
235
00:33:11,990 --> 00:33:14,190
MAN ON RADIO: [muffled]The
director of Banesto team...
236
00:33:35,046 --> 00:33:35,846
They're gonna drown the girls.
237
00:33:35,913 --> 00:33:38,023
No, no, no, no, no.
Mario.
238
00:33:45,089 --> 00:33:47,329
Even if you think
she's going to die,
239
00:33:47,392 --> 00:33:49,362
you have to trust me,
you have to wait.
240
00:33:52,563 --> 00:33:53,933
Okay?
241
00:33:57,969 --> 00:34:00,369
[panicked breathing]
242
00:34:08,646 --> 00:34:11,876
[muffled screaming]
243
00:34:15,253 --> 00:34:16,923
[muffled screaming]
244
00:34:37,708 --> 00:34:39,238
Not yet.
245
00:34:52,623 --> 00:34:54,033
[muffled screaming]
246
00:35:08,172 --> 00:35:09,912
[muffled screaming]
247
00:35:21,586 --> 00:35:21,946
Come on.
248
00:35:41,506 --> 00:35:44,236
- Can we drop it now?
QUINO: No!
249
00:35:44,308 --> 00:35:47,348
There must be an emergency
transformer or something.
250
00:35:47,445 --> 00:35:49,545
But even if there were,
we can't do anything.
251
00:35:49,647 --> 00:35:52,247
We have to leave
through the fucking booth.
252
00:35:52,316 --> 00:35:52,916
You mean, ditching Javi?
253
00:35:54,752 --> 00:35:57,462
That's for cowards.
254
00:35:57,522 --> 00:36:00,222
Are you calling me a coward?
You of all people?
255
00:36:00,758 --> 00:36:01,928
[sighs]
256
00:36:38,196 --> 00:36:39,596
What did you say?
257
00:36:44,068 --> 00:36:44,968
Say it again.
258
00:36:47,038 --> 00:36:50,638
You're a coward, Jose Zamorano.
259
00:36:50,708 --> 00:36:52,478
You're a fucking coward!
260
00:36:54,679 --> 00:36:56,049
Take it back!
261
00:37:12,129 --> 00:37:14,369
- Olivia.
- Yeah.
262
00:37:18,669 --> 00:37:19,369
I don't feel like it!
263
00:37:19,437 --> 00:37:22,367
[grunting]
264
00:37:28,546 --> 00:37:29,906
Knock it off, guys.
265
00:37:31,916 --> 00:37:34,346
This is not the time, damn it!
266
00:37:34,452 --> 00:37:36,492
- Son of a bitch!
- Hey!
267
00:37:36,554 --> 00:37:37,924
[Alvaro coughing]
268
00:38:08,052 --> 00:38:09,592
[grunts]
269
00:38:11,188 --> 00:38:13,018
Let go of me!
270
00:38:13,124 --> 00:38:15,434
Let go of me,
you piece of shit!
271
00:38:15,526 --> 00:38:17,156
[grunting]
272
00:38:18,229 --> 00:38:20,259
Of course!
Energy!
273
00:38:21,666 --> 00:38:22,766
Ah!
274
00:38:24,068 --> 00:38:26,238
Holy shit!
We are energy!
275
00:38:26,304 --> 00:38:28,074
We don't need to touch,
we're energy.
276
00:38:28,172 --> 00:38:29,512
But how do we do it?
277
00:38:29,607 --> 00:38:31,977
- How, how? Shit! How?
- Come on!
278
00:38:35,713 --> 00:38:38,723
Okay, come on,
hold this thing tight.
279
00:38:42,787 --> 00:38:45,687
[sobbing]
Dad!
280
00:38:45,756 --> 00:38:47,356
PAULA: Oh, sweetie,
are you okay?
281
00:38:47,425 --> 00:38:49,085
[electricity buzzing]
282
00:38:51,128 --> 00:38:53,128
Come on, let's go.
283
00:38:56,000 --> 00:38:58,940
- Come on, come on.
- Oh, my God!
284
00:39:00,004 --> 00:39:02,214
It's love!
285
00:39:02,273 --> 00:39:04,583
It's the fucking love!
286
00:39:04,642 --> 00:39:06,112
Alvaro! Alvaro!
Alvaro, tell him.
287
00:39:06,210 --> 00:39:08,280
- [grunting]
- Tell him already.
288
00:39:08,346 --> 00:39:11,516
Tell him what you're too scared
to say to us, even yourself.
289
00:39:11,582 --> 00:39:12,852
Shut up!
290
00:39:12,917 --> 00:39:15,087
No! No!
Tell the fucking truth, Alvaro!
291
00:39:15,152 --> 00:39:18,792
That you like guys.
That you like him.
292
00:39:20,424 --> 00:39:22,134
Let's go, run!
293
00:39:22,193 --> 00:39:23,693
PAULA: Run! Hurry up!
294
00:39:26,564 --> 00:39:29,034
[high-pitch ringing]
295
00:39:31,202 --> 00:39:33,102
[electricity zapping]
296
00:39:40,845 --> 00:39:43,105
[screaming]
297
00:39:53,290 --> 00:39:55,760
[screaming continues]
298
00:39:58,729 --> 00:40:00,159
Tell him.
299
00:40:03,467 --> 00:40:04,997
That you love him.
300
00:40:28,492 --> 00:40:30,962
[Javi panting]
301
00:40:53,150 --> 00:40:54,850
Yes!
302
00:40:58,889 --> 00:41:00,689
[panting]
303
00:41:05,396 --> 00:41:06,056
- Guys!
- [electrical zapping]
304
00:41:08,132 --> 00:41:09,732
[grunting]
305
00:41:20,845 --> 00:41:21,805
This way!
306
00:41:25,716 --> 00:41:26,916
- Get in.
MARIO: Go, go, go!
307
00:41:26,984 --> 00:41:28,254
Let's go!
308
00:41:28,319 --> 00:41:29,089
- Quickly.
PAULA: Watch your step!
309
00:41:29,153 --> 00:41:32,463
MARIO: Go, go!
- Careful!
310
00:41:34,425 --> 00:41:37,085
[straining]
311
00:41:54,411 --> 00:41:55,851
Quino!
312
00:42:03,087 --> 00:42:04,187
[Quino shouting]
313
00:42:06,590 --> 00:42:09,030
[screaming]
314
00:42:09,126 --> 00:42:11,396
- Let's go!
- No!
315
00:42:11,495 --> 00:42:13,325
No! Quino!
316
00:42:13,397 --> 00:42:14,827
No!
317
00:42:34,351 --> 00:42:36,091
This way.
Watch your step.
318
00:42:37,755 --> 00:42:39,015
Over here.
319
00:42:46,430 --> 00:42:47,870
Come on.
320
00:42:53,837 --> 00:42:56,007
No, no, no.
Mario.
321
00:42:58,609 --> 00:42:59,509
You stay here.
322
00:42:59,610 --> 00:43:00,540
- What's wrong?
- What do I do?
323
00:43:00,644 --> 00:43:03,484
What is it?
324
00:43:03,547 --> 00:43:05,847
Damn it! Damn it!
325
00:43:09,520 --> 00:43:10,090
Damn it!
326
00:43:12,222 --> 00:43:14,532
MARIO: Listen to me.
327
00:43:14,592 --> 00:43:18,002
Girls, take it easy, okay?
It's gonna be all right.
328
00:43:52,796 --> 00:43:55,396
Impossible, it's all crossroads,
it's a fucking labyrinth.
329
00:43:55,466 --> 00:43:57,736
- Roca was right. Fuck.
- Shit.
330
00:43:57,801 --> 00:44:00,001
- So, what do we do now?
- I don't know. I don't know.
331
00:44:00,070 --> 00:44:02,510
But we have to pick a direction,
we shouldn't stay still, Mario.
332
00:44:02,606 --> 00:44:05,036
And what if we get lost, huh?
333
00:44:05,109 --> 00:44:07,139
We are beyond that now, Mario.
334
00:44:08,712 --> 00:44:09,952
Oh, shit!
335
00:44:10,047 --> 00:44:12,917
[Spanish guitar music playing]
336
00:44:15,452 --> 00:44:15,952
Roca.
337
00:44:18,255 --> 00:44:20,885
Come on, girls, let's go.
338
00:44:20,958 --> 00:44:22,558
- Olivia!
- Here, hold on to me.
339
00:44:22,626 --> 00:44:24,896
Get up!
Here.
340
00:44:24,962 --> 00:44:26,402
You can do it, hurry.
Very good.
341
00:44:26,463 --> 00:44:29,273
Oh, God.
342
00:44:29,366 --> 00:44:32,196
[music continues]
343
00:44:35,773 --> 00:44:40,143
[man singing in Spanish]
344
00:44:40,244 --> 00:44:42,354
PAULA: Come on, girls,
we can do it!
345
00:44:42,446 --> 00:44:44,246
Just a little bit farther.
346
00:44:46,650 --> 00:44:48,120
Watch your step!
347
00:44:58,595 --> 00:44:59,355
Careful!
348
00:44:59,430 --> 00:45:01,630
- Mario!
MARIO: Is it here?
349
00:45:03,667 --> 00:45:06,237
- Mario!
- Roca!
350
00:45:06,303 --> 00:45:08,273
Where's Bea?
Is she with you?
351
00:45:08,372 --> 00:45:10,472
Yes, yes, relax,
she's fine.
352
00:45:10,574 --> 00:45:13,714
BEA: Dad?
- Sweetie, is that you?
353
00:45:13,811 --> 00:45:16,311
- Are you all right?
- Please, forgive me.
354
00:45:16,413 --> 00:45:17,823
I'm the one
who should apologize.
355
00:45:17,881 --> 00:45:20,051
- I'm sorry!
- I'm so sorry, Bea.
356
00:45:20,117 --> 00:45:23,317
Please forgive me.
Everything's gonna be okay.
357
00:45:23,387 --> 00:45:25,317
I'll get you out of there.
358
00:45:25,389 --> 00:45:28,159
The firemen
are on their way now!
359
00:45:28,225 --> 00:45:30,155
I swear, I'm gonna get you
out of there!
360
00:45:30,227 --> 00:45:32,497
- Do you hear me?
- Yes!
361
00:45:35,632 --> 00:45:37,602
[music ends]
362
00:45:37,668 --> 00:45:40,898
[sirens wailing]
363
00:45:53,650 --> 00:45:56,090
[people chattering]
364
00:46:27,851 --> 00:46:30,491
♪♪♪
365
00:49:01,672 --> 00:49:03,872
ALVARO: Javi!
366
00:49:08,845 --> 00:49:11,245
- Are you okay?
- Yes.
367
00:49:12,749 --> 00:49:15,719
It was amazing.
We saved all the girls.
368
00:49:17,254 --> 00:49:19,964
I mean, I almost died, but...
369
00:49:20,023 --> 00:49:22,563
But then,
the lights went on and...
370
00:49:23,827 --> 00:49:25,197
Quino?
371
00:49:31,635 --> 00:49:33,465
He gave us the light.
372
00:49:46,383 --> 00:49:47,923
[phone ringing]
373
00:50:01,164 --> 00:50:03,574
[ringing continues]
374
00:50:20,350 --> 00:50:22,790
[ringing continues]
375
00:50:34,931 --> 00:50:37,371
[ringing continues]
376
00:51:36,693 --> 00:51:39,363
[high-pitch ringing]
377
00:51:41,965 --> 00:51:44,425
♪♪♪
378
00:51:44,475 --> 00:51:49,025
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.