All language subtitles for Paraiso s01e07 El balneario.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:06,965 [soft rumbling] 2 00:00:17,884 --> 00:00:20,994 ♪♪♪ 3 00:01:31,191 --> 00:01:32,731 Good to have you back. 4 00:01:32,792 --> 00:01:34,192 Marquis, sir. 5 00:01:38,865 --> 00:01:41,125 ♪♪♪ 6 00:01:58,118 --> 00:02:01,288 ♪♪♪ 7 00:02:07,026 --> 00:02:08,086 [panting] 8 00:02:13,633 --> 00:02:15,243 [knocking] 9 00:02:18,505 --> 00:02:20,435 [knocking] 10 00:02:23,042 --> 00:02:24,612 [knocking] 11 00:02:27,680 --> 00:02:29,450 - Olivia! - May I come in? 12 00:02:29,516 --> 00:02:31,116 Yes, are you okay? 13 00:02:32,585 --> 00:02:34,485 Olivia, what happened? 14 00:02:34,554 --> 00:02:37,124 That scumbag Zhou tried to kill me. 15 00:02:37,190 --> 00:02:38,730 Screw Zhou. 16 00:02:38,791 --> 00:02:41,531 I'm alive, and I know where the girls are. 17 00:03:02,282 --> 00:03:04,322 Nothing. It's impossible to penetrate. 18 00:03:04,384 --> 00:03:06,994 That's a fucking fortress. 19 00:03:07,086 --> 00:03:09,586 Shit. 20 00:03:09,689 --> 00:03:11,389 The only option left is to get in from below. 21 00:03:11,491 --> 00:03:14,331 From below? 22 00:03:17,764 --> 00:03:19,334 I'd say it's less than half a mile 23 00:03:19,399 --> 00:03:21,569 from this point to this point. 24 00:03:21,634 --> 00:03:23,644 PAULA: I thought the tunnels were totally closed. 25 00:03:23,703 --> 00:03:26,043 'Cause most of them were walled up or collapsed. 26 00:03:26,105 --> 00:03:28,635 Yeah, and what's left standing is a real labyrinth. 27 00:03:28,708 --> 00:03:30,338 But do you have a better idea? 28 00:03:47,794 --> 00:03:50,004 If anything happens, get us out, please. 29 00:03:50,096 --> 00:03:51,826 We've only got you, my friend. 30 00:03:51,931 --> 00:03:54,531 You just bring back my girl. I'll take care of the rest. 31 00:03:54,601 --> 00:03:55,971 Thank you, Roca. 32 00:03:57,103 --> 00:03:58,913 Let's go that way. 33 00:03:59,005 --> 00:04:00,265 This way. 34 00:04:07,547 --> 00:04:09,277 - This way, hurry. - You sure, Costa? 35 00:04:09,349 --> 00:04:12,349 Yeah. 36 00:04:12,452 --> 00:04:14,052 This must be it. 37 00:04:17,156 --> 00:04:19,426 There. Follow me, yeah, this way, let's go! 38 00:04:20,393 --> 00:04:22,833 MARIO: Watch out! Watch out! 39 00:04:22,929 --> 00:04:25,399 [whirring] 40 00:04:38,077 --> 00:04:40,277 It looks kinda dangerous, right? 41 00:04:40,346 --> 00:04:41,476 I mean, look at her. 42 00:04:41,547 --> 00:04:44,147 - It's pretty much like a... - Possession. 43 00:04:44,250 --> 00:04:46,520 ZETA: But is this your plan to take us to the spa? 44 00:04:46,586 --> 00:04:47,316 QUINO: To get possessed? 45 00:04:47,387 --> 00:04:49,817 [burping] That's right. 46 00:04:49,922 --> 00:04:51,892 QUINO: You'd be the host and guest. 47 00:04:51,958 --> 00:04:52,728 "Evil Dead," "The Amityville Horror." 48 00:04:52,792 --> 00:04:54,962 Doesn't that ring a bell? 49 00:04:55,028 --> 00:04:58,128 Yeah, right, whatever. But do you think 50 00:04:58,197 --> 00:05:01,027 that with this voodoo shit, we'll be able get out of town? 51 00:05:01,134 --> 00:05:02,344 Well, no fucking idea, but we'll have to try, 52 00:05:02,402 --> 00:05:05,712 because I won't just sit here scratching my ass 53 00:05:05,805 --> 00:05:07,505 while my friend is having a bad time in that hole. 54 00:05:09,075 --> 00:05:10,105 It's time to go. 55 00:05:10,209 --> 00:05:11,239 Javi, are you in? 56 00:05:12,612 --> 00:05:14,052 Yes. 57 00:05:14,113 --> 00:05:15,853 And what about the rest of us? 58 00:05:15,915 --> 00:05:17,275 QUINO: We're gonna be the backup. 59 00:05:17,350 --> 00:05:18,790 We'll be Han Solo. 60 00:05:18,885 --> 00:05:20,315 We'll keep watch from the road, we might see 61 00:05:20,386 --> 00:05:21,646 something from there. 62 00:05:23,489 --> 00:05:25,529 This is the final battle, guys! 63 00:05:27,493 --> 00:05:28,803 What's wrong, Javi? 64 00:05:34,934 --> 00:05:36,844 Do you want us to leave? 65 00:05:40,239 --> 00:05:42,609 What? 66 00:05:42,675 --> 00:05:44,675 If it wasn't for you guys, I would not be here. 67 00:05:44,744 --> 00:05:46,554 No, no, no, no, no. Hell no, dude. 68 00:05:46,646 --> 00:05:47,946 But that place is gonna be crawling with revenants. 69 00:05:48,047 --> 00:05:49,817 No, damn it, we're not going anywhere. 70 00:05:49,882 --> 00:05:52,292 Quino, you can't do anything. 71 00:05:52,352 --> 00:05:52,922 We'll wait for you to come back. 72 00:05:56,556 --> 00:05:56,916 What if I don't make it? 73 00:06:00,693 --> 00:06:00,933 No. 74 00:06:03,196 --> 00:06:04,796 No, no, you'll come back. 75 00:06:04,864 --> 00:06:06,374 You'll meet us right here and we'll leave together 76 00:06:06,432 --> 00:06:06,972 through that telephone booth. 77 00:06:29,989 --> 00:06:30,989 OLIVIA: Are you guys done blowing each other yet? 78 00:06:37,029 --> 00:06:39,469 I'm just saying that because we have to leave, you know. 79 00:07:08,428 --> 00:07:08,958 Olivia? 80 00:07:30,316 --> 00:07:31,516 [chuckles lightly] 81 00:07:37,056 --> 00:07:39,286 PAULA: Watch your step. MARIO: Yeah. 82 00:07:42,395 --> 00:07:44,855 I think it's this way. Yeah. 83 00:07:52,805 --> 00:07:54,265 Okay, this is-- this way here, Mario. 84 00:07:54,373 --> 00:07:56,613 I think. 85 00:07:58,611 --> 00:07:59,051 MARIO: Hurry. 86 00:08:01,080 --> 00:08:02,420 PAULA: Oh, shit. 87 00:08:02,482 --> 00:08:05,492 MAN: Check down that side of the perimeter. 88 00:09:06,112 --> 00:09:07,082 Yes! Yes! Yes! 89 00:09:09,348 --> 00:09:10,918 [laughing] 90 00:09:14,654 --> 00:09:16,964 PAULA: Hold on. 91 00:09:19,592 --> 00:09:22,502 Okay, come. 92 00:09:24,430 --> 00:09:24,960 This way. 93 00:09:35,708 --> 00:09:38,108 [panting] 94 00:09:42,915 --> 00:09:44,375 Damn it! 95 00:09:44,483 --> 00:09:46,123 Fuck, fuck, fuck! 96 00:10:00,533 --> 00:10:02,803 [car starting] 97 00:10:19,285 --> 00:10:21,785 [phone ringing] 98 00:11:10,403 --> 00:11:14,213 Since your brother passed away, you're all she has. 99 00:11:16,876 --> 00:11:17,906 It's all right. Cheer up, kid. 100 00:11:19,845 --> 00:11:21,205 Come with me. 101 00:11:43,769 --> 00:11:45,499 I'm sorry. 102 00:11:48,708 --> 00:11:50,208 I'm sorry. 103 00:11:57,717 --> 00:11:57,977 ANTONIO: Where is the bread? 104 00:12:00,453 --> 00:12:01,793 Thank you. 105 00:12:05,291 --> 00:12:08,291 ♪♪♪ 106 00:12:58,410 --> 00:13:00,850 [high-pitch ringing] 107 00:13:20,633 --> 00:13:21,773 - Hey! - [gasps] 108 00:13:21,834 --> 00:13:23,504 What's happening, guys? 109 00:13:23,602 --> 00:13:24,872 They cut the power. They're coming for us. 110 00:13:24,970 --> 00:13:26,640 Time to get the hell out of here! 111 00:13:26,705 --> 00:13:29,065 [phone ringing] 112 00:13:29,175 --> 00:13:31,075 You live in fucking anxiety, dude. 113 00:13:37,149 --> 00:13:39,849 [ringing continues] 114 00:13:46,492 --> 00:13:50,262 It's not only in the town, it's along the entire coast. 115 00:13:51,230 --> 00:13:54,370 You mean, because of the spa? 116 00:13:54,433 --> 00:13:56,373 What if the blackout is connected? 117 00:13:57,369 --> 00:13:58,599 Javi! 118 00:13:58,671 --> 00:14:00,071 He's heading down a rathole. 119 00:14:00,172 --> 00:14:02,072 There's nothing we can do for him. 120 00:14:02,174 --> 00:14:03,884 We can try to switch the light on. 121 00:14:03,976 --> 00:14:05,506 Man, do you really think there's a button you can push 122 00:14:05,611 --> 00:14:07,111 - that says "spa lighting on"? - There is. 123 00:14:07,213 --> 00:14:09,953 Fifteen minutes away at the power station. 124 00:14:10,049 --> 00:14:12,149 I used to go with my father. 125 00:14:12,251 --> 00:14:14,321 But still, we can't touch shit, man! 126 00:14:14,386 --> 00:14:16,456 How the hell are we gonna push a power button? 127 00:14:16,522 --> 00:14:17,592 I don't know, but at least we gotta try. 128 00:14:17,690 --> 00:14:20,590 Javi did it once. 129 00:14:20,693 --> 00:14:22,393 We'll try to find a way. 130 00:14:22,494 --> 00:14:24,834 I'm not ditching my friend here. 131 00:14:24,930 --> 00:14:26,070 I'll do everything I can, dude. 132 00:14:28,601 --> 00:14:30,271 So, what do you say? [ringing continues] 133 00:14:30,369 --> 00:14:32,439 Zeta? 134 00:14:34,106 --> 00:14:36,176 Where did you say the power station is? 135 00:14:52,591 --> 00:14:54,031 [high-pitch ringing] 136 00:15:10,743 --> 00:15:12,213 It's this way. 137 00:15:16,882 --> 00:15:17,982 Oh, fuck! 138 00:15:18,918 --> 00:15:20,048 Damn it. 139 00:15:21,320 --> 00:15:22,520 Come on. 140 00:15:24,690 --> 00:15:24,960 What the hell? 141 00:15:28,394 --> 00:15:31,334 What the hell? Damn it! 142 00:15:34,466 --> 00:15:36,266 According to the map, the spa is right there, 143 00:15:36,368 --> 00:15:38,068 just on the other side of this wall! 144 00:15:39,571 --> 00:15:42,171 Just forget it. We can't go any further. 145 00:15:42,241 --> 00:15:44,481 Let me think, we'll come up with something. 146 00:15:44,543 --> 00:15:45,313 We won't come up with anything. 147 00:15:45,411 --> 00:15:48,351 Mario. 148 00:15:48,447 --> 00:15:50,117 What are we doing, Costa? 149 00:15:50,215 --> 00:15:51,845 [Paula sighs] 150 00:15:51,917 --> 00:15:54,647 It's just a waste of time. Sandra's passed away. 151 00:15:54,720 --> 00:15:56,190 No. No, she's not. 152 00:15:56,288 --> 00:15:58,218 Mario. Mario, where are you going? 153 00:15:58,324 --> 00:16:00,234 We need to get them out of there! 154 00:16:03,862 --> 00:16:05,402 Mario. 155 00:16:07,333 --> 00:16:09,003 Sandra's dead, Paula. 156 00:16:10,402 --> 00:16:12,102 I can't take this anymore. 157 00:16:25,551 --> 00:16:27,921 Beat them at their own game. 158 00:16:27,987 --> 00:16:28,917 Look for the flaw. 159 00:16:39,198 --> 00:16:40,968 MAN: Keep moving to the spa. 160 00:16:42,434 --> 00:16:44,144 Come on, keep moving. 161 00:17:34,053 --> 00:17:36,393 Hey! Keep it moving! 162 00:17:54,206 --> 00:17:56,376 Your daughter is still alive! 163 00:17:56,442 --> 00:17:59,682 My gut's telling me so, and I'll prove it to you! 164 00:18:05,150 --> 00:18:07,120 [gunshots] 165 00:18:07,186 --> 00:18:09,386 Costa! Costa, what are you doing? 166 00:18:23,068 --> 00:18:25,568 ♪♪♪ 167 00:19:08,647 --> 00:19:10,017 [whispering] Let's go. 168 00:19:17,956 --> 00:19:19,416 [gasping] 169 00:19:40,112 --> 00:19:43,652 [chanting] 170 00:19:43,715 --> 00:19:46,185 ♪♪♪ 171 00:20:23,789 --> 00:20:25,819 [creaking] 172 00:20:42,975 --> 00:20:45,435 Zhou isn't here. Shall we wait for him? 173 00:20:45,510 --> 00:20:47,450 He knows the rules very well. 174 00:21:17,175 --> 00:21:18,435 [chanting] 175 00:21:18,510 --> 00:21:22,710 ♪♪♪ 176 00:21:38,830 --> 00:21:40,930 Those are Alvaro's parents. 177 00:21:44,469 --> 00:21:45,999 PAULA: Those motherfuckers. 178 00:21:48,440 --> 00:21:49,040 [match striking] 179 00:21:58,850 --> 00:22:00,650 [shrieking] 180 00:22:04,589 --> 00:22:05,919 JAVI: Olivia!. 181 00:22:10,696 --> 00:22:11,656 What's wrong? 182 00:22:11,763 --> 00:22:13,073 It doesn't matter. 183 00:22:13,165 --> 00:22:16,195 - You have to go on alone. - But why? 184 00:22:18,904 --> 00:22:20,644 Is that what happened to your grandma? 185 00:22:21,673 --> 00:22:24,613 You knew about it. 186 00:22:24,676 --> 00:22:27,306 Go down into that cellar and get the girls out. 187 00:22:27,412 --> 00:22:28,082 Please. 188 00:22:30,048 --> 00:22:31,948 Go on. Javi, please go! 189 00:22:49,634 --> 00:22:52,104 ♪♪♪ 190 00:25:35,734 --> 00:25:38,074 [sobbing] 191 00:25:48,713 --> 00:25:51,223 [door opens] 192 00:25:57,989 --> 00:25:59,519 Don't give me that look, girls. 193 00:26:02,494 --> 00:26:04,334 You all should be very proud to be a part 194 00:26:04,396 --> 00:26:06,126 of something like this. 195 00:26:07,799 --> 00:26:10,539 And I thank you for the gift you offer us. 196 00:26:16,908 --> 00:26:18,038 You're such a treasure. 197 00:26:23,348 --> 00:26:25,878 More valuable than the Library of Alexandria, 198 00:26:25,951 --> 00:26:28,091 more than the World Bank's fund. 199 00:26:29,554 --> 00:26:31,294 More than all the gold in the world. 200 00:26:31,356 --> 00:26:34,186 You are strikingly valuable, girls. 201 00:26:34,292 --> 00:26:36,932 You give us the most coveted thing in the history of mankind. 202 00:26:40,799 --> 00:26:41,929 Precious time. 203 00:26:43,935 --> 00:26:46,605 And that's the shit, that's the fucking shit. 204 00:26:46,671 --> 00:26:49,241 because time makes the impossible possible. 205 00:26:49,307 --> 00:26:53,807 We only use a part of our brain, and then we die. 206 00:26:53,878 --> 00:26:58,918 Now, imagine just for a moment that we could live forever. 207 00:26:58,984 --> 00:27:01,394 What we could achieve would be unimaginable. 208 00:27:02,721 --> 00:27:05,391 [high-pitch ringing] 209 00:27:09,761 --> 00:27:12,201 We could control the human will, for example. 210 00:27:14,532 --> 00:27:15,932 I need you to understand me. 211 00:27:16,001 --> 00:27:18,201 When I see you fighting against evolution, 212 00:27:18,269 --> 00:27:19,599 it breaks my heart, it really hurts me. 213 00:27:19,671 --> 00:27:23,481 Cause we put an end to the plague, to tuberculosis. 214 00:27:23,575 --> 00:27:25,675 We made penicillin a reality. 215 00:27:25,744 --> 00:27:27,354 Hell, we actually discovered insulin. 216 00:27:27,445 --> 00:27:29,845 You should know about that. 217 00:27:29,914 --> 00:27:32,084 We have saved thousands of lives. 218 00:27:35,153 --> 00:27:37,523 Those lives are no less than yours. 219 00:27:52,103 --> 00:27:54,043 I hope you girls understand. 220 00:28:30,975 --> 00:28:34,405 [chanting] 221 00:28:34,479 --> 00:28:37,049 ♪♪♪ 222 00:29:15,954 --> 00:29:17,494 You made it. 223 00:29:53,558 --> 00:29:55,088 [sighs] 224 00:31:13,872 --> 00:31:16,642 [whispering] Mario, Mario. 225 00:31:16,708 --> 00:31:19,708 Listen to me, we're gonna get them out of here, okay? 226 00:31:19,811 --> 00:31:21,651 But you must do what I say. 227 00:31:21,713 --> 00:31:22,913 Mario. 228 00:31:40,431 --> 00:31:41,831 QUINO: Hey, guys! 229 00:31:48,239 --> 00:31:51,009 Even if we could touch it, it'd be useless. 230 00:31:51,075 --> 00:31:53,645 Those motherfuckers burned it out. 231 00:31:53,711 --> 00:31:55,681 Man, this is fucked up. 232 00:31:58,049 --> 00:31:59,179 ALVARO: So, now what? 233 00:32:02,520 --> 00:32:06,960 ♪♪♪ 234 00:33:08,519 --> 00:33:11,919 [car starting] 235 00:33:11,990 --> 00:33:14,190 MAN ON RADIO: [muffled]The director of Banesto team... 236 00:33:35,046 --> 00:33:35,846 They're gonna drown the girls. 237 00:33:35,913 --> 00:33:38,023 No, no, no, no, no. Mario. 238 00:33:45,089 --> 00:33:47,329 Even if you think she's going to die, 239 00:33:47,392 --> 00:33:49,362 you have to trust me, you have to wait. 240 00:33:52,563 --> 00:33:53,933 Okay? 241 00:33:57,969 --> 00:34:00,369 [panicked breathing] 242 00:34:08,646 --> 00:34:11,876 [muffled screaming] 243 00:34:15,253 --> 00:34:16,923 [muffled screaming] 244 00:34:37,708 --> 00:34:39,238 Not yet. 245 00:34:52,623 --> 00:34:54,033 [muffled screaming] 246 00:35:08,172 --> 00:35:09,912 [muffled screaming] 247 00:35:21,586 --> 00:35:21,946 Come on. 248 00:35:41,506 --> 00:35:44,236 - Can we drop it now? QUINO: No! 249 00:35:44,308 --> 00:35:47,348 There must be an emergency transformer or something. 250 00:35:47,445 --> 00:35:49,545 But even if there were, we can't do anything. 251 00:35:49,647 --> 00:35:52,247 We have to leave through the fucking booth. 252 00:35:52,316 --> 00:35:52,916 You mean, ditching Javi? 253 00:35:54,752 --> 00:35:57,462 That's for cowards. 254 00:35:57,522 --> 00:36:00,222 Are you calling me a coward? You of all people? 255 00:36:00,758 --> 00:36:01,928 [sighs] 256 00:36:38,196 --> 00:36:39,596 What did you say? 257 00:36:44,068 --> 00:36:44,968 Say it again. 258 00:36:47,038 --> 00:36:50,638 You're a coward, Jose Zamorano. 259 00:36:50,708 --> 00:36:52,478 You're a fucking coward! 260 00:36:54,679 --> 00:36:56,049 Take it back! 261 00:37:12,129 --> 00:37:14,369 - Olivia. - Yeah. 262 00:37:18,669 --> 00:37:19,369 I don't feel like it! 263 00:37:19,437 --> 00:37:22,367 [grunting] 264 00:37:28,546 --> 00:37:29,906 Knock it off, guys. 265 00:37:31,916 --> 00:37:34,346 This is not the time, damn it! 266 00:37:34,452 --> 00:37:36,492 - Son of a bitch! - Hey! 267 00:37:36,554 --> 00:37:37,924 [Alvaro coughing] 268 00:38:08,052 --> 00:38:09,592 [grunts] 269 00:38:11,188 --> 00:38:13,018 Let go of me! 270 00:38:13,124 --> 00:38:15,434 Let go of me, you piece of shit! 271 00:38:15,526 --> 00:38:17,156 [grunting] 272 00:38:18,229 --> 00:38:20,259 Of course! Energy! 273 00:38:21,666 --> 00:38:22,766 Ah! 274 00:38:24,068 --> 00:38:26,238 Holy shit! We are energy! 275 00:38:26,304 --> 00:38:28,074 We don't need to touch, we're energy. 276 00:38:28,172 --> 00:38:29,512 But how do we do it? 277 00:38:29,607 --> 00:38:31,977 - How, how? Shit! How? - Come on! 278 00:38:35,713 --> 00:38:38,723 Okay, come on, hold this thing tight. 279 00:38:42,787 --> 00:38:45,687 [sobbing] Dad! 280 00:38:45,756 --> 00:38:47,356 PAULA: Oh, sweetie, are you okay? 281 00:38:47,425 --> 00:38:49,085 [electricity buzzing] 282 00:38:51,128 --> 00:38:53,128 Come on, let's go. 283 00:38:56,000 --> 00:38:58,940 - Come on, come on. - Oh, my God! 284 00:39:00,004 --> 00:39:02,214 It's love! 285 00:39:02,273 --> 00:39:04,583 It's the fucking love! 286 00:39:04,642 --> 00:39:06,112 Alvaro! Alvaro! Alvaro, tell him. 287 00:39:06,210 --> 00:39:08,280 - [grunting] - Tell him already. 288 00:39:08,346 --> 00:39:11,516 Tell him what you're too scared to say to us, even yourself. 289 00:39:11,582 --> 00:39:12,852 Shut up! 290 00:39:12,917 --> 00:39:15,087 No! No! Tell the fucking truth, Alvaro! 291 00:39:15,152 --> 00:39:18,792 That you like guys. That you like him. 292 00:39:20,424 --> 00:39:22,134 Let's go, run! 293 00:39:22,193 --> 00:39:23,693 PAULA: Run! Hurry up! 294 00:39:26,564 --> 00:39:29,034 [high-pitch ringing] 295 00:39:31,202 --> 00:39:33,102 [electricity zapping] 296 00:39:40,845 --> 00:39:43,105 [screaming] 297 00:39:53,290 --> 00:39:55,760 [screaming continues] 298 00:39:58,729 --> 00:40:00,159 Tell him. 299 00:40:03,467 --> 00:40:04,997 That you love him. 300 00:40:28,492 --> 00:40:30,962 [Javi panting] 301 00:40:53,150 --> 00:40:54,850 Yes! 302 00:40:58,889 --> 00:41:00,689 [panting] 303 00:41:05,396 --> 00:41:06,056 - Guys! - [electrical zapping] 304 00:41:08,132 --> 00:41:09,732 [grunting] 305 00:41:20,845 --> 00:41:21,805 This way! 306 00:41:25,716 --> 00:41:26,916 - Get in. MARIO: Go, go, go! 307 00:41:26,984 --> 00:41:28,254 Let's go! 308 00:41:28,319 --> 00:41:29,089 - Quickly. PAULA: Watch your step! 309 00:41:29,153 --> 00:41:32,463 MARIO: Go, go! - Careful! 310 00:41:34,425 --> 00:41:37,085 [straining] 311 00:41:54,411 --> 00:41:55,851 Quino! 312 00:42:03,087 --> 00:42:04,187 [Quino shouting] 313 00:42:06,590 --> 00:42:09,030 [screaming] 314 00:42:09,126 --> 00:42:11,396 - Let's go! - No! 315 00:42:11,495 --> 00:42:13,325 No! Quino! 316 00:42:13,397 --> 00:42:14,827 No! 317 00:42:34,351 --> 00:42:36,091 This way. Watch your step. 318 00:42:37,755 --> 00:42:39,015 Over here. 319 00:42:46,430 --> 00:42:47,870 Come on. 320 00:42:53,837 --> 00:42:56,007 No, no, no. Mario. 321 00:42:58,609 --> 00:42:59,509 You stay here. 322 00:42:59,610 --> 00:43:00,540 - What's wrong? - What do I do? 323 00:43:00,644 --> 00:43:03,484 What is it? 324 00:43:03,547 --> 00:43:05,847 Damn it! Damn it! 325 00:43:09,520 --> 00:43:10,090 Damn it! 326 00:43:12,222 --> 00:43:14,532 MARIO: Listen to me. 327 00:43:14,592 --> 00:43:18,002 Girls, take it easy, okay? It's gonna be all right. 328 00:43:52,796 --> 00:43:55,396 Impossible, it's all crossroads, it's a fucking labyrinth. 329 00:43:55,466 --> 00:43:57,736 - Roca was right. Fuck. - Shit. 330 00:43:57,801 --> 00:44:00,001 - So, what do we do now? - I don't know. I don't know. 331 00:44:00,070 --> 00:44:02,510 But we have to pick a direction, we shouldn't stay still, Mario. 332 00:44:02,606 --> 00:44:05,036 And what if we get lost, huh? 333 00:44:05,109 --> 00:44:07,139 We are beyond that now, Mario. 334 00:44:08,712 --> 00:44:09,952 Oh, shit! 335 00:44:10,047 --> 00:44:12,917 [Spanish guitar music playing] 336 00:44:15,452 --> 00:44:15,952 Roca. 337 00:44:18,255 --> 00:44:20,885 Come on, girls, let's go. 338 00:44:20,958 --> 00:44:22,558 - Olivia! - Here, hold on to me. 339 00:44:22,626 --> 00:44:24,896 Get up! Here. 340 00:44:24,962 --> 00:44:26,402 You can do it, hurry. Very good. 341 00:44:26,463 --> 00:44:29,273 Oh, God. 342 00:44:29,366 --> 00:44:32,196 [music continues] 343 00:44:35,773 --> 00:44:40,143 [man singing in Spanish] 344 00:44:40,244 --> 00:44:42,354 PAULA: Come on, girls, we can do it! 345 00:44:42,446 --> 00:44:44,246 Just a little bit farther. 346 00:44:46,650 --> 00:44:48,120 Watch your step! 347 00:44:58,595 --> 00:44:59,355 Careful! 348 00:44:59,430 --> 00:45:01,630 - Mario! MARIO: Is it here? 349 00:45:03,667 --> 00:45:06,237 - Mario! - Roca! 350 00:45:06,303 --> 00:45:08,273 Where's Bea? Is she with you? 351 00:45:08,372 --> 00:45:10,472 Yes, yes, relax, she's fine. 352 00:45:10,574 --> 00:45:13,714 BEA: Dad? - Sweetie, is that you? 353 00:45:13,811 --> 00:45:16,311 - Are you all right? - Please, forgive me. 354 00:45:16,413 --> 00:45:17,823 I'm the one who should apologize. 355 00:45:17,881 --> 00:45:20,051 - I'm sorry! - I'm so sorry, Bea. 356 00:45:20,117 --> 00:45:23,317 Please forgive me. Everything's gonna be okay. 357 00:45:23,387 --> 00:45:25,317 I'll get you out of there. 358 00:45:25,389 --> 00:45:28,159 The firemen are on their way now! 359 00:45:28,225 --> 00:45:30,155 I swear, I'm gonna get you out of there! 360 00:45:30,227 --> 00:45:32,497 - Do you hear me? - Yes! 361 00:45:35,632 --> 00:45:37,602 [music ends] 362 00:45:37,668 --> 00:45:40,898 [sirens wailing] 363 00:45:53,650 --> 00:45:56,090 [people chattering] 364 00:46:27,851 --> 00:46:30,491 ♪♪♪ 365 00:49:01,672 --> 00:49:03,872 ALVARO: Javi! 366 00:49:08,845 --> 00:49:11,245 - Are you okay? - Yes. 367 00:49:12,749 --> 00:49:15,719 It was amazing. We saved all the girls. 368 00:49:17,254 --> 00:49:19,964 I mean, I almost died, but... 369 00:49:20,023 --> 00:49:22,563 But then, the lights went on and... 370 00:49:23,827 --> 00:49:25,197 Quino? 371 00:49:31,635 --> 00:49:33,465 He gave us the light. 372 00:49:46,383 --> 00:49:47,923 [phone ringing] 373 00:50:01,164 --> 00:50:03,574 [ringing continues] 374 00:50:20,350 --> 00:50:22,790 [ringing continues] 375 00:50:34,931 --> 00:50:37,371 [ringing continues] 376 00:51:36,693 --> 00:51:39,363 [high-pitch ringing] 377 00:51:41,965 --> 00:51:44,425 ♪♪♪ 378 00:51:44,475 --> 00:51:49,025 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.