All language subtitles for My.Fathers.Stories.2020.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,040 --> 00:00:38,400
MY FATHER'S STORIES
2
00:01:07,480 --> 00:01:11,720
- Don't move, Mom.
- I'm not, but I have to make dinner.
3
00:01:26,240 --> 00:01:27,320
Excellent work.
4
00:01:28,720 --> 00:01:29,720
Really.
5
00:01:30,640 --> 00:01:32,920
You don't get that from me.
6
00:01:33,560 --> 00:01:35,840
I can't even draw... a square!
7
00:01:47,440 --> 00:01:48,560
It's war!
8
00:01:49,080 --> 00:01:50,600
What are you talking about?
9
00:01:50,920 --> 00:01:52,040
It's war.
10
00:01:53,760 --> 00:01:55,400
De Gaulle is on at 8.
11
00:01:56,520 --> 00:01:59,480
- It's war, Mom?
- Who knows? Finish drawing.
12
00:01:59,640 --> 00:02:02,840
"Finish drawing".
Drawing Mom won't save the world.
13
00:02:03,000 --> 00:02:05,160
André!
11 is no age for politics.
14
00:02:05,320 --> 00:02:08,440
We'll see about that.
Is the TV plugged in?
15
00:02:08,600 --> 00:02:11,080
Our country is now tarnished.
16
00:02:12,040 --> 00:02:14,520
Our nation, defied.
17
00:02:15,000 --> 00:02:17,440
Our power, diminished.
18
00:02:17,600 --> 00:02:19,680
Our power diminished?
19
00:02:20,480 --> 00:02:21,840
Our power is not...
20
00:02:22,000 --> 00:02:25,040
Our power is not diminished.
That's too easy!
21
00:02:25,200 --> 00:02:27,960
- You hurt France!
- We'll use all means...
22
00:02:28,360 --> 00:02:31,320
Give us the means!
Give them to us!
23
00:02:34,400 --> 00:02:36,960
Prick!
What road?
24
00:02:37,280 --> 00:02:40,480
- We'll block your road!
- ...to eliminate them.
25
00:02:40,640 --> 00:02:44,040
It's you we'll eliminate!
What's an oath, Emile?
26
00:02:44,760 --> 00:02:49,480
An oath is a promise
that you must never ever betray.
27
00:02:50,000 --> 00:02:53,280
He betrayed his oath.
He betrayed his oath. See?
28
00:02:53,440 --> 00:02:56,880
He betrayed his oath!
He can't be trusted.
29
00:02:58,920 --> 00:03:00,960
You can't be trusted!
Look at you.
30
00:03:02,880 --> 00:03:05,920
- You're abandoning us.
- Can he go to bed?
31
00:03:06,440 --> 00:03:08,840
- What?
- Can he go to bed?
32
00:03:09,000 --> 00:03:10,840
- Why?
- He's tired.
33
00:03:11,000 --> 00:03:13,200
You're tired? Are you?
34
00:03:13,360 --> 00:03:15,720
- I'm okay.
- Not interested?
35
00:03:17,480 --> 00:03:18,520
It's okay.
36
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
What are you talking about?
37
00:03:21,480 --> 00:03:24,200
- Sure he's interested.
- I need your help!
38
00:03:24,360 --> 00:03:28,080
Trust us, we'll help you.
We'll help you. Damn idiot!
39
00:03:29,320 --> 00:03:32,040
It's war!
40
00:03:32,200 --> 00:03:34,600
It's you we'll eliminate!
41
00:03:35,160 --> 00:03:36,840
Traitors! Liars!
42
00:03:37,000 --> 00:03:38,200
Damn cowards!
43
00:03:39,720 --> 00:03:40,880
Rise, rebel!
44
00:03:41,680 --> 00:03:45,720
Come on.
Get a paper and pencil and take note.
45
00:03:45,880 --> 00:03:47,040
Now?
46
00:03:47,400 --> 00:03:50,040
Yes, now.
What are you waiting for?
47
00:03:52,080 --> 00:03:53,800
Note the following names.
48
00:03:57,400 --> 00:03:58,520
Salan.
49
00:03:59,080 --> 00:04:00,200
Who?
50
00:04:00,600 --> 00:04:03,720
Salan is a friend.
Almost a brother.
51
00:04:03,880 --> 00:04:06,480
Salan! S-A-L-A-N.
52
00:04:07,760 --> 00:04:08,920
Challe.
53
00:04:09,600 --> 00:04:10,720
Jouhaud.
54
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
Listen to me, Emile.
55
00:04:14,160 --> 00:04:17,080
You will learn these names by heart.
56
00:04:17,520 --> 00:04:20,400
You'll write them on walls everywhere.
57
00:04:20,560 --> 00:04:24,600
Okay? Make sure you write them
high up.
58
00:04:24,760 --> 00:04:27,960
So no one will suspect
a child wrote it.
59
00:04:28,240 --> 00:04:30,200
I'll supply the chalk.
60
00:04:32,800 --> 00:04:34,000
You know who they are?
61
00:04:36,040 --> 00:04:37,240
No.
62
00:04:38,280 --> 00:04:41,760
Military men who love France,
who love their country.
63
00:04:44,520 --> 00:04:46,320
Not like de Gaulle.
64
00:04:47,560 --> 00:04:49,080
Not like de Gaulle who...
65
00:04:49,720 --> 00:04:52,680
sold his country
to Russians, Communists
66
00:04:54,000 --> 00:04:55,360
and pigs.
67
00:04:56,360 --> 00:04:58,680
These men are true rebels.
68
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
Are you a rebel, Private Choulans?
69
00:05:04,800 --> 00:05:05,880
Yes.
70
00:05:23,200 --> 00:05:25,680
Keep checking
you're not being tailed.
71
00:05:26,120 --> 00:05:28,400
- By who?
- I'll explain later.
72
00:05:29,280 --> 00:05:30,360
All right?
73
00:05:30,520 --> 00:05:34,080
For the time being,
just remember the names.
74
00:05:34,440 --> 00:05:36,200
Then we wait for orders.
75
00:05:38,360 --> 00:05:40,640
Go on.
Get going, Picasso.
76
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
Careful, it's hot.
77
00:05:57,640 --> 00:05:58,720
Careful.
78
00:05:59,760 --> 00:06:03,960
Ted joined the Organization.
Here in France. I asked him to help us.
79
00:06:04,600 --> 00:06:06,360
He didn't even hesitate.
80
00:06:07,400 --> 00:06:08,760
Your plate, honey.
81
00:06:11,720 --> 00:06:13,640
- What do you think?
- About what?
82
00:06:15,240 --> 00:06:18,720
- About Ted's return.
- What should I think?
83
00:06:19,640 --> 00:06:21,880
Bread, please?
Or is it just for you?
84
00:06:23,200 --> 00:06:24,400
Come on...
85
00:06:25,000 --> 00:06:27,560
you can tell Emile who Ted is.
86
00:06:28,480 --> 00:06:31,040
- He can know.
- Don't ask me!
87
00:06:34,760 --> 00:06:35,880
Ted.
88
00:06:36,280 --> 00:06:37,480
My American friend.
89
00:06:39,200 --> 00:06:40,400
Oh yeah, sure.
90
00:06:41,160 --> 00:06:44,520
Of course.
Ted is Dad's American friend.
91
00:06:45,920 --> 00:06:49,360
Dad's political stories
don't concern me.
92
00:06:56,880 --> 00:06:59,560
Yes, you prefer stories about lentils.
93
00:07:07,080 --> 00:07:08,640
Can you eat less noisily?
94
00:07:11,040 --> 00:07:12,560
That really annoys us.
95
00:07:24,680 --> 00:07:28,480
I met Ted on the American base
in Châteauroux.
96
00:07:28,720 --> 00:07:33,680
Yep. We hit it off right away.
Right away!
97
00:07:34,240 --> 00:07:36,560
We were always getting in trouble.
98
00:07:38,680 --> 00:07:41,880
In fact...
Is that how you tidy up?
99
00:07:42,120 --> 00:07:44,560
You have to fold them first.
100
00:07:45,880 --> 00:07:49,080
Listen to this.
Once we were both in a jeep.
101
00:07:49,440 --> 00:07:52,920
Ted at the wheel.
Me in the passenger seat.
102
00:07:53,080 --> 00:07:58,120
That was the day I asked him to be
my future son's godfather.
103
00:07:59,800 --> 00:08:05,200
He said yes. So we were happy.
We slalomed down the runway.
104
00:08:07,880 --> 00:08:09,400
They let you on the runway?
105
00:08:09,920 --> 00:08:14,680
Did they let us? Are you kidding?
Ted was an American captain.
106
00:08:14,840 --> 00:08:18,640
In the U.S. Army.
And I was a... a war ace.
107
00:08:19,000 --> 00:08:23,080
We had total carte blanche.
What's this?
108
00:08:23,440 --> 00:08:25,800
Do toy cars belong here?
109
00:08:27,560 --> 00:08:29,200
That's when it happened.
110
00:08:29,360 --> 00:08:34,920
The other car came zooming towards us.
It crashed into the side of our car.
111
00:08:35,920 --> 00:08:38,400
The shock was brutal, very violent.
112
00:08:39,600 --> 00:08:42,600
Ted turned the wheel
to avoid it, so we skidded.
113
00:08:43,720 --> 00:08:47,160
The other driver's eyes
were bulging out!
114
00:08:48,040 --> 00:08:50,720
His car kept skidding.
The jeep...
115
00:08:51,200 --> 00:08:53,600
kept on going for a few minutes.
116
00:08:54,400 --> 00:08:56,920
Then it... it came to a stop.
117
00:08:57,080 --> 00:09:00,920
I was literally knocked out,
but I looked at Ted...
118
00:09:02,120 --> 00:09:03,520
He was pale as a ghost.
119
00:09:03,960 --> 00:09:05,160
Livid.
120
00:09:05,320 --> 00:09:06,840
Panting for breath.
121
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
He looked at me
122
00:09:09,320 --> 00:09:12,080
and with a smile, he said...
123
00:09:12,400 --> 00:09:15,120
"I think I lost something!"
124
00:09:15,920 --> 00:09:17,280
Know what he lost?
125
00:09:19,480 --> 00:09:20,720
His left arm.
126
00:09:20,880 --> 00:09:22,520
- His arm?
- His left arm!
127
00:09:23,160 --> 00:09:26,600
It got sliced right off.
Lopped off!
128
00:09:27,080 --> 00:09:29,280
It looked like a slab of ham.
129
00:09:30,520 --> 00:09:34,560
Not a shout, not a tear,
not a scream, nothing.
130
00:09:37,520 --> 00:09:38,680
Ah, yes.
131
00:09:42,800 --> 00:09:44,080
And Ted...
132
00:09:44,920 --> 00:09:46,080
he's my best friend.
133
00:09:47,840 --> 00:09:52,680
He had to go back to... Tennessee.
But he's coming back.
134
00:09:52,800 --> 00:09:54,840
Leave him alone now.
School tomorrow.
135
00:09:55,560 --> 00:09:56,680
Come.
136
00:09:58,200 --> 00:09:59,480
I'll leave him.
137
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
I'll leave him.
138
00:10:02,560 --> 00:10:03,680
Go on...
139
00:10:08,240 --> 00:10:09,520
Anyway...
140
00:10:10,480 --> 00:10:11,920
I told him everything.
141
00:10:12,160 --> 00:10:13,320
About what?
142
00:10:14,600 --> 00:10:17,040
About Ted and the Organization.
143
00:10:18,000 --> 00:10:19,360
He's a man now.
144
00:10:20,040 --> 00:10:21,680
We can share everything.
145
00:10:23,880 --> 00:10:26,040
Come on, go to sleep!
146
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
It's late. This isn't serious.
147
00:10:30,160 --> 00:10:31,360
Bedtime.
148
00:10:32,920 --> 00:10:35,280
Someone left the bathroom door open!
149
00:10:36,880 --> 00:10:40,600
The bathroom room must always be...
150
00:10:40,760 --> 00:10:42,360
- Closed.
- Closed!
151
00:10:48,720 --> 00:10:53,160
Hear the phone this morning?
Mom answered: "Sorry, wrong number."
152
00:10:55,560 --> 00:10:57,320
It wasn't a wrong number.
153
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
It was Ted.
154
00:11:05,040 --> 00:11:08,480
He gave the go-ahead
for our operation.
155
00:11:09,240 --> 00:11:10,440
Really?
156
00:11:11,760 --> 00:11:13,360
You know what's left to do.
157
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
Remember the names?
158
00:11:20,600 --> 00:11:23,120
Do I write block letters or cursive?
159
00:12:06,120 --> 00:12:07,760
Quiet, Dad's sleeping.
160
00:12:07,920 --> 00:12:12,400
- I need to tell him something.
- No, I told you he's tired!
161
00:12:12,560 --> 00:12:16,000
Eat your snack in your room.
You two drive me crazy.
162
00:12:35,120 --> 00:12:36,680
You plate still smells?
163
00:12:37,440 --> 00:12:38,600
Rotten eggs.
164
00:12:41,360 --> 00:12:42,680
I'll change it.
165
00:12:43,280 --> 00:12:45,480
Did you tell him?
About the putsch?
166
00:12:46,240 --> 00:12:48,040
Don't I have enough to do?
167
00:12:50,120 --> 00:12:53,320
Emile, there's no more putsch.
168
00:12:55,800 --> 00:12:57,240
Challe turned himself in.
169
00:12:57,640 --> 00:12:58,800
Zeller and...
170
00:12:59,320 --> 00:13:00,400
Jouhaud...
171
00:13:01,320 --> 00:13:02,520
are on the run.
172
00:13:03,760 --> 00:13:06,720
- Did you follow orders?
- What orders?
173
00:13:07,360 --> 00:13:09,080
We're just having fun.
174
00:13:10,440 --> 00:13:11,480
Did you?
175
00:13:12,040 --> 00:13:14,400
Tell me!
What did he have to do?
176
00:13:15,200 --> 00:13:18,640
How insane.
Fathers and sons can't share secrets?
177
00:13:21,240 --> 00:13:23,520
- Did you?
- Lots of times.
178
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
Good going.
179
00:13:27,400 --> 00:13:28,640
Keep it up.
180
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
Look.
181
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
There you go.
182
00:13:47,200 --> 00:13:49,240
Now write this on walls.
183
00:13:51,120 --> 00:13:52,280
What does it mean?
184
00:13:53,200 --> 00:13:56,000
It's like CIA for Ted.
A secret code.
185
00:13:56,920 --> 00:13:58,000
Say it.
186
00:13:58,360 --> 00:14:00,400
- O-A-S.
- Exactly.
187
00:14:00,600 --> 00:14:02,240
It's a secret army.
188
00:14:02,560 --> 00:14:05,840
It wants Algeria to stay French.
Just like me.
189
00:14:06,480 --> 00:14:09,840
- Me too. Just like you.
- Good.
190
00:14:10,000 --> 00:14:12,520
Our organization works for them now.
191
00:14:13,240 --> 00:14:14,480
All right?
192
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
We mustn't leave traces.
193
00:14:27,760 --> 00:14:28,800
This...
194
00:14:30,240 --> 00:14:32,440
is really top secret.
195
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
Okay?
196
00:14:50,480 --> 00:14:51,520
Is it real?
197
00:14:52,600 --> 00:14:53,880
Yes.
198
00:14:56,400 --> 00:14:58,160
We may need it some day.
199
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
Hands off.
Not unless I order you to.
200
00:15:05,160 --> 00:15:06,320
All right?
201
00:15:07,960 --> 00:15:09,000
All right.
202
00:15:25,280 --> 00:15:26,800
You played a jack...
203
00:15:26,960 --> 00:15:29,320
- No, it was a queen.
- A queen.
204
00:15:31,600 --> 00:15:33,720
My turn to play a card now.
205
00:15:36,400 --> 00:15:39,240
So what will you do now?
206
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
There.
207
00:15:43,280 --> 00:15:44,440
- You got it.
- Right?
208
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
It's right and it's royal.
209
00:15:49,320 --> 00:15:52,760
- Here's my tierce.
- You have one, not bad.
210
00:15:52,920 --> 00:15:55,920
- Just you wait and see.
- All I know is...
211
00:15:56,080 --> 00:15:58,760
Are you working at school?
Drawing isn't enough.
212
00:15:58,920 --> 00:15:59,920
A little.
213
00:16:00,040 --> 00:16:01,520
- Your father...
- I know.
214
00:16:01,640 --> 00:16:05,040
For 45 years now,
she goes on about it.
215
00:16:05,200 --> 00:16:07,680
You can't stop her from talking.
216
00:16:09,160 --> 00:16:11,200
Your father wasn't always
on the right side.
217
00:16:11,360 --> 00:16:13,320
He made a lot of mistakes.
218
00:16:13,480 --> 00:16:16,040
- Let's play.
- Just take care.
219
00:16:16,600 --> 00:16:19,720
This is good, very well done.
Well done!
220
00:16:22,680 --> 00:16:24,640
These two are excellent also.
221
00:16:25,240 --> 00:16:27,760
- You're really good at drawing.
- Thank you!
222
00:16:30,040 --> 00:16:34,120
I can feel the crashing metal!
And lots of it.
223
00:16:34,280 --> 00:16:37,920
Pretty powerful stuff!
You even put the smoke.
224
00:16:38,280 --> 00:16:41,320
- Look.
- Yes, that's just wonderful.
225
00:16:41,480 --> 00:16:43,880
I'm happy and proud of you.
226
00:16:46,040 --> 00:16:49,840
Funny and what's more,
it looks like him.
227
00:16:50,880 --> 00:16:52,560
Well done!
228
00:16:53,440 --> 00:16:54,520
What's this?
229
00:16:55,600 --> 00:16:56,840
Emile?
230
00:16:59,160 --> 00:17:01,400
Isn't this a little violent?
231
00:17:05,240 --> 00:17:07,920
It's... based on a true story.
232
00:17:09,680 --> 00:17:11,160
Who told it to you?
233
00:17:13,400 --> 00:17:15,760
Don't trust everything people say.
234
00:17:16,440 --> 00:17:17,760
Even your father.
235
00:17:18,880 --> 00:17:20,560
Don't think dark stuff.
236
00:17:21,480 --> 00:17:22,640
Promise me?
237
00:17:24,400 --> 00:17:25,440
Here.
238
00:17:26,400 --> 00:17:28,160
It's for you. Hide it.
239
00:17:29,800 --> 00:17:31,080
Thanks, Grandma.
240
00:17:33,480 --> 00:17:34,960
Already 5 o'clock?
241
00:17:43,760 --> 00:17:45,160
Your father is here.
242
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
- Get dressed quickly.
- See you next Thursday.
243
00:17:50,920 --> 00:17:52,800
- Have fun?
- Yeah.
244
00:17:55,040 --> 00:17:56,240
What did you do?
245
00:17:57,080 --> 00:17:58,400
Played cards.
246
00:17:58,640 --> 00:18:00,800
Did you win?
Good.
247
00:18:01,320 --> 00:18:02,960
Did you talk about me?
248
00:18:04,680 --> 00:18:07,320
Did they say anything about me?
249
00:18:08,120 --> 00:18:09,400
You can tell me.
250
00:18:09,920 --> 00:18:11,000
Nah.
251
00:18:14,520 --> 00:18:18,720
Why are you lying? They mentioned me.
Tell me the truth.
252
00:18:21,800 --> 00:18:22,840
Answer me.
253
00:18:25,680 --> 00:18:29,760
They just said you weren't always
on the right side.
254
00:18:30,160 --> 00:18:31,600
I didn't understand.
255
00:18:33,640 --> 00:18:34,800
They said that?
256
00:18:36,160 --> 00:18:39,160
You won't see them again.
Hear me?
257
00:18:39,320 --> 00:18:40,800
Never again!
258
00:18:41,160 --> 00:18:43,000
- But Dad...
- No, shut up!
259
00:18:44,920 --> 00:18:46,480
Not on the right side?
260
00:18:48,040 --> 00:18:50,120
You want to know who they are?
261
00:18:50,600 --> 00:18:54,720
Not even my parents!
Neighbors I helped during the war.
262
00:18:55,080 --> 00:18:56,360
They're pretending!
263
00:18:56,520 --> 00:18:59,320
I risked my life for them.
Look how they thank me!
264
00:19:00,680 --> 00:19:04,560
Who do you believe?
Who? Tell me. Perfect strangers?
265
00:19:04,840 --> 00:19:06,400
Or your father? Tell me.
266
00:19:07,040 --> 00:19:08,680
Don't think it over.
Tell me.
267
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
You.
268
00:19:13,880 --> 00:19:15,400
There you go.
269
00:19:19,920 --> 00:19:22,320
You'll never see him again!
You hear?
270
00:19:22,880 --> 00:19:24,160
Never again!
271
00:19:25,360 --> 00:19:26,480
Come.
272
00:19:26,720 --> 00:19:28,440
- Dad!
- It's nothing.
273
00:19:28,720 --> 00:19:29,880
Nothing.
274
00:19:46,440 --> 00:19:51,480
- Dad and I are back!
- You come home and I'm on my way out.
275
00:19:52,320 --> 00:19:55,400
- On your way out?
- To the concert.
276
00:19:56,960 --> 00:19:58,000
What concert?
277
00:19:58,200 --> 00:20:03,120
My colleague Mrs. Labarres won two
tickets to see the Companions of Song.
278
00:20:03,280 --> 00:20:07,120
Since her husband is ill,
she invited me.
279
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
I prepared your meals.
280
00:20:10,400 --> 00:20:11,480
You'll see.
281
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Just heat it up.
282
00:20:17,240 --> 00:20:19,400
For once I'm asked out.
283
00:20:21,240 --> 00:20:23,240
I'll come back right after.
284
00:20:23,840 --> 00:20:25,360
She'll accompany me.
285
00:20:26,000 --> 00:20:27,640
Wish me a nice night?
286
00:20:27,800 --> 00:20:29,600
- Goodnight, Mom.
- Goodnight.
287
00:20:33,960 --> 00:20:35,680
French measures in Algiers.
288
00:20:35,840 --> 00:20:38,480
9 o'clock curfew.
289
00:20:38,640 --> 00:20:41,880
This information just came in.
290
00:20:42,040 --> 00:20:45,880
Cars with loudspeakers
are blaring the news...
291
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
Dad?
292
00:20:52,760 --> 00:20:54,000
Coming to eat?
293
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
Dad?
294
00:21:24,280 --> 00:21:25,480
André!
295
00:21:26,640 --> 00:21:27,800
Open up!
296
00:21:30,440 --> 00:21:33,440
You left the key in the door.
I can't get in.
297
00:21:33,600 --> 00:21:34,840
Come and open.
298
00:21:37,000 --> 00:21:38,360
André, open up.
299
00:21:39,160 --> 00:21:42,320
Open up!
Neighbors will find me on the landing!
300
00:21:44,120 --> 00:21:45,520
Open up, please.
301
00:21:47,160 --> 00:21:48,240
André!
302
00:21:49,360 --> 00:21:50,800
What's wrong, Dad?
303
00:21:51,680 --> 00:21:54,600
What's wrong?
Wanna join her out there?
304
00:21:57,320 --> 00:21:59,960
- Leave Emile alone.
- So?
305
00:22:00,960 --> 00:22:02,720
How were the Companions of Song?
306
00:22:03,080 --> 00:22:05,240
- Answer!
- Sure, I don't know...
307
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
You can let her in.
308
00:22:11,960 --> 00:22:13,120
I see.
309
00:22:13,640 --> 00:22:15,240
Two against one?
310
00:22:15,680 --> 00:22:18,080
No one is against you, André.
311
00:22:20,320 --> 00:22:23,600
- For your mother's exploits!
- Stop this, André.
312
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
- What?
- Emile, go to bed!
313
00:22:26,440 --> 00:22:29,320
Know what?
Sleep on the doormat, collabo!
314
00:22:29,480 --> 00:22:33,240
Wherever you want.
Just leave the boy alone, please!
315
00:22:34,160 --> 00:22:37,880
- Scared I'll hurt Emile?
- Please, he did nothing!
316
00:22:38,200 --> 00:22:42,040
You're killing your son!
You're killing him!
317
00:22:42,640 --> 00:22:45,520
I beg of you!
I'll sleep on the doormat!
318
00:22:45,880 --> 00:22:50,000
- Let Emile go back to sleep.
- All this for a shitty concert.
319
00:22:52,760 --> 00:22:56,400
I'm warning you.
Let her in and I kill her.
320
00:22:57,480 --> 00:22:58,560
Understand?
321
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Mom?
322
00:23:09,640 --> 00:23:10,880
Go to bed, Emile.
323
00:23:12,520 --> 00:23:17,840
- You'll sleep on the mat?
- Yes, but my coat is like a blanket.
324
00:23:19,720 --> 00:23:22,280
- I can't let you in.
- I know.
325
00:23:23,640 --> 00:23:25,760
- Night, Mom.
- Goodnight.
326
00:24:11,560 --> 00:24:12,880
Morning, honey.
327
00:24:14,880 --> 00:24:16,280
Morning, my boy.
328
00:24:17,040 --> 00:24:18,120
Are you okay?
329
00:24:20,920 --> 00:24:23,760
Dad let me in
before the neighbors got up.
330
00:24:24,600 --> 00:24:27,480
How about you?
No asthma attack?
331
00:24:29,880 --> 00:24:32,040
- I took my syrup.
- Good.
332
00:24:32,840 --> 00:24:35,960
- My arm and shoulder hurt.
- Here?
333
00:24:41,480 --> 00:24:42,840
This shoulder...
334
00:24:43,600 --> 00:24:48,200
Your shoulder is fine.
I'll put some cream on it, okay?
335
00:24:54,000 --> 00:24:56,040
I'm willing to forgive you both.
336
00:24:56,960 --> 00:24:59,920
But it must never happen again,
all right?
337
00:25:03,320 --> 00:25:06,520
You know, Emile,
whining won't make a man of you.
338
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
I will not draw in Math class...
339
00:25:53,560 --> 00:25:54,680
Emile...
340
00:25:55,240 --> 00:25:57,960
drawing during Math wasn't very clever.
341
00:26:00,360 --> 00:26:02,080
Especially if you get caught.
342
00:26:05,640 --> 00:26:09,160
But your drawings are very good,
technically speaking.
343
00:26:10,920 --> 00:26:11,960
But...
344
00:26:14,680 --> 00:26:16,120
they're very...
345
00:26:19,360 --> 00:26:20,400
very dark.
346
00:26:23,000 --> 00:26:25,080
Who gives you these ideas?
347
00:26:29,720 --> 00:26:30,760
Just me.
348
00:26:33,560 --> 00:26:36,440
Your parents aren't always working?
349
00:26:39,240 --> 00:26:40,520
No, it's fine.
350
00:26:42,480 --> 00:26:43,680
What do they do?
351
00:26:53,280 --> 00:26:57,920
"Mother's profession:
assistant accountant in a bus company."
352
00:26:59,360 --> 00:27:00,920
"Father's profession:
353
00:27:01,680 --> 00:27:02,960
parachutist."
354
00:27:03,120 --> 00:27:05,480
Your father is a parachutist, Emile?
355
00:27:12,880 --> 00:27:14,800
You draw really well.
356
00:27:16,680 --> 00:27:19,160
You're very lucky to have a talent.
357
00:27:20,800 --> 00:27:23,880
I'm sure
you can do something with it later.
358
00:27:26,720 --> 00:27:28,960
Talk to me if you have problems.
359
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
All right?
360
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
All right.
361
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Sulking?
362
00:27:39,880 --> 00:27:42,560
You don't want to know
why I got angry?
363
00:27:42,960 --> 00:27:44,040
You don't care?
364
00:27:45,240 --> 00:27:46,960
You think it was because
365
00:27:47,120 --> 00:27:49,800
I don't like Mom
seeing dumb Mrs. Labarres?
366
00:27:50,480 --> 00:27:51,760
That's not it.
367
00:27:52,240 --> 00:27:53,400
So what is it?
368
00:27:53,880 --> 00:27:55,480
The Companions of Song.
369
00:27:55,960 --> 00:28:01,320
Yes. Because, you know,
that vocal ensemble was my creation.
370
00:28:03,880 --> 00:28:05,960
The Companions of Song is you?
371
00:28:08,680 --> 00:28:09,920
Yes, I did.
372
00:28:11,160 --> 00:28:16,360
But back then it was just my friends.
There was Fred, Jean, Jean-Guy.
373
00:28:16,520 --> 00:28:18,440
We came from all over France.
374
00:28:18,960 --> 00:28:21,960
Corrèze... Ardèche...
375
00:28:22,120 --> 00:28:23,200
Lyon.
376
00:28:23,440 --> 00:28:25,200
There was soprano, bass...
377
00:28:27,400 --> 00:28:28,760
I was a tenor.
378
00:28:31,800 --> 00:28:33,680
I didn't know you were a tenor.
379
00:28:36,320 --> 00:28:38,040
I was a damned good tenor.
380
00:28:38,440 --> 00:28:39,560
Damned good.
381
00:28:40,560 --> 00:28:41,600
Yeah.
382
00:28:44,080 --> 00:28:45,240
Then, you know...
383
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
there was the war.
384
00:28:47,920 --> 00:28:49,840
And also the war of tenors.
385
00:28:50,800 --> 00:28:52,280
The war of tenors!
386
00:28:52,440 --> 00:28:56,720
Very early on, they realized
André Choulans' voice was the best!
387
00:28:56,880 --> 00:29:03,160
They said: "You put us to shame. You
have to leave. Your voice is too good."
388
00:29:03,920 --> 00:29:06,600
Know what I did?
You know what?
389
00:29:07,000 --> 00:29:08,720
I left. I quit.
390
00:29:11,680 --> 00:29:13,160
It destroyed my life.
391
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
Why leave if you were the best?
392
00:29:18,400 --> 00:29:20,920
For the Companions. And...
393
00:29:21,280 --> 00:29:22,360
a sense of duty.
394
00:29:22,520 --> 00:29:24,160
You understand duty?
395
00:29:25,200 --> 00:29:28,280
Here's a story.
You know Edith Piaf?
396
00:29:30,080 --> 00:29:32,120
Remember?
That was me.
397
00:29:32,880 --> 00:29:37,480
I introduced Edith to the Companions.
I brought her to their first concert.
398
00:29:38,640 --> 00:29:41,120
She was in the audience,
facing them.
399
00:29:41,400 --> 00:29:43,680
She watched them.
I was to the side.
400
00:29:43,840 --> 00:29:46,440
I didn't want anyone
to pay me attention.
401
00:29:48,000 --> 00:29:49,640
She was overwhelmed.
402
00:29:52,240 --> 00:29:55,040
I don't want your mother
clapping for people
403
00:29:55,200 --> 00:29:58,200
who never thanked me
and who betrayed me.
404
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
Did you ever tell Mom?
405
00:30:03,400 --> 00:30:06,560
The less your mom knows,
the better.
406
00:30:25,760 --> 00:30:27,160
Rise, rebel.
407
00:30:28,360 --> 00:30:30,520
Come on... Get up.
408
00:30:31,640 --> 00:30:34,000
Take off your top.
Show your muscles.
409
00:30:34,160 --> 00:30:38,320
25, 26... More missions ahead.
27, 28, 29...
410
00:30:38,480 --> 00:30:40,000
Straighten up.
411
00:30:40,400 --> 00:30:42,080
30, 31, 32...
412
00:30:42,640 --> 00:30:44,880
9... Good, Private Choulans.
413
00:30:45,640 --> 00:30:47,880
Ted wants a rebel with a bull neck.
414
00:30:48,200 --> 00:30:51,680
Not an intellectual.
One more series of 10.
415
00:30:52,120 --> 00:30:53,280
And 11...
416
00:30:54,400 --> 00:30:55,680
and 12...
417
00:30:56,000 --> 00:30:57,120
and 13...
418
00:30:57,880 --> 00:31:00,280
14... very good.
419
00:31:00,560 --> 00:31:02,680
Head high, chin forward...
420
00:31:02,840 --> 00:31:04,880
Chest out.
It's not dance class.
421
00:31:05,040 --> 00:31:07,280
Don't look at me.
Look at France.
422
00:31:07,960 --> 00:31:10,000
Very good... legs together.
423
00:31:10,240 --> 00:31:12,840
Heels pressed together.
Like ducks.
424
00:31:13,000 --> 00:31:14,320
Fingers close together.
425
00:31:14,480 --> 00:31:17,040
Thumbs beside indexes
on the seam.
426
00:31:17,440 --> 00:31:20,600
When I say "Private Choulans",
say "Present."
427
00:31:20,760 --> 00:31:22,320
- Private Choulans!
- Present!
428
00:31:22,480 --> 00:31:24,120
- Louder.
- Present!
429
00:31:24,280 --> 00:31:26,360
Head high. Stand straight.
430
00:31:27,160 --> 00:31:29,400
Proud.
Look behind me, not at me.
431
00:31:30,360 --> 00:31:31,400
Attention!
432
00:31:31,840 --> 00:31:33,080
Emile Choulans.
433
00:31:33,520 --> 00:31:36,120
Do you accept to fight for France?
434
00:31:36,800 --> 00:31:38,360
Answer with yes or no.
435
00:31:39,200 --> 00:31:40,280
Yes.
436
00:31:41,360 --> 00:31:44,960
Can you keep a secret
come what may?
437
00:31:45,600 --> 00:31:46,640
Yes!
438
00:31:47,080 --> 00:31:50,360
You will never betray your leaders
or compatriots.
439
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
No.
440
00:31:52,640 --> 00:31:53,840
Repeat after me.
441
00:31:55,360 --> 00:31:57,800
I will never abandon
my Algerian brothers.
442
00:31:58,240 --> 00:32:00,600
I will never abandon
my Algerian brothers.
443
00:32:01,440 --> 00:32:04,520
Mainland France
will become a battlefield.
444
00:32:12,480 --> 00:32:13,640
Emile Choulans...
445
00:32:14,760 --> 00:32:17,200
by the powers vested in me,
446
00:32:17,920 --> 00:32:19,320
I name you Private
447
00:32:20,200 --> 00:32:21,560
in the Organization.
448
00:32:27,280 --> 00:32:28,680
Congratulations, boy.
449
00:32:35,960 --> 00:32:37,120
Here.
450
00:32:39,440 --> 00:32:42,880
Now follow my instructions
by the letter.
451
00:32:43,040 --> 00:32:45,160
Extend the antenna.
20 centimeters.
452
00:32:48,040 --> 00:32:49,480
Volume...
453
00:32:49,960 --> 00:32:51,160
Let's run a test.
454
00:32:52,360 --> 00:32:56,000
Test. One, two...
Do you read me?
455
00:32:56,280 --> 00:32:58,800
- Yes.
- No.
456
00:32:59,000 --> 00:33:01,640
Speak into the walkie-talkie, okay?
457
00:33:03,560 --> 00:33:04,600
Do you read me?
458
00:33:05,920 --> 00:33:07,040
Hello?
459
00:33:10,160 --> 00:33:12,040
Not "Hello". We say...
460
00:33:12,200 --> 00:33:15,720
"Loud and clear", okay?
Come on.
461
00:33:16,200 --> 00:33:17,520
Do you read me?
462
00:33:18,960 --> 00:33:20,320
Loud and clear.
463
00:33:20,800 --> 00:33:21,960
Excellent.
464
00:33:24,840 --> 00:33:26,240
Now, the stake-out.
465
00:33:29,560 --> 00:33:31,040
Can I look too?
466
00:33:31,360 --> 00:33:32,600
Sure... look.
467
00:33:34,040 --> 00:33:35,560
Check out the 2nd floor.
468
00:33:36,040 --> 00:33:37,560
Follow my finger.
469
00:33:40,360 --> 00:33:42,400
Now look down. See the door?
470
00:33:44,160 --> 00:33:46,200
Salan will be coming out.
471
00:33:47,800 --> 00:33:50,840
- Did you hear me?
- Salan isn't in Algiers?
472
00:33:51,200 --> 00:33:53,880
No, in France.
With Ted, your godfather.
473
00:33:54,400 --> 00:33:56,040
Yes... have a look.
474
00:33:56,200 --> 00:33:57,680
- Here?
- Of course.
475
00:33:57,840 --> 00:33:59,040
It's amazing!
476
00:34:00,040 --> 00:34:02,000
When you see him come out,
477
00:34:02,920 --> 00:34:03,960
give him...
478
00:34:04,640 --> 00:34:05,760
this.
479
00:34:09,440 --> 00:34:11,320
How will I recognize him?
480
00:34:11,600 --> 00:34:13,080
I knew you'd ask.
481
00:34:13,640 --> 00:34:15,040
Look.
482
00:34:15,720 --> 00:34:19,000
Memorize his face. It's Salan.
Tell him:
483
00:34:20,360 --> 00:34:23,000
"The OAS is watching."
Repeat it.
484
00:34:23,480 --> 00:34:25,360
The OAS is watching.
485
00:34:26,440 --> 00:34:28,320
- Good.
- Okay...
486
00:34:29,560 --> 00:34:31,240
All we do is wait now.
487
00:34:31,880 --> 00:34:33,000
Stake-out.
488
00:34:37,120 --> 00:34:38,320
There he is!
489
00:34:38,920 --> 00:34:40,080
You're on!
490
00:34:41,160 --> 00:34:43,520
- Now?
- Hurry, hurry!
491
00:34:45,240 --> 00:34:46,320
Do you read me?
492
00:34:46,920 --> 00:34:48,200
Loud and clear.
493
00:34:54,120 --> 00:34:55,200
What's he doing?
494
00:34:55,920 --> 00:34:57,000
No idea.
495
00:35:00,720 --> 00:35:04,760
Shit! The cops!
Pull back!
496
00:35:04,920 --> 00:35:07,320
- But the letter!
- Let's split up! Run!
497
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Drop the device!
498
00:35:38,280 --> 00:35:39,440
Why did you run?
499
00:35:39,960 --> 00:35:41,720
It triggers your asthma.
500
00:35:47,720 --> 00:35:50,840
- It's a secret.
- I'll show you secrets!
501
00:35:52,920 --> 00:35:53,960
Here he is.
502
00:36:02,640 --> 00:36:04,280
Can we speak man to man?
503
00:36:04,800 --> 00:36:07,040
He's tired.
He had an asthma attack.
504
00:36:07,520 --> 00:36:08,920
Just five minutes.
505
00:36:14,120 --> 00:36:17,040
- Careful, he needs rest.
- I promise.
506
00:36:17,200 --> 00:36:18,560
I promise, I promise...
507
00:36:24,560 --> 00:36:25,840
I lost them.
508
00:36:26,440 --> 00:36:27,680
Close call.
509
00:36:28,000 --> 00:36:31,880
I saw two guys behind you.
I thought you were in danger.
510
00:36:32,240 --> 00:36:33,680
I created a diversion.
511
00:36:34,440 --> 00:36:37,720
- Want to know what happened?
- Yes.
512
00:36:39,000 --> 00:36:42,280
First guy was a piece of cake.
I knocked him out.
513
00:36:42,440 --> 00:36:45,120
The second one ran a lot faster.
514
00:36:45,280 --> 00:36:48,080
He caught me.
I thought: "Shit, another fight!"
515
00:36:48,240 --> 00:36:51,920
So I used judo.
You know I'm a black belt?
516
00:36:52,400 --> 00:36:53,960
- In the army.
- Really?
517
00:36:54,120 --> 00:36:56,720
Black belt in judo.
I swear it's true.
518
00:36:56,880 --> 00:37:00,160
I gave him an o-soto-gari,
head to the ground.
519
00:37:03,120 --> 00:37:04,520
You're not bruised?
520
00:37:05,200 --> 00:37:06,440
Did you get hit?
521
00:37:06,600 --> 00:37:10,240
- No bruises?
- No, but he's in bad shape.
522
00:37:12,120 --> 00:37:13,520
It's just to tell you...
523
00:37:14,160 --> 00:37:17,920
I want you to know
Ted is very proud of you.
524
00:37:19,080 --> 00:37:20,400
He saw me?
525
00:37:20,840 --> 00:37:22,240
You bet he did.
526
00:37:23,160 --> 00:37:26,320
Know what Salan said?
He thought you were 15.
527
00:37:26,640 --> 00:37:27,800
Salan!
528
00:37:28,360 --> 00:37:31,400
Because he...
he watches you.
529
00:37:31,560 --> 00:37:33,160
He sees everything.
530
00:37:34,080 --> 00:37:35,880
They made it thanks to you.
531
00:37:37,640 --> 00:37:38,880
I'm proud of you.
532
00:37:44,400 --> 00:37:45,440
Come on.
533
00:37:48,680 --> 00:37:49,880
Private Choulans...
534
00:37:54,080 --> 00:37:56,440
Get some rest. You deserve it.
535
00:38:10,560 --> 00:38:16,200
Give us one good reason
for you not to be left back again.
536
00:38:19,280 --> 00:38:20,880
I want to be an artist.
537
00:38:24,240 --> 00:38:26,080
I told you. He's very good.
538
00:38:26,760 --> 00:38:30,480
He's very talented.
I've never seen it at his age.
539
00:38:30,640 --> 00:38:33,560
He's good at drawing, but not the rest.
540
00:38:33,720 --> 00:38:34,920
Emile...
541
00:38:35,360 --> 00:38:37,640
Why can't you get your grades up?
542
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
I'm sure you're able to.
543
00:38:41,240 --> 00:38:42,520
So what's wrong?
544
00:38:43,360 --> 00:38:45,280
Who helps with homework?
545
00:38:47,040 --> 00:38:49,200
Your mother works, I know.
546
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
And...
547
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
your father.
548
00:38:54,720 --> 00:38:56,720
You said he was a parachutist.
549
00:38:58,800 --> 00:39:00,120
Is he working now?
550
00:39:03,000 --> 00:39:04,760
He's at home these days.
551
00:39:06,720 --> 00:39:08,160
But he can't help much.
552
00:39:11,160 --> 00:39:13,280
He has important things to do.
553
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
Very important.
554
00:39:17,720 --> 00:39:19,640
Isn't leaving him back better?
555
00:39:21,720 --> 00:39:23,000
No.
556
00:39:24,040 --> 00:39:25,160
No.
557
00:39:25,560 --> 00:39:26,800
He'll help me.
558
00:39:28,520 --> 00:39:31,720
He knows lots of people.
And lots of stuff.
559
00:39:32,800 --> 00:39:34,400
I promise he'll help me.
560
00:39:35,920 --> 00:39:37,520
Look at them. Look!
561
00:39:38,040 --> 00:39:41,360
He likes pleated pants
because they're in style.
562
00:39:43,880 --> 00:39:47,560
They'll put gum in their hair
if you say it's in style.
563
00:39:47,720 --> 00:39:48,760
Ridiculous!
564
00:39:49,520 --> 00:39:53,240
Whereas you, son,
you're very elegant for your last day.
565
00:39:53,400 --> 00:39:56,400
I wore that sweater
when I was your age!
566
00:39:56,560 --> 00:39:59,200
I did! Nice present, isn't it?
567
00:40:00,640 --> 00:40:02,840
And a second present. A bonus.
568
00:40:04,080 --> 00:40:05,680
A letter from Ted.
569
00:40:07,000 --> 00:40:08,280
What a pretty stamp!
570
00:40:10,040 --> 00:40:12,120
"United States of America".
571
00:40:13,360 --> 00:40:15,040
Wasn't Ted in France?
572
00:40:17,200 --> 00:40:21,400
He went back with President Kennedy.
But read it, read it...
573
00:40:25,400 --> 00:40:29,480
"Bravo for your school year.
Enjoy your vacation.
574
00:40:29,640 --> 00:40:31,840
"I promise to come visit soon.
575
00:40:32,000 --> 00:40:34,080
"Keep on working for the Orga..."
576
00:40:34,240 --> 00:40:36,080
The Organization.
577
00:40:36,320 --> 00:40:38,840
"We're counting on you. Ted.
578
00:40:39,160 --> 00:40:42,320
Washington, USA.
President Kennedy's Oval Office."
579
00:40:43,600 --> 00:40:47,440
Washington!
He found time to write from Washington!
580
00:40:48,840 --> 00:40:51,680
- That's Ted.
- He made spelling mistakes.
581
00:40:53,960 --> 00:40:56,040
- Where?
- Here.
582
00:40:58,600 --> 00:41:01,960
Ted is American.
His mistakes are normal...
583
00:41:02,600 --> 00:41:03,920
for Americans...
584
00:41:04,560 --> 00:41:06,520
Here... get going.
585
00:41:07,200 --> 00:41:09,280
- When did it come?
- This morning.
586
00:41:09,440 --> 00:41:10,640
Get going!
587
00:41:12,840 --> 00:41:14,480
- Congratulations.
- Bye.
588
00:41:15,840 --> 00:41:17,120
Have a good day, son!
589
00:41:24,680 --> 00:41:27,280
What were you doing?
We'll be late!
590
00:41:30,120 --> 00:41:31,480
A circus sweater?
591
00:41:31,680 --> 00:41:34,160
- Doing a show?
- You a Communist?
592
00:41:34,320 --> 00:41:36,000
- I'm no Communist!
- You're poor!
593
00:41:36,160 --> 00:41:37,160
Yeah, poor!
594
00:41:37,240 --> 00:41:39,880
- I'm not poor!
- Look, you're poor.
595
00:41:40,040 --> 00:41:44,200
- My godfather is Kennedy's bodyguard!
- Yeah, right, stop lying.
596
00:41:44,560 --> 00:41:47,040
- What's this?
- Yeah, what is it?
597
00:41:47,360 --> 00:41:49,400
A letter from my godfather.
598
00:41:50,880 --> 00:41:53,520
The mark?
Homemade.
599
00:41:53,800 --> 00:41:54,960
Give it back!
600
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
Give it back!
601
00:42:04,000 --> 00:42:05,240
Let go of him!
602
00:42:05,400 --> 00:42:08,120
- He can't write English?
- Give it back!
603
00:42:14,200 --> 00:42:15,440
Your pretty sweater.
604
00:42:17,200 --> 00:42:19,360
Too bad! Too bad!
605
00:42:19,680 --> 00:42:20,960
Give it back!
606
00:42:23,600 --> 00:42:26,120
Is this how you treat my belongings?
607
00:42:26,280 --> 00:42:30,680
- Is it?
- Stop, it's no big deal. I'll sew it.
608
00:42:30,840 --> 00:42:32,880
- Come here.
- I'll mend it!
609
00:42:33,040 --> 00:42:35,240
- Not the belt!
- Out of my way!
610
00:42:35,400 --> 00:42:36,600
Let me through!
611
00:42:37,600 --> 00:42:39,920
- Come here.
- Leave him.
612
00:42:40,080 --> 00:42:41,680
Get out from under there!
613
00:42:41,840 --> 00:42:43,760
- The neighbors!
- I don't care!
614
00:42:44,120 --> 00:42:45,320
Come out from there!
615
00:42:45,960 --> 00:42:47,280
Come out!
616
00:42:47,440 --> 00:42:49,200
Think of the neighbors!
617
00:42:49,680 --> 00:42:51,880
- Get out!
- Run, run!
618
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
Stop, stop! Stop I said!
619
00:42:54,200 --> 00:42:55,640
Move.
620
00:42:56,600 --> 00:42:59,120
- See what you make me do?
- Don't touch him!
621
00:42:59,560 --> 00:43:00,600
Get out!
622
00:43:01,080 --> 00:43:02,240
Stop!
623
00:43:03,480 --> 00:43:06,840
- Emile, come out.
- Stop it! Stop!
624
00:43:08,360 --> 00:43:11,320
You know how this will end.
Get out of there!
625
00:43:12,440 --> 00:43:15,440
I see you!
Look what you make me do.
626
00:43:15,600 --> 00:43:18,240
- Get out!
- Stop it now!
627
00:43:18,400 --> 00:43:19,600
I won't let you!
628
00:43:20,840 --> 00:43:22,160
Get out, Emile!
629
00:43:23,600 --> 00:43:25,280
André, no! André!
630
00:43:27,880 --> 00:43:30,400
Stop it, Emile!
Come here!
631
00:43:31,280 --> 00:43:32,400
Calm down. Stop!
632
00:43:34,480 --> 00:43:37,360
On your knees.
Get on your knees!
633
00:43:38,360 --> 00:43:39,920
Calm down. Stop!
634
00:43:40,320 --> 00:43:42,880
Calm down.
Get on your knees.
635
00:43:43,640 --> 00:43:44,880
Show me your back.
636
00:43:46,680 --> 00:43:48,960
See?
You see?
637
00:43:57,720 --> 00:43:58,800
Don't.
638
00:44:02,960 --> 00:44:04,520
See what you make me do?
639
00:44:13,880 --> 00:44:16,000
Don't be angry with him.
640
00:44:17,840 --> 00:44:19,280
You know him.
641
00:44:19,440 --> 00:44:21,160
Why is he like this?
642
00:44:22,280 --> 00:44:24,360
Because he's had a tough life.
643
00:44:25,000 --> 00:44:26,320
When he was young.
644
00:44:26,880 --> 00:44:28,360
It traumatized him.
645
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
What?
646
00:44:34,800 --> 00:44:36,240
It was after the war.
647
00:44:37,640 --> 00:44:40,000
During his military service in Algeria.
648
00:44:42,200 --> 00:44:44,080
He saw things no man should see.
649
00:44:46,120 --> 00:44:47,360
Like what?
650
00:44:48,760 --> 00:44:51,000
I can't say. You're too little.
651
00:44:52,320 --> 00:44:53,760
I'm not little anymore.
652
00:44:56,160 --> 00:44:59,920
You're my little boy
and you always will be.
653
00:45:04,560 --> 00:45:07,680
He loves you, you know.
He really does.
654
00:45:16,360 --> 00:45:19,440
Come on.
It's summer vacation.
655
00:45:20,720 --> 00:45:22,560
What happens during vacation?
656
00:45:23,640 --> 00:45:25,000
I don't know.
657
00:45:26,240 --> 00:45:27,800
We forget everything.
658
00:45:42,000 --> 00:45:43,880
Fill in all the blanks.
659
00:45:46,800 --> 00:45:48,360
Father's profession.
660
00:45:50,000 --> 00:45:51,720
Mother's profession.
661
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Place of birth.
662
00:45:56,160 --> 00:45:58,720
Father's profession: NONE
663
00:45:59,960 --> 00:46:01,000
Come in.
664
00:46:01,640 --> 00:46:02,760
Stand up.
665
00:46:03,920 --> 00:46:05,280
Be seated.
666
00:46:07,320 --> 00:46:10,240
Meet Lucas Biglioni,
your new classmate.
667
00:46:10,840 --> 00:46:13,960
He's from Algeria.
Oran, to be precise.
668
00:46:14,720 --> 00:46:16,680
You know what's happened there.
669
00:46:17,680 --> 00:46:19,120
Give him a warm welcome.
670
00:46:26,640 --> 00:46:28,240
Dirty pied-noir!
671
00:46:31,920 --> 00:46:33,240
Go back to Algeria.
672
00:46:37,520 --> 00:46:40,160
Silence!
Everyone, quiet!
673
00:46:41,880 --> 00:46:44,440
Take the seat there.
674
00:46:45,520 --> 00:46:47,160
Pass up the papers!
675
00:46:48,960 --> 00:46:50,040
This year...
676
00:46:54,040 --> 00:46:57,480
This year we'll be discussing pulleys.
677
00:47:00,480 --> 00:47:01,520
Pulleys...
678
00:47:02,000 --> 00:47:03,320
What's that?
679
00:47:05,320 --> 00:47:07,000
Sign of the pieds-noirs.
680
00:47:14,320 --> 00:47:16,080
Get it back. Nice!
681
00:47:16,520 --> 00:47:17,880
Pass it forward!
682
00:47:18,160 --> 00:47:19,680
Go get the ball.
683
00:47:19,840 --> 00:47:20,920
Foul.
684
00:47:36,040 --> 00:47:37,840
You're crazy, dirty pied-noir!
685
00:47:57,240 --> 00:47:58,800
Stop, cut it out!
686
00:47:59,880 --> 00:48:00,880
Biglioni!
687
00:48:01,280 --> 00:48:03,800
Calm down!
To the principal's office!
688
00:48:04,400 --> 00:48:05,920
The rest of you, calm down!
689
00:48:06,600 --> 00:48:08,960
Let's play. Calm down!
690
00:48:10,720 --> 00:48:12,600
I never found myself pretty.
691
00:48:12,760 --> 00:48:14,360
I was like "No, no..."
692
00:48:14,800 --> 00:48:20,560
Your dad answered: "Yes, you are pretty.
Pretty as a potted daffodil."
693
00:48:21,640 --> 00:48:23,400
A potted daffodil?
694
00:48:23,720 --> 00:48:26,760
Where did he come up with that?
He had something.
695
00:48:27,720 --> 00:48:31,720
My mother always said:
"Your husband has something."
696
00:48:33,160 --> 00:48:37,080
My parents were less thrilled
by his working-class background.
697
00:48:39,080 --> 00:48:40,360
You love him?
698
00:48:43,200 --> 00:48:44,560
Yes, of course.
699
00:48:46,480 --> 00:48:47,960
Even when he shouts?
700
00:48:49,560 --> 00:48:51,240
No one's perfect.
701
00:48:54,160 --> 00:48:55,440
- Mom?
- Yes?
702
00:48:56,040 --> 00:48:58,400
Can you sew this onto my sweater?
703
00:48:59,000 --> 00:49:02,040
- What is it?
- The sign of the pieds-noirs.
704
00:49:03,000 --> 00:49:04,840
Honey, we're not pieds-noirs.
705
00:49:05,480 --> 00:49:09,120
It's to show support for a new kid
from Algeria.
706
00:49:09,280 --> 00:49:12,440
We all have to do it.
The teacher asked.
707
00:49:13,520 --> 00:49:17,200
If the teacher asked,
then I'll do it.
708
00:49:24,480 --> 00:49:29,600
A faucet fills it in four minutes...
709
00:49:32,960 --> 00:49:37,400
A drain empties it
710
00:49:37,560 --> 00:49:39,240
in six minutes.
711
00:49:44,520 --> 00:49:46,240
To rinse the laundry...
712
00:49:57,640 --> 00:49:59,280
- Are you with us?
- How so?
713
00:49:59,440 --> 00:50:00,480
Wait.
714
00:50:08,400 --> 00:50:09,640
You're crazy!
715
00:50:15,320 --> 00:50:16,440
I'm on your side.
716
00:50:33,400 --> 00:50:36,760
My grandparents' garden.
They don't come often.
717
00:50:41,360 --> 00:50:44,720
- They gave you the key?
- A while ago.
718
00:50:45,880 --> 00:50:47,520
I can't see them anymore.
719
00:50:58,120 --> 00:51:01,520
It was my uncle first.
He got stabbed.
720
00:51:03,720 --> 00:51:04,760
Then...
721
00:51:07,240 --> 00:51:10,480
we received threats
telling us to leave.
722
00:51:12,960 --> 00:51:15,160
Three small coffins at the door.
723
00:51:17,520 --> 00:51:18,920
One for my dad.
724
00:51:20,160 --> 00:51:21,480
One for my mom.
725
00:51:24,040 --> 00:51:25,160
One for me.
726
00:51:29,000 --> 00:51:31,320
- Who did it?
- Arabs! Who else?
727
00:51:32,800 --> 00:51:35,760
They smashed our shop window
with rocks.
728
00:51:36,280 --> 00:51:38,840
And poisoned our dog with lye.
729
00:51:43,680 --> 00:51:44,680
Sorry.
730
00:51:48,520 --> 00:51:51,760
ASSASSINATION ATTEMPT
AGAINST DE GAULLE
731
00:51:52,720 --> 00:51:58,400
After the assassination attempt,
news of which shocked the world,
732
00:51:58,560 --> 00:52:01,680
the Minister of the Interior
released details.
733
00:52:03,400 --> 00:52:08,600
On the road from Nogent to Romilly,
a large bomb was planted.
734
00:52:08,960 --> 00:52:14,840
It's because the explosives were humid.
It stopped them from exploding.
735
00:52:15,880 --> 00:52:17,160
Who cares?
736
00:52:17,880 --> 00:52:20,040
This is just a diversion.
737
00:52:21,640 --> 00:52:23,640
- Understand?
- No.
738
00:52:26,200 --> 00:52:29,320
A diversion...
is a dummy move.
739
00:52:31,800 --> 00:52:33,840
Because the real assassination
740
00:52:36,240 --> 00:52:37,600
is yet to come.
741
00:52:39,680 --> 00:52:41,960
We'll be killing de Gaulle.
742
00:52:45,520 --> 00:52:47,800
The Organization will kill him.
743
00:52:48,320 --> 00:52:49,960
And we'll need you.
744
00:53:03,120 --> 00:53:06,040
- You're in the Organization now.
- Really?
745
00:53:07,360 --> 00:53:09,480
My godfather works at the CIA.
746
00:53:11,400 --> 00:53:13,000
He gave his approval.
747
00:53:14,080 --> 00:53:15,880
Your godfather is CIA?
748
00:53:16,480 --> 00:53:19,040
Yeah. He works for Kennedy.
749
00:53:20,120 --> 00:53:22,320
You're so full of it.
750
00:53:23,000 --> 00:53:24,120
Emile?
751
00:53:25,480 --> 00:53:26,840
You know the saying?
752
00:53:27,160 --> 00:53:29,280
Without effort, talent is a bad habit.
753
00:53:30,680 --> 00:53:32,200
We made a deal.
754
00:53:32,880 --> 00:53:35,040
- Remember?
- Yes, ma'am.
755
00:53:38,280 --> 00:53:41,520
You're full of it.
There is no Organization.
756
00:53:49,720 --> 00:53:53,280
"You don't listen to our call
for a French Algeria.
757
00:53:53,440 --> 00:53:58,720
"Get de Gaulle involved or you'll be
destroyed. A concerned citizen."
758
00:53:58,880 --> 00:54:01,360
- Night, Dad.
- Goodnight, son.
759
00:54:03,520 --> 00:54:05,440
- I have a mission for you.
- When?
760
00:54:06,320 --> 00:54:09,520
- Now obviously.
- You can't do it yourself?
761
00:54:10,000 --> 00:54:12,280
Butt out.
I'm talking to my son.
762
00:54:13,520 --> 00:54:14,840
Listen to me.
763
00:54:15,080 --> 00:54:17,280
You'll drop off this letter...
764
00:54:17,840 --> 00:54:21,040
in a mailbox.
The address is on the envelope.
765
00:54:21,440 --> 00:54:25,640
Sorry. It's late, it's dark out.
He has school. It's no.
766
00:54:28,880 --> 00:54:30,520
What are you up to?
767
00:54:30,800 --> 00:54:33,440
Undermining my authority
in front of the kid?
768
00:54:33,600 --> 00:54:34,880
It's late.
769
00:54:35,200 --> 00:54:36,880
- He can't.
- Explain...
770
00:54:38,600 --> 00:54:41,280
What are you doing?
Undermining me?
771
00:54:41,440 --> 00:54:43,200
I talk to him. You butt in.
772
00:54:43,360 --> 00:54:46,720
You never get tired humiliating me?
All day long!
773
00:54:46,880 --> 00:54:50,160
You tell me nonstop
this is your parents' place.
774
00:54:50,320 --> 00:54:55,600
You tell me nonstop I have no work!
Now you undermine my authority?
775
00:54:56,320 --> 00:54:59,840
- It's late. He's 11...
- I don't give a damn!
776
00:55:00,200 --> 00:55:04,480
It's not late. What's the time?
No, it's not late! It's not late!
777
00:55:04,640 --> 00:55:07,760
So stop it!
You're not allowed to do this!
778
00:55:07,920 --> 00:55:11,200
- I can speak with my son.
- It's just late.
779
00:55:11,360 --> 00:55:12,960
This is not done!
780
00:55:14,600 --> 00:55:16,200
It's not done!
781
00:55:17,120 --> 00:55:18,720
Sorry, come here.
782
00:55:19,760 --> 00:55:20,800
Come.
783
00:55:21,600 --> 00:55:23,760
Do you know who Plevy is?
784
00:55:24,400 --> 00:55:28,400
He's a friend of de Gaulle's.
This will pressure him.
785
00:55:29,400 --> 00:55:33,400
You'll put it in his mailbox.
It's on the right when you enter.
786
00:56:15,400 --> 00:56:16,560
Hey, you!
787
00:56:43,040 --> 00:56:44,160
Honey...
788
00:56:45,520 --> 00:56:46,920
I was waiting for you.
789
00:56:52,440 --> 00:56:53,920
He's tough on you.
790
00:56:55,360 --> 00:56:57,240
- No, it's fine.
- Honey...
791
00:56:57,840 --> 00:56:59,480
You can tell me, you know.
792
00:57:03,600 --> 00:57:07,000
- Where is he?
- In the room, asleep. He can't hear.
793
00:57:10,680 --> 00:57:12,640
- He asked me to put...
- So?
794
00:57:13,800 --> 00:57:16,680
- Drop off the letter?
- Yes.
795
00:57:26,240 --> 00:57:30,120
- You know... no one's forcing you.
- No kidding.
796
00:57:35,720 --> 00:57:36,800
Wait.
797
00:57:37,880 --> 00:57:39,880
It's the chief of the Organization.
798
00:57:55,040 --> 00:57:56,120
Sir?
799
00:57:58,800 --> 00:58:00,600
What year is your car?
800
00:58:01,000 --> 00:58:03,080
Want to go for a ride with us?
801
00:58:06,640 --> 00:58:08,320
I made a bet on the year.
802
00:58:18,400 --> 00:58:21,960
If you said 1950, you won.
803
00:58:22,720 --> 00:58:25,280
I won.
804
00:58:54,040 --> 00:58:55,240
All well, honey?
805
00:59:07,080 --> 00:59:08,520
Can you leave us now?
806
00:59:29,680 --> 00:59:35,560
A shop owner bought 15 bicycles
at 215 francs a piece.
807
00:59:35,840 --> 00:59:37,880
Shipping and handling cost...
808
00:59:38,040 --> 00:59:39,680
Was it really him?
809
00:59:41,360 --> 00:59:43,720
The chief of the Organization?
810
00:59:48,000 --> 00:59:52,400
I wrote OAS all over the bathroom.
And in the cafeteria too.
811
00:59:56,640 --> 00:59:59,160
Come on, you see I believe you now.
812
00:59:59,800 --> 01:00:02,800
Ask what you want.
I'll do anything.
813
01:00:18,360 --> 01:00:19,560
That building.
814
01:00:20,560 --> 01:00:22,440
The mailbox says "Plevy".
815
01:00:23,600 --> 01:00:24,760
Leave the letter.
816
01:00:30,520 --> 01:00:32,160
I'll wait here, okay?
817
01:00:33,880 --> 01:00:36,840
In case of trouble,
we meet at the park.
818
01:00:39,000 --> 01:00:40,200
Go on!
819
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Go on.
820
01:01:28,600 --> 01:01:31,080
Stop!
We have one!
821
01:01:34,560 --> 01:01:36,760
Stop!
Police, stop!
822
01:01:40,960 --> 01:01:42,120
Police!
823
01:01:54,400 --> 01:01:56,000
What happened that night?
824
01:01:57,480 --> 01:01:59,440
- When?
- The other night.
825
01:01:59,600 --> 01:02:02,880
When you dropped off
that bastard's letter?
826
01:02:03,800 --> 01:02:05,560
I almost got caught.
827
01:02:05,880 --> 01:02:07,640
What? Caught by who?
828
01:02:08,520 --> 01:02:11,440
- A lady and a man.
- In uniform?
829
01:02:11,800 --> 01:02:14,600
- The man had a whistle.
- A whistle...
830
01:02:14,760 --> 01:02:17,440
And the other boy? Who was he?
831
01:02:18,280 --> 01:02:20,400
- What boy?
- The other boy!
832
01:02:20,560 --> 01:02:24,400
Don't bullshit me!
Read out loud!
833
01:02:27,240 --> 01:02:28,360
Go on!
834
01:02:28,520 --> 01:02:31,200
"OAS Cowards Use Children".
835
01:02:31,840 --> 01:02:35,800
"Over four months, Representative Plevy
received four death threats.
836
01:02:35,960 --> 01:02:38,960
"Anonymous letters,
left in his mail box.
837
01:02:39,200 --> 01:02:42,880
"The Prosecutor's office
opened an investigation.
838
01:02:43,040 --> 01:02:44,600
"Police saw two children..."
839
01:02:44,880 --> 01:02:48,640
Two children!
Why does it say there were two?
840
01:02:52,960 --> 01:02:54,520
Maybe to sell papers?
841
01:02:58,600 --> 01:03:01,480
Good thinking... because it's a rag!
842
01:03:05,160 --> 01:03:07,920
They're obviously trying to get me...
843
01:03:08,600 --> 01:03:10,840
No, no that won't work.
844
01:03:11,080 --> 01:03:12,560
They didn't recognize you?
845
01:03:13,240 --> 01:03:16,320
I don't think so. It was dark out.
846
01:03:17,520 --> 01:03:18,720
True enough.
847
01:03:19,600 --> 01:03:23,600
See? They'll pass around...
a composite portrait of me.
848
01:03:24,680 --> 01:03:26,600
The Prosecutor's office...
849
01:03:28,640 --> 01:03:29,720
You okay, Dad?
850
01:03:30,840 --> 01:03:32,080
Yeah, I'm fine.
851
01:03:32,440 --> 01:03:35,000
They're trying to scare me, but...
852
01:03:36,280 --> 01:03:38,520
They won't do it.
853
01:03:38,800 --> 01:03:39,960
I'm not scared.
854
01:03:50,760 --> 01:03:51,920
It's so pretty.
855
01:03:54,760 --> 01:03:58,920
Emile, close the window!
You obviously don't pay the bills.
856
01:04:00,600 --> 01:04:02,600
It's too warm out to stick.
857
01:04:04,000 --> 01:04:05,520
Will Dad get up?
858
01:04:07,280 --> 01:04:08,320
I don't know.
859
01:04:08,600 --> 01:04:11,080
All that politics exhausts him.
860
01:04:13,640 --> 01:04:16,120
If de Gaulle died,
would he be better?
861
01:04:17,480 --> 01:04:18,960
What do I know?
862
01:04:21,760 --> 01:04:25,280
Get ready. We leave in five minutes.
Come on!
863
01:04:37,280 --> 01:04:38,320
Dad?
864
01:04:54,000 --> 01:04:55,960
Teachers are on strike today.
865
01:04:58,560 --> 01:05:00,280
I'm going to Mom's office.
866
01:05:02,480 --> 01:05:04,040
They're all lazy.
867
01:05:04,840 --> 01:05:06,280
Lazy as hell.
868
01:05:10,920 --> 01:05:12,720
How is the Organization?
869
01:05:17,880 --> 01:05:19,040
To kill de Gaulle?
870
01:05:24,720 --> 01:05:26,200
What are you talking about?
871
01:05:29,760 --> 01:05:31,560
The Organization's plan.
872
01:05:32,920 --> 01:05:34,120
The assassination.
873
01:05:39,400 --> 01:05:40,880
Want me to take charge?
874
01:05:44,280 --> 01:05:45,600
Would you like that?
875
01:05:48,120 --> 01:05:51,480
Emile, let's go.
Leave your father alone.
876
01:05:52,160 --> 01:05:53,240
Coming!
877
01:06:22,760 --> 01:06:27,760
It's set, Lucas. January 1, 1962,
we'll kill de Gaulle.
878
01:06:28,120 --> 01:06:29,440
Just us?
879
01:06:30,000 --> 01:06:33,440
Of course not.
We have a nine-man commando.
880
01:06:33,600 --> 01:06:38,160
I mean...
we're small, so we go unnoticed.
881
01:06:40,920 --> 01:06:42,480
Check this out now.
882
01:06:47,600 --> 01:06:49,560
These are our orders.
883
01:06:50,360 --> 01:06:51,800
Learn them by heart.
884
01:06:52,440 --> 01:06:55,080
Then throw it away.
Immediately.
885
01:06:55,280 --> 01:06:56,360
Immediately?
886
01:06:57,960 --> 01:06:58,960
So...
887
01:06:59,240 --> 01:07:02,800
"Meet December 31st,
restaurant Le Cabaret.
888
01:07:04,000 --> 01:07:07,320
"Prepare a valise,
three days of dark clothing.
889
01:07:07,920 --> 01:07:10,560
"Take all your parents' hidden cash.
890
01:07:11,720 --> 01:07:13,080
"Steal the checkbook."
891
01:07:14,640 --> 01:07:16,160
Go on, keep reading!
892
01:07:18,000 --> 01:07:19,880
"Steal their IDs.
893
01:07:20,880 --> 01:07:23,960
"Destroy report cards
and official documents.
894
01:07:25,360 --> 01:07:26,640
"Take a knife."
895
01:07:27,640 --> 01:07:28,640
I can't.
896
01:07:31,640 --> 01:07:35,720
All right. Too bad.
The chief will be disappointed.
897
01:07:36,960 --> 01:07:38,200
I'll do it alone.
898
01:07:40,160 --> 01:07:41,720
I can't do all this.
899
01:07:42,280 --> 01:07:43,480
You don't realize.
900
01:07:44,160 --> 01:07:45,480
I do realize.
901
01:07:46,000 --> 01:07:48,160
Even Brigitte will be disappointed.
902
01:07:48,560 --> 01:07:50,040
The chief's daughter?
903
01:07:50,640 --> 01:07:53,760
- She doesn't know I exist.
- Are you kidding?
904
01:07:54,120 --> 01:07:57,320
- What?
- I shouldn't tell you, but I will.
905
01:07:59,000 --> 01:08:01,920
Brigitte...
she saw you from the car.
906
01:08:03,360 --> 01:08:04,360
And...
907
01:08:05,000 --> 01:08:06,480
she likes you!
908
01:08:09,480 --> 01:08:11,600
I'll do it. I'm in. I believe you.
909
01:08:16,200 --> 01:08:19,480
- Watch out. No changing your mind.
- Got it.
910
01:08:19,640 --> 01:08:22,040
- We want reliable guys.
- It's fine.
911
01:08:22,200 --> 01:08:23,280
Keep on reading.
912
01:08:23,880 --> 01:08:25,160
Take a knife.
913
01:08:25,880 --> 01:08:27,600
Take a white shirt.
914
01:08:27,760 --> 01:08:31,320
- What if your dad come home?
- He's at the doctor's. Relax.
915
01:08:33,280 --> 01:08:35,440
Six more and we're done.
916
01:08:50,040 --> 01:08:52,720
Do l look good for the assassination?
917
01:08:53,200 --> 01:08:57,880
- Classy. Can I have the same?
- Of course. There's more.
918
01:08:58,160 --> 01:08:59,360
There's this too.
919
01:09:05,840 --> 01:09:06,960
Give it to me.
920
01:09:07,680 --> 01:09:08,920
It's not loaded.
921
01:09:09,320 --> 01:09:11,040
A Mauser HSC.
922
01:09:11,720 --> 01:09:12,800
You know it?
923
01:09:13,240 --> 01:09:14,360
Got bullets?
924
01:09:15,680 --> 01:09:17,120
Yeah.
925
01:09:17,640 --> 01:09:19,120
Caliber 7.65.
926
01:09:20,400 --> 01:09:21,720
You can put in eight.
927
01:09:22,600 --> 01:09:26,680
- With 9mm, you can put only seven.
- How do you know this?
928
01:09:27,760 --> 01:09:31,000
- My uncle had the same.
- The one who got killed?
929
01:09:33,120 --> 01:09:36,320
- This is for Operation Sparrowhawk?
- Yes.
930
01:09:36,840 --> 01:09:38,120
And by the way...
931
01:09:39,200 --> 01:09:40,280
Brigitte...
932
01:09:41,760 --> 01:09:44,080
would like it if Lucas...
933
01:09:44,840 --> 01:09:46,160
pulled the trigger.
934
01:09:46,560 --> 01:09:47,800
I was sure of it.
935
01:09:49,000 --> 01:09:50,280
It will be an honor.
936
01:09:58,880 --> 01:10:01,240
- Happy holidays.
- You too.
937
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
My parents...
938
01:10:06,560 --> 01:10:07,960
I won't see them anymore?
939
01:10:10,160 --> 01:10:11,440
No.
940
01:10:13,200 --> 01:10:14,640
But they'll be proud.
941
01:10:23,360 --> 01:10:25,040
See you on the 31st, Frenchie.
942
01:10:33,920 --> 01:10:36,520
- Wine glass on the right?
- Yes, honey.
943
01:10:36,680 --> 01:10:38,400
Careful with my nice glasses.
944
01:10:41,360 --> 01:10:42,600
The silver.
945
01:10:44,640 --> 01:10:46,120
This is my favorite moment.
946
01:10:49,360 --> 01:10:50,480
Mom?
947
01:10:51,720 --> 01:10:53,440
If you ask someone to...
948
01:10:54,160 --> 01:10:56,120
to do weird stuff...
949
01:10:57,120 --> 01:10:58,280
should he?
950
01:10:58,800 --> 01:11:00,120
What weird stuff?
951
01:11:02,240 --> 01:11:03,320
A mission.
952
01:11:04,200 --> 01:11:07,560
- Dad asked you something again?
- No, it's not him.
953
01:11:09,480 --> 01:11:10,560
I mean...
954
01:11:11,800 --> 01:11:16,160
if you ask someone to do a mission
that's dangerous and weird,
955
01:11:17,200 --> 01:11:18,240
should he?
956
01:11:19,400 --> 01:11:20,600
It depends.
957
01:11:21,720 --> 01:11:24,000
You can't do just anything.
958
01:11:25,160 --> 01:11:26,520
Even if asked?
959
01:11:27,280 --> 01:11:29,840
Yeah, you can't obey if it's bad.
960
01:11:30,560 --> 01:11:32,320
If you gave an order,
961
01:11:32,480 --> 01:11:35,280
and you want to call it off,
but it's too late.
962
01:11:35,440 --> 01:11:38,560
What are you talking about?
I don't get it.
963
01:11:39,160 --> 01:11:43,120
I mean... if you hurt someone
without meaning to...
964
01:11:44,680 --> 01:11:45,680
is that bad?
965
01:11:45,840 --> 01:11:48,480
Of course it is.
You're exhausting me.
966
01:11:48,640 --> 01:11:50,040
Put the fish knives.
967
01:11:50,200 --> 01:11:54,640
Even de Gaulle, on New Year's Eve,
doesn't talk politics.
968
01:11:54,800 --> 01:11:55,920
It's a holiday!
969
01:12:03,320 --> 01:12:05,120
These holidays are bullshit.
970
01:12:05,680 --> 01:12:08,640
People get suckered in.
It puts them to sleep.
971
01:12:13,880 --> 01:12:15,240
He can't grab it.
972
01:12:29,720 --> 01:12:31,120
I like him.
973
01:13:14,440 --> 01:13:17,280
Wifey, do you remember
974
01:13:17,440 --> 01:13:20,040
The good old times?
975
01:13:20,200 --> 01:13:22,160
It was the first time
976
01:13:22,320 --> 01:13:24,560
We fell in love for good
977
01:13:25,000 --> 01:13:29,520
Now I have to say,
we're just two old schnooks
978
01:13:29,840 --> 01:13:33,840
But what makes it better
is that we have our ways
979
01:13:35,600 --> 01:13:38,760
God, it's true I called you honey
980
01:13:38,920 --> 01:13:42,840
Don't be upset but I had no recollection
981
01:13:43,080 --> 01:13:47,040
We talk about memories
but we forget so much
982
01:13:47,720 --> 01:13:49,880
I'm sorry, honey
983
01:13:50,840 --> 01:13:53,160
Let's not mention it again
984
01:14:00,560 --> 01:14:03,680
Wifey, if I'm telling you this
985
01:14:03,840 --> 01:14:06,480
It's just to say I love you
986
01:14:06,920 --> 01:14:09,360
To blurt it out like that
987
01:14:09,520 --> 01:14:11,480
Was very hard for me
988
01:14:12,240 --> 01:14:14,240
In the end I'm happy
989
01:14:14,400 --> 01:14:17,200
I see you understand
990
01:14:17,560 --> 01:14:20,040
And I can tell you, wifey
991
01:14:20,200 --> 01:14:23,000
I've only loved you
992
01:14:32,120 --> 01:14:34,720
10, 9, 8...
993
01:14:40,880 --> 01:14:42,720
Happy New Year!
994
01:15:31,400 --> 01:15:32,800
Who can that be?
995
01:15:32,960 --> 01:15:34,400
What's that racket?
996
01:15:37,160 --> 01:15:39,640
- Who is it?
- I came to see Emile.
997
01:15:41,080 --> 01:15:43,120
What do you want with him?
998
01:15:43,680 --> 01:15:46,120
We were meeting at Le Cabaret.
999
01:15:46,880 --> 01:15:50,280
We want no trouble!
What's this about? Tell me.
1000
01:15:50,480 --> 01:15:52,520
- I don't know.
- What now?
1001
01:15:52,960 --> 01:15:55,400
Tell him to leave immediately.
1002
01:15:57,000 --> 01:15:59,440
What's going on?
Who is it?
1003
01:15:59,880 --> 01:16:01,320
I'll go.
1004
01:16:06,560 --> 01:16:07,840
We got discovered.
1005
01:16:08,880 --> 01:16:11,920
- Cops all over. Run!
- What do you mean?
1006
01:16:12,520 --> 01:16:14,640
The Organization is done.
Beat it!
1007
01:16:17,400 --> 01:16:19,920
- Where do I go?
- Just leave!
1008
01:16:48,760 --> 01:16:50,400
Can I know what happened?
1009
01:16:54,000 --> 01:16:57,840
He's... he's my friend.
He gave me this back.
1010
01:16:58,280 --> 01:17:00,760
What on earth are you talking about?
1011
01:17:01,760 --> 01:17:03,160
Answer me.
1012
01:17:04,160 --> 01:17:07,000
- Why did he come so late?
- He left his home.
1013
01:17:07,880 --> 01:17:11,560
- And his family.
- What do you mean "left his family"?
1014
01:17:11,720 --> 01:17:14,560
- Why did he have your necklace?
- It broke.
1015
01:17:14,800 --> 01:17:16,960
And his dad's a jeweler.
1016
01:17:17,600 --> 01:17:19,280
He tried to repair it...
1017
01:17:20,240 --> 01:17:21,400
but he couldn't.
1018
01:17:22,800 --> 01:17:24,440
Left? Where is he going?
1019
01:17:25,440 --> 01:17:27,680
All he said was...
1020
01:17:28,000 --> 01:17:30,240
he prepared his escape
for months.
1021
01:17:32,240 --> 01:17:33,400
His escape?
1022
01:17:34,840 --> 01:17:38,400
You scared me. He's running away!
He's running away!
1023
01:17:39,400 --> 01:17:42,640
That's it!
Don't talk to him ever again.
1024
01:17:43,360 --> 01:17:46,120
Or we'll have trouble.
Understand?
1025
01:17:46,840 --> 01:17:49,680
It's nothing at all.
Don't get worked up.
1026
01:17:49,960 --> 01:17:55,040
Just write a letter to the principal
so that boy won't speak to our son.
1027
01:17:55,640 --> 01:17:56,840
Or else, trouble!
1028
01:17:58,360 --> 01:18:01,680
I'm going to sleep.
The year started well. Thanks.
1029
01:18:20,200 --> 01:18:21,240
Mom...
1030
01:18:22,480 --> 01:18:24,160
Dirty little liar.
1031
01:18:24,880 --> 01:18:26,560
What did you do now?
1032
01:18:27,040 --> 01:18:28,720
- Mom...
- Don't touch me...
1033
01:18:29,160 --> 01:18:30,240
Leave me alone.
1034
01:18:32,280 --> 01:18:34,520
Lucas Biglioni won't be back.
1035
01:18:35,600 --> 01:18:37,040
He did something stupid.
1036
01:18:37,440 --> 01:18:40,800
He ran away,
stole his parents' money,
1037
01:18:41,120 --> 01:18:44,400
all their papers,
and slashed their tires.
1038
01:18:45,840 --> 01:18:49,200
In France we have police, justice,
1039
01:18:49,640 --> 01:18:50,800
laws.
1040
01:18:52,000 --> 01:18:57,200
Biglioni was found two days later,
sleeping in a box on the road to Vienne.
1041
01:18:58,080 --> 01:19:00,320
He's being sent to reform school.
1042
01:19:04,480 --> 01:19:06,720
Biglioni kept a secret diary.
1043
01:19:07,680 --> 01:19:10,520
This diary mentions accomplices.
1044
01:19:10,680 --> 01:19:13,400
This is why Detective Vaujour is here.
1045
01:19:15,040 --> 01:19:18,520
He glimpsed the accomplice
during a failed arrest
1046
01:19:19,520 --> 01:19:22,000
where he is sure to have seen Biglioni.
1047
01:19:23,400 --> 01:19:24,880
Besson, Raoul.
1048
01:19:35,760 --> 01:19:36,800
Cadario, Henri.
1049
01:19:45,840 --> 01:19:47,360
Choulans, Emile.
1050
01:20:09,520 --> 01:20:10,520
It's fine.
1051
01:20:15,400 --> 01:20:16,680
You!
1052
01:20:21,800 --> 01:20:23,240
Turn around.
1053
01:20:26,880 --> 01:20:27,920
Come closer.
1054
01:20:51,320 --> 01:20:52,320
You can go.
1055
01:20:54,960 --> 01:20:56,240
Delacourt, Paul.
1056
01:21:04,200 --> 01:21:05,440
Duclaus, Gustave.
1057
01:21:12,840 --> 01:21:14,680
I'm stronger than Lucas.
1058
01:21:16,760 --> 01:21:18,720
Much stronger than the police.
1059
01:21:21,360 --> 01:21:22,400
This time,
1060
01:21:23,320 --> 01:21:25,240
I was stronger than you, Ted.
1061
01:21:40,040 --> 01:21:41,240
Private Choulans.
1062
01:21:42,560 --> 01:21:44,040
Officer of the OAS.
1063
01:21:58,240 --> 01:21:59,280
Hello, Ted.
1064
01:22:03,240 --> 01:22:05,040
I'll kill de Gaulle for you.
1065
01:22:09,040 --> 01:22:10,240
And for Dad.
1066
01:22:15,640 --> 01:22:18,080
The police are looking
for an accomplice.
1067
01:22:18,240 --> 01:22:19,920
They have no proof,
1068
01:22:21,200 --> 01:22:22,920
but we know it was Emile.
1069
01:22:25,560 --> 01:22:27,880
Without proof how do you know?
1070
01:22:28,480 --> 01:22:31,440
Classmates say they were often together.
1071
01:22:32,360 --> 01:22:33,880
There's more.
1072
01:22:34,480 --> 01:22:37,640
Lucas' diary
refers to a one-armed American.
1073
01:22:38,800 --> 01:22:40,640
Member of the CIA.
1074
01:22:41,520 --> 01:22:46,680
Mrs. Latu, their Art teacher, says
Emile drew the same figure last year.
1075
01:22:48,360 --> 01:22:53,080
They were also both spotted writing OAS
on the school walls.
1076
01:22:56,920 --> 01:22:58,240
What do we do?
1077
01:23:03,920 --> 01:23:05,800
Do you find it normal?
1078
01:23:06,560 --> 01:23:10,160
Manipulating a friend
into stealing his parents' money?
1079
01:23:10,320 --> 01:23:11,560
Of course not.
1080
01:23:12,680 --> 01:23:15,920
Having a plan
to kill de Gaulle?
1081
01:23:19,600 --> 01:23:20,880
Mr. Choulans,
1082
01:23:22,680 --> 01:23:27,840
do your son's mad ravings
seem normal to you?
1083
01:23:33,320 --> 01:23:37,000
As his parents, do you realize
how serious this is?
1084
01:23:37,520 --> 01:23:40,280
- Yes.
- Biglioni is now in reform school.
1085
01:23:40,560 --> 01:23:42,200
He's rather lucky.
1086
01:23:42,560 --> 01:23:44,520
So take the necessary measures.
1087
01:23:45,040 --> 01:23:48,880
Your son is prone to delirium
and needs a psychiatrist.
1088
01:23:49,360 --> 01:23:50,600
A psychiatrist?
1089
01:23:51,360 --> 01:23:54,480
André... a psychiatrist.
1090
01:23:54,640 --> 01:23:55,800
Madam...
1091
01:23:58,640 --> 01:24:03,320
when a child's actions
take place in an imaginary world,
1092
01:24:03,840 --> 01:24:05,920
with no connection to reality,
1093
01:24:06,840 --> 01:24:09,760
when he leads others,
into his fantasy world,
1094
01:24:10,320 --> 01:24:13,720
it may be time
to consult a specialist.
1095
01:24:14,440 --> 01:24:15,600
For his own good.
1096
01:24:25,720 --> 01:24:26,880
You're right.
1097
01:24:29,080 --> 01:24:30,160
Our son is mad.
1098
01:24:34,040 --> 01:24:36,840
Do you realize what he's done?
1099
01:24:37,640 --> 01:24:39,600
He forced one of his friends...
1100
01:24:40,640 --> 01:24:42,200
to do things...
1101
01:24:45,760 --> 01:24:50,240
We'll find him a psychiatrist.
He'll undergo treatment.
1102
01:24:54,200 --> 01:24:55,880
We'll treat you, honey.
1103
01:24:59,120 --> 01:25:02,160
If not, we'll expel him.
Am I clear?
1104
01:25:12,960 --> 01:25:14,040
So?
1105
01:25:15,880 --> 01:25:17,080
How's the madman?
1106
01:25:20,880 --> 01:25:24,960
- We're going to have him treated!
- André, stop. That's enough.
1107
01:25:26,520 --> 01:25:28,160
- It's not enough.
- Yes.
1108
01:25:28,320 --> 01:25:33,320
We're called into the principal's office
to hear that our son is...
1109
01:25:34,200 --> 01:25:38,280
- No need to keep bringing it up!
- What did you tell the police?
1110
01:25:38,880 --> 01:25:40,120
Did you mention me?
1111
01:25:45,520 --> 01:25:48,840
- You'll go to the psychiatrist.
- I'm not going.
1112
01:25:49,000 --> 01:25:53,320
Yes, you bet you are.
Explain your plan to kill de Gaulle.
1113
01:25:53,800 --> 01:25:56,840
Hello, I'm Emile Choulans,
I wanted to kill de Gaulle.
1114
01:25:57,000 --> 01:26:00,000
Stop screaming
for the neighbors to hear!
1115
01:26:00,160 --> 01:26:02,960
No, I want all the neighbors to know!
1116
01:26:03,320 --> 01:26:07,000
- My son is a nutcase!
- Enough. Stop now.
1117
01:26:07,160 --> 01:26:10,560
- I was killing de Gaulle for you!
- For me?
1118
01:26:10,720 --> 01:26:14,320
Fuck Algeria, fuck the OAS!
I don't give a fuck!
1119
01:26:15,920 --> 01:26:17,320
What did you say?
1120
01:26:19,080 --> 01:26:21,520
- What did you say?
- Calm down.
1121
01:26:21,680 --> 01:26:22,960
You don't give a fuck?
1122
01:26:24,320 --> 01:26:27,880
- André, keep calm.
- My poor boy, it's not for me.
1123
01:26:28,040 --> 01:26:30,920
- It's for France, your country!
- I did it for you!
1124
01:26:33,160 --> 01:26:35,960
I wanted to help you!
You betrayed me!
1125
01:26:36,120 --> 01:26:41,400
Come now, Emile, no one betrayed you!
Don't pour oil on the fire!
1126
01:26:41,560 --> 01:26:43,760
- Keep calm!
- And watch your tone!
1127
01:26:43,920 --> 01:26:45,600
Take it down, okay?
1128
01:26:45,960 --> 01:26:49,800
- See the psychiatrist!
- Stop with that! Stop repeating!
1129
01:26:49,960 --> 01:26:52,520
- I'm talking to my son!
- Why tell the principal that?
1130
01:26:54,960 --> 01:26:56,560
I'd never have done that!
1131
01:26:58,760 --> 01:27:02,920
What are you talking about?
Don't ever use this tone on me!
1132
01:27:03,080 --> 01:27:06,680
It's not my fault!
You have a little problem!
1133
01:27:06,840 --> 01:27:10,720
That's all! Lower your eyes!
Lower them!
1134
01:27:12,160 --> 01:27:13,880
You're the damn maniac!
1135
01:27:15,560 --> 01:27:16,800
You'll see!
1136
01:27:18,200 --> 01:27:19,320
André, stop!
1137
01:27:19,600 --> 01:27:22,040
André, please!
1138
01:27:24,560 --> 01:27:26,240
- I'm warning you!
- Wait, honey.
1139
01:27:26,400 --> 01:27:27,480
It's loaded!
1140
01:27:28,040 --> 01:27:32,600
Emile, stop. Put the gun down.
I'll put the belt down.
1141
01:27:32,760 --> 01:27:34,440
I won't see a psychiatrist!
1142
01:27:38,560 --> 01:27:40,120
I won't go, you hear?
1143
01:27:41,280 --> 01:27:43,800
- All right.
- I'm not crazy.
1144
01:27:48,040 --> 01:27:52,040
I'll show the psychiatrist
the letters you gave me.
1145
01:27:52,400 --> 01:27:54,400
From Ted, and de Gaulle!
1146
01:27:55,280 --> 01:27:59,640
Your blueprints for the assassination!
I'll show him everything!
1147
01:28:08,720 --> 01:28:10,080
You're the crazy one.
1148
01:28:12,360 --> 01:28:13,640
You're the crazy one.
1149
01:28:28,520 --> 01:28:29,960
Put the gun down.
1150
01:28:31,200 --> 01:28:32,320
Drop it.
1151
01:28:46,640 --> 01:28:47,760
It'll be fine.
1152
01:28:53,160 --> 01:28:54,520
It's over.
1153
01:29:06,120 --> 01:29:09,160
25 years later
1154
01:29:27,040 --> 01:29:30,320
- When do we see the doctor?
- In 20 minutes.
1155
01:29:37,200 --> 01:29:38,200
See?
1156
01:29:38,320 --> 01:29:41,360
- What?
- The carp there. See it?
1157
01:29:41,960 --> 01:29:44,320
- No, there's nothing.
- Look, there.
1158
01:29:45,960 --> 01:29:47,320
There's one there.
1159
01:29:48,240 --> 01:29:49,760
- I don't see.
- Come on.
1160
01:29:49,920 --> 01:29:53,520
Let's get going.
I don't want to be late.
1161
01:30:03,480 --> 01:30:06,720
Your husband is asleep.
We gave him his pills.
1162
01:30:07,280 --> 01:30:10,840
Dr. Bosc is a psychiatrist.
She's tending to him.
1163
01:30:12,440 --> 01:30:16,040
I see he called you crazy
and didn't recognize you.
1164
01:30:16,840 --> 01:30:18,360
When was that?
1165
01:30:19,960 --> 01:30:22,560
- When was it?
- Emile.
1166
01:30:24,960 --> 01:30:26,800
May 19th.
1167
01:30:28,400 --> 01:30:30,160
Nothing unusual before then?
1168
01:30:31,280 --> 01:30:34,000
Not even weeks before?
Months?
1169
01:30:36,200 --> 01:30:38,120
- Years?
- No.
1170
01:30:39,480 --> 01:30:41,200
Nothing.
1171
01:30:41,960 --> 01:30:44,480
Nothing but the cold and fever.
1172
01:30:45,480 --> 01:30:49,800
Never in your life did you think
he had behavioral issues?
1173
01:30:49,960 --> 01:30:51,200
Emile, tell them.
1174
01:30:52,440 --> 01:30:54,040
Tell them he wasn't mad.
1175
01:30:55,040 --> 01:30:56,880
He wasn't mad.
He was normal.
1176
01:30:59,160 --> 01:31:02,160
- Did he see a doctor before?
- Of course.
1177
01:31:02,640 --> 01:31:06,560
He had always seen our family doctor.
1178
01:31:06,720 --> 01:31:07,720
Right?
1179
01:31:08,400 --> 01:31:10,880
You never noticed
behavioral problems?
1180
01:31:11,040 --> 01:31:13,920
No.
1181
01:31:19,680 --> 01:31:22,760
My father was always crazy.
1182
01:31:25,400 --> 01:31:26,520
Violent.
1183
01:31:29,640 --> 01:31:30,760
Delirious.
1184
01:31:33,760 --> 01:31:36,000
That's the only way I remember him.
1185
01:31:38,520 --> 01:31:40,600
How can you say that?
1186
01:31:43,560 --> 01:31:44,720
It's not true.
1187
01:31:46,240 --> 01:31:47,560
Why do you say that?
1188
01:31:49,960 --> 01:31:51,000
It's not true.
1189
01:31:51,480 --> 01:31:52,960
Why is he saying that?
1190
01:31:54,120 --> 01:31:55,200
I don't know why.
1191
01:31:57,920 --> 01:31:59,080
Our family is...
1192
01:32:00,040 --> 01:32:01,440
fine.
1193
01:32:02,120 --> 01:32:03,480
A very fine family.
1194
01:32:04,760 --> 01:32:08,120
When your father finds out
what you said...
1195
01:32:28,000 --> 01:32:29,240
Dad?
1196
01:32:34,400 --> 01:32:35,440
It's me.
1197
01:32:36,320 --> 01:32:37,520
Dad.
1198
01:32:39,680 --> 01:32:40,800
Emile.
1199
01:32:58,480 --> 01:32:59,640
I'm here, Dad.
1200
01:33:12,440 --> 01:33:13,480
What?
1201
01:33:14,360 --> 01:33:17,520
- Want to tell me something?
- I said don't worry.
1202
01:33:18,800 --> 01:33:20,200
I'm playacting.
1203
01:33:22,640 --> 01:33:24,360
It's all under control.
1204
01:33:25,960 --> 01:33:27,120
I know.
1205
01:33:35,120 --> 01:33:36,880
You mustn't be afraid.
1206
01:33:38,120 --> 01:33:41,560
No, because
as long as we stick together,
1207
01:33:42,760 --> 01:33:45,520
they can't do anything to us.
1208
01:33:46,320 --> 01:33:47,880
I know.
1209
01:33:49,240 --> 01:33:50,880
With you I'm not afraid.
1210
01:33:52,360 --> 01:33:54,040
It wasn't always easy.
1211
01:34:00,640 --> 01:34:01,720
But you know...
1212
01:34:05,520 --> 01:34:06,680
Ted told me:
1213
01:34:09,120 --> 01:34:10,640
"If you see Emile,
1214
01:34:11,680 --> 01:34:13,160
"ask his forgiveness.
1215
01:34:20,280 --> 01:34:22,040
"But we did what we had to."
1216
01:34:50,400 --> 01:34:52,400
That doctor is very good.
1217
01:34:59,320 --> 01:35:02,880
- Were you that unhappy as a child?
- Mom...
1218
01:35:07,680 --> 01:35:11,120
- You prefer the hotel?
- Yes, I leave early.
1219
01:35:16,160 --> 01:35:18,640
- Is your family well?
- Yes.
1220
01:35:20,800 --> 01:35:22,160
Little Clément?
1221
01:35:23,240 --> 01:35:24,880
He must have grown.
1222
01:35:26,960 --> 01:35:28,040
He sure has.
1223
01:35:28,640 --> 01:35:29,760
Clément...
1224
01:35:31,320 --> 01:35:32,960
What a pretty name.
1225
01:35:36,000 --> 01:35:37,720
I'd like to see him.
1226
01:35:41,240 --> 01:35:42,400
We'll come soon.
1227
01:35:43,480 --> 01:35:48,160
You always say that.
"We'll come soon" and you never come.
1228
01:35:48,880 --> 01:35:50,280
I have lots of work.
1229
01:35:52,280 --> 01:35:55,040
- Still your drawings?
- Yep.
1230
01:35:56,120 --> 01:35:59,080
- It's my job.
- It sounds funny...
1231
01:36:00,000 --> 01:36:02,720
As long as you live off it, I'm happy.
1232
01:36:15,920 --> 01:36:17,960
You can bring the boy now.
1233
01:36:21,400 --> 01:36:22,560
All right, Mom.
1234
01:36:25,640 --> 01:36:28,520
- Really? You will?
- I promise.
1235
01:36:29,360 --> 01:36:31,040
All right.
1236
01:36:34,800 --> 01:36:37,480
- You know the fish.
- What fish?
1237
01:36:38,200 --> 01:36:41,000
In that pond... the carp.
1238
01:36:42,000 --> 01:36:43,160
I saw it.
1239
01:36:44,640 --> 01:36:46,320
I even saw two of them.
1240
01:36:47,400 --> 01:36:49,440
Why did you say you saw nothing?
1241
01:36:52,040 --> 01:36:53,480
I don't know.
1242
01:36:55,320 --> 01:36:57,160
It was easier, I think.
1243
01:37:47,000 --> 01:37:52,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
78824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.