All language subtitles for Monkey.Twins.E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:26,800 How could you do that? 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,520 What are you talking about? 3 00:00:34,120 --> 00:00:35,280 You bastard! 4 00:00:37,160 --> 00:00:38,000 Let go. 5 00:00:38,440 --> 00:00:39,480 -Let go of me. -No. 6 00:00:39,560 --> 00:00:41,080 -Let go. -No. 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,640 -Let go! -No. 8 00:00:43,160 --> 00:00:45,480 Not until you tell me exactly what I did. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,880 You still have the nerve to ask? 10 00:00:49,880 --> 00:00:52,160 You know that Pheuak likes Aom. 11 00:00:52,240 --> 00:00:55,520 You told me yourself that you don't think of her that way, 12 00:00:55,600 --> 00:00:57,000 so why did you do that to her? 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,200 What are you talking about? I didn't do anything. 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 You slept with her, and then you dumped her. 15 00:01:05,680 --> 00:01:07,360 How can you be so cold-hearted? 16 00:01:08,600 --> 00:01:09,640 I never had sex with her. 17 00:01:10,680 --> 00:01:12,160 I haven't even thought of doing it. 18 00:01:14,920 --> 00:01:16,200 I don't believe you. 19 00:01:16,800 --> 00:01:19,520 You lied to me, my grandpa, 20 00:01:19,600 --> 00:01:20,800 and everybody. 21 00:01:22,120 --> 00:01:23,960 How can I believe 22 00:01:24,680 --> 00:01:26,560 anything you say now? 23 00:01:30,360 --> 00:01:31,600 Do you want to know 24 00:01:32,720 --> 00:01:34,280 what you can believe? 25 00:01:36,600 --> 00:01:37,960 There's one thing that is true. 26 00:01:38,320 --> 00:01:40,680 It's true that I love you. 27 00:01:50,000 --> 00:01:51,320 I don't believe you. 28 00:01:52,680 --> 00:01:53,960 You're lying. 29 00:01:57,320 --> 00:01:58,560 What are you doing? 30 00:02:02,920 --> 00:02:04,160 Stay away. 31 00:02:04,720 --> 00:02:06,880 Stay away, or I'll shoot you. 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,800 I said stay away! Stay away from me. 33 00:02:10,759 --> 00:02:11,920 I'll shoot you! 34 00:02:12,920 --> 00:02:14,480 -Stay away. -Shoot! 35 00:02:18,400 --> 00:02:19,640 I told you to stay away. 36 00:02:21,280 --> 00:02:22,440 Shoot. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,440 Stay away from me. 38 00:02:28,720 --> 00:02:30,600 If you want me to die so much, 39 00:02:32,840 --> 00:02:34,240 then turn the safety off first. 40 00:02:35,080 --> 00:02:36,240 I'll do it. 41 00:02:40,720 --> 00:02:42,160 Now, pull the trigger. 42 00:02:43,480 --> 00:02:44,720 What's wrong with you? 43 00:02:45,520 --> 00:02:46,640 Pull the trigger. 44 00:02:47,200 --> 00:02:48,040 Shoot! 45 00:02:48,640 --> 00:02:50,120 If you think I'm a scum, 46 00:02:50,760 --> 00:02:53,000 a liar, and a slimy bastard who deserves to die, 47 00:02:53,080 --> 00:02:54,040 then shoot me! 48 00:03:00,800 --> 00:03:02,320 I've never done anything to Aom. 49 00:03:03,760 --> 00:03:04,760 I swear. 50 00:03:12,280 --> 00:03:13,840 The only woman I'll ever love 51 00:03:14,600 --> 00:03:15,800 is you, Namtarn. 52 00:03:17,200 --> 00:03:18,360 I've loved you 53 00:03:19,320 --> 00:03:21,040 since the first day I saw you. 54 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 I've always thought of you. 55 00:03:25,280 --> 00:03:26,680 And there will never be a day 56 00:03:28,120 --> 00:03:29,520 that I don't love you. 57 00:03:46,720 --> 00:03:48,440 Trust me, my love. 58 00:06:42,880 --> 00:06:45,280 Mr. Taycho, a package has arrived for you. 59 00:06:48,320 --> 00:06:49,280 What the hell is it? 60 00:06:50,360 --> 00:06:51,600 I don't know. 61 00:07:17,480 --> 00:07:19,080 Why are you doing this? 62 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 Sir? 63 00:08:16,720 --> 00:08:18,320 This man really is Lao-ta. 64 00:08:18,880 --> 00:08:20,280 Why are they here? 65 00:08:20,840 --> 00:08:22,640 -To sell drugs? -I don't think so. 66 00:08:23,200 --> 00:08:27,080 He doesn't need to come all the way here just to deal drugs. 67 00:08:27,160 --> 00:08:28,200 So, 68 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 I'll go there and meet up with you. 69 00:08:31,480 --> 00:08:32,600 Okay, sir. 70 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 Namtarn. 71 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 I'll help you. 72 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Hey! 73 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 You don't have to help me. 74 00:08:58,520 --> 00:09:01,000 I can do it myself. 75 00:09:17,920 --> 00:09:18,880 Let me go. 76 00:09:19,200 --> 00:09:21,760 -Someone might see us. -Let them. 77 00:09:21,840 --> 00:09:23,400 Then they will know that we are dating. 78 00:09:30,680 --> 00:09:32,120 Are you mad at me? 79 00:09:35,120 --> 00:09:36,720 If Grandpa finds out, 80 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 he will be so upset. 81 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 I will take full responsibility for my actions. 82 00:09:44,920 --> 00:09:46,080 I love you, Namtarn. 83 00:09:50,520 --> 00:09:52,120 But what we are doing 84 00:09:52,720 --> 00:09:54,120 is inappropriate. 85 00:09:56,000 --> 00:09:58,040 When all this mess is over, 86 00:09:58,960 --> 00:10:01,400 I'll ask Mr. Kla to allow me to marry you. 87 00:10:10,240 --> 00:10:11,520 Who said you could do that? 88 00:10:12,520 --> 00:10:13,360 You did. 89 00:10:14,080 --> 00:10:14,960 Let go. 90 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 I won't. 91 00:10:16,960 --> 00:10:18,000 Someone will see us. 92 00:10:18,080 --> 00:10:19,880 Let them. Smile for me. 93 00:10:21,080 --> 00:10:21,920 No. 94 00:10:22,760 --> 00:10:24,400 Please give me a smile, Namtarn. 95 00:10:25,000 --> 00:10:25,960 No. 96 00:10:26,040 --> 00:10:28,200 Then I'm not letting go. We'll stand here all night. 97 00:10:31,480 --> 00:10:33,920 You're only smiling with your lips and not your eyes. 98 00:10:34,000 --> 00:10:36,800 That was a smile. Wasn't that enough? 99 00:10:36,880 --> 00:10:38,040 Okay. That's enough, then. 100 00:10:41,080 --> 00:10:41,960 Hey! 101 00:10:49,440 --> 00:10:50,360 Aom. 102 00:10:52,480 --> 00:10:53,320 Aom. 103 00:10:55,120 --> 00:10:56,200 Wait, Aom. 104 00:10:58,000 --> 00:10:58,840 Namtarn. 105 00:10:59,680 --> 00:11:02,120 Are you uncomfortable with my relationship with Aom? 106 00:11:02,960 --> 00:11:04,240 If you are, 107 00:11:04,800 --> 00:11:06,080 I can clear it up with her. 108 00:11:07,160 --> 00:11:08,160 There's no need for that. 109 00:11:09,240 --> 00:11:10,880 I'll talk to her myself. 110 00:11:31,000 --> 00:11:32,320 Here, Namtarn. 111 00:11:32,880 --> 00:11:35,360 It's okay. I can eat by myself. 112 00:11:35,440 --> 00:11:36,320 What? 113 00:11:48,440 --> 00:11:49,520 Li-in. 114 00:11:50,160 --> 00:11:51,120 What... 115 00:11:52,440 --> 00:11:54,920 Thanks, but I can eat by myself. 116 00:12:03,280 --> 00:12:05,360 -Here, Mr. Kla. -Yes? 117 00:12:06,520 --> 00:12:08,720 Thank you, Mawin. 118 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 Here, Grandpa. 119 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 Oh, my. 120 00:12:16,400 --> 00:12:17,880 What's going on today? 121 00:12:19,120 --> 00:12:20,840 Everyone is spoiling me. 122 00:12:20,920 --> 00:12:23,280 Well, isn't it a nice day? 123 00:12:23,400 --> 00:12:24,240 Good. 124 00:12:24,960 --> 00:12:26,600 But you're just giving me stir-fried shoot. 125 00:12:26,680 --> 00:12:27,880 Wait, here you go. 126 00:12:28,120 --> 00:12:30,240 -Have some Tom Yum. -Thank you, Mawin. 127 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 Thanks a lot, Mawin. 128 00:12:32,400 --> 00:12:34,120 Thank you. 129 00:12:39,480 --> 00:12:41,200 Namtarn is making a face while she eats. 130 00:12:41,280 --> 00:12:42,640 She's probably having a great time. 131 00:12:58,200 --> 00:12:59,800 Delivery, sir. 132 00:13:00,360 --> 00:13:01,200 Here. 133 00:13:03,760 --> 00:13:04,960 What do you have in there? 134 00:13:07,640 --> 00:13:09,120 {\an8}Stir-fried rice with basil. 135 00:13:11,360 --> 00:13:13,120 {\an8}-And my order? -It's in there. 136 00:13:19,680 --> 00:13:21,920 {\an8}AUNTIE TU BENTO 137 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 AUNTIE TU BENTO 138 00:14:58,960 --> 00:15:00,440 Delivery, sir. 139 00:15:02,800 --> 00:15:04,640 AUNTIE TU BENTO 140 00:15:05,400 --> 00:15:06,440 Who the fuck are you? 141 00:15:06,520 --> 00:15:07,360 Where is Don? 142 00:15:07,440 --> 00:15:09,760 Don isn't feeling well, so I'm filling in for him. 143 00:15:10,920 --> 00:15:12,240 Come here. 144 00:15:12,320 --> 00:15:13,240 Okay. 145 00:15:18,480 --> 00:15:20,560 -Where's my food? -Just a moment, sir. 146 00:15:23,080 --> 00:15:26,800 Tell Don to call me first before sending a new delivery guy. 147 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 Hey! 148 00:16:23,080 --> 00:16:24,240 Hey! 149 00:16:32,200 --> 00:16:33,080 Stop. 150 00:17:31,680 --> 00:17:32,800 Hey! 151 00:17:49,640 --> 00:17:50,920 Hey, you! 152 00:18:09,160 --> 00:18:10,000 Go. 153 00:18:14,760 --> 00:18:15,600 Hey! 154 00:18:23,680 --> 00:18:25,760 How long have you known my father? 155 00:18:28,800 --> 00:18:31,120 For about twenty years. 156 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 Why did you ask me to come here? Do you need my help? 157 00:18:36,240 --> 00:18:37,360 Since I was a child, 158 00:18:37,800 --> 00:18:40,600 I've seen you walking closely behind my father. 159 00:18:41,000 --> 00:18:44,240 It seemed like a dog following its master. 160 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Have you ever felt that? 161 00:18:46,680 --> 00:18:48,640 That you're nothing but a dog? 162 00:18:56,920 --> 00:18:57,800 Yes? 163 00:18:58,360 --> 00:18:59,240 Mr. Dej, 164 00:18:59,320 --> 00:19:01,920 Mawin came and took the chemist with him. 165 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 I'll be right there. 166 00:19:06,920 --> 00:19:08,800 Well, Taycho, 167 00:19:09,480 --> 00:19:11,560 if there's nothing else, please excuse me. 168 00:19:12,080 --> 00:19:14,200 Are you the kind of dog that betrays its master? 169 00:19:16,240 --> 00:19:17,360 What do you mean? 170 00:19:25,360 --> 00:19:26,760 Why are you doing this? 171 00:19:30,440 --> 00:19:31,520 Mr. Taycho, 172 00:19:33,080 --> 00:19:34,600 you're falling into their trap. 173 00:19:34,680 --> 00:19:35,640 Shut your dirty mouth! 174 00:19:36,240 --> 00:19:38,920 The yakuza want us to kill each other, so they don't have to. 175 00:19:39,000 --> 00:19:40,160 I don't care. 176 00:19:40,520 --> 00:19:42,920 You killed my father. I can't let you live. 177 00:19:47,720 --> 00:19:48,600 That's right. 178 00:19:50,040 --> 00:19:51,280 I killed your father. 179 00:20:06,360 --> 00:20:07,680 Mr. Taycho, 180 00:20:08,520 --> 00:20:09,920 how will you benefit if you kill me? 181 00:20:10,960 --> 00:20:12,440 Your father is already dead. 182 00:20:13,160 --> 00:20:16,040 Just look back at how he treated you 183 00:20:16,600 --> 00:20:17,760 when he was still alive. 184 00:20:23,280 --> 00:20:24,960 Calm down, Mr. Taycho. 185 00:20:25,520 --> 00:20:26,840 Be patient. 186 00:20:28,440 --> 00:20:30,320 I'll tell you everything. 187 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Start talking now. 188 00:20:34,720 --> 00:20:36,560 Say everything you want to say before you die. 189 00:20:42,920 --> 00:20:44,960 Yes. 190 00:20:46,440 --> 00:20:49,760 The yakuza and I 191 00:20:50,320 --> 00:20:52,120 conspired against Mr. Chanchai. 192 00:20:53,320 --> 00:20:55,800 Then we planned to sell a drug formula to Lao-ta, 193 00:20:57,040 --> 00:20:59,720 the leader of a big drug cartel in the Golden Triangle. 194 00:21:01,480 --> 00:21:02,640 And of course, 195 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 if Mr. Chanchai were still alive, 196 00:21:05,960 --> 00:21:07,760 this plan would be impossible. 197 00:21:07,840 --> 00:21:09,480 He was thinking of living a righteous life 198 00:21:10,320 --> 00:21:12,960 for the sake of his future in politics. 199 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 I know that you're aware 200 00:21:16,520 --> 00:21:18,520 that if he were still here watching, 201 00:21:19,280 --> 00:21:21,040 you wouldn't be able to do anything. 202 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 Keep talking. Go on. 203 00:21:27,360 --> 00:21:31,680 So, Yamoto planned Mr. Chanchai's assassination 204 00:21:32,480 --> 00:21:34,360 and framed me. 205 00:21:35,480 --> 00:21:36,400 He wanted 206 00:21:37,360 --> 00:21:38,960 to keep the money for himself. 207 00:21:39,920 --> 00:21:42,440 My insider just called to tell me 208 00:21:42,520 --> 00:21:45,400 that Mawin already took the chemist. 209 00:21:46,160 --> 00:21:48,640 If we work together to get rid of the yakuza 210 00:21:50,080 --> 00:21:51,640 and get the chemist back to Lao-ta, 211 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 all the money will be ours. 212 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 And after that, 213 00:21:56,440 --> 00:21:58,320 I will help you 214 00:21:59,000 --> 00:22:01,760 become even more powerful than your father ever was. 215 00:22:03,000 --> 00:22:03,880 How much? 216 00:22:04,360 --> 00:22:07,080 How much did you sell it for? 217 00:22:09,920 --> 00:22:11,040 A billion baht. 218 00:22:12,800 --> 00:22:16,200 If we can get rid of the yakuza, everything will be ours. 219 00:22:17,920 --> 00:22:21,720 And how can I be sure that what you're saying is true? 220 00:22:25,280 --> 00:22:26,440 Please don't shoot me. 221 00:22:28,680 --> 00:22:29,920 I'm just taking out my phone. 222 00:22:39,880 --> 00:22:41,480 There's 50 million baht in my account. 223 00:22:43,320 --> 00:22:44,760 I can wire it to you right now. 224 00:22:46,720 --> 00:22:50,080 You took the deposit from Lao-ta. 225 00:22:50,640 --> 00:22:52,800 Now, the chemist is missing. 226 00:22:53,080 --> 00:22:54,840 It's not going to be easy for you, is it? 227 00:22:55,600 --> 00:22:58,200 If we join forces to get rid of the yakuza, 228 00:22:58,280 --> 00:23:01,840 get the chemist back, and deliver the formula to Lao-ta, 229 00:23:02,640 --> 00:23:04,200 the rest of the money will be ours. 230 00:23:04,760 --> 00:23:07,200 I assure you. I guarantee it. 231 00:23:07,840 --> 00:23:10,320 And how can I trust that you won't fucking betray me, 232 00:23:10,400 --> 00:23:12,120 like what you did to my father? 233 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Taycho, 234 00:23:14,760 --> 00:23:16,360 if I really wanted to betray you, 235 00:23:17,120 --> 00:23:18,960 you would already be in prison. 236 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 If you don't believe me, 237 00:23:23,040 --> 00:23:24,080 try asking Saming... 238 00:23:30,640 --> 00:23:32,280 He killed Mr. Chanchai with his own hands. 239 00:23:33,080 --> 00:23:34,280 We shouldn't trust him. 240 00:23:35,640 --> 00:23:38,320 We can take care of the rest ourselves. 241 00:24:13,400 --> 00:24:14,320 What is it, Mawin? 242 00:24:14,800 --> 00:24:16,360 I have figured out their plans. 243 00:24:17,600 --> 00:24:21,840 The yakuza are working with Dej to sell a drug formula to Lao-ta. 244 00:24:23,080 --> 00:24:24,200 What did you say? 245 00:24:24,280 --> 00:24:25,480 Listen to me carefully. 246 00:24:26,120 --> 00:24:27,040 Right now, 247 00:24:27,320 --> 00:24:30,840 their chemist and their laptop are with me. 248 00:24:31,440 --> 00:24:33,680 Keep a close watch on him. 249 00:24:33,880 --> 00:24:37,000 I don't want the news to leak out. This is big. 250 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 And the possible legal action is still vague. 251 00:24:40,360 --> 00:24:41,480 I'm going to meet you there. 252 00:24:42,400 --> 00:24:43,240 Yes, sir. 253 00:25:22,040 --> 00:25:24,400 What else did he get aside from the chemist? 254 00:25:24,960 --> 00:25:26,480 The laptop and the formula, sir. 255 00:25:29,600 --> 00:25:33,280 Don't let Lao-ta find out about this. 256 00:25:34,120 --> 00:25:35,040 Yes, sir. 257 00:26:01,240 --> 00:26:03,360 What is it, Mr. Taycho? 258 00:26:05,360 --> 00:26:06,840 I just want us to meet. 259 00:26:08,120 --> 00:26:10,480 I think we have nothing to talk about. 260 00:26:13,240 --> 00:26:14,120 Believe me, 261 00:26:14,480 --> 00:26:16,120 we do have a lot to talk about. 262 00:26:16,720 --> 00:26:20,840 Or else, Lao-ta will find out that the chemist disappeared. 263 00:26:23,480 --> 00:26:25,520 Taycho knows about the chemist. 264 00:26:27,440 --> 00:26:29,040 He wants to meet up. 265 00:26:29,120 --> 00:26:30,480 What will you do, sir? 266 00:26:31,200 --> 00:26:32,440 We have no choice. 267 00:26:33,000 --> 00:26:34,040 Destroy all the evidence. 268 00:26:35,200 --> 00:26:36,200 Yes, sir. 269 00:27:45,240 --> 00:27:47,960 Why did you ask to meet up, Mr. Taycho? 270 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 Will you stop playing around? 271 00:28:00,160 --> 00:28:02,640 You and Dej conspired against my father. 272 00:28:05,720 --> 00:28:08,600 We sent you the footage ourselves. 273 00:28:10,280 --> 00:28:11,880 Why would we do that? 274 00:28:11,960 --> 00:28:13,680 I think that's for you to tell me. 275 00:28:15,360 --> 00:28:16,560 If we did... 276 00:28:41,440 --> 00:28:42,920 You killed my father. 277 00:28:43,480 --> 00:28:45,640 At least I can have my peace now. 278 00:29:01,200 --> 00:29:04,600 By the way, I don't believe your bullshit sob story. 279 00:29:05,680 --> 00:29:08,800 You know about the formula that he sold to Lao-ta, don't you? 280 00:29:12,600 --> 00:29:15,600 Do you really think that we would let a guy like Dej know everything? 281 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 That's fucking hilarious. 282 00:29:19,320 --> 00:29:21,960 Even if you manage to find the chemist, 283 00:29:22,480 --> 00:29:24,360 he will never give you the formula. 284 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 And why is that? 285 00:29:31,320 --> 00:29:33,120 He only worked for us 286 00:29:33,960 --> 00:29:37,120 because we are holding his daughter hostage. 287 00:29:40,640 --> 00:29:43,480 And where is his daughter now? 288 00:29:43,560 --> 00:29:46,080 How do I know that you're not deceiving me? 289 00:29:47,520 --> 00:29:48,880 You don't know. 290 00:29:49,560 --> 00:29:51,040 And you don't have a choice. 291 00:29:53,720 --> 00:29:56,200 Do you really think Lao-ta will trust you? 292 00:30:01,520 --> 00:30:04,040 I want half of the share. 293 00:30:10,640 --> 00:30:15,840 YAMOTO 294 00:30:41,680 --> 00:30:43,320 If anything happens, 295 00:30:43,880 --> 00:30:47,280 I hope you won't let me die 296 00:30:47,360 --> 00:30:49,840 by the hands of a person like Taycho. 297 00:30:50,840 --> 00:30:53,320 I may not be your daughter by blood, 298 00:30:54,040 --> 00:30:55,840 but I swear this. 299 00:30:56,240 --> 00:30:57,960 I'll avenge you, Father. 300 00:31:30,880 --> 00:31:31,760 And this 301 00:31:31,840 --> 00:31:34,480 is a piece of evidence 302 00:31:34,560 --> 00:31:36,640 of Phong's drug deal with Mr. Taycho. 303 00:31:37,560 --> 00:31:38,720 This is also yours to keep. 304 00:31:38,800 --> 00:31:42,280 We can use it, just in case, to negotiate with Chanchai. 305 00:32:20,000 --> 00:32:21,400 I have some documents for you. 306 00:32:22,480 --> 00:32:24,160 Please sign this. 307 00:32:24,240 --> 00:32:25,120 Okay. 308 00:32:32,320 --> 00:32:33,960 -Thank you. -Thank you. 309 00:34:42,280 --> 00:34:43,159 Neua. 310 00:34:43,719 --> 00:34:45,320 Where did you get this? 311 00:34:46,320 --> 00:34:47,840 I don't know who sent it. 312 00:34:48,840 --> 00:34:50,159 What should we do now? 313 00:34:50,239 --> 00:34:52,400 I think we should just fucking post it. 314 00:34:52,480 --> 00:34:54,520 Hey, are you sure? 315 00:34:55,080 --> 00:34:57,320 Everything is in this video. Put it in the open, 316 00:34:57,400 --> 00:34:58,920 and let the society judge him. 317 00:35:01,560 --> 00:35:02,720 I'm not sure about that. 318 00:35:03,760 --> 00:35:05,280 Why are you hesitating, Neua? 319 00:35:05,800 --> 00:35:07,960 He killed Mei-fen, framed you, 320 00:35:08,520 --> 00:35:10,880 crashed Li-in's restaurant opening day, 321 00:35:11,440 --> 00:35:12,960 and abducted Master Meng. 322 00:35:13,560 --> 00:35:15,480 Do you really think they will stop someday? 323 00:35:15,560 --> 00:35:16,960 Let me tell you this, Neua. 324 00:35:17,320 --> 00:35:20,080 A chance appeared before us. Now, take it and gain ground. 325 00:35:20,160 --> 00:35:21,760 Otherwise, we'll always be the underdog. 326 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 Should we give this to Mawin? 327 00:35:25,920 --> 00:35:27,400 He's a cop after all. 328 00:35:28,600 --> 00:35:31,680 All this time, he has been lying to us. 329 00:35:31,760 --> 00:35:34,600 We don't know who he truly is or where he came from. 330 00:35:36,160 --> 00:35:37,240 Even with Aom... 331 00:35:37,320 --> 00:35:39,720 Aom? What happened with Aom? 332 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 Nothing. 333 00:35:43,560 --> 00:35:44,400 Hey. 334 00:35:45,120 --> 00:35:47,040 Do you have a dispute with Mawin? 335 00:35:48,360 --> 00:35:49,280 No. 336 00:35:50,240 --> 00:35:51,680 Just post the damn thing. 337 00:35:51,760 --> 00:35:53,400 Let the society judge him. 338 00:35:53,480 --> 00:35:56,680 These assholes had it coming. 339 00:35:59,960 --> 00:36:01,200 What are you waiting for? 340 00:36:03,120 --> 00:36:05,120 Do you want to wait until someone dies? 341 00:36:07,720 --> 00:36:09,200 I really don't get you. 342 00:36:14,600 --> 00:36:16,480 DRUG DEAL FOOTAGE OF POLITICIAN'S SON SURFACES 343 00:36:16,560 --> 00:36:17,760 MP'S SON GAINS OVERNIGHT INFAMY 344 00:36:17,840 --> 00:36:19,000 TAYCHO CRITICIZED FOR A VIDEO 345 00:36:19,080 --> 00:36:22,200 TAYCHO'S SECRET DEAL VIDEO 346 00:36:24,280 --> 00:36:25,960 TAYCHO CAUGHT WITH A DEALER WHO'S DEAD NOW 347 00:36:26,040 --> 00:36:27,920 TAYCHO WITH A BAG FULL OF MONEY 348 00:36:28,000 --> 00:36:30,440 Guys, have you seen the video of that MP's son? 349 00:36:30,720 --> 00:36:32,240 {\an8}Yes, I've seen it. 350 00:36:32,320 --> 00:36:33,440 {\an8}I have to share this. 351 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 SO DISGUSTING 352 00:36:34,600 --> 00:36:35,760 SHARE 353 00:36:36,400 --> 00:36:40,440 {\an8}CHANNEL ONE MORNING NEWS: POLITICIAN'S SON DEALS DRUGS 354 00:36:47,640 --> 00:36:50,240 Since when have you seen this? 355 00:36:53,120 --> 00:36:55,680 I asked you, since when have you seen this? 356 00:36:57,280 --> 00:36:58,880 Why didn't you fucking come to me sooner? 357 00:37:00,280 --> 00:37:01,600 Let him go, Mr. Taycho. 358 00:37:03,040 --> 00:37:04,040 Get out. 359 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 We have to hide. 360 00:37:07,240 --> 00:37:08,840 Hide? Are you crazy? 361 00:37:09,040 --> 00:37:11,280 I have to know who leaked this. 362 00:37:13,320 --> 00:37:14,720 We have to go. 363 00:37:15,640 --> 00:37:18,080 The police will be here soon. 364 00:37:18,880 --> 00:37:19,880 Come on. 365 00:37:58,080 --> 00:38:00,480 NARCOTICS SUPPRESSION BUREAU 366 00:38:07,440 --> 00:38:09,840 Code two-zero. We need to open safety vaults. 367 00:38:31,960 --> 00:38:34,600 I contacted the man who will take us across the border. 368 00:38:34,680 --> 00:38:36,640 He will pick us up at midnight. 369 00:38:36,720 --> 00:38:40,040 Fucking Neua! It has to be him! 370 00:38:41,040 --> 00:38:42,080 We can deal with him later. 371 00:38:42,320 --> 00:38:43,320 We need to leave now. 372 00:38:43,880 --> 00:38:45,600 No! I'm not going anywhere. 373 00:38:45,680 --> 00:38:47,240 Not until I can get back at them. 374 00:38:48,520 --> 00:38:49,920 What do you think you can do? 375 00:38:52,960 --> 00:38:54,080 Don't worry about that. 376 00:38:54,400 --> 00:38:56,200 I have it all figured out. 377 00:39:05,040 --> 00:39:08,560 {\an8}Earlier this morning, the Narcotics Suppression Bureau 378 00:39:08,640 --> 00:39:12,160 {\an8}conducted a drug raid at Chanchai Kittiworakoon's property, 379 00:39:12,240 --> 00:39:14,560 a former Member of Parliament who passed away recently. 380 00:39:14,880 --> 00:39:17,640 The bureau has received leads on the case 381 00:39:17,720 --> 00:39:20,560 {\an8}from a viral video showing a drug deal between two men. 382 00:39:20,640 --> 00:39:25,240 {\an8}One is believed to be Taycho Kittiworakoon, 383 00:39:25,320 --> 00:39:27,520 Chanchai's only son, 384 00:39:27,600 --> 00:39:29,840 whom the police are still trying to locate. 385 00:39:29,920 --> 00:39:32,560 {\an8}Reportedly, the evidence gathered in the raid 386 00:39:32,640 --> 00:39:35,080 {\an8}may also lead them to other big drug cartels nationwide. 387 00:39:35,160 --> 00:39:38,400 The investigation is now being expanded. 388 00:39:40,840 --> 00:39:43,160 Do you know who posted that video? 389 00:39:44,560 --> 00:39:46,360 I don't know yet. 390 00:39:47,160 --> 00:39:48,960 But the raid team found a notebook 391 00:39:49,040 --> 00:39:51,960 with the list names of everyone who might be associated with drug dealing. 392 00:39:52,040 --> 00:39:53,600 And guess what? 393 00:39:53,920 --> 00:39:57,040 A lot of police officers are involved. 394 00:39:57,120 --> 00:40:00,320 Commander Kitti and Deputy Chaiyo are now suspended, 395 00:40:00,400 --> 00:40:02,400 and a committee is being set up to investigate. 396 00:40:03,120 --> 00:40:06,360 So that means you can get your job back. 397 00:40:06,440 --> 00:40:08,080 No, not yet. 398 00:40:08,280 --> 00:40:09,960 The investigation has to be finalized first. 399 00:40:10,040 --> 00:40:11,920 That can wait. 400 00:40:12,000 --> 00:40:13,160 But what's important 401 00:40:14,040 --> 00:40:16,600 is for you to catch Taycho. 402 00:40:16,680 --> 00:40:19,240 Or else, the whole department will get transferred. 403 00:40:20,120 --> 00:40:21,760 Should I make a move now? 404 00:40:21,840 --> 00:40:24,840 Not yet. I'll go see you in Amphawa. 405 00:40:25,240 --> 00:40:28,200 Then I'll tell you what to do next. 406 00:40:28,760 --> 00:40:31,840 And Mawin, keep a close eye on the chemist. 407 00:40:31,920 --> 00:40:33,480 Don't let him get away. 408 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 Yes, sir. 409 00:40:36,240 --> 00:40:38,040 Okay. Later. 410 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 Yes, sir. 411 00:40:46,720 --> 00:40:50,080 -From a viral video -Well, this is fucking satisfying. 412 00:40:50,160 --> 00:40:52,280 showing a drug deal... 413 00:41:00,080 --> 00:41:00,920 Yes, Grandpa? 414 00:41:01,000 --> 00:41:03,240 Neua, where are you? 415 00:41:04,520 --> 00:41:06,440 At Pheuak's place. What is it? 416 00:41:06,520 --> 00:41:08,120 Have you heard the news about Taycho? 417 00:41:08,920 --> 00:41:10,000 What news? 418 00:41:10,360 --> 00:41:11,240 What's the matter? 419 00:41:11,600 --> 00:41:13,000 It's all over the news. 420 00:41:13,640 --> 00:41:15,920 Taycho is involved with drugs. 421 00:41:16,000 --> 00:41:19,280 Apparently, somebody recorded a video of him or something. 422 00:41:20,280 --> 00:41:21,560 But seriously, 423 00:41:22,480 --> 00:41:24,160 do you have anything to do with this? 424 00:41:25,120 --> 00:41:26,080 Not at all, Grandpa. 425 00:41:26,160 --> 00:41:27,040 Good. 426 00:41:28,240 --> 00:41:30,720 And are you with Pheuak? 427 00:41:33,960 --> 00:41:35,000 Yes, Grandpa. 428 00:41:35,080 --> 00:41:36,600 Then, come home right now 429 00:41:37,080 --> 00:41:38,640 and bring him with you. 430 00:41:38,720 --> 00:41:40,400 Can I be unavailable for a change? 431 00:41:49,280 --> 00:41:52,480 Now, dear, don't forget to look left and right when you cross the street. 432 00:41:52,560 --> 00:41:53,800 Okay, you're all safe. 433 00:41:53,880 --> 00:41:55,040 Go on. 434 00:41:55,120 --> 00:41:57,440 Good day. Be good, dear. Pay attention in class, okay? 435 00:41:57,520 --> 00:41:58,440 Good. 436 00:41:59,720 --> 00:42:01,040 How are you doing, Namtarn? 437 00:42:01,440 --> 00:42:02,880 -Hello, Sarge Kung. -Hi. 438 00:42:02,960 --> 00:42:04,680 What would you like today? 439 00:42:04,760 --> 00:42:06,840 -Mung bean and rice crepe, then. -Of course. 440 00:42:06,920 --> 00:42:08,160 I'll take one for later, please. 441 00:42:08,240 --> 00:42:10,480 And can you please charge my phone for me? 442 00:42:11,680 --> 00:42:16,160 Look, your battery has become swollen. I think it's time for a new one. 443 00:42:16,240 --> 00:42:18,200 It's better to be safe than sorry, Sarge Kung. 444 00:42:18,280 --> 00:42:22,080 Just let me win the lottery this month or the next, and I'll buy a new one. 445 00:42:22,760 --> 00:42:24,200 Tell me when the battery is full. 446 00:42:24,280 --> 00:42:25,520 -Certainly. -I'll go back now. 447 00:42:25,600 --> 00:42:27,560 -Okay. -Okay. And keep one for me. 448 00:42:28,600 --> 00:42:30,400 Namtarn is with a policeman, 449 00:42:30,480 --> 00:42:31,800 so we can't get to her yet. 450 00:42:32,640 --> 00:42:33,840 Just wait there. 451 00:42:34,600 --> 00:42:35,600 I'll take care of it. 452 00:42:35,680 --> 00:42:36,600 Yes, sir. 453 00:42:44,600 --> 00:42:46,400 Oh, Li-in. You're home early. 454 00:42:46,960 --> 00:42:48,760 Where are Diaw and Lew? 455 00:42:50,480 --> 00:42:53,480 They're having fun strolling at the market, so I excused myself. 456 00:42:55,080 --> 00:42:58,480 I found a spot at the new marketplace. It would be a good location for our show. 457 00:42:58,560 --> 00:43:00,560 Very well. Good. 458 00:43:00,640 --> 00:43:02,520 Did you see Namtarn at the market? 459 00:43:04,760 --> 00:43:06,120 I didn't, Mr. Kla. 460 00:43:06,200 --> 00:43:08,920 But Namtarn left way earlier than me this morning. 461 00:43:09,240 --> 00:43:11,520 -Is everything all right? -Of course. 462 00:43:11,720 --> 00:43:13,600 Well, I'll just call her. 463 00:43:17,800 --> 00:43:19,520 Master, there are people here to see you. 464 00:43:19,760 --> 00:43:21,680 What is it? 465 00:43:23,280 --> 00:43:24,760 -Hey, what the hell? -Dad! 466 00:43:24,840 --> 00:43:26,120 -Don't move. Come here. -Dad! 467 00:43:26,240 --> 00:43:27,720 -Hey! -Dad! 468 00:43:28,200 --> 00:43:29,200 Dad! 469 00:43:29,840 --> 00:43:31,480 Dad! 470 00:43:31,560 --> 00:43:33,200 -Dad! -Hey. 471 00:43:34,680 --> 00:43:36,560 Dad! 472 00:43:36,920 --> 00:43:38,160 Dad! 473 00:43:39,840 --> 00:43:40,680 Dad! 474 00:43:43,960 --> 00:43:44,840 Let me go! 475 00:43:46,760 --> 00:43:47,640 Dad! 476 00:43:49,080 --> 00:43:51,080 Subtitle translation by Mingchut Anuwatnonthaket 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.