Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,680 --> 00:02:20,724
What is this place?
2
00:02:21,600 --> 00:02:23,393
Our new home.
3
00:02:23,477 --> 00:02:24,936
David, look!
4
00:02:26,229 --> 00:02:27,564
David, don't run.
5
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
Look at that! Look!
6
00:02:31,151 --> 00:02:33,362
- Wheels!
- Wheels?
7
00:02:33,445 --> 00:02:35,405
There are wheels.
It's like a big car.
8
00:02:35,489 --> 00:02:36,782
- Hey, kids.
- Yes?
9
00:02:36,865 --> 00:02:37,949
Let's go in.
10
00:02:46,833 --> 00:02:48,669
Don't be like that. Come inside.
11
00:02:51,296 --> 00:02:53,757
This isn't what you promised.
12
00:02:53,840 --> 00:02:56,843
Grab on to this and step here.
13
00:03:08,689 --> 00:03:10,065
Is that a house?
14
00:03:10,148 --> 00:03:12,818
- I don't see any houses.
- Over there.
15
00:03:17,864 --> 00:03:20,784
It just gets worse and worse.
16
00:03:20,867 --> 00:03:22,369
- Kids.
- Yes?
17
00:03:22,452 --> 00:03:24,413
Want to see something
even better?
18
00:03:48,854 --> 00:03:50,480
Stop it!
19
00:03:51,815 --> 00:03:53,483
How far is the hatchery
from here?
20
00:03:54,109 --> 00:03:55,485
Come here.
21
00:03:56,403 --> 00:03:57,654
Look.
22
00:03:58,321 --> 00:04:00,115
Take a look at this.
23
00:04:01,742 --> 00:04:03,285
Look at the dirt.
24
00:04:04,494 --> 00:04:06,413
Look at the color.
25
00:04:06,496 --> 00:04:08,874
This is why I picked this place.
26
00:04:09,958 --> 00:04:11,585
Because of the dirt color?
27
00:04:11,668 --> 00:04:14,337
This is the best dirt in america.
28
00:04:23,013 --> 00:04:24,055
David!
29
00:04:25,307 --> 00:04:27,934
Daddy's going to make
a big garden!
30
00:04:30,562 --> 00:04:31,897
Garden is small.
31
00:04:32,522 --> 00:04:33,523
No!
32
00:04:35,108 --> 00:04:38,904
Garden of Eden is big!
Like this!
33
00:04:41,656 --> 00:04:43,492
David, don't run!
34
00:04:45,494 --> 00:04:46,495
You okay?
35
00:04:57,798 --> 00:04:59,966
Where should grandma's
picture go?
36
00:05:02,219 --> 00:05:04,763
We're not staying long.
Leave it in the box.
37
00:05:06,223 --> 00:05:08,600
Is the heart murmur
getting louder?
38
00:05:11,478 --> 00:05:14,439
One or two readings are okay.
39
00:05:14,523 --> 00:05:16,483
But we'll keep checking.
40
00:05:17,651 --> 00:05:19,778
We'll move closer to a hospital.
41
00:05:19,861 --> 00:05:24,199
Let's sleep together on the floor
for our first night.
42
00:05:24,825 --> 00:05:27,369
No, dad! You snore!
43
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
I want to listen too.
44
00:05:33,166 --> 00:05:34,876
You do?
45
00:05:38,380 --> 00:05:39,881
Put these in your ears.
46
00:05:49,140 --> 00:05:50,851
Don't forget to keep praying.
47
00:05:58,233 --> 00:06:00,026
Back her up. Nice and slow.
48
00:06:00,110 --> 00:06:01,570
Slow now, slow now.
49
00:06:01,945 --> 00:06:03,154
And...
50
00:06:20,380 --> 00:06:22,299
Alright, listen up, everyone!
51
00:06:22,507 --> 00:06:26,428
Now this here is Mr. Jacob,
and this is Monica yi.
52
00:06:27,262 --> 00:06:29,514
Mr. Yi is an expert
chicken sexer.
53
00:06:29,639 --> 00:06:32,601
He's worked in California,
and Seattle, so, uh,
54
00:06:33,310 --> 00:06:35,854
let's give him a big
Arkansas welcome!
55
00:06:38,982 --> 00:06:40,066
This way.
56
00:06:40,567 --> 00:06:43,194
Okay, here we put
the males in the blue bin
57
00:06:43,278 --> 00:06:45,238
and the females
in the white bin.
58
00:06:45,322 --> 00:06:47,198
Okay, go to work.
59
00:06:53,663 --> 00:06:55,206
Hello.
60
00:06:55,290 --> 00:06:57,667
Oh! Hello.
61
00:06:57,751 --> 00:06:59,753
There are Koreans here!
62
00:06:59,836 --> 00:07:01,338
A few of us.
63
00:07:02,088 --> 00:07:03,089
David.
64
00:07:05,967 --> 00:07:09,095
Okay. You read the e volume
65
00:07:09,179 --> 00:07:11,556
and I'll read the c volume.
66
00:07:22,943 --> 00:07:26,279
I've never seen anyone
as fast as Mr. Yi.
67
00:07:27,364 --> 00:07:29,616
Must've made
good money in California.
68
00:07:30,200 --> 00:07:31,242
He did.
69
00:07:32,160 --> 00:07:34,829
But I wasn't fast enough
to work there.
70
00:07:36,122 --> 00:07:38,458
How long have you been working?
71
00:07:38,541 --> 00:07:40,502
About six months.
72
00:07:41,461 --> 00:07:44,506
In any case, you're fast enough
for here.
73
00:07:45,131 --> 00:07:46,591
You came to the right place.
74
00:07:50,720 --> 00:07:52,847
Mom, what can I do?
75
00:07:53,431 --> 00:07:54,599
Go to your sister.
76
00:07:57,727 --> 00:08:00,730
Let's go.
Daddy can take a break.
77
00:08:03,066 --> 00:08:04,859
David, don't run.
78
00:08:14,244 --> 00:08:15,954
What's that?
79
00:08:16,746 --> 00:08:17,998
That?
80
00:08:19,916 --> 00:08:23,461
Male chicks are discarded there.
81
00:08:24,045 --> 00:08:25,505
What is “peggi“?
82
00:08:26,756 --> 00:08:28,675
That's a difficult word, huh?
83
00:08:31,553 --> 00:08:35,181
Male chicks don't taste good.
84
00:08:35,265 --> 00:08:37,892
They can't lay eggs
and have no use.
85
00:08:39,060 --> 00:08:42,564
So you and I
should try to be useful.
86
00:08:42,647 --> 00:08:43,857
Okay?
87
00:08:46,151 --> 00:08:47,485
Come here.
88
00:08:48,111 --> 00:08:49,654
Sit down.
89
00:08:54,826 --> 00:08:56,077
Son.
90
00:08:56,619 --> 00:08:58,204
How do you like our farm?
91
00:08:58,621 --> 00:09:00,206
It's good.
92
00:09:04,044 --> 00:09:06,296
How was our land in California?
93
00:09:07,088 --> 00:09:09,799
- We had nothing.
- That's right.
94
00:09:10,842 --> 00:09:12,677
We had nothing.
95
00:09:22,312 --> 00:09:23,646
But now...
96
00:09:25,315 --> 00:09:29,527
We have this big piece of land.
97
00:09:30,737 --> 00:09:32,280
Isn't that good?
98
00:09:33,907 --> 00:09:37,786
Then tell mommy
you really like it.
99
00:09:38,787 --> 00:09:40,288
Okay?
100
00:09:42,165 --> 00:09:44,084
Let's go inside.
101
00:09:47,670 --> 00:09:52,175
The Koreans live in Rogers
near three other big towns.
102
00:09:52,258 --> 00:09:56,346
If we move there, we could
find a Korean grandma to babysit.
103
00:09:57,847 --> 00:10:02,143
There's a big mall, a good school,
and people actually live there.
104
00:10:02,227 --> 00:10:04,312
But what about the deal we made?
105
00:10:04,813 --> 00:10:08,399
You can work here,
and I can build a garden.
106
00:10:09,609 --> 00:10:11,736
You can get
five acres in Rogers.
107
00:10:11,820 --> 00:10:15,156
Five acres is a hobby.
108
00:10:15,240 --> 00:10:17,909
But my dream is 50 acres.
109
00:10:17,992 --> 00:10:20,120
That land is your dream?
110
00:10:21,329 --> 00:10:23,915
Anyway,
we don't need a babysitter.
111
00:10:25,416 --> 00:10:28,086
There's no one around.
What could happen?
112
00:10:32,215 --> 00:10:34,801
But what if
something happens to him?
113
00:10:37,095 --> 00:10:39,639
The hospital is an hour away.
114
00:10:44,686 --> 00:10:46,855
That's strange. The sky is green.
115
00:11:06,291 --> 00:11:08,126
Let's give them mountain dew.
116
00:11:08,209 --> 00:11:10,670
No! Only water. Okay?
117
00:11:12,839 --> 00:11:13,506
Okay.
118
00:11:13,590 --> 00:11:15,300
The car is ready.
119
00:11:15,383 --> 00:11:17,719
We'll assess the situation
before we escape.
120
00:11:18,595 --> 00:11:20,680
Escape? Why?
121
00:11:22,140 --> 00:11:25,727
If the tornado hits,
this house will fly away.
122
00:11:30,732 --> 00:11:32,650
Stop staring. Go to the car.
123
00:11:33,359 --> 00:11:35,361
We need to wait here and watch.
124
00:11:35,445 --> 00:11:36,863
Watch what?
125
00:11:36,946 --> 00:11:39,407
The news
is tracking the tornado.
126
00:11:39,490 --> 00:11:41,117
Look.
127
00:11:46,331 --> 00:11:47,707
Mom!
128
00:11:55,048 --> 00:11:56,049
See?
129
00:11:57,133 --> 00:12:00,094
It's a “tornado watch, “
not a “warning."
130
00:12:06,309 --> 00:12:08,061
We worried for no reason.
131
00:12:14,359 --> 00:12:17,737
- Are you crazy?
- Who's calling who crazy?
132
00:12:30,250 --> 00:12:31,501
Write it big.
133
00:12:32,001 --> 00:12:33,002
Okay.
134
00:12:38,508 --> 00:12:43,221
- For you, for our kids!
- For our kids? Oh, come on!
135
00:12:43,304 --> 00:12:46,140
I worked for ten years!
Ten years!
136
00:12:46,224 --> 00:12:49,894
Staring at chicken butts all day!
Working myself to the bone!
137
00:12:49,978 --> 00:12:52,730
Living in a tiny home
with no money!
138
00:12:52,814 --> 00:12:55,233
And where did that money go?
139
00:12:55,316 --> 00:12:58,278
- Don't start again!
- Start what?
140
00:12:58,361 --> 00:13:00,780
How much money went to the kids?
141
00:13:00,863 --> 00:13:04,242
I'm the eldest son.
I had to take care of my family.
142
00:13:04,325 --> 00:13:06,077
I'm done now.
They're all doing well!
143
00:13:06,160 --> 00:13:10,581
Who's doing well? My mother? Us?
Which family are you even talking about?
144
00:13:10,665 --> 00:13:12,083
Enough!
145
00:13:30,601 --> 00:13:33,062
We said we wanted a new start.
146
00:13:34,772 --> 00:13:36,482
This is it.
147
00:13:43,281 --> 00:13:46,117
If this is the “start" you wanted...
148
00:13:48,619 --> 00:13:50,788
Maybe there's no chance for us.
149
00:14:20,276 --> 00:14:22,070
Oh, no.
150
00:14:38,920 --> 00:14:40,463
Well, the mobile home was set up
151
00:14:40,546 --> 00:14:42,048
approximately three weeks ago,
152
00:14:42,131 --> 00:14:43,966
and the owner had
yet to tie it down.
153
00:14:44,050 --> 00:14:47,345
When the wind came,
it just started rolling.
154
00:14:48,679 --> 00:14:51,641
It rolled over five times.
Coming to rest on its...
155
00:14:51,724 --> 00:14:54,727
My favorite. My favorite.
156
00:14:55,269 --> 00:14:58,564
But it could've been worse.
The owner hadn't yet moved in.
157
00:14:59,857 --> 00:15:01,567
You're up already?
158
00:15:13,287 --> 00:15:18,292
Mom, Anne said we have to move.
159
00:15:18,376 --> 00:15:19,752
Is that true?
160
00:15:20,920 --> 00:15:24,465
Would you live in a house
like this when you're married?
161
00:15:24,549 --> 00:15:27,969
I'm going to live here
till the day I die.
162
00:15:34,434 --> 00:15:38,229
But are we really moving?
163
00:15:41,065 --> 00:15:44,986
Dad and I talked last night.
We're not moving.
164
00:15:45,069 --> 00:15:47,864
Grandma will come
to live with us instead.
165
00:15:47,947 --> 00:15:49,282
Mommy's mom?
166
00:15:49,365 --> 00:15:50,867
Yes.
167
00:15:51,576 --> 00:15:54,370
She'll finally meet David.
168
00:15:54,996 --> 00:15:56,956
Isn't that nice?
169
00:15:57,039 --> 00:15:58,166
Yes.
170
00:16:00,126 --> 00:16:02,211
I'll be outside.
171
00:16:02,295 --> 00:16:03,796
Okay.
172
00:16:07,008 --> 00:16:10,720
We should get this place ready.
David, eat up.
173
00:16:10,845 --> 00:16:12,180
I'll help you.
174
00:16:13,973 --> 00:16:15,850
Just set it down anywhere.
175
00:16:20,771 --> 00:16:23,065
- Is it down?
- Yes.
176
00:16:31,324 --> 00:16:33,534
I'm... I'm thinking about water.
177
00:16:34,994 --> 00:16:38,122
I think about water,
let the stick do the rest.
178
00:16:46,756 --> 00:16:48,424
I find it every time.
179
00:16:49,509 --> 00:16:52,345
So that's... $250
180
00:16:52,803 --> 00:16:55,515
for one good, clean water well
181
00:16:55,640 --> 00:16:58,017
and, uh, $300 for two.
182
00:17:02,271 --> 00:17:03,689
$300?
183
00:17:04,357 --> 00:17:05,816
I tell you what then.
184
00:17:05,900 --> 00:17:08,277
Fella before you thought
he could save money, too.
185
00:17:08,361 --> 00:17:10,655
You know what happened
to him, huh?
186
00:17:14,450 --> 00:17:15,910
No, we don't need.
187
00:17:16,452 --> 00:17:17,662
Let's go back.
188
00:17:18,829 --> 00:17:22,542
Americans...
Believing that nonsense!
189
00:17:23,000 --> 00:17:26,963
David,
Korean people use their heads.
190
00:17:27,046 --> 00:17:28,046
Okay?
191
00:17:28,923 --> 00:17:31,008
We use our minds.
192
00:17:32,134 --> 00:17:33,761
Hey, come here.
193
00:17:35,721 --> 00:17:37,139
Come.
194
00:17:38,641 --> 00:17:42,728
Look. When it rains,
where will the water go?
195
00:17:44,063 --> 00:17:45,731
High place or low place?
196
00:17:46,274 --> 00:17:47,316
Low place.
197
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
That's right.
198
00:17:48,442 --> 00:17:50,403
Okay, where is the low place?
199
00:17:51,821 --> 00:17:53,072
There?
200
00:17:53,239 --> 00:17:55,866
That's right. Where else?
201
00:17:55,950 --> 00:17:57,159
There?
202
00:17:58,327 --> 00:17:59,245
Okay.
203
00:17:59,328 --> 00:18:00,997
Then which place
has lots of water?
204
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
There.
205
00:18:02,999 --> 00:18:03,916
Why?
206
00:18:04,000 --> 00:18:06,168
'Cause trees like water.
207
00:18:06,586 --> 00:18:08,713
My clever little boy!
208
00:18:42,413 --> 00:18:43,623
David.
209
00:18:44,498 --> 00:18:48,753
Never pay for anything
you can find for free.
210
00:18:50,838 --> 00:18:54,425
For the house,
we have to pay for water.
211
00:18:56,177 --> 00:18:58,137
But for our farm...
212
00:18:58,220 --> 00:19:02,433
We can get free water
from the land.
213
00:19:03,225 --> 00:19:06,270
That's how we use our minds.
Got it?
214
00:19:08,939 --> 00:19:10,524
Anne, stay here.
215
00:19:15,946 --> 00:19:22,078
Mom, do we have to burn
all our trash from now on?
216
00:19:22,578 --> 00:19:24,622
Yes. Isn't the city better?
217
00:19:32,129 --> 00:19:33,130
David.
218
00:19:34,590 --> 00:19:38,219
Did we use that stupid stick?
How did we find this?
219
00:19:38,302 --> 00:19:39,929
We used our minds!
220
00:19:40,012 --> 00:19:41,514
We used our minds!
221
00:19:48,604 --> 00:19:50,231
More! More!
222
00:19:54,985 --> 00:19:56,153
So scary!
223
00:20:00,241 --> 00:20:02,243
- You like them?
- Yes.
224
00:20:02,326 --> 00:20:05,037
- Not too big?
- They're good.
225
00:20:06,414 --> 00:20:09,041
Now you're
a common sense man, Mr. Yi,
226
00:20:09,417 --> 00:20:11,752
taking land
folks are too scared to buy.
227
00:20:12,044 --> 00:20:13,713
I admire a thinking man.
228
00:20:13,796 --> 00:20:14,796
Thank you.
229
00:20:14,839 --> 00:20:16,841
Let me tell you,
with farming these days,
230
00:20:16,924 --> 00:20:19,927
you gotta go big or go home,
that's just how it is.
231
00:20:20,010 --> 00:20:21,637
It's a good time for it.
232
00:20:21,721 --> 00:20:24,807
Reagan's out to make sure
that the farmers are happy.
233
00:20:24,890 --> 00:20:27,309
And I'll be right here
to help you.
234
00:20:27,393 --> 00:20:30,354
- Thank you very much.
- You brought your helper.
235
00:20:30,688 --> 00:20:32,398
Would you like a sucker?
236
00:20:33,107 --> 00:20:36,986
I bet... you would like
a blue one.
237
00:20:38,362 --> 00:20:40,364
- What do you say?
- Thank you.
238
00:20:40,448 --> 00:20:41,741
You're welcome.
239
00:20:55,421 --> 00:20:57,882
If there's something wrong,
you can call the owner.
240
00:20:57,965 --> 00:21:00,134
I'm just the one hauling it.
241
00:21:01,260 --> 00:21:03,637
Hey, there. My name's Paul.
242
00:21:03,721 --> 00:21:05,514
David, introduce yourself.
243
00:21:06,348 --> 00:21:07,975
Say hello.
244
00:21:12,980 --> 00:21:15,608
Okay. Two thousand.
245
00:21:15,733 --> 00:21:16,984
Thank you.
246
00:21:17,693 --> 00:21:21,197
You know, Mr. Yi, if you want,
247
00:21:22,531 --> 00:21:24,450
I drive these things all day.
248
00:21:24,533 --> 00:21:26,869
I drive them in my sleep.
249
00:21:27,286 --> 00:21:29,205
I'm a good worker.
250
00:21:29,288 --> 00:21:30,414
Thank you, but...
251
00:21:30,790 --> 00:21:34,001
These are Korean
vegetables, Korean fruits...
252
00:21:34,084 --> 00:21:35,085
Korean?
253
00:21:37,588 --> 00:21:39,465
I wanna show you something.
254
00:21:42,009 --> 00:21:44,553
You better take a look at this.
255
00:21:45,137 --> 00:21:46,680
Look at this.
256
00:21:52,186 --> 00:21:54,980
This is old money.
It's Korean war money.
257
00:21:55,064 --> 00:21:59,151
Yes, sir. I was there.
It was a hard time.
258
00:21:59,235 --> 00:22:01,195
I'm sure you know.
259
00:22:02,822 --> 00:22:04,698
Here, you wanna take it?
260
00:22:04,782 --> 00:22:07,701
David. What do you say?
261
00:22:07,785 --> 00:22:10,621
You know, it's funny.
The minute I saw you,
262
00:22:10,996 --> 00:22:13,123
I knew we were gonna be friends.
263
00:22:14,875 --> 00:22:16,335
Can I pray?
264
00:22:17,002 --> 00:22:19,672
- Sorry?
- Just wait.
265
00:22:20,673 --> 00:22:24,218
Thank you. Thank you, god.
266
00:22:25,678 --> 00:22:28,347
Thank you for the yi family.
267
00:22:28,514 --> 00:22:30,599
Thank you
for this divine appointment.
268
00:22:31,517 --> 00:22:33,185
Hallelujah. Hallelujah.
269
00:22:38,732 --> 00:22:39,732
That's amen.
270
00:22:39,775 --> 00:22:42,444
Amen! Yes, yes, yes, yes, yes!
271
00:22:45,948 --> 00:22:47,741
Big things!
272
00:22:48,158 --> 00:22:51,704
You got big things
for this family.
273
00:22:52,037 --> 00:22:53,038
Okay.
274
00:23:01,338 --> 00:23:03,716
Mom! Have you looked outside?
275
00:23:09,763 --> 00:23:13,392
- Okay. Let me kiss you.
- Okay.
276
00:23:28,824 --> 00:23:30,951
How much was it?
277
00:23:31,744 --> 00:23:35,956
It's an investment.
Don't worry. We'll earn it all back.
278
00:23:36,040 --> 00:23:38,751
This is how you farm in america.
279
00:23:40,920 --> 00:23:42,880
Why are you laughing?
280
00:23:43,672 --> 00:23:45,966
So, it's not a garden.
It's a farm.
281
00:23:46,050 --> 00:23:48,677
Garden, farm, it's all the same.
282
00:23:48,761 --> 00:23:52,097
Just think of it as
growing money.
283
00:23:52,598 --> 00:23:55,476
In three years,
we can quit chicken sexing.
284
00:23:57,311 --> 00:23:59,521
Just leave enough for David.
285
00:23:59,605 --> 00:24:01,482
That's all I'm asking.
286
00:24:01,565 --> 00:24:03,692
Yeah, of course.
287
00:24:09,865 --> 00:24:11,033
What?
288
00:24:11,909 --> 00:24:13,744
You look happy.
289
00:24:14,453 --> 00:24:16,747
Maybe because mother is coming?
290
00:24:22,086 --> 00:24:24,880
You look prettiest
when you're happy.
291
00:26:02,227 --> 00:26:04,104
- Hey, dad.
- Yeah?
292
00:26:04,188 --> 00:26:06,857
Isn't it better
to grow American vegetables?
293
00:26:09,318 --> 00:26:14,782
Every year,
30,000 Koreans immigrate to the us.
294
00:26:16,617 --> 00:26:19,536
- Wouldn't they miss Korean food?
- Yes!
295
00:26:20,913 --> 00:26:23,540
Then how would
a Korean farm like ours do?
296
00:26:24,958 --> 00:26:27,878
- Pretty well, right?
- Yes!
297
00:26:43,685 --> 00:26:45,896
You're shy?
298
00:26:47,564 --> 00:26:49,733
Why don't you want
grandma to come?
299
00:26:54,196 --> 00:26:56,907
It's not earwax, it's dirt.
300
00:27:07,793 --> 00:27:09,169
David.
301
00:27:09,253 --> 00:27:11,839
Mommy's dad died during the war.
302
00:27:11,922 --> 00:27:15,092
You know what that means, right?
303
00:27:15,175 --> 00:27:19,263
That's why mommy
has no brothers or sisters.
304
00:27:19,346 --> 00:27:20,889
Understand?
305
00:27:21,557 --> 00:27:24,226
We're the only family
grandma has.
306
00:27:24,309 --> 00:27:26,895
Can't she come live with us?
307
00:27:29,231 --> 00:27:31,650
Don't touch that. Answer me.
308
00:27:31,733 --> 00:27:34,528
You fight because of grandma.
309
00:27:37,156 --> 00:27:39,241
If grandma comes,
310
00:27:39,324 --> 00:27:41,535
would mommy and daddy fight?
311
00:27:47,291 --> 00:27:49,543
My kids are so good-looking!
312
00:27:49,626 --> 00:27:51,962
Stand closer together.
313
00:27:52,045 --> 00:27:53,630
Good!
314
00:27:53,714 --> 00:27:56,091
One, two... cheese!
315
00:27:58,886 --> 00:28:00,804
Grandma's here.
316
00:28:03,182 --> 00:28:05,684
- So good-looking!
- Grandma's here.
317
00:28:07,895 --> 00:28:10,063
Hello, grandma!
318
00:28:10,147 --> 00:28:13,817
Is this Anne? Already such a lady!
319
00:28:14,151 --> 00:28:15,277
David?
320
00:28:15,360 --> 00:28:17,321
David, say hello to grandma.
321
00:28:17,946 --> 00:28:19,656
- What is this?
- David!
322
00:28:19,740 --> 00:28:22,075
Hiding behind your mommy's skirt?
323
00:28:22,159 --> 00:28:24,411
Come on out. It's embarrassing.
324
00:28:25,621 --> 00:28:27,122
Mom.
325
00:28:28,999 --> 00:28:31,335
You're finally here.
326
00:28:31,418 --> 00:28:33,795
You missed me that much?
327
00:28:33,879 --> 00:28:36,548
I really missed you too.
328
00:28:38,383 --> 00:28:41,136
Must've been hard
for you to travel so far.
329
00:28:45,599 --> 00:28:46,725
Here.
330
00:28:48,310 --> 00:28:49,728
Chili powder!
331
00:28:50,979 --> 00:28:52,231
Oh, my.
332
00:28:53,065 --> 00:28:55,150
It's so hard to get here.
333
00:28:55,234 --> 00:28:58,070
We even drove eight hours to Dallas.
334
00:28:58,153 --> 00:28:59,988
And it wasn't very good.
335
00:29:02,199 --> 00:29:04,159
You brought anchovies too?
336
00:29:06,203 --> 00:29:09,539
You're crying again?
Because of anchovies?
337
00:29:14,836 --> 00:29:19,591
I'm sorry you have to see
how our life is now.
338
00:29:19,675 --> 00:29:22,469
Why? Because the house has wheels?
339
00:29:22,552 --> 00:29:24,137
It's fun!
340
00:29:26,682 --> 00:29:28,767
Hold on.
341
00:29:28,850 --> 00:29:30,269
Also...
342
00:29:32,354 --> 00:29:33,730
This.
343
00:29:34,481 --> 00:29:38,110
This is something from me,
so take it.
344
00:29:38,193 --> 00:29:40,153
No, mom. I can't.
345
00:29:41,071 --> 00:29:43,532
- Take it!
- No, mom! No!
346
00:29:43,615 --> 00:29:47,494
I should be giving you money!
I'm working now!
347
00:29:47,577 --> 00:29:49,121
Just put it away.
348
00:29:52,666 --> 00:29:54,042
David?
349
00:29:55,043 --> 00:29:57,754
Is he ever going to greet grandma?
350
00:29:58,463 --> 00:29:59,840
David, come.
351
00:30:00,340 --> 00:30:03,135
Is this the one
who looks like me?
352
00:30:06,388 --> 00:30:08,348
Are you curious?
353
00:30:12,728 --> 00:30:15,063
What? Say it louder.
354
00:30:18,108 --> 00:30:20,235
She doesn't look like a grandma?
355
00:30:20,319 --> 00:30:22,279
Oh! Really?
356
00:30:22,362 --> 00:30:24,156
What a good boy!
357
00:30:24,239 --> 00:30:27,451
I'll give you a present
for that compliment!
358
00:30:27,534 --> 00:30:29,995
Let's see. Here.
359
00:30:30,996 --> 00:30:33,248
You're giving cards to a seven-year-old?
360
00:30:33,332 --> 00:30:36,543
Start him young
to beat those other bastards!
361
00:30:38,503 --> 00:30:42,841
No? Then I'll give you something else!
362
00:30:45,010 --> 00:30:48,930
It's a Chestnut!
Looks yummy! Go on and take it.
363
00:30:49,014 --> 00:30:51,266
He's never eaten this before.
364
00:30:51,350 --> 00:30:53,727
Really? Wait one second.
365
00:30:54,478 --> 00:30:56,938
You don't have to do that for him.
366
00:30:57,022 --> 00:30:59,983
In case it got stale
during the plane ride.
367
00:31:02,986 --> 00:31:05,489
- Here, eat it.
- Take it, David.
368
00:31:05,572 --> 00:31:07,991
- Take it. Take it.
- Eat it. Eat it.
369
00:31:08,075 --> 00:31:09,993
- Take it.
- That's a good boy. Eat it.
370
00:31:10,077 --> 00:31:13,538
Say “thank you.“ Thank you, grandma.
371
00:31:15,707 --> 00:31:19,252
I heard American kids
don't like sharing their rooms.
372
00:31:19,336 --> 00:31:21,922
He's not like that.
He's a Korean kid.
373
00:31:59,209 --> 00:32:00,502
You know,
374
00:32:02,379 --> 00:32:05,757
you might wanna think about
doing something out here.
375
00:32:06,341 --> 00:32:07,342
What?
376
00:32:07,509 --> 00:32:10,178
You know what an exorcism is?
377
00:32:11,638 --> 00:32:12,639
Yeah.
378
00:32:13,515 --> 00:32:15,642
No, no need.
379
00:32:17,519 --> 00:32:18,519
You know...
380
00:32:19,855 --> 00:32:22,023
What happened out here,
381
00:32:22,691 --> 00:32:24,276
that's no good.
382
00:32:25,360 --> 00:32:26,987
Something like that.
383
00:32:29,030 --> 00:32:30,699
Yeah... real good.
384
00:32:32,325 --> 00:32:33,326
Out!
385
00:32:34,286 --> 00:32:35,328
Out!
386
00:32:36,455 --> 00:32:39,624
Out in the name of Jesus! Out!
387
00:32:40,250 --> 00:32:43,587
Out! In the name of Jesus.
388
00:32:44,129 --> 00:32:45,130
Out!
389
00:32:47,048 --> 00:32:48,425
Okay.
390
00:32:48,758 --> 00:32:51,470
Now things... things will grow.
391
00:32:54,598 --> 00:32:57,601
How come you're putting them
so close together?
392
00:32:57,893 --> 00:33:01,021
You gotta put them like,
further apart, like that.
393
00:33:01,938 --> 00:33:04,858
No! Is that right?
394
00:33:04,941 --> 00:33:06,693
Yeah, this is right.
395
00:33:06,776 --> 00:33:09,154
Otherwise, you just gonna
grow tiny little lettuces.
396
00:33:09,237 --> 00:33:11,281
You wanna grow like,
grow them up!
397
00:33:11,364 --> 00:33:13,533
No, is here to here.
398
00:33:13,825 --> 00:33:17,996
Shoot, man. We'll grow them
the Arkansas way.
399
00:33:18,121 --> 00:33:21,333
You know? You'll be happy.
400
00:33:21,917 --> 00:33:23,543
I am telling you.
401
00:33:26,087 --> 00:33:28,048
You'll be happy.
402
00:33:34,971 --> 00:33:35,972
Paul.
403
00:33:38,433 --> 00:33:41,019
No, no, no. Get that away
in the name of Jesus.
404
00:33:41,102 --> 00:33:44,022
In the name of Jesus. Get that away.
Choo, choo, choo.
405
00:33:44,105 --> 00:33:47,067
You crazy, man.
You... you crazy.
406
00:33:47,150 --> 00:33:48,693
Just don't pass
those cigarettes to me.
407
00:33:48,777 --> 00:33:50,195
Just do it.
408
00:33:50,820 --> 00:33:53,073
Come on,
let's get this soil wet.
409
00:33:55,033 --> 00:33:56,785
- Ready?
- Yeah.
410
00:33:56,868 --> 00:33:58,995
Wow. Okay.
411
00:34:04,459 --> 00:34:06,378
That's free water.
412
00:34:08,880 --> 00:34:11,758
- What is it?
- Anything good for you.
413
00:34:12,968 --> 00:34:15,804
It has everything, even deer antlers.
414
00:34:16,638 --> 00:34:18,723
You must've spent a lot.
415
00:34:26,565 --> 00:34:28,441
David, you're so lucky!
416
00:34:29,985 --> 00:34:32,988
- Is this enough?
- That's good, that's good.
417
00:34:38,994 --> 00:34:40,412
That's good.
418
00:34:41,121 --> 00:34:42,622
Here.
419
00:34:42,706 --> 00:34:44,499
- Try some.
- I don't want it.
420
00:34:44,583 --> 00:34:47,085
Drink it.
Grandma brought it from Korea.
421
00:34:48,670 --> 00:34:50,672
That's it!
422
00:34:51,381 --> 00:34:54,259
- I don't want it.
- It's expensive. Drink it all.
423
00:34:57,596 --> 00:34:59,931
Good! Such a good boy!
424
00:35:00,599 --> 00:35:02,434
- Grandma.
- Yeah?
425
00:35:03,852 --> 00:35:07,105
In the future,
never, ever bring this again.
426
00:35:08,356 --> 00:35:09,649
Stop, David.
427
00:35:09,733 --> 00:35:11,526
You'll drink one cup every day.
428
00:35:13,028 --> 00:35:14,571
Good job.
429
00:35:15,113 --> 00:35:19,659
Go back!
David, go back to your room.
430
00:35:19,743 --> 00:35:22,078
David. David, go to your room.
431
00:35:22,162 --> 00:35:23,955
David, come.
432
00:35:24,789 --> 00:35:26,499
There's a Korea smell!
433
00:35:26,583 --> 00:35:28,668
You've never even been to Korea!
434
00:35:28,752 --> 00:35:30,795
Grandma smells like Korea.
435
00:35:30,879 --> 00:35:32,130
David.
436
00:35:33,381 --> 00:35:36,426
Hey. What? “Grandma smells“?
437
00:35:37,052 --> 00:35:38,928
Go get the stick.
438
00:35:40,096 --> 00:35:43,099
No? Then behave in front of grandma!
439
00:35:44,517 --> 00:35:46,227
Now go to bed.
440
00:35:52,776 --> 00:35:54,527
Go to bed.
441
00:36:21,346 --> 00:36:23,056
What are you making?
442
00:36:24,015 --> 00:36:25,308
Pasta.
443
00:36:45,328 --> 00:36:48,415
Looks tasty. Can grandma try some?
444
00:36:55,630 --> 00:36:57,382
I want some.
445
00:36:57,465 --> 00:36:59,384
No, this is mine.
446
00:36:59,467 --> 00:37:01,136
Yours is right there.
447
00:37:06,516 --> 00:37:09,936
- What's that?
- It's water from the mountains.
448
00:37:10,019 --> 00:37:12,814
Dad says it's good for your health.
449
00:37:13,606 --> 00:37:16,025
Then I'll try some.
450
00:37:19,279 --> 00:37:21,281
- Grandma?
- Yes?
451
00:37:21,364 --> 00:37:24,868
- You can't cook?
- No, I can't.
452
00:37:25,827 --> 00:37:28,830
- Can you bake cookies?
- No.
453
00:37:29,372 --> 00:37:31,249
Can you bake them?
454
00:37:31,332 --> 00:37:33,918
Then what can you do?
455
00:37:36,796 --> 00:37:39,257
Sucks for you! Now they're mine!
456
00:37:39,340 --> 00:37:42,427
Out of my way, you bastard!
Watch and learn.
457
00:37:43,470 --> 00:37:45,388
Damn it. Wait.
458
00:37:45,472 --> 00:37:47,974
That's right! Now, Anne!
459
00:37:48,057 --> 00:37:50,518
Keep playing! Keep playing! Hurry!
460
00:37:52,937 --> 00:37:54,814
A plague on you! David!
461
00:37:56,149 --> 00:37:57,901
Damn it.
462
00:37:57,984 --> 00:38:00,320
Okay, wait. Let's see.
463
00:38:01,196 --> 00:38:02,280
Bastard!
464
00:38:07,368 --> 00:38:10,371
Why hasn't anyone
started a Korean church here?
465
00:38:11,539 --> 00:38:14,250
Start a church with 15 Koreans?
466
00:38:14,334 --> 00:38:18,046
It could be nice.
The Korean kids can play together.
467
00:38:18,838 --> 00:38:20,507
The Koreans around here...
468
00:38:21,382 --> 00:38:24,344
Left the cities for a reason.
469
00:38:25,762 --> 00:38:27,931
To escape Korean church.
470
00:38:39,651 --> 00:38:41,736
You know. She can't even read.
471
00:38:41,986 --> 00:38:44,447
She isn't like a real grandma.
472
00:38:46,282 --> 00:38:48,117
You like grandma.
473
00:38:49,661 --> 00:38:50,995
Thank you.
474
00:39:10,306 --> 00:39:12,433
We shouldn't be so far out here.
475
00:39:12,517 --> 00:39:13,268
David.
476
00:39:13,351 --> 00:39:16,271
It's fine. Just a little further.
477
00:39:20,358 --> 00:39:22,610
This would be a great place.
478
00:39:25,738 --> 00:39:30,034
Grandma, we shouldn't be here
because of the snakes.
479
00:39:32,078 --> 00:39:35,707
Do you even know what minari is?
480
00:39:35,790 --> 00:39:37,417
You stupid Americans.
481
00:39:38,626 --> 00:39:42,088
I brought
some minari seeds from Korea.
482
00:39:43,214 --> 00:39:46,634
We can plant them right over there.
483
00:39:47,427 --> 00:39:49,554
- I'm going down.
- David!
484
00:39:56,144 --> 00:39:58,271
The minari will grow well here.
485
00:39:58,605 --> 00:40:01,065
David! Come up here now!
486
00:40:01,983 --> 00:40:03,318
I'm telling mom.
487
00:40:05,987 --> 00:40:07,864
Grandma, stop it!
488
00:40:07,947 --> 00:40:08,948
Fine.
489
00:40:15,747 --> 00:40:18,917
That looks tasty. Eat, David.
490
00:40:19,000 --> 00:40:20,293
You too, Anne.
491
00:40:22,754 --> 00:40:24,881
We should plant some minari.
492
00:40:24,964 --> 00:40:27,759
It'll grow well down by the creek.
493
00:40:28,927 --> 00:40:31,054
I'll think about it.
494
00:40:31,137 --> 00:40:34,766
What's there to think about?
I'll just plant it.
495
00:40:34,849 --> 00:40:36,935
Mom, try some of this.
496
00:40:37,977 --> 00:40:42,440
Hey, David,
bring that mountain water.
497
00:40:43,107 --> 00:40:44,233
That's it.
498
00:40:44,525 --> 00:40:47,362
Good boy. Mmm. Good boy.
499
00:40:51,741 --> 00:40:53,952
You two used to love this song.
500
00:40:54,953 --> 00:40:56,496
This song?
501
00:40:57,622 --> 00:40:59,040
Sure.
502
00:40:59,123 --> 00:41:02,710
Whenever someone made
your mom and dad sing,
503
00:41:02,794 --> 00:41:06,255
they'd get all lovey-dovey
as they sang this song.
504
00:41:09,717 --> 00:41:11,636
Did we?
505
00:41:11,719 --> 00:41:13,930
They come to america
and forget everything.
506
00:41:24,023 --> 00:41:30,154
[Love you, darling
507
00:41:30,238 --> 00:41:35,118
truly, [love you
508
00:41:36,452 --> 00:41:40,623
truly...
509
00:41:40,707 --> 00:41:45,753
[Love you
510
00:41:51,467 --> 00:41:54,762
David, let's pray.
511
00:41:56,931 --> 00:42:01,269
Mommy heard a story
about some kids in Korea.
512
00:42:01,352 --> 00:42:04,897
They prayed to see
heaven before bedtime.
513
00:42:04,981 --> 00:42:07,525
And god heard their prayers.
514
00:42:07,608 --> 00:42:11,988
One kid had a weak heart like you.
515
00:42:12,071 --> 00:42:15,450
When he woke up, he was healed!
516
00:42:15,533 --> 00:42:20,204
Why don't you pray
to see heaven, too?
517
00:42:20,288 --> 00:42:24,959
You pray, mommy.
You go and see heaven.
518
00:42:25,043 --> 00:42:26,919
Mommy can't do it.
519
00:42:27,003 --> 00:42:29,213
Only for kids.
520
00:42:29,881 --> 00:42:32,008
Do you want to try?
521
00:42:32,925 --> 00:42:34,302
Hey!
522
00:42:34,427 --> 00:42:36,763
You make this kid do all sorts of crap!
523
00:42:38,848 --> 00:42:40,266
You scared me!
524
00:42:43,269 --> 00:42:44,854
Okay.
525
00:43:00,703 --> 00:43:02,121
Monica.
526
00:43:02,997 --> 00:43:05,124
Practicing on them is pointless.
527
00:43:05,208 --> 00:43:06,501
They're too old.
528
00:43:13,216 --> 00:43:15,927
You're fast enough for Arkansas.
529
00:43:16,969 --> 00:43:19,555
Don't talk to me
if you're not going to help.
530
00:43:44,997 --> 00:43:47,208
You must be lonely here without friends.
531
00:43:51,379 --> 00:43:55,967
Even with mother here,
it's not the same thing.
532
00:43:58,344 --> 00:44:00,847
Why are you
saying this all of a sudden?
533
00:44:02,598 --> 00:44:04,684
I thought we might go to church.
534
00:44:19,782 --> 00:44:20,783
David!
535
00:44:20,867 --> 00:44:22,743
Don't hide it, okay?
536
00:44:25,121 --> 00:44:28,875
Something must be broken down there.
537
00:44:28,958 --> 00:44:31,878
What is this thing called in English?
538
00:44:32,295 --> 00:44:34,380
Penis. It's called penis.
539
00:44:37,133 --> 00:44:38,634
Mommy,
540
00:44:38,718 --> 00:44:44,849
sometimes I dream
I'm peeing in the bathroom.
541
00:44:44,932 --> 00:44:47,393
But I wake up in my bed.
542
00:44:49,228 --> 00:44:51,772
Then ask yourself before you pee...
543
00:44:52,064 --> 00:44:54,442
“Is this a dream“.
“Is this a dream.“
544
00:44:55,067 --> 00:44:57,486
and pinch yourself like this!
545
00:44:58,196 --> 00:44:59,197
Okay?
546
00:45:02,158 --> 00:45:05,203
Penis broken. Penis broken.
547
00:45:05,286 --> 00:45:06,162
Mom!
548
00:45:06,245 --> 00:45:09,415
It's not called a penis!
It's called a ding-dong.
549
00:45:12,168 --> 00:45:14,837
Ding-dong. Ding-dong.
550
00:45:57,546 --> 00:46:00,633
What a wonderful day
to be in the house of the lord.
551
00:46:00,758 --> 00:46:03,052
If you're here with us
for the first time,
552
00:46:03,135 --> 00:46:04,595
please stand.
553
00:46:06,597 --> 00:46:09,183
Now, don't be ashamed.
Y'all stand up.
554
00:46:15,147 --> 00:46:17,108
What a beautiful family.
555
00:46:17,191 --> 00:46:19,318
I'm glad you're here.
556
00:46:20,111 --> 00:46:23,197
Okay, you can be seated.
Thank you.
557
00:46:28,077 --> 00:46:29,996
- Hi. -Hi.
- I'm Monica.
558
00:46:30,079 --> 00:46:31,747
How long you've been in town?
559
00:46:31,831 --> 00:46:33,207
Where you been hiding?
560
00:46:33,291 --> 00:46:35,543
I'm sorry,
my English not so good.
561
00:46:35,626 --> 00:46:37,461
Oh, it's okay,
we'll teach you English.
562
00:46:37,545 --> 00:46:38,879
You're too cute.
563
00:46:38,963 --> 00:46:39,964
Thank you!
564
00:46:40,381 --> 00:46:41,382
Okay.
565
00:46:41,465 --> 00:46:42,967
Okay, thank you.
566
00:46:43,592 --> 00:46:44,593
So cute.
567
00:46:45,678 --> 00:46:48,139
There's another one.
568
00:46:48,222 --> 00:46:51,642
So fat. The man is so fat.
569
00:46:51,726 --> 00:46:53,269
Look at him.
570
00:46:56,022 --> 00:46:57,064
Hey.
571
00:46:57,356 --> 00:47:00,568
Can you stop me if I say
something in your language?
572
00:47:00,651 --> 00:47:02,570
Um... sure.
573
00:47:02,945 --> 00:47:06,407
Chinga-chinga-Chong
chima-chima-choo?
574
00:47:13,914 --> 00:47:16,167
Why is your face so flat?
575
00:47:16,334 --> 00:47:18,336
It isn't.
576
00:47:20,546 --> 00:47:23,549
My name is Johnnie.
What's yours?
577
00:47:24,842 --> 00:47:25,843
David.
578
00:47:26,344 --> 00:47:28,304
Nice to meet you, David.
579
00:47:31,057 --> 00:47:32,350
Hey, David!
580
00:47:32,475 --> 00:47:35,770
Blow bomo, como, iomo?
581
00:47:35,853 --> 00:47:38,064
Oh. “Como...
582
00:47:38,397 --> 00:47:41,317
That means aunt in Korean.
583
00:47:41,484 --> 00:47:43,235
That is so neat!
584
00:47:51,535 --> 00:47:54,121
Can I sleep over at his house?
585
00:47:54,246 --> 00:47:56,665
You should sleep
at home with grandma.
586
00:47:56,957 --> 00:47:59,085
But I don't like grandma!
587
00:47:59,543 --> 00:48:00,878
Don't say that.
588
00:48:02,338 --> 00:48:05,424
No? Why can't you?
589
00:48:05,758 --> 00:48:06,759
Why?
590
00:48:08,677 --> 00:48:11,597
Broken ding-dong.
Ding-dong broken.
591
00:48:19,522 --> 00:48:22,149
Let's just work on sundays.
592
00:48:23,901 --> 00:48:27,154
Then why did you give so much money?
593
00:48:48,843 --> 00:48:50,261
Is that Paul?
594
00:48:56,142 --> 00:48:58,894
Paul, what are you doing?
595
00:49:00,396 --> 00:49:04,692
It's, uh... it's Sunday.
This is my church.
596
00:49:05,860 --> 00:49:08,821
Okay. Do you need a ride?
597
00:49:09,989 --> 00:49:11,657
No, I gotta finish this.
598
00:49:12,241 --> 00:49:13,701
I see you Monday.
599
00:49:28,215 --> 00:49:29,675
See you, Paul.
600
00:49:32,428 --> 00:49:33,721
What?
601
00:49:33,804 --> 00:49:35,473
You like Jesus too.
602
00:49:44,607 --> 00:49:47,485
Look at those muscles!
603
00:49:50,905 --> 00:49:54,533
My, my! That's impressive.
604
00:49:56,410 --> 00:49:59,788
Grandma, you're not a real grandma.
605
00:50:00,539 --> 00:50:01,916
What is a real grandma?
606
00:50:01,999 --> 00:50:04,877
They bake cookies! They don't swear!
607
00:50:04,960 --> 00:50:06,962
They don't wear men's underwear!
608
00:50:07,046 --> 00:50:08,714
Really?
609
00:50:08,797 --> 00:50:10,799
Don't do that!
610
00:50:10,883 --> 00:50:14,053
Go get some mountain water.
Let's drink that.
611
00:50:14,136 --> 00:50:15,971
- No.
- No?
612
00:50:16,055 --> 00:50:17,389
Come here.
613
00:50:18,557 --> 00:50:21,894
Pretty boy! Pretty boy!
Pretty...
614
00:50:21,977 --> 00:50:24,897
I'm not pretty!
I'm good-looking!
615
00:50:28,734 --> 00:50:32,321
Oh, my! He's hitting him again.
And again!
616
00:50:32,404 --> 00:50:34,823
Someone could get killed!
617
00:50:56,720 --> 00:50:59,848
Is this a dream?
Is this a dream?
618
00:51:13,028 --> 00:51:16,198
Good boy. Good boy.
619
00:51:34,216 --> 00:51:36,010
You little bastard!
620
00:51:37,011 --> 00:51:39,388
Come back here, you little bastard!
621
00:52:15,883 --> 00:52:17,217
Raise your hands!
622
00:52:20,679 --> 00:52:22,306
Keep them apart.
623
00:52:34,860 --> 00:52:37,571
Come on! Keep them up!
624
00:52:39,198 --> 00:52:41,158
Raise them straight.
625
00:52:45,496 --> 00:52:46,705
That's enough.
626
00:52:47,247 --> 00:52:49,208
Now apologize to grandma.
627
00:52:51,126 --> 00:52:53,045
Sorry.
628
00:52:53,128 --> 00:52:55,714
You call that an apology?
629
00:52:55,798 --> 00:52:57,341
Do it properly!
630
00:52:57,466 --> 00:52:59,677
She's not even a real grandma.
631
00:52:59,760 --> 00:53:00,594
David!
632
00:53:00,678 --> 00:53:03,138
It's okay, it's okay!
633
00:53:03,222 --> 00:53:05,808
Just don't do it again, okay?
634
00:53:05,891 --> 00:53:08,644
I'll try to be a real grandma
from now on.
635
00:53:08,727 --> 00:53:09,728
Okay?
636
00:53:10,521 --> 00:53:12,356
Go get the stick.
637
00:53:12,439 --> 00:53:14,942
Why would you hit him?
638
00:53:15,025 --> 00:53:16,568
Get the stick!
639
00:53:25,369 --> 00:53:29,039
Why would you hit such a sweet boy?
640
00:53:29,123 --> 00:53:30,666
He's only a child!
641
00:53:30,749 --> 00:53:34,002
Who cares if I drank a little pee?
It was fun!
642
00:53:34,086 --> 00:53:35,212
Mom!
643
00:53:57,651 --> 00:53:59,278
Go outside and get a new one.
644
00:54:33,437 --> 00:54:35,731
I'll do better. I'll do better.
645
00:54:35,814 --> 00:54:38,942
Mom, it's bad enough
you're in this hillbilly place.
646
00:54:39,026 --> 00:54:40,778
Why “hillbilly" place?
647
00:54:40,861 --> 00:54:43,989
It's hillbilly,
so David lost all his manners.
648
00:54:44,072 --> 00:54:47,451
Just because you're from the city
doesn't make you better.
649
00:54:47,534 --> 00:54:49,578
You two will fight over anything!
650
00:54:59,838 --> 00:55:01,298
Let's see.
651
00:55:05,135 --> 00:55:08,514
My, my! Such a clever boy.
652
00:55:08,597 --> 00:55:11,517
Good job. You won.
653
00:55:12,059 --> 00:55:13,685
You're the real winner!
654
00:56:46,361 --> 00:56:48,071
- Paul.
- Yeah?
655
00:56:49,448 --> 00:56:51,450
Why is this so dry?
656
00:56:51,533 --> 00:56:53,285
Hey, it's dry
657
00:56:53,660 --> 00:56:55,495
is that dry over there?
658
00:56:55,829 --> 00:56:58,123
Yeah, it's pretty much
dry all over.
659
00:57:06,006 --> 00:57:10,218
This one, too.
There's no water. Bone dry.
660
00:57:10,969 --> 00:57:13,347
We better check that well.
661
00:57:21,229 --> 00:57:23,357
If it's a water table well,
662
00:57:24,358 --> 00:57:26,234
you won't get much further.
663
00:57:29,071 --> 00:57:32,115
You know, if you wanted,
you could try with this.
664
00:57:32,908 --> 00:57:36,244
Try one of these guys.
You ever seen one of these guys?
665
00:57:38,246 --> 00:57:40,165
Oh, not there. Not there.
666
00:57:44,086 --> 00:57:46,463
We need to find water somewhere.
667
00:57:49,758 --> 00:57:53,011
If that soil ain't wet,
we're gonna lose the crop.
668
00:58:04,523 --> 00:58:07,651
Monica. Will you help me?
669
00:58:10,529 --> 00:58:13,490
- I must've worked too hard.
- Does it hurt a lot?
670
00:58:13,573 --> 00:58:15,784
I can't raise my arms any higher.
671
00:58:24,876 --> 00:58:27,087
I need to wash my hair.
672
00:58:39,224 --> 00:58:41,935
Working outdoors makes me feel alive.
673
00:58:44,021 --> 00:58:46,773
Why do you always pinch me like that?
674
00:58:49,359 --> 00:58:51,820
We're losing so much money.
675
00:58:51,903 --> 00:58:53,447
I'm worried.
676
00:58:55,073 --> 00:58:56,950
Everything will be fine.
677
00:59:05,250 --> 00:59:06,960
I'll take care of us.
678
00:59:08,295 --> 00:59:11,381
Coming to this “hillbilly place“
was for our family.
679
00:59:14,342 --> 00:59:16,511
And if the farm fails,
680
00:59:17,345 --> 00:59:19,556
you can do what you want.
681
00:59:20,849 --> 00:59:22,934
You could even leave with the kids.
682
00:59:35,489 --> 00:59:37,324
Lean forward.
683
01:01:15,755 --> 01:01:17,716
There's some
good stuff out here,
684
01:01:17,799 --> 01:01:19,676
Mr. Jacob yi.
685
01:01:22,387 --> 01:01:25,348
There's some good stuff
out here, Mr. Jacob yi.
686
01:01:26,141 --> 01:01:27,517
Oh, it's so beautiful.
687
01:01:28,894 --> 01:01:31,062
It's so beautiful, Mr. Jacob yi.
688
01:01:31,438 --> 01:01:34,149
I think we better
send it to Dallas.
689
01:01:34,900 --> 01:01:36,776
- Paul.
- Yeah?
690
01:01:37,235 --> 01:01:38,653
Good job.
691
01:01:42,908 --> 01:01:45,952
- Very good job.
- Oh, yeah.
692
01:01:46,036 --> 01:01:47,329
Good job.
693
01:01:47,412 --> 01:01:48,747
Good job.
694
01:01:50,332 --> 01:01:51,666
Good job.
695
01:01:53,126 --> 01:01:55,921
Okay, that's... that's enough.
696
01:02:17,025 --> 01:02:18,401
Hello, sir.
697
01:02:21,279 --> 01:02:25,116
Yes, the order is ready.
We'll send it this weekend.
698
01:02:35,210 --> 01:02:37,337
But we've already started.
699
01:02:42,968 --> 01:02:44,386
All right.
700
01:02:45,929 --> 01:02:47,347
Paul!
701
01:02:48,431 --> 01:02:51,810
Come on! Take it back!
702
01:02:51,893 --> 01:02:53,019
What for?
703
01:02:53,103 --> 01:02:54,562
Put it back.
704
01:02:56,147 --> 01:02:57,857
What happened?
705
01:02:59,776 --> 01:03:01,653
You take it back?
706
01:03:07,659 --> 01:03:08,660
Whoa...
707
01:03:09,494 --> 01:03:12,080
Where are they getting
their produce at?
708
01:03:13,081 --> 01:03:14,082
California.
709
01:03:16,251 --> 01:03:19,296
They just change it
like that on you?
710
01:03:19,379 --> 01:03:23,591
You know,
we still got some time, Jacob.
711
01:03:24,092 --> 01:03:26,678
You know,
we'll find some place else.
712
01:03:26,803 --> 01:03:28,888
It ain't rotting on the vines.
713
01:03:28,972 --> 01:03:32,726
Korean people, big city,
you never trust them!
714
01:03:32,809 --> 01:03:36,271
Well, forget...
Just forget about Dallas.
715
01:03:36,354 --> 01:03:39,107
There's always Oklahoma city.
Or Memphis...
716
01:03:39,190 --> 01:03:41,026
We go to mem...
717
01:03:43,486 --> 01:03:45,864
I'm still paying for water!
718
01:03:45,947 --> 01:03:47,615
We'll take it to...
719
01:03:48,408 --> 01:03:50,785
It's okay.
It's gonna be alright.
720
01:03:50,869 --> 01:03:54,289
I have to go to work, okay?
Go to work.
721
01:03:54,372 --> 01:03:56,666
It's gonna be alright!
722
01:04:22,692 --> 01:04:24,277
Finished already?
723
01:04:29,449 --> 01:04:32,535
Someone could get killed. My, my.
724
01:04:32,786 --> 01:04:35,038
David, David!
725
01:04:36,581 --> 01:04:39,042
David, go change.
It's time to go.
726
01:04:39,125 --> 01:04:41,753
- Where?
- Church picnic.
727
01:04:41,836 --> 01:04:45,548
Grandma, please help him change.
728
01:04:45,632 --> 01:04:48,009
Who cares what a little boy wears?
729
01:05:04,692 --> 01:05:06,820
Grandma, the water isn't working.
730
01:05:18,248 --> 01:05:20,625
- Your arms still hurt?
- I'm fine.
731
01:05:24,212 --> 01:05:25,922
Just leave it.
732
01:05:26,005 --> 01:05:28,633
If they're injured, we throw them away.
733
01:05:36,683 --> 01:05:39,018
Anne! Grandma!
734
01:05:40,812 --> 01:05:43,106
Anne! Grandma!
735
01:05:46,651 --> 01:05:48,403
What is it?
736
01:05:50,488 --> 01:05:53,658
My goodness! Hurry! Get a towel!
737
01:05:54,951 --> 01:05:57,620
Anne, snap out of it! Get a towel!
738
01:06:08,089 --> 01:06:09,632
The church bus is here.
739
01:06:10,258 --> 01:06:12,469
You go ahead without David.
740
01:06:14,012 --> 01:06:16,681
This just
gets better and better.
741
01:06:17,432 --> 01:06:19,434
There we go.
742
01:06:19,517 --> 01:06:20,977
Which drawer attacked you?
743
01:06:23,480 --> 01:06:25,815
You lifted that heavy thing?
744
01:06:25,899 --> 01:06:28,401
And you put it back all by yourself?
745
01:06:29,319 --> 01:06:30,904
Goodness.
746
01:06:32,822 --> 01:06:35,074
Okay, try standing up.
747
01:06:35,658 --> 01:06:38,828
There you go. Good.
748
01:06:39,746 --> 01:06:41,164
Okay. Okay.
749
01:06:41,247 --> 01:06:42,665
Now, try walking.
750
01:06:44,209 --> 01:06:47,170
Oh, my! Oh, my!
751
01:06:47,295 --> 01:06:50,757
Strong! Strong boy! Mmm!
752
01:06:50,840 --> 01:06:53,343
Strong boy. Mmm!
753
01:06:54,093 --> 01:06:57,013
What? No one's ever said that to you?
754
01:06:58,306 --> 01:07:02,185
David, you're a strong boy.
755
01:07:02,268 --> 01:07:05,730
You're the strongest boy
grandma's ever seen!
756
01:07:08,650 --> 01:07:10,860
- Grandma.
- Yeah?
757
01:07:10,944 --> 01:07:13,363
What does pee taste like?
758
01:07:14,030 --> 01:07:15,532
You rascal!
759
01:07:22,872 --> 01:07:24,666
The weather is nice.
760
01:07:25,750 --> 01:07:29,337
Grandma! You can walk faster like this!
761
01:07:29,420 --> 01:07:30,588
I can?
762
01:07:31,422 --> 01:07:34,634
Goodness. You might as well run.
763
01:07:36,886 --> 01:07:39,222
You do that because you shouldn't run?
764
01:07:40,390 --> 01:07:42,058
You want to run, don't you?
765
01:07:44,644 --> 01:07:49,274
Why don't we try
running to that tree together?
766
01:07:51,442 --> 01:07:53,653
I don't think I can.
767
01:07:54,279 --> 01:07:57,073
It's okay. It's okay. Let's just go.
768
01:07:59,033 --> 01:08:00,910
Slowly.
769
01:08:04,205 --> 01:08:06,541
Let's go slowly.
770
01:08:15,258 --> 01:08:18,011
Careful. Careful.
771
01:08:20,305 --> 01:08:22,932
The minari is growing well!
772
01:08:24,350 --> 01:08:29,397
David,
you've never eaten minari before, huh?
773
01:08:30,648 --> 01:08:33,234
Minari's truly the best!
774
01:08:34,068 --> 01:08:37,822
It grows anywhere, like weeds.
775
01:08:37,905 --> 01:08:40,575
So anyone can pick and eat it.
776
01:08:41,117 --> 01:08:46,247
Rich or poor,
anyone can enjoy it and be healthy.
777
01:08:46,914 --> 01:08:53,713
Minari can be put in kimchi,
put in stew, put in soup.
778
01:08:53,796 --> 01:08:56,758
It can be medicine if you are sick.
779
01:08:56,841 --> 01:09:01,054
Minari is wonderful! Wonderful!
780
01:09:02,722 --> 01:09:05,975
Minari, minari, minari.
781
01:09:06,059 --> 01:09:10,563
Wonderful, wonderful minari.
782
01:09:10,647 --> 01:09:11,689
That's right!
783
01:09:12,023 --> 01:09:14,776
Wonderful, wonderful minari.
784
01:09:15,610 --> 01:09:16,986
Is that a minari song?
785
01:09:19,447 --> 01:09:23,743
The wind is blowing,
and the minari is bowing.
786
01:09:23,826 --> 01:09:26,871
They're saying, thank you very much!
787
01:09:33,336 --> 01:09:34,921
Grandma! Look at that!
788
01:09:37,090 --> 01:09:40,051
Stop, David! Leave it alone!
789
01:09:40,134 --> 01:09:42,387
It might crawl away and hide!
790
01:09:43,346 --> 01:09:44,555
David.
791
01:09:45,223 --> 01:09:48,768
It's better to see it
than to have it hide.
792
01:09:49,936 --> 01:09:53,356
Things that hide
are more dangerous and scary.
793
01:10:04,951 --> 01:10:06,953
There's been no water all day?
794
01:10:17,797 --> 01:10:20,049
I should check the pipes.
795
01:10:29,434 --> 01:10:31,769
He thinks I don't know.
796
01:10:31,853 --> 01:10:35,690
We can't afford more water.
He used it all on the crops.
797
01:10:36,524 --> 01:10:38,359
What are we going to do?
798
01:10:42,155 --> 01:10:44,490
I'm sure we'll borrow more from the bank.
799
01:10:48,494 --> 01:10:50,830
Daddy, where are you going?
800
01:10:51,122 --> 01:10:53,040
I wanna come, too.
801
01:10:53,750 --> 01:10:56,377
No. Go inside.
802
01:10:59,046 --> 01:11:03,676
Mom. I'll take care of our family.
803
01:11:04,761 --> 01:11:06,596
Don't work too hard.
804
01:11:11,809 --> 01:11:13,853
So, where did you get all that water?
805
01:11:15,021 --> 01:11:18,566
David and I hauled it over
from the minari creek.
806
01:11:18,649 --> 01:11:23,112
David is stronger than you think,
you know.
807
01:11:23,196 --> 01:11:27,074
He's not supposed to do things like that.
808
01:11:28,659 --> 01:11:33,331
You remember cousin doo-won?
That big, dumb kid.
809
01:11:33,414 --> 01:11:37,168
At David's age, he was much weaker.
810
01:11:37,251 --> 01:11:39,504
You don't understand, mom.
811
01:11:39,587 --> 01:11:43,007
Getting hurt is all part of growing up.
812
01:11:43,633 --> 01:11:45,134
Even the doctors are worried.
813
01:11:46,219 --> 01:11:48,679
His heart could stop at any moment.
814
01:12:29,971 --> 01:12:31,556
What are you doing?
815
01:12:34,267 --> 01:12:36,727
Why aren't you sleeping? What's wrong?
816
01:12:40,106 --> 01:12:43,025
Mommy said, if I pray,
817
01:12:43,150 --> 01:12:48,239
I can see heaven in my sleep.
818
01:12:49,407 --> 01:12:52,702
Like those kids who prayed to see heaven?
819
01:12:59,375 --> 01:13:01,252
Are you scared?
820
01:13:07,091 --> 01:13:10,970
It's all right.
You don't have to go see heaven.
821
01:13:11,095 --> 01:13:13,139
Saying such nonsense to a kid.
822
01:13:14,849 --> 01:13:18,436
But... I already prayed.
823
01:13:18,519 --> 01:13:21,606
I already asked to see it.
824
01:13:21,689 --> 01:13:24,942
But now, I don't want to go.
825
01:13:28,029 --> 01:13:30,907
Then, David...
826
01:13:33,743 --> 01:13:35,786
Pray this instead.
827
01:13:37,788 --> 01:13:40,917
Oh, my god. Oh, my god.
828
01:13:41,375 --> 01:13:43,753
“No, thank you... heaven.“
829
01:13:43,836 --> 01:13:46,631
but what if I go to hell?
830
01:13:48,132 --> 01:13:50,885
Why are you worrying about that already?
831
01:13:54,305 --> 01:13:57,141
I don't want to die.
832
01:13:59,852 --> 01:14:01,896
Come here, David.
833
01:14:02,521 --> 01:14:04,398
Grandma won't...
834
01:14:04,482 --> 01:14:09,320
Grandma won't let you die.
Grandma won't let you die.
835
01:14:09,403 --> 01:14:13,908
Who?
Who dares to scare my grandson like this?
836
01:14:13,991 --> 01:14:17,578
Don't worry. Grandma won't let you die.
837
01:14:17,662 --> 01:14:19,830
Who dares?
838
01:14:20,957 --> 01:14:22,833
You'll be fine.
839
01:14:22,917 --> 01:14:25,878
You don't have to see heaven.
840
01:14:30,967 --> 01:14:35,930
Minari, minari,
841
01:14:36,055 --> 01:14:40,518
wonderful, wonderful...
842
01:16:02,558 --> 01:16:03,559
What?
843
01:16:20,785 --> 01:16:22,453
Grandma.
844
01:16:26,957 --> 01:16:28,542
Grandma?
845
01:16:29,668 --> 01:16:31,587
Grandma!
846
01:16:32,171 --> 01:16:35,549
Grandma, why did you wet the bed?
847
01:17:04,745 --> 01:17:06,497
Why is she like that?
848
01:17:06,956 --> 01:17:10,626
We'll call mom from church.
Get dressed.
849
01:17:21,011 --> 01:17:23,806
When Jesus comes again,
850
01:17:23,931 --> 01:17:27,309
what a glorious day
that's gonna be.
851
01:17:28,435 --> 01:17:31,230
But what are you gonna say
when he asks...
852
01:17:31,313 --> 01:17:33,899
I'm going to go call mom, okay?
853
01:17:33,983 --> 01:17:34,900
Okay.
854
01:17:34,984 --> 01:17:36,735
Sue from the bank...
855
01:17:36,819 --> 01:17:37,903
Excuse me.
856
01:17:37,987 --> 01:17:40,865
Why is Earl from the
grocery store not with us?
857
01:17:42,116 --> 01:17:44,368
Why didn't you preach
the good news of salvation
858
01:17:44,451 --> 01:17:46,620
to those precious people?
859
01:17:56,547 --> 01:17:57,923
David...
860
01:17:58,007 --> 01:18:01,594
Mom took grandma to the hospital.
861
01:18:01,927 --> 01:18:04,680
When will they come home?
862
01:18:05,222 --> 01:18:06,932
I don't know.
863
01:18:15,524 --> 01:18:17,943
There's that cross guy.
864
01:18:28,871 --> 01:18:30,206
You think he saw?
865
01:18:30,289 --> 01:18:32,750
I heard he got dirt floors
and he shits in a bucket.
866
01:18:32,833 --> 01:18:34,835
He got no water where he lives.
867
01:18:38,756 --> 01:18:40,549
Was church good?
868
01:18:42,635 --> 01:18:43,719
There's no water?
869
01:18:43,802 --> 01:18:46,722
- Not yet.
- That's not good.
870
01:18:46,805 --> 01:18:49,099
I can get more from the minari creek.
871
01:18:51,268 --> 01:18:55,564
Stay with your friends tonight,
but be careful.
872
01:18:55,648 --> 01:18:57,274
We will.
873
01:18:58,859 --> 01:19:00,152
How's grandma?
874
01:19:00,236 --> 01:19:02,154
Mom said
we could stay with friends.
875
01:19:02,238 --> 01:19:03,239
Really?
876
01:19:05,908 --> 01:19:07,952
My mom's friend keeps this here.
877
01:19:08,035 --> 01:19:09,745
He don't mind.
878
01:19:20,881 --> 01:19:22,549
Wanna try some?
879
01:19:24,343 --> 01:19:26,220
Does it hurt?
880
01:19:26,762 --> 01:19:29,598
Put it like this.
881
01:19:37,398 --> 01:19:41,652
Only hurts if you eat it.
So don't eat it, stupid!
882
01:19:44,780 --> 01:19:46,782
I'm a cowboy.
883
01:19:54,832 --> 01:19:56,959
You won't get points that way.
884
01:19:57,042 --> 01:20:00,713
Get a junk card.
You'll get more money.
885
01:20:01,005 --> 01:20:03,716
- This one?
- Yeah!
886
01:20:05,092 --> 01:20:07,219
Out of my way, you bastard!
887
01:20:07,511 --> 01:20:09,722
This is a great game.
888
01:20:09,805 --> 01:20:10,806
Yeah.
889
01:20:56,685 --> 01:21:00,230
Alright, boys, breakfast...
890
01:21:00,439 --> 01:21:03,233
Is right here.
891
01:21:03,901 --> 01:21:04,985
There you go.
892
01:21:05,152 --> 01:21:07,988
Come here, boy. Give me
a hug. Come on over here.
893
01:21:08,072 --> 01:21:13,452
Come here. Let me look
at you. You sleep good?
894
01:21:13,577 --> 01:21:15,329
That's your buddy, huh?
895
01:21:15,412 --> 01:21:17,331
Hey, it's good to meet you.
896
01:21:17,414 --> 01:21:20,334
Go on, eat your breakfast.
897
01:21:24,338 --> 01:21:26,673
How's your daddy
like that new farm?
898
01:21:28,425 --> 01:21:29,426
Hmm?
899
01:21:30,094 --> 01:21:31,095
Good.
900
01:21:32,429 --> 01:21:34,973
He growing things good,
doing things right?
901
01:21:35,057 --> 01:21:36,141
Yes.
902
01:21:36,642 --> 01:21:38,519
That's good.
903
01:21:41,355 --> 01:21:43,816
I knew the fella
who's there before.
904
01:21:44,691 --> 01:21:47,444
- Who?
- Bucky Reed.
905
01:21:47,528 --> 01:21:49,780
Went flat broke.
906
01:21:49,863 --> 01:21:51,407
Boom.
907
01:21:53,075 --> 01:21:56,286
I guess it's what a man does.
908
01:22:00,290 --> 01:22:03,710
You tell your mom I was
here all night. -Okay.
909
01:22:05,087 --> 01:22:09,133
And you help your dad
on that farm. All right?
910
01:22:09,550 --> 01:22:10,717
You hear me?
911
01:22:13,679 --> 01:22:14,805
Alright, Johnnie,
912
01:22:14,888 --> 01:22:16,765
I'll see you
in a little while, right?
913
01:22:16,849 --> 01:22:18,392
I'm going to work.
914
01:23:13,822 --> 01:23:15,157
Grandma...
915
01:23:25,792 --> 01:23:28,253
Grandma, what are you looking at?
916
01:23:30,756 --> 01:23:34,927
Leave it. It will hide... will hide.
917
01:23:42,809 --> 01:23:45,270
Anne, come over here.
918
01:23:51,985 --> 01:23:54,029
What's wrong with grandma?
919
01:23:56,823 --> 01:24:01,119
Grandma had a stroke. She needs to rest.
920
01:24:01,954 --> 01:24:03,789
Why did it happen?
921
01:24:05,457 --> 01:24:07,543
It's my fault.
922
01:24:07,626 --> 01:24:10,170
This happened because I was selfish.
923
01:24:11,588 --> 01:24:14,550
Grandma will be okay, mom.
924
01:24:16,510 --> 01:24:20,764
My daughter's so grown-up.
Worrying about her mom.
925
01:24:22,432 --> 01:24:24,560
Always looking after her brother, too.
926
01:24:25,894 --> 01:24:27,646
I'm sorry.
927
01:24:30,607 --> 01:24:32,985
I won't let this happen again.
928
01:24:37,698 --> 01:24:41,868
Mom wants to go back to California
because of grandma.
929
01:24:42,327 --> 01:24:43,328
When?
930
01:24:45,205 --> 01:24:47,416
First, they're going
to check your heart
931
01:24:47,499 --> 01:24:49,710
and then decide.
932
01:24:51,086 --> 01:24:54,381
Would you rather live
with mom or dad?
933
01:24:54,923 --> 01:24:56,883
I don't know.
934
01:24:56,967 --> 01:24:59,177
Me neither.
935
01:25:08,020 --> 01:25:09,021
David.
936
01:25:11,273 --> 01:25:14,776
- Paul.
- Mmm, thank you so much.
937
01:25:23,660 --> 01:25:25,412
David, help grandma.
938
01:25:27,247 --> 01:25:28,165
David.
939
01:25:28,248 --> 01:25:30,626
I told you to help grandma!
940
01:25:30,709 --> 01:25:32,127
Here, mom.
941
01:25:33,712 --> 01:25:37,633
For... David. Him. Him.
942
01:25:43,597 --> 01:25:46,266
Oh, sorry.
943
01:25:46,475 --> 01:25:50,896
But don't put that kimchi
too far away. I like it.
944
01:25:50,979 --> 01:25:54,107
It made me sweat on my head.
945
01:25:54,191 --> 01:25:55,692
- You know?
- You okay?
946
01:25:55,901 --> 01:25:57,152
I'm good.
947
01:26:04,076 --> 01:26:05,911
You're our first guest here.
948
01:26:05,994 --> 01:26:07,954
I'm honored.
949
01:26:50,497 --> 01:26:53,875
Paul. She sees something here.
950
01:26:53,959 --> 01:26:55,252
- Right here?
- Yeah, yeah.
951
01:26:58,004 --> 01:27:01,883
Look out.
Look out, it's gonna...
952
01:27:05,679 --> 01:27:07,431
Cast you out!
953
01:27:08,306 --> 01:27:12,310
Cast you out! Cast you out!
954
01:27:12,394 --> 01:27:15,647
Hear our prayer,
oh, heavenly father.
955
01:27:15,731 --> 01:27:19,025
Hear this prayer.
Come down, Jesus.
956
01:27:19,943 --> 01:27:23,447
Only you can heal.
Only you can heal her.
957
01:27:26,950 --> 01:27:30,287
- It feels different, doesn't it?
- Mmm, yeah.
958
01:27:30,370 --> 01:27:33,540
- It feels like, lighter.
- Yes, yes.
959
01:27:33,623 --> 01:27:35,375
I feel light.
960
01:27:35,459 --> 01:27:38,378
Thank you, thank you, Paul.
Thank you so much.
961
01:27:38,462 --> 01:27:39,713
Thank you.
962
01:27:39,921 --> 01:27:44,301
Wait here. I have something
here, yeah. -Okay.
963
01:27:51,892 --> 01:27:52,893
Hey.
964
01:27:57,314 --> 01:28:00,942
Do you... do you want me to...
965
01:28:01,026 --> 01:28:03,904
To pray for you?
966
01:28:04,488 --> 01:28:06,364
If you want.
967
01:28:09,075 --> 01:28:10,076
Why?
968
01:28:11,703 --> 01:28:12,996
No need.
969
01:28:13,955 --> 01:28:16,208
Why? I meant...
970
01:28:16,291 --> 01:28:20,378
Come early tomorrow, okay?
Lot of work.
971
01:28:23,131 --> 01:28:26,718
You said he was strange,
now you ask him to do this?
972
01:28:26,802 --> 01:28:28,386
When did I say that?
973
01:28:28,470 --> 01:28:31,431
He wanted to help us.
We should be grateful.
974
01:28:32,933 --> 01:28:35,352
What did you tell him about us?
975
01:28:35,435 --> 01:28:37,604
Why would I tell him anything?
976
01:29:01,795 --> 01:29:04,047
It's your fault, grandma.
977
01:29:04,130 --> 01:29:06,550
It's all because of you.
978
01:29:06,633 --> 01:29:08,927
You shouldn't have come to america.
979
01:29:16,685 --> 01:29:18,144
108 degrees today,
980
01:29:18,436 --> 01:29:20,856
which beats the record
all to smithereens.
981
01:29:20,939 --> 01:29:23,775
It was a 101 set way on back
in the 503.
982
01:29:23,859 --> 01:29:26,194
Let's take a look right now
at the full heat wave.
983
01:29:26,278 --> 01:29:28,655
There it is,
17 days' worth. And...
984
01:29:28,738 --> 01:29:30,740
Mom, look over here.
985
01:29:30,824 --> 01:29:34,828
There's food in the fridge.
No need to heat it up, okay?
986
01:29:37,747 --> 01:29:40,292
It's okay. You don't have to help.
987
01:29:40,375 --> 01:29:43,253
Watch TV and rest. We'll be home late.
988
01:29:46,047 --> 01:29:47,465
Don't worry.
989
01:29:50,969 --> 01:29:52,679
Thank you so much, mom.
990
01:29:54,723 --> 01:29:56,600
We'll be back.
991
01:30:01,438 --> 01:30:04,566
It's good. This one's good.
992
01:30:05,734 --> 01:30:07,193
- This one's good.
- Okay.
993
01:30:07,277 --> 01:30:08,737
They're all good.
994
01:30:10,280 --> 01:30:14,284
Wait, wait, wait, okay?
Just one more thing.
995
01:30:17,078 --> 01:30:18,496
It's good. What do you think
996
01:30:18,580 --> 01:30:21,249
they're gonna say
when they see that?
997
01:30:23,335 --> 01:30:24,419
Jacob.
998
01:30:25,045 --> 01:30:28,256
This good. Okay, this good.
999
01:30:29,174 --> 01:30:31,843
It's good. Yes.
1000
01:30:31,927 --> 01:30:32,928
Hey.
1001
01:30:34,304 --> 01:30:38,099
They won't say no.
They won't say no.
1002
01:30:38,183 --> 01:30:39,476
Okay. Okay.
1003
01:30:40,060 --> 01:30:42,020
I love these.
1004
01:30:43,480 --> 01:30:46,191
It's a very exciting move.
It's a very important move.
1005
01:30:46,274 --> 01:30:47,275
Jacob...
1006
01:30:48,568 --> 01:30:51,196
- O... okay.
- Yes!
1007
01:31:53,341 --> 01:31:54,968
You're bringing that inside?
1008
01:31:56,177 --> 01:31:58,013
It's too hot out here.
1009
01:31:58,096 --> 01:32:00,015
Where will you put it?
1010
01:32:01,474 --> 01:32:05,895
Okay. I'll park downstairs. Go ahead.
1011
01:32:07,147 --> 01:32:09,357
We're here for David.
1012
01:32:10,358 --> 01:32:12,068
Okay. Go on in.
1013
01:32:43,558 --> 01:32:45,435
All right.
1014
01:32:46,019 --> 01:32:48,104
All right, buddy.
1015
01:32:48,646 --> 01:32:50,023
You can sit up, get dressed,
1016
01:32:50,106 --> 01:32:52,067
and go wait in the waiting room.
How's that sound?
1017
01:32:52,150 --> 01:32:55,487
- Good. Thank you.
- Thank you.
1018
01:33:04,245 --> 01:33:06,081
Is he okay?
1019
01:33:06,873 --> 01:33:08,833
We don't know.
1020
01:33:09,876 --> 01:33:12,003
The doctor will tell us.
1021
01:33:13,421 --> 01:33:15,673
Here we go! Good job!
1022
01:33:42,575 --> 01:33:45,411
Life was so difficult in Korea.
1023
01:33:52,377 --> 01:33:54,838
Remember what we said when we got married?
1024
01:33:57,799 --> 01:34:00,635
That we'd go to america
and save each other.
1025
01:34:05,014 --> 01:34:06,641
I remember.
1026
01:34:10,436 --> 01:34:12,856
Instead of saving each other...
1027
01:34:14,691 --> 01:34:17,068
All we did was fight.
1028
01:34:17,152 --> 01:34:18,903
Is that why he's sick?
1029
01:34:30,707 --> 01:34:31,958
Jacob.
1030
01:34:33,459 --> 01:34:35,378
Can't you come with us?
1031
01:34:37,547 --> 01:34:39,632
I can't do this without you.
1032
01:34:40,884 --> 01:34:43,636
You're the one who wants to leave.
1033
01:34:47,682 --> 01:34:49,726
We'll go broke living here.
1034
01:34:49,809 --> 01:34:53,062
In California,
we could easily pay off our debt.
1035
01:34:53,146 --> 01:34:56,149
By chicken sexing until we die.
1036
01:34:56,232 --> 01:34:58,693
Think about the kids.
1037
01:34:58,776 --> 01:35:01,779
They need to see me
succeed at something for once!
1038
01:35:06,117 --> 01:35:07,827
For what?
1039
01:35:09,245 --> 01:35:11,998
Isn't it more important
that we stay together?
1040
01:35:22,091 --> 01:35:26,471
You go ahead and do what you want.
1041
01:35:31,184 --> 01:35:36,898
Even if I fail,
I have to finish what I started.
1042
01:35:45,448 --> 01:35:48,826
Mr. and Mrs. Yi?
Ready to see you now.
1043
01:35:53,248 --> 01:35:55,750
Kids, let's go.
1044
01:35:57,168 --> 01:35:58,086
Okay, see,
1045
01:35:58,169 --> 01:36:00,255
this's where the blood flows out,
like a door.
1046
01:36:00,338 --> 01:36:02,382
Open, close, open, close.
1047
01:36:02,882 --> 01:36:04,884
You see how close
the hole is here?
1048
01:36:04,968 --> 01:36:06,928
This is why the California
doctor wanted to wait
1049
01:36:07,011 --> 01:36:09,430
till he's a bit older
before surgery.
1050
01:36:09,514 --> 01:36:11,933
But, and are you ready?
1051
01:36:12,016 --> 01:36:14,894
It looks like the hole
is getting smaller.
1052
01:36:16,062 --> 01:36:17,063
What?
1053
01:36:17,146 --> 01:36:18,523
It's still there,
1054
01:36:18,606 --> 01:36:20,566
but in comparing measurements,
1055
01:36:20,650 --> 01:36:22,777
it's a significant improvement.
1056
01:36:23,111 --> 01:36:25,613
All right, this means
we can rule out surgery,
1057
01:36:25,697 --> 01:36:28,783
and we can see if the hole
closes up on its own.
1058
01:36:30,576 --> 01:36:32,787
This is very good news.
1059
01:36:32,870 --> 01:36:36,207
But sound has gotten louder.
1060
01:36:36,291 --> 01:36:38,710
Yes. Sometimes,
as the hole gets smaller,
1061
01:36:38,793 --> 01:36:41,587
the sound gets louder.
Loud is good.
1062
01:36:43,589 --> 01:36:44,966
Are we happy?
1063
01:36:45,466 --> 01:36:49,595
Yes, I'm happy. Thank you.
1064
01:36:49,679 --> 01:36:51,597
Good job!
1065
01:36:51,723 --> 01:36:53,725
Must be the ozark water.
1066
01:36:53,808 --> 01:36:57,228
Whatever it is you're doing,
don't change a thing.
1067
01:37:00,648 --> 01:37:01,774
Good!
1068
01:37:31,012 --> 01:37:32,930
Look, it's kimbap!
1069
01:37:34,474 --> 01:37:36,267
Hey, what are these?
1070
01:37:36,351 --> 01:37:38,144
I'm guessing some kind of...
1071
01:37:39,437 --> 01:37:41,189
Beans?
1072
01:37:41,356 --> 01:37:43,024
Or maybe seeds.
1073
01:37:43,107 --> 01:37:44,107
It kinda looks like...
1074
01:37:44,150 --> 01:37:46,819
- Anne, don't touch it.
- Okay.
1075
01:37:47,028 --> 01:37:49,655
Kind of looks like
peanuts chopped in half.
1076
01:37:49,739 --> 01:37:50,740
Yeah.
1077
01:37:51,824 --> 01:37:54,702
It's a very good idea.
1078
01:37:54,786 --> 01:38:00,041
Many Koreans are moving to Oklahoma city.
1079
01:38:00,124 --> 01:38:04,128
Yes, and most of your produce
comes from California.
1080
01:38:04,212 --> 01:38:08,132
It arrives in worse shape
and doesn't taste as good.
1081
01:38:08,216 --> 01:38:11,511
We're only five hours away.
1082
01:38:11,594 --> 01:38:16,224
- Very good.
- Then when should we start?
1083
01:38:17,683 --> 01:38:20,561
- Let's start next week.
- Okay.
1084
01:38:20,645 --> 01:38:22,480
Thank you.
1085
01:38:25,066 --> 01:38:26,901
Please keep these as samples.
1086
01:38:28,319 --> 01:38:30,154
Thank you very much.
1087
01:38:31,697 --> 01:38:35,243
Thank you!
1088
01:38:35,326 --> 01:38:37,703
Have a good day.
1089
01:38:41,624 --> 01:38:43,042
Did you see?
1090
01:38:43,709 --> 01:38:45,962
They have so many Korean foods.
1091
01:38:46,045 --> 01:38:48,631
This is such perfect timing.
1092
01:38:48,714 --> 01:38:50,591
The owner said so himself.
1093
01:38:55,138 --> 01:38:58,057
Mom must be in shock. She's speechless.
1094
01:38:59,350 --> 01:39:01,686
Anne, take David to the car.
1095
01:39:14,657 --> 01:39:15,658
Monica!
1096
01:39:24,041 --> 01:39:25,460
Monica.
1097
01:39:26,794 --> 01:39:28,463
What is it?
1098
01:39:38,347 --> 01:39:41,017
You're really asking
because you don't know?
1099
01:39:42,185 --> 01:39:44,479
At the hospital,
1100
01:39:44,562 --> 01:39:47,815
you chose the farm over our family.
1101
01:39:50,860 --> 01:39:52,778
It's different now.
1102
01:39:54,155 --> 01:39:56,407
Everything worked out.
1103
01:39:57,700 --> 01:40:00,786
We can live together
when things are good,
1104
01:40:00,870 --> 01:40:02,538
but when they're not, we fall apart?
1105
01:40:05,583 --> 01:40:08,085
Let's just stop, okay?
1106
01:40:08,169 --> 01:40:13,341
Now we can make money
and live without worries.
1107
01:40:16,427 --> 01:40:19,138
So you're saying
1108
01:40:19,222 --> 01:40:22,850
we can't save each other, but money can?
1109
01:40:27,813 --> 01:40:29,565
But, Jacob...
1110
01:40:31,567 --> 01:40:33,444
Things might be fine now...
1111
01:40:35,655 --> 01:40:38,074
But I don't think they will stay that way.
1112
01:40:42,995 --> 01:40:47,208
I know this won't end well,
and I can't bear it.
1113
01:40:49,669 --> 01:40:51,754
I've lost my faith in you.
1114
01:40:59,428 --> 01:41:01,472
I can't do this anymore.
1115
01:41:24,620 --> 01:41:25,663
Okay.
1116
01:41:28,207 --> 01:41:29,584
It's done.
1117
01:42:00,865 --> 01:42:02,908
You haven't left yet?
1118
01:42:02,992 --> 01:42:05,202
We're heading out now.
1119
01:42:05,328 --> 01:42:07,622
I'll see you next week.
1120
01:43:06,681 --> 01:43:08,265
What's that smell?
1121
01:43:09,058 --> 01:43:11,060
It smells like smoke.
1122
01:43:12,103 --> 01:43:13,521
Jacob...
1123
01:43:26,075 --> 01:43:28,494
Stay in the car! Stay in the car!
1124
01:43:31,247 --> 01:43:32,456
Jacob!
1125
01:43:52,017 --> 01:43:54,687
- Grandma!
- Grandma!
1126
01:43:54,770 --> 01:43:59,608
Mom, are you okay? What happened?
1127
01:43:59,692 --> 01:44:01,193
Mom!
1128
01:44:03,112 --> 01:44:04,363
Jacob!
1129
01:44:05,614 --> 01:44:07,324
Mom!
1130
01:44:09,076 --> 01:44:11,871
- Jacob!
- Honey!
1131
01:44:11,954 --> 01:44:14,039
Get out! Get out of here!
1132
01:44:28,220 --> 01:44:31,515
Mom! Dad!
1133
01:44:31,599 --> 01:44:33,476
- Dad!
- Dad!
1134
01:44:53,412 --> 01:44:55,247
Grandma!
1135
01:44:57,124 --> 01:44:59,502
You stay here, okay?
1136
01:45:01,754 --> 01:45:02,922
Grandma!
1137
01:45:06,675 --> 01:45:09,845
Honey! Honey!
1138
01:45:28,364 --> 01:45:29,406
Honey!
1139
01:46:30,634 --> 01:46:32,344
Grandma!
1140
01:46:34,889 --> 01:46:36,265
Grandma!
1141
01:46:37,266 --> 01:46:39,435
Grandma, where are you going?
1142
01:46:39,518 --> 01:46:41,854
- Grandma!
- Grandma!
1143
01:46:41,937 --> 01:46:43,480
Grandma!
1144
01:46:46,942 --> 01:46:48,277
Grandma!
1145
01:46:50,654 --> 01:46:52,448
Grandma!
1146
01:46:53,532 --> 01:46:55,159
Grandma!
1147
01:47:20,392 --> 01:47:21,560
Grandma.
1148
01:47:25,314 --> 01:47:28,359
Grandma, this is the wrong way.
1149
01:47:29,985 --> 01:47:34,073
Grandma, our house is back there.
1150
01:47:34,865 --> 01:47:36,533
Grandma!
1151
01:47:36,617 --> 01:47:38,911
Please don't leave, grandma.
1152
01:47:38,994 --> 01:47:41,413
Come home with us.
1153
01:49:43,869 --> 01:49:46,163
Yeah. Mark it.
1154
01:49:46,538 --> 01:49:49,124
That be where it is.
1155
01:50:41,135 --> 01:50:43,303
It's growing well on its own.
1156
01:50:50,978 --> 01:50:52,271
David.
1157
01:50:54,439 --> 01:50:56,984
Grandma picked a good spot.
1158
01:51:05,993 --> 01:51:08,287
Looks tasty.
1159
01:51:14,710 --> 01:51:15,711
Here, here.
71778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.