All language subtitles for Minari.2020.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,680 --> 00:02:20,724 What is this place? 2 00:02:21,600 --> 00:02:23,393 Our new home. 3 00:02:23,477 --> 00:02:24,936 David, look! 4 00:02:26,229 --> 00:02:27,564 David, don't run. 5 00:02:27,939 --> 00:02:30,567 Look at that! Look! 6 00:02:31,151 --> 00:02:33,362 - Wheels! - Wheels? 7 00:02:33,445 --> 00:02:35,405 There are wheels. It's like a big car. 8 00:02:35,489 --> 00:02:36,782 - Hey, kids. - Yes? 9 00:02:36,865 --> 00:02:37,949 Let's go in. 10 00:02:46,833 --> 00:02:48,669 Don't be like that. Come inside. 11 00:02:51,296 --> 00:02:53,757 This isn't what you promised. 12 00:02:53,840 --> 00:02:56,843 Grab on to this and step here. 13 00:03:08,689 --> 00:03:10,065 Is that a house? 14 00:03:10,148 --> 00:03:12,818 - I don't see any houses. - Over there. 15 00:03:17,864 --> 00:03:20,784 It just gets worse and worse. 16 00:03:20,867 --> 00:03:22,369 - Kids. - Yes? 17 00:03:22,452 --> 00:03:24,413 Want to see something even better? 18 00:03:48,854 --> 00:03:50,480 Stop it! 19 00:03:51,815 --> 00:03:53,483 How far is the hatchery from here? 20 00:03:54,109 --> 00:03:55,485 Come here. 21 00:03:56,403 --> 00:03:57,654 Look. 22 00:03:58,321 --> 00:04:00,115 Take a look at this. 23 00:04:01,742 --> 00:04:03,285 Look at the dirt. 24 00:04:04,494 --> 00:04:06,413 Look at the color. 25 00:04:06,496 --> 00:04:08,874 This is why I picked this place. 26 00:04:09,958 --> 00:04:11,585 Because of the dirt color? 27 00:04:11,668 --> 00:04:14,337 This is the best dirt in america. 28 00:04:23,013 --> 00:04:24,055 David! 29 00:04:25,307 --> 00:04:27,934 Daddy's going to make a big garden! 30 00:04:30,562 --> 00:04:31,897 Garden is small. 31 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 No! 32 00:04:35,108 --> 00:04:38,904 Garden of Eden is big! Like this! 33 00:04:41,656 --> 00:04:43,492 David, don't run! 34 00:04:45,494 --> 00:04:46,495 You okay? 35 00:04:57,798 --> 00:04:59,966 Where should grandma's picture go? 36 00:05:02,219 --> 00:05:04,763 We're not staying long. Leave it in the box. 37 00:05:06,223 --> 00:05:08,600 Is the heart murmur getting louder? 38 00:05:11,478 --> 00:05:14,439 One or two readings are okay. 39 00:05:14,523 --> 00:05:16,483 But we'll keep checking. 40 00:05:17,651 --> 00:05:19,778 We'll move closer to a hospital. 41 00:05:19,861 --> 00:05:24,199 Let's sleep together on the floor for our first night. 42 00:05:24,825 --> 00:05:27,369 No, dad! You snore! 43 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 I want to listen too. 44 00:05:33,166 --> 00:05:34,876 You do? 45 00:05:38,380 --> 00:05:39,881 Put these in your ears. 46 00:05:49,140 --> 00:05:50,851 Don't forget to keep praying. 47 00:05:58,233 --> 00:06:00,026 Back her up. Nice and slow. 48 00:06:00,110 --> 00:06:01,570 Slow now, slow now. 49 00:06:01,945 --> 00:06:03,154 And... 50 00:06:20,380 --> 00:06:22,299 Alright, listen up, everyone! 51 00:06:22,507 --> 00:06:26,428 Now this here is Mr. Jacob, and this is Monica yi. 52 00:06:27,262 --> 00:06:29,514 Mr. Yi is an expert chicken sexer. 53 00:06:29,639 --> 00:06:32,601 He's worked in California, and Seattle, so, uh, 54 00:06:33,310 --> 00:06:35,854 let's give him a big Arkansas welcome! 55 00:06:38,982 --> 00:06:40,066 This way. 56 00:06:40,567 --> 00:06:43,194 Okay, here we put the males in the blue bin 57 00:06:43,278 --> 00:06:45,238 and the females in the white bin. 58 00:06:45,322 --> 00:06:47,198 Okay, go to work. 59 00:06:53,663 --> 00:06:55,206 Hello. 60 00:06:55,290 --> 00:06:57,667 Oh! Hello. 61 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 There are Koreans here! 62 00:06:59,836 --> 00:07:01,338 A few of us. 63 00:07:02,088 --> 00:07:03,089 David. 64 00:07:05,967 --> 00:07:09,095 Okay. You read the e volume 65 00:07:09,179 --> 00:07:11,556 and I'll read the c volume. 66 00:07:22,943 --> 00:07:26,279 I've never seen anyone as fast as Mr. Yi. 67 00:07:27,364 --> 00:07:29,616 Must've made good money in California. 68 00:07:30,200 --> 00:07:31,242 He did. 69 00:07:32,160 --> 00:07:34,829 But I wasn't fast enough to work there. 70 00:07:36,122 --> 00:07:38,458 How long have you been working? 71 00:07:38,541 --> 00:07:40,502 About six months. 72 00:07:41,461 --> 00:07:44,506 In any case, you're fast enough for here. 73 00:07:45,131 --> 00:07:46,591 You came to the right place. 74 00:07:50,720 --> 00:07:52,847 Mom, what can I do? 75 00:07:53,431 --> 00:07:54,599 Go to your sister. 76 00:07:57,727 --> 00:08:00,730 Let's go. Daddy can take a break. 77 00:08:03,066 --> 00:08:04,859 David, don't run. 78 00:08:14,244 --> 00:08:15,954 What's that? 79 00:08:16,746 --> 00:08:17,998 That? 80 00:08:19,916 --> 00:08:23,461 Male chicks are discarded there. 81 00:08:24,045 --> 00:08:25,505 What is “peggi“? 82 00:08:26,756 --> 00:08:28,675 That's a difficult word, huh? 83 00:08:31,553 --> 00:08:35,181 Male chicks don't taste good. 84 00:08:35,265 --> 00:08:37,892 They can't lay eggs and have no use. 85 00:08:39,060 --> 00:08:42,564 So you and I should try to be useful. 86 00:08:42,647 --> 00:08:43,857 Okay? 87 00:08:46,151 --> 00:08:47,485 Come here. 88 00:08:48,111 --> 00:08:49,654 Sit down. 89 00:08:54,826 --> 00:08:56,077 Son. 90 00:08:56,619 --> 00:08:58,204 How do you like our farm? 91 00:08:58,621 --> 00:09:00,206 It's good. 92 00:09:04,044 --> 00:09:06,296 How was our land in California? 93 00:09:07,088 --> 00:09:09,799 - We had nothing. - That's right. 94 00:09:10,842 --> 00:09:12,677 We had nothing. 95 00:09:22,312 --> 00:09:23,646 But now... 96 00:09:25,315 --> 00:09:29,527 We have this big piece of land. 97 00:09:30,737 --> 00:09:32,280 Isn't that good? 98 00:09:33,907 --> 00:09:37,786 Then tell mommy you really like it. 99 00:09:38,787 --> 00:09:40,288 Okay? 100 00:09:42,165 --> 00:09:44,084 Let's go inside. 101 00:09:47,670 --> 00:09:52,175 The Koreans live in Rogers near three other big towns. 102 00:09:52,258 --> 00:09:56,346 If we move there, we could find a Korean grandma to babysit. 103 00:09:57,847 --> 00:10:02,143 There's a big mall, a good school, and people actually live there. 104 00:10:02,227 --> 00:10:04,312 But what about the deal we made? 105 00:10:04,813 --> 00:10:08,399 You can work here, and I can build a garden. 106 00:10:09,609 --> 00:10:11,736 You can get five acres in Rogers. 107 00:10:11,820 --> 00:10:15,156 Five acres is a hobby. 108 00:10:15,240 --> 00:10:17,909 But my dream is 50 acres. 109 00:10:17,992 --> 00:10:20,120 That land is your dream? 110 00:10:21,329 --> 00:10:23,915 Anyway, we don't need a babysitter. 111 00:10:25,416 --> 00:10:28,086 There's no one around. What could happen? 112 00:10:32,215 --> 00:10:34,801 But what if something happens to him? 113 00:10:37,095 --> 00:10:39,639 The hospital is an hour away. 114 00:10:44,686 --> 00:10:46,855 That's strange. The sky is green. 115 00:11:06,291 --> 00:11:08,126 Let's give them mountain dew. 116 00:11:08,209 --> 00:11:10,670 No! Only water. Okay? 117 00:11:12,839 --> 00:11:13,506 Okay. 118 00:11:13,590 --> 00:11:15,300 The car is ready. 119 00:11:15,383 --> 00:11:17,719 We'll assess the situation before we escape. 120 00:11:18,595 --> 00:11:20,680 Escape? Why? 121 00:11:22,140 --> 00:11:25,727 If the tornado hits, this house will fly away. 122 00:11:30,732 --> 00:11:32,650 Stop staring. Go to the car. 123 00:11:33,359 --> 00:11:35,361 We need to wait here and watch. 124 00:11:35,445 --> 00:11:36,863 Watch what? 125 00:11:36,946 --> 00:11:39,407 The news is tracking the tornado. 126 00:11:39,490 --> 00:11:41,117 Look. 127 00:11:46,331 --> 00:11:47,707 Mom! 128 00:11:55,048 --> 00:11:56,049 See? 129 00:11:57,133 --> 00:12:00,094 It's a “tornado watch, “ not a “warning." 130 00:12:06,309 --> 00:12:08,061 We worried for no reason. 131 00:12:14,359 --> 00:12:17,737 - Are you crazy? - Who's calling who crazy? 132 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 Write it big. 133 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 Okay. 134 00:12:38,508 --> 00:12:43,221 - For you, for our kids! - For our kids? Oh, come on! 135 00:12:43,304 --> 00:12:46,140 I worked for ten years! Ten years! 136 00:12:46,224 --> 00:12:49,894 Staring at chicken butts all day! Working myself to the bone! 137 00:12:49,978 --> 00:12:52,730 Living in a tiny home with no money! 138 00:12:52,814 --> 00:12:55,233 And where did that money go? 139 00:12:55,316 --> 00:12:58,278 - Don't start again! - Start what? 140 00:12:58,361 --> 00:13:00,780 How much money went to the kids? 141 00:13:00,863 --> 00:13:04,242 I'm the eldest son. I had to take care of my family. 142 00:13:04,325 --> 00:13:06,077 I'm done now. They're all doing well! 143 00:13:06,160 --> 00:13:10,581 Who's doing well? My mother? Us? Which family are you even talking about? 144 00:13:10,665 --> 00:13:12,083 Enough! 145 00:13:30,601 --> 00:13:33,062 We said we wanted a new start. 146 00:13:34,772 --> 00:13:36,482 This is it. 147 00:13:43,281 --> 00:13:46,117 If this is the “start" you wanted... 148 00:13:48,619 --> 00:13:50,788 Maybe there's no chance for us. 149 00:14:20,276 --> 00:14:22,070 Oh, no. 150 00:14:38,920 --> 00:14:40,463 Well, the mobile home was set up 151 00:14:40,546 --> 00:14:42,048 approximately three weeks ago, 152 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 and the owner had yet to tie it down. 153 00:14:44,050 --> 00:14:47,345 When the wind came, it just started rolling. 154 00:14:48,679 --> 00:14:51,641 It rolled over five times. Coming to rest on its... 155 00:14:51,724 --> 00:14:54,727 My favorite. My favorite. 156 00:14:55,269 --> 00:14:58,564 But it could've been worse. The owner hadn't yet moved in. 157 00:14:59,857 --> 00:15:01,567 You're up already? 158 00:15:13,287 --> 00:15:18,292 Mom, Anne said we have to move. 159 00:15:18,376 --> 00:15:19,752 Is that true? 160 00:15:20,920 --> 00:15:24,465 Would you live in a house like this when you're married? 161 00:15:24,549 --> 00:15:27,969 I'm going to live here till the day I die. 162 00:15:34,434 --> 00:15:38,229 But are we really moving? 163 00:15:41,065 --> 00:15:44,986 Dad and I talked last night. We're not moving. 164 00:15:45,069 --> 00:15:47,864 Grandma will come to live with us instead. 165 00:15:47,947 --> 00:15:49,282 Mommy's mom? 166 00:15:49,365 --> 00:15:50,867 Yes. 167 00:15:51,576 --> 00:15:54,370 She'll finally meet David. 168 00:15:54,996 --> 00:15:56,956 Isn't that nice? 169 00:15:57,039 --> 00:15:58,166 Yes. 170 00:16:00,126 --> 00:16:02,211 I'll be outside. 171 00:16:02,295 --> 00:16:03,796 Okay. 172 00:16:07,008 --> 00:16:10,720 We should get this place ready. David, eat up. 173 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 I'll help you. 174 00:16:13,973 --> 00:16:15,850 Just set it down anywhere. 175 00:16:20,771 --> 00:16:23,065 - Is it down? - Yes. 176 00:16:31,324 --> 00:16:33,534 I'm... I'm thinking about water. 177 00:16:34,994 --> 00:16:38,122 I think about water, let the stick do the rest. 178 00:16:46,756 --> 00:16:48,424 I find it every time. 179 00:16:49,509 --> 00:16:52,345 So that's... $250 180 00:16:52,803 --> 00:16:55,515 for one good, clean water well 181 00:16:55,640 --> 00:16:58,017 and, uh, $300 for two. 182 00:17:02,271 --> 00:17:03,689 $300? 183 00:17:04,357 --> 00:17:05,816 I tell you what then. 184 00:17:05,900 --> 00:17:08,277 Fella before you thought he could save money, too. 185 00:17:08,361 --> 00:17:10,655 You know what happened to him, huh? 186 00:17:14,450 --> 00:17:15,910 No, we don't need. 187 00:17:16,452 --> 00:17:17,662 Let's go back. 188 00:17:18,829 --> 00:17:22,542 Americans... Believing that nonsense! 189 00:17:23,000 --> 00:17:26,963 David, Korean people use their heads. 190 00:17:27,046 --> 00:17:28,046 Okay? 191 00:17:28,923 --> 00:17:31,008 We use our minds. 192 00:17:32,134 --> 00:17:33,761 Hey, come here. 193 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 Come. 194 00:17:38,641 --> 00:17:42,728 Look. When it rains, where will the water go? 195 00:17:44,063 --> 00:17:45,731 High place or low place? 196 00:17:46,274 --> 00:17:47,316 Low place. 197 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 That's right. 198 00:17:48,442 --> 00:17:50,403 Okay, where is the low place? 199 00:17:51,821 --> 00:17:53,072 There? 200 00:17:53,239 --> 00:17:55,866 That's right. Where else? 201 00:17:55,950 --> 00:17:57,159 There? 202 00:17:58,327 --> 00:17:59,245 Okay. 203 00:17:59,328 --> 00:18:00,997 Then which place has lots of water? 204 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 There. 205 00:18:02,999 --> 00:18:03,916 Why? 206 00:18:04,000 --> 00:18:06,168 'Cause trees like water. 207 00:18:06,586 --> 00:18:08,713 My clever little boy! 208 00:18:42,413 --> 00:18:43,623 David. 209 00:18:44,498 --> 00:18:48,753 Never pay for anything you can find for free. 210 00:18:50,838 --> 00:18:54,425 For the house, we have to pay for water. 211 00:18:56,177 --> 00:18:58,137 But for our farm... 212 00:18:58,220 --> 00:19:02,433 We can get free water from the land. 213 00:19:03,225 --> 00:19:06,270 That's how we use our minds. Got it? 214 00:19:08,939 --> 00:19:10,524 Anne, stay here. 215 00:19:15,946 --> 00:19:22,078 Mom, do we have to burn all our trash from now on? 216 00:19:22,578 --> 00:19:24,622 Yes. Isn't the city better? 217 00:19:32,129 --> 00:19:33,130 David. 218 00:19:34,590 --> 00:19:38,219 Did we use that stupid stick? How did we find this? 219 00:19:38,302 --> 00:19:39,929 We used our minds! 220 00:19:40,012 --> 00:19:41,514 We used our minds! 221 00:19:48,604 --> 00:19:50,231 More! More! 222 00:19:54,985 --> 00:19:56,153 So scary! 223 00:20:00,241 --> 00:20:02,243 - You like them? - Yes. 224 00:20:02,326 --> 00:20:05,037 - Not too big? - They're good. 225 00:20:06,414 --> 00:20:09,041 Now you're a common sense man, Mr. Yi, 226 00:20:09,417 --> 00:20:11,752 taking land folks are too scared to buy. 227 00:20:12,044 --> 00:20:13,713 I admire a thinking man. 228 00:20:13,796 --> 00:20:14,796 Thank you. 229 00:20:14,839 --> 00:20:16,841 Let me tell you, with farming these days, 230 00:20:16,924 --> 00:20:19,927 you gotta go big or go home, that's just how it is. 231 00:20:20,010 --> 00:20:21,637 It's a good time for it. 232 00:20:21,721 --> 00:20:24,807 Reagan's out to make sure that the farmers are happy. 233 00:20:24,890 --> 00:20:27,309 And I'll be right here to help you. 234 00:20:27,393 --> 00:20:30,354 - Thank you very much. - You brought your helper. 235 00:20:30,688 --> 00:20:32,398 Would you like a sucker? 236 00:20:33,107 --> 00:20:36,986 I bet... you would like a blue one. 237 00:20:38,362 --> 00:20:40,364 - What do you say? - Thank you. 238 00:20:40,448 --> 00:20:41,741 You're welcome. 239 00:20:55,421 --> 00:20:57,882 If there's something wrong, you can call the owner. 240 00:20:57,965 --> 00:21:00,134 I'm just the one hauling it. 241 00:21:01,260 --> 00:21:03,637 Hey, there. My name's Paul. 242 00:21:03,721 --> 00:21:05,514 David, introduce yourself. 243 00:21:06,348 --> 00:21:07,975 Say hello. 244 00:21:12,980 --> 00:21:15,608 Okay. Two thousand. 245 00:21:15,733 --> 00:21:16,984 Thank you. 246 00:21:17,693 --> 00:21:21,197 You know, Mr. Yi, if you want, 247 00:21:22,531 --> 00:21:24,450 I drive these things all day. 248 00:21:24,533 --> 00:21:26,869 I drive them in my sleep. 249 00:21:27,286 --> 00:21:29,205 I'm a good worker. 250 00:21:29,288 --> 00:21:30,414 Thank you, but... 251 00:21:30,790 --> 00:21:34,001 These are Korean vegetables, Korean fruits... 252 00:21:34,084 --> 00:21:35,085 Korean? 253 00:21:37,588 --> 00:21:39,465 I wanna show you something. 254 00:21:42,009 --> 00:21:44,553 You better take a look at this. 255 00:21:45,137 --> 00:21:46,680 Look at this. 256 00:21:52,186 --> 00:21:54,980 This is old money. It's Korean war money. 257 00:21:55,064 --> 00:21:59,151 Yes, sir. I was there. It was a hard time. 258 00:21:59,235 --> 00:22:01,195 I'm sure you know. 259 00:22:02,822 --> 00:22:04,698 Here, you wanna take it? 260 00:22:04,782 --> 00:22:07,701 David. What do you say? 261 00:22:07,785 --> 00:22:10,621 You know, it's funny. The minute I saw you, 262 00:22:10,996 --> 00:22:13,123 I knew we were gonna be friends. 263 00:22:14,875 --> 00:22:16,335 Can I pray? 264 00:22:17,002 --> 00:22:19,672 - Sorry? - Just wait. 265 00:22:20,673 --> 00:22:24,218 Thank you. Thank you, god. 266 00:22:25,678 --> 00:22:28,347 Thank you for the yi family. 267 00:22:28,514 --> 00:22:30,599 Thank you for this divine appointment. 268 00:22:31,517 --> 00:22:33,185 Hallelujah. Hallelujah. 269 00:22:38,732 --> 00:22:39,732 That's amen. 270 00:22:39,775 --> 00:22:42,444 Amen! Yes, yes, yes, yes, yes! 271 00:22:45,948 --> 00:22:47,741 Big things! 272 00:22:48,158 --> 00:22:51,704 You got big things for this family. 273 00:22:52,037 --> 00:22:53,038 Okay. 274 00:23:01,338 --> 00:23:03,716 Mom! Have you looked outside? 275 00:23:09,763 --> 00:23:13,392 - Okay. Let me kiss you. - Okay. 276 00:23:28,824 --> 00:23:30,951 How much was it? 277 00:23:31,744 --> 00:23:35,956 It's an investment. Don't worry. We'll earn it all back. 278 00:23:36,040 --> 00:23:38,751 This is how you farm in america. 279 00:23:40,920 --> 00:23:42,880 Why are you laughing? 280 00:23:43,672 --> 00:23:45,966 So, it's not a garden. It's a farm. 281 00:23:46,050 --> 00:23:48,677 Garden, farm, it's all the same. 282 00:23:48,761 --> 00:23:52,097 Just think of it as growing money. 283 00:23:52,598 --> 00:23:55,476 In three years, we can quit chicken sexing. 284 00:23:57,311 --> 00:23:59,521 Just leave enough for David. 285 00:23:59,605 --> 00:24:01,482 That's all I'm asking. 286 00:24:01,565 --> 00:24:03,692 Yeah, of course. 287 00:24:09,865 --> 00:24:11,033 What? 288 00:24:11,909 --> 00:24:13,744 You look happy. 289 00:24:14,453 --> 00:24:16,747 Maybe because mother is coming? 290 00:24:22,086 --> 00:24:24,880 You look prettiest when you're happy. 291 00:26:02,227 --> 00:26:04,104 - Hey, dad. - Yeah? 292 00:26:04,188 --> 00:26:06,857 Isn't it better to grow American vegetables? 293 00:26:09,318 --> 00:26:14,782 Every year, 30,000 Koreans immigrate to the us. 294 00:26:16,617 --> 00:26:19,536 - Wouldn't they miss Korean food? - Yes! 295 00:26:20,913 --> 00:26:23,540 Then how would a Korean farm like ours do? 296 00:26:24,958 --> 00:26:27,878 - Pretty well, right? - Yes! 297 00:26:43,685 --> 00:26:45,896 You're shy? 298 00:26:47,564 --> 00:26:49,733 Why don't you want grandma to come? 299 00:26:54,196 --> 00:26:56,907 It's not earwax, it's dirt. 300 00:27:07,793 --> 00:27:09,169 David. 301 00:27:09,253 --> 00:27:11,839 Mommy's dad died during the war. 302 00:27:11,922 --> 00:27:15,092 You know what that means, right? 303 00:27:15,175 --> 00:27:19,263 That's why mommy has no brothers or sisters. 304 00:27:19,346 --> 00:27:20,889 Understand? 305 00:27:21,557 --> 00:27:24,226 We're the only family grandma has. 306 00:27:24,309 --> 00:27:26,895 Can't she come live with us? 307 00:27:29,231 --> 00:27:31,650 Don't touch that. Answer me. 308 00:27:31,733 --> 00:27:34,528 You fight because of grandma. 309 00:27:37,156 --> 00:27:39,241 If grandma comes, 310 00:27:39,324 --> 00:27:41,535 would mommy and daddy fight? 311 00:27:47,291 --> 00:27:49,543 My kids are so good-looking! 312 00:27:49,626 --> 00:27:51,962 Stand closer together. 313 00:27:52,045 --> 00:27:53,630 Good! 314 00:27:53,714 --> 00:27:56,091 One, two... cheese! 315 00:27:58,886 --> 00:28:00,804 Grandma's here. 316 00:28:03,182 --> 00:28:05,684 - So good-looking! - Grandma's here. 317 00:28:07,895 --> 00:28:10,063 Hello, grandma! 318 00:28:10,147 --> 00:28:13,817 Is this Anne? Already such a lady! 319 00:28:14,151 --> 00:28:15,277 David? 320 00:28:15,360 --> 00:28:17,321 David, say hello to grandma. 321 00:28:17,946 --> 00:28:19,656 - What is this? - David! 322 00:28:19,740 --> 00:28:22,075 Hiding behind your mommy's skirt? 323 00:28:22,159 --> 00:28:24,411 Come on out. It's embarrassing. 324 00:28:25,621 --> 00:28:27,122 Mom. 325 00:28:28,999 --> 00:28:31,335 You're finally here. 326 00:28:31,418 --> 00:28:33,795 You missed me that much? 327 00:28:33,879 --> 00:28:36,548 I really missed you too. 328 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 Must've been hard for you to travel so far. 329 00:28:45,599 --> 00:28:46,725 Here. 330 00:28:48,310 --> 00:28:49,728 Chili powder! 331 00:28:50,979 --> 00:28:52,231 Oh, my. 332 00:28:53,065 --> 00:28:55,150 It's so hard to get here. 333 00:28:55,234 --> 00:28:58,070 We even drove eight hours to Dallas. 334 00:28:58,153 --> 00:28:59,988 And it wasn't very good. 335 00:29:02,199 --> 00:29:04,159 You brought anchovies too? 336 00:29:06,203 --> 00:29:09,539 You're crying again? Because of anchovies? 337 00:29:14,836 --> 00:29:19,591 I'm sorry you have to see how our life is now. 338 00:29:19,675 --> 00:29:22,469 Why? Because the house has wheels? 339 00:29:22,552 --> 00:29:24,137 It's fun! 340 00:29:26,682 --> 00:29:28,767 Hold on. 341 00:29:28,850 --> 00:29:30,269 Also... 342 00:29:32,354 --> 00:29:33,730 This. 343 00:29:34,481 --> 00:29:38,110 This is something from me, so take it. 344 00:29:38,193 --> 00:29:40,153 No, mom. I can't. 345 00:29:41,071 --> 00:29:43,532 - Take it! - No, mom! No! 346 00:29:43,615 --> 00:29:47,494 I should be giving you money! I'm working now! 347 00:29:47,577 --> 00:29:49,121 Just put it away. 348 00:29:52,666 --> 00:29:54,042 David? 349 00:29:55,043 --> 00:29:57,754 Is he ever going to greet grandma? 350 00:29:58,463 --> 00:29:59,840 David, come. 351 00:30:00,340 --> 00:30:03,135 Is this the one who looks like me? 352 00:30:06,388 --> 00:30:08,348 Are you curious? 353 00:30:12,728 --> 00:30:15,063 What? Say it louder. 354 00:30:18,108 --> 00:30:20,235 She doesn't look like a grandma? 355 00:30:20,319 --> 00:30:22,279 Oh! Really? 356 00:30:22,362 --> 00:30:24,156 What a good boy! 357 00:30:24,239 --> 00:30:27,451 I'll give you a present for that compliment! 358 00:30:27,534 --> 00:30:29,995 Let's see. Here. 359 00:30:30,996 --> 00:30:33,248 You're giving cards to a seven-year-old? 360 00:30:33,332 --> 00:30:36,543 Start him young to beat those other bastards! 361 00:30:38,503 --> 00:30:42,841 No? Then I'll give you something else! 362 00:30:45,010 --> 00:30:48,930 It's a Chestnut! Looks yummy! Go on and take it. 363 00:30:49,014 --> 00:30:51,266 He's never eaten this before. 364 00:30:51,350 --> 00:30:53,727 Really? Wait one second. 365 00:30:54,478 --> 00:30:56,938 You don't have to do that for him. 366 00:30:57,022 --> 00:30:59,983 In case it got stale during the plane ride. 367 00:31:02,986 --> 00:31:05,489 - Here, eat it. - Take it, David. 368 00:31:05,572 --> 00:31:07,991 - Take it. Take it. - Eat it. Eat it. 369 00:31:08,075 --> 00:31:09,993 - Take it. - That's a good boy. Eat it. 370 00:31:10,077 --> 00:31:13,538 Say “thank you.“ Thank you, grandma. 371 00:31:15,707 --> 00:31:19,252 I heard American kids don't like sharing their rooms. 372 00:31:19,336 --> 00:31:21,922 He's not like that. He's a Korean kid. 373 00:31:59,209 --> 00:32:00,502 You know, 374 00:32:02,379 --> 00:32:05,757 you might wanna think about doing something out here. 375 00:32:06,341 --> 00:32:07,342 What? 376 00:32:07,509 --> 00:32:10,178 You know what an exorcism is? 377 00:32:11,638 --> 00:32:12,639 Yeah. 378 00:32:13,515 --> 00:32:15,642 No, no need. 379 00:32:17,519 --> 00:32:18,519 You know... 380 00:32:19,855 --> 00:32:22,023 What happened out here, 381 00:32:22,691 --> 00:32:24,276 that's no good. 382 00:32:25,360 --> 00:32:26,987 Something like that. 383 00:32:29,030 --> 00:32:30,699 Yeah... real good. 384 00:32:32,325 --> 00:32:33,326 Out! 385 00:32:34,286 --> 00:32:35,328 Out! 386 00:32:36,455 --> 00:32:39,624 Out in the name of Jesus! Out! 387 00:32:40,250 --> 00:32:43,587 Out! In the name of Jesus. 388 00:32:44,129 --> 00:32:45,130 Out! 389 00:32:47,048 --> 00:32:48,425 Okay. 390 00:32:48,758 --> 00:32:51,470 Now things... things will grow. 391 00:32:54,598 --> 00:32:57,601 How come you're putting them so close together? 392 00:32:57,893 --> 00:33:01,021 You gotta put them like, further apart, like that. 393 00:33:01,938 --> 00:33:04,858 No! Is that right? 394 00:33:04,941 --> 00:33:06,693 Yeah, this is right. 395 00:33:06,776 --> 00:33:09,154 Otherwise, you just gonna grow tiny little lettuces. 396 00:33:09,237 --> 00:33:11,281 You wanna grow like, grow them up! 397 00:33:11,364 --> 00:33:13,533 No, is here to here. 398 00:33:13,825 --> 00:33:17,996 Shoot, man. We'll grow them the Arkansas way. 399 00:33:18,121 --> 00:33:21,333 You know? You'll be happy. 400 00:33:21,917 --> 00:33:23,543 I am telling you. 401 00:33:26,087 --> 00:33:28,048 You'll be happy. 402 00:33:34,971 --> 00:33:35,972 Paul. 403 00:33:38,433 --> 00:33:41,019 No, no, no. Get that away in the name of Jesus. 404 00:33:41,102 --> 00:33:44,022 In the name of Jesus. Get that away. Choo, choo, choo. 405 00:33:44,105 --> 00:33:47,067 You crazy, man. You... you crazy. 406 00:33:47,150 --> 00:33:48,693 Just don't pass those cigarettes to me. 407 00:33:48,777 --> 00:33:50,195 Just do it. 408 00:33:50,820 --> 00:33:53,073 Come on, let's get this soil wet. 409 00:33:55,033 --> 00:33:56,785 - Ready? - Yeah. 410 00:33:56,868 --> 00:33:58,995 Wow. Okay. 411 00:34:04,459 --> 00:34:06,378 That's free water. 412 00:34:08,880 --> 00:34:11,758 - What is it? - Anything good for you. 413 00:34:12,968 --> 00:34:15,804 It has everything, even deer antlers. 414 00:34:16,638 --> 00:34:18,723 You must've spent a lot. 415 00:34:26,565 --> 00:34:28,441 David, you're so lucky! 416 00:34:29,985 --> 00:34:32,988 - Is this enough? - That's good, that's good. 417 00:34:38,994 --> 00:34:40,412 That's good. 418 00:34:41,121 --> 00:34:42,622 Here. 419 00:34:42,706 --> 00:34:44,499 - Try some. - I don't want it. 420 00:34:44,583 --> 00:34:47,085 Drink it. Grandma brought it from Korea. 421 00:34:48,670 --> 00:34:50,672 That's it! 422 00:34:51,381 --> 00:34:54,259 - I don't want it. - It's expensive. Drink it all. 423 00:34:57,596 --> 00:34:59,931 Good! Such a good boy! 424 00:35:00,599 --> 00:35:02,434 - Grandma. - Yeah? 425 00:35:03,852 --> 00:35:07,105 In the future, never, ever bring this again. 426 00:35:08,356 --> 00:35:09,649 Stop, David. 427 00:35:09,733 --> 00:35:11,526 You'll drink one cup every day. 428 00:35:13,028 --> 00:35:14,571 Good job. 429 00:35:15,113 --> 00:35:19,659 Go back! David, go back to your room. 430 00:35:19,743 --> 00:35:22,078 David. David, go to your room. 431 00:35:22,162 --> 00:35:23,955 David, come. 432 00:35:24,789 --> 00:35:26,499 There's a Korea smell! 433 00:35:26,583 --> 00:35:28,668 You've never even been to Korea! 434 00:35:28,752 --> 00:35:30,795 Grandma smells like Korea. 435 00:35:30,879 --> 00:35:32,130 David. 436 00:35:33,381 --> 00:35:36,426 Hey. What? “Grandma smells“? 437 00:35:37,052 --> 00:35:38,928 Go get the stick. 438 00:35:40,096 --> 00:35:43,099 No? Then behave in front of grandma! 439 00:35:44,517 --> 00:35:46,227 Now go to bed. 440 00:35:52,776 --> 00:35:54,527 Go to bed. 441 00:36:21,346 --> 00:36:23,056 What are you making? 442 00:36:24,015 --> 00:36:25,308 Pasta. 443 00:36:45,328 --> 00:36:48,415 Looks tasty. Can grandma try some? 444 00:36:55,630 --> 00:36:57,382 I want some. 445 00:36:57,465 --> 00:36:59,384 No, this is mine. 446 00:36:59,467 --> 00:37:01,136 Yours is right there. 447 00:37:06,516 --> 00:37:09,936 - What's that? - It's water from the mountains. 448 00:37:10,019 --> 00:37:12,814 Dad says it's good for your health. 449 00:37:13,606 --> 00:37:16,025 Then I'll try some. 450 00:37:19,279 --> 00:37:21,281 - Grandma? - Yes? 451 00:37:21,364 --> 00:37:24,868 - You can't cook? - No, I can't. 452 00:37:25,827 --> 00:37:28,830 - Can you bake cookies? - No. 453 00:37:29,372 --> 00:37:31,249 Can you bake them? 454 00:37:31,332 --> 00:37:33,918 Then what can you do? 455 00:37:36,796 --> 00:37:39,257 Sucks for you! Now they're mine! 456 00:37:39,340 --> 00:37:42,427 Out of my way, you bastard! Watch and learn. 457 00:37:43,470 --> 00:37:45,388 Damn it. Wait. 458 00:37:45,472 --> 00:37:47,974 That's right! Now, Anne! 459 00:37:48,057 --> 00:37:50,518 Keep playing! Keep playing! Hurry! 460 00:37:52,937 --> 00:37:54,814 A plague on you! David! 461 00:37:56,149 --> 00:37:57,901 Damn it. 462 00:37:57,984 --> 00:38:00,320 Okay, wait. Let's see. 463 00:38:01,196 --> 00:38:02,280 Bastard! 464 00:38:07,368 --> 00:38:10,371 Why hasn't anyone started a Korean church here? 465 00:38:11,539 --> 00:38:14,250 Start a church with 15 Koreans? 466 00:38:14,334 --> 00:38:18,046 It could be nice. The Korean kids can play together. 467 00:38:18,838 --> 00:38:20,507 The Koreans around here... 468 00:38:21,382 --> 00:38:24,344 Left the cities for a reason. 469 00:38:25,762 --> 00:38:27,931 To escape Korean church. 470 00:38:39,651 --> 00:38:41,736 You know. She can't even read. 471 00:38:41,986 --> 00:38:44,447 She isn't like a real grandma. 472 00:38:46,282 --> 00:38:48,117 You like grandma. 473 00:38:49,661 --> 00:38:50,995 Thank you. 474 00:39:10,306 --> 00:39:12,433 We shouldn't be so far out here. 475 00:39:12,517 --> 00:39:13,268 David. 476 00:39:13,351 --> 00:39:16,271 It's fine. Just a little further. 477 00:39:20,358 --> 00:39:22,610 This would be a great place. 478 00:39:25,738 --> 00:39:30,034 Grandma, we shouldn't be here because of the snakes. 479 00:39:32,078 --> 00:39:35,707 Do you even know what minari is? 480 00:39:35,790 --> 00:39:37,417 You stupid Americans. 481 00:39:38,626 --> 00:39:42,088 I brought some minari seeds from Korea. 482 00:39:43,214 --> 00:39:46,634 We can plant them right over there. 483 00:39:47,427 --> 00:39:49,554 - I'm going down. - David! 484 00:39:56,144 --> 00:39:58,271 The minari will grow well here. 485 00:39:58,605 --> 00:40:01,065 David! Come up here now! 486 00:40:01,983 --> 00:40:03,318 I'm telling mom. 487 00:40:05,987 --> 00:40:07,864 Grandma, stop it! 488 00:40:07,947 --> 00:40:08,948 Fine. 489 00:40:15,747 --> 00:40:18,917 That looks tasty. Eat, David. 490 00:40:19,000 --> 00:40:20,293 You too, Anne. 491 00:40:22,754 --> 00:40:24,881 We should plant some minari. 492 00:40:24,964 --> 00:40:27,759 It'll grow well down by the creek. 493 00:40:28,927 --> 00:40:31,054 I'll think about it. 494 00:40:31,137 --> 00:40:34,766 What's there to think about? I'll just plant it. 495 00:40:34,849 --> 00:40:36,935 Mom, try some of this. 496 00:40:37,977 --> 00:40:42,440 Hey, David, bring that mountain water. 497 00:40:43,107 --> 00:40:44,233 That's it. 498 00:40:44,525 --> 00:40:47,362 Good boy. Mmm. Good boy. 499 00:40:51,741 --> 00:40:53,952 You two used to love this song. 500 00:40:54,953 --> 00:40:56,496 This song? 501 00:40:57,622 --> 00:40:59,040 Sure. 502 00:40:59,123 --> 00:41:02,710 Whenever someone made your mom and dad sing, 503 00:41:02,794 --> 00:41:06,255 they'd get all lovey-dovey as they sang this song. 504 00:41:09,717 --> 00:41:11,636 Did we? 505 00:41:11,719 --> 00:41:13,930 They come to america and forget everything. 506 00:41:24,023 --> 00:41:30,154 [Love you, darling 507 00:41:30,238 --> 00:41:35,118 truly, [love you 508 00:41:36,452 --> 00:41:40,623 truly... 509 00:41:40,707 --> 00:41:45,753 [Love you 510 00:41:51,467 --> 00:41:54,762 David, let's pray. 511 00:41:56,931 --> 00:42:01,269 Mommy heard a story about some kids in Korea. 512 00:42:01,352 --> 00:42:04,897 They prayed to see heaven before bedtime. 513 00:42:04,981 --> 00:42:07,525 And god heard their prayers. 514 00:42:07,608 --> 00:42:11,988 One kid had a weak heart like you. 515 00:42:12,071 --> 00:42:15,450 When he woke up, he was healed! 516 00:42:15,533 --> 00:42:20,204 Why don't you pray to see heaven, too? 517 00:42:20,288 --> 00:42:24,959 You pray, mommy. You go and see heaven. 518 00:42:25,043 --> 00:42:26,919 Mommy can't do it. 519 00:42:27,003 --> 00:42:29,213 Only for kids. 520 00:42:29,881 --> 00:42:32,008 Do you want to try? 521 00:42:32,925 --> 00:42:34,302 Hey! 522 00:42:34,427 --> 00:42:36,763 You make this kid do all sorts of crap! 523 00:42:38,848 --> 00:42:40,266 You scared me! 524 00:42:43,269 --> 00:42:44,854 Okay. 525 00:43:00,703 --> 00:43:02,121 Monica. 526 00:43:02,997 --> 00:43:05,124 Practicing on them is pointless. 527 00:43:05,208 --> 00:43:06,501 They're too old. 528 00:43:13,216 --> 00:43:15,927 You're fast enough for Arkansas. 529 00:43:16,969 --> 00:43:19,555 Don't talk to me if you're not going to help. 530 00:43:44,997 --> 00:43:47,208 You must be lonely here without friends. 531 00:43:51,379 --> 00:43:55,967 Even with mother here, it's not the same thing. 532 00:43:58,344 --> 00:44:00,847 Why are you saying this all of a sudden? 533 00:44:02,598 --> 00:44:04,684 I thought we might go to church. 534 00:44:19,782 --> 00:44:20,783 David! 535 00:44:20,867 --> 00:44:22,743 Don't hide it, okay? 536 00:44:25,121 --> 00:44:28,875 Something must be broken down there. 537 00:44:28,958 --> 00:44:31,878 What is this thing called in English? 538 00:44:32,295 --> 00:44:34,380 Penis. It's called penis. 539 00:44:37,133 --> 00:44:38,634 Mommy, 540 00:44:38,718 --> 00:44:44,849 sometimes I dream I'm peeing in the bathroom. 541 00:44:44,932 --> 00:44:47,393 But I wake up in my bed. 542 00:44:49,228 --> 00:44:51,772 Then ask yourself before you pee... 543 00:44:52,064 --> 00:44:54,442 “Is this a dream“. “Is this a dream.“ 544 00:44:55,067 --> 00:44:57,486 and pinch yourself like this! 545 00:44:58,196 --> 00:44:59,197 Okay? 546 00:45:02,158 --> 00:45:05,203 Penis broken. Penis broken. 547 00:45:05,286 --> 00:45:06,162 Mom! 548 00:45:06,245 --> 00:45:09,415 It's not called a penis! It's called a ding-dong. 549 00:45:12,168 --> 00:45:14,837 Ding-dong. Ding-dong. 550 00:45:57,546 --> 00:46:00,633 What a wonderful day to be in the house of the lord. 551 00:46:00,758 --> 00:46:03,052 If you're here with us for the first time, 552 00:46:03,135 --> 00:46:04,595 please stand. 553 00:46:06,597 --> 00:46:09,183 Now, don't be ashamed. Y'all stand up. 554 00:46:15,147 --> 00:46:17,108 What a beautiful family. 555 00:46:17,191 --> 00:46:19,318 I'm glad you're here. 556 00:46:20,111 --> 00:46:23,197 Okay, you can be seated. Thank you. 557 00:46:28,077 --> 00:46:29,996 - Hi. -Hi. - I'm Monica. 558 00:46:30,079 --> 00:46:31,747 How long you've been in town? 559 00:46:31,831 --> 00:46:33,207 Where you been hiding? 560 00:46:33,291 --> 00:46:35,543 I'm sorry, my English not so good. 561 00:46:35,626 --> 00:46:37,461 Oh, it's okay, we'll teach you English. 562 00:46:37,545 --> 00:46:38,879 You're too cute. 563 00:46:38,963 --> 00:46:39,964 Thank you! 564 00:46:40,381 --> 00:46:41,382 Okay. 565 00:46:41,465 --> 00:46:42,967 Okay, thank you. 566 00:46:43,592 --> 00:46:44,593 So cute. 567 00:46:45,678 --> 00:46:48,139 There's another one. 568 00:46:48,222 --> 00:46:51,642 So fat. The man is so fat. 569 00:46:51,726 --> 00:46:53,269 Look at him. 570 00:46:56,022 --> 00:46:57,064 Hey. 571 00:46:57,356 --> 00:47:00,568 Can you stop me if I say something in your language? 572 00:47:00,651 --> 00:47:02,570 Um... sure. 573 00:47:02,945 --> 00:47:06,407 Chinga-chinga-Chong chima-chima-choo? 574 00:47:13,914 --> 00:47:16,167 Why is your face so flat? 575 00:47:16,334 --> 00:47:18,336 It isn't. 576 00:47:20,546 --> 00:47:23,549 My name is Johnnie. What's yours? 577 00:47:24,842 --> 00:47:25,843 David. 578 00:47:26,344 --> 00:47:28,304 Nice to meet you, David. 579 00:47:31,057 --> 00:47:32,350 Hey, David! 580 00:47:32,475 --> 00:47:35,770 Blow bomo, como, iomo? 581 00:47:35,853 --> 00:47:38,064 Oh. “Como... 582 00:47:38,397 --> 00:47:41,317 That means aunt in Korean. 583 00:47:41,484 --> 00:47:43,235 That is so neat! 584 00:47:51,535 --> 00:47:54,121 Can I sleep over at his house? 585 00:47:54,246 --> 00:47:56,665 You should sleep at home with grandma. 586 00:47:56,957 --> 00:47:59,085 But I don't like grandma! 587 00:47:59,543 --> 00:48:00,878 Don't say that. 588 00:48:02,338 --> 00:48:05,424 No? Why can't you? 589 00:48:05,758 --> 00:48:06,759 Why? 590 00:48:08,677 --> 00:48:11,597 Broken ding-dong. Ding-dong broken. 591 00:48:19,522 --> 00:48:22,149 Let's just work on sundays. 592 00:48:23,901 --> 00:48:27,154 Then why did you give so much money? 593 00:48:48,843 --> 00:48:50,261 Is that Paul? 594 00:48:56,142 --> 00:48:58,894 Paul, what are you doing? 595 00:49:00,396 --> 00:49:04,692 It's, uh... it's Sunday. This is my church. 596 00:49:05,860 --> 00:49:08,821 Okay. Do you need a ride? 597 00:49:09,989 --> 00:49:11,657 No, I gotta finish this. 598 00:49:12,241 --> 00:49:13,701 I see you Monday. 599 00:49:28,215 --> 00:49:29,675 See you, Paul. 600 00:49:32,428 --> 00:49:33,721 What? 601 00:49:33,804 --> 00:49:35,473 You like Jesus too. 602 00:49:44,607 --> 00:49:47,485 Look at those muscles! 603 00:49:50,905 --> 00:49:54,533 My, my! That's impressive. 604 00:49:56,410 --> 00:49:59,788 Grandma, you're not a real grandma. 605 00:50:00,539 --> 00:50:01,916 What is a real grandma? 606 00:50:01,999 --> 00:50:04,877 They bake cookies! They don't swear! 607 00:50:04,960 --> 00:50:06,962 They don't wear men's underwear! 608 00:50:07,046 --> 00:50:08,714 Really? 609 00:50:08,797 --> 00:50:10,799 Don't do that! 610 00:50:10,883 --> 00:50:14,053 Go get some mountain water. Let's drink that. 611 00:50:14,136 --> 00:50:15,971 - No. - No? 612 00:50:16,055 --> 00:50:17,389 Come here. 613 00:50:18,557 --> 00:50:21,894 Pretty boy! Pretty boy! Pretty... 614 00:50:21,977 --> 00:50:24,897 I'm not pretty! I'm good-looking! 615 00:50:28,734 --> 00:50:32,321 Oh, my! He's hitting him again. And again! 616 00:50:32,404 --> 00:50:34,823 Someone could get killed! 617 00:50:56,720 --> 00:50:59,848 Is this a dream? Is this a dream? 618 00:51:13,028 --> 00:51:16,198 Good boy. Good boy. 619 00:51:34,216 --> 00:51:36,010 You little bastard! 620 00:51:37,011 --> 00:51:39,388 Come back here, you little bastard! 621 00:52:15,883 --> 00:52:17,217 Raise your hands! 622 00:52:20,679 --> 00:52:22,306 Keep them apart. 623 00:52:34,860 --> 00:52:37,571 Come on! Keep them up! 624 00:52:39,198 --> 00:52:41,158 Raise them straight. 625 00:52:45,496 --> 00:52:46,705 That's enough. 626 00:52:47,247 --> 00:52:49,208 Now apologize to grandma. 627 00:52:51,126 --> 00:52:53,045 Sorry. 628 00:52:53,128 --> 00:52:55,714 You call that an apology? 629 00:52:55,798 --> 00:52:57,341 Do it properly! 630 00:52:57,466 --> 00:52:59,677 She's not even a real grandma. 631 00:52:59,760 --> 00:53:00,594 David! 632 00:53:00,678 --> 00:53:03,138 It's okay, it's okay! 633 00:53:03,222 --> 00:53:05,808 Just don't do it again, okay? 634 00:53:05,891 --> 00:53:08,644 I'll try to be a real grandma from now on. 635 00:53:08,727 --> 00:53:09,728 Okay? 636 00:53:10,521 --> 00:53:12,356 Go get the stick. 637 00:53:12,439 --> 00:53:14,942 Why would you hit him? 638 00:53:15,025 --> 00:53:16,568 Get the stick! 639 00:53:25,369 --> 00:53:29,039 Why would you hit such a sweet boy? 640 00:53:29,123 --> 00:53:30,666 He's only a child! 641 00:53:30,749 --> 00:53:34,002 Who cares if I drank a little pee? It was fun! 642 00:53:34,086 --> 00:53:35,212 Mom! 643 00:53:57,651 --> 00:53:59,278 Go outside and get a new one. 644 00:54:33,437 --> 00:54:35,731 I'll do better. I'll do better. 645 00:54:35,814 --> 00:54:38,942 Mom, it's bad enough you're in this hillbilly place. 646 00:54:39,026 --> 00:54:40,778 Why “hillbilly" place? 647 00:54:40,861 --> 00:54:43,989 It's hillbilly, so David lost all his manners. 648 00:54:44,072 --> 00:54:47,451 Just because you're from the city doesn't make you better. 649 00:54:47,534 --> 00:54:49,578 You two will fight over anything! 650 00:54:59,838 --> 00:55:01,298 Let's see. 651 00:55:05,135 --> 00:55:08,514 My, my! Such a clever boy. 652 00:55:08,597 --> 00:55:11,517 Good job. You won. 653 00:55:12,059 --> 00:55:13,685 You're the real winner! 654 00:56:46,361 --> 00:56:48,071 - Paul. - Yeah? 655 00:56:49,448 --> 00:56:51,450 Why is this so dry? 656 00:56:51,533 --> 00:56:53,285 Hey, it's dry 657 00:56:53,660 --> 00:56:55,495 is that dry over there? 658 00:56:55,829 --> 00:56:58,123 Yeah, it's pretty much dry all over. 659 00:57:06,006 --> 00:57:10,218 This one, too. There's no water. Bone dry. 660 00:57:10,969 --> 00:57:13,347 We better check that well. 661 00:57:21,229 --> 00:57:23,357 If it's a water table well, 662 00:57:24,358 --> 00:57:26,234 you won't get much further. 663 00:57:29,071 --> 00:57:32,115 You know, if you wanted, you could try with this. 664 00:57:32,908 --> 00:57:36,244 Try one of these guys. You ever seen one of these guys? 665 00:57:38,246 --> 00:57:40,165 Oh, not there. Not there. 666 00:57:44,086 --> 00:57:46,463 We need to find water somewhere. 667 00:57:49,758 --> 00:57:53,011 If that soil ain't wet, we're gonna lose the crop. 668 00:58:04,523 --> 00:58:07,651 Monica. Will you help me? 669 00:58:10,529 --> 00:58:13,490 - I must've worked too hard. - Does it hurt a lot? 670 00:58:13,573 --> 00:58:15,784 I can't raise my arms any higher. 671 00:58:24,876 --> 00:58:27,087 I need to wash my hair. 672 00:58:39,224 --> 00:58:41,935 Working outdoors makes me feel alive. 673 00:58:44,021 --> 00:58:46,773 Why do you always pinch me like that? 674 00:58:49,359 --> 00:58:51,820 We're losing so much money. 675 00:58:51,903 --> 00:58:53,447 I'm worried. 676 00:58:55,073 --> 00:58:56,950 Everything will be fine. 677 00:59:05,250 --> 00:59:06,960 I'll take care of us. 678 00:59:08,295 --> 00:59:11,381 Coming to this “hillbilly place“ was for our family. 679 00:59:14,342 --> 00:59:16,511 And if the farm fails, 680 00:59:17,345 --> 00:59:19,556 you can do what you want. 681 00:59:20,849 --> 00:59:22,934 You could even leave with the kids. 682 00:59:35,489 --> 00:59:37,324 Lean forward. 683 01:01:15,755 --> 01:01:17,716 There's some good stuff out here, 684 01:01:17,799 --> 01:01:19,676 Mr. Jacob yi. 685 01:01:22,387 --> 01:01:25,348 There's some good stuff out here, Mr. Jacob yi. 686 01:01:26,141 --> 01:01:27,517 Oh, it's so beautiful. 687 01:01:28,894 --> 01:01:31,062 It's so beautiful, Mr. Jacob yi. 688 01:01:31,438 --> 01:01:34,149 I think we better send it to Dallas. 689 01:01:34,900 --> 01:01:36,776 - Paul. - Yeah? 690 01:01:37,235 --> 01:01:38,653 Good job. 691 01:01:42,908 --> 01:01:45,952 - Very good job. - Oh, yeah. 692 01:01:46,036 --> 01:01:47,329 Good job. 693 01:01:47,412 --> 01:01:48,747 Good job. 694 01:01:50,332 --> 01:01:51,666 Good job. 695 01:01:53,126 --> 01:01:55,921 Okay, that's... that's enough. 696 01:02:17,025 --> 01:02:18,401 Hello, sir. 697 01:02:21,279 --> 01:02:25,116 Yes, the order is ready. We'll send it this weekend. 698 01:02:35,210 --> 01:02:37,337 But we've already started. 699 01:02:42,968 --> 01:02:44,386 All right. 700 01:02:45,929 --> 01:02:47,347 Paul! 701 01:02:48,431 --> 01:02:51,810 Come on! Take it back! 702 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 What for? 703 01:02:53,103 --> 01:02:54,562 Put it back. 704 01:02:56,147 --> 01:02:57,857 What happened? 705 01:02:59,776 --> 01:03:01,653 You take it back? 706 01:03:07,659 --> 01:03:08,660 Whoa... 707 01:03:09,494 --> 01:03:12,080 Where are they getting their produce at? 708 01:03:13,081 --> 01:03:14,082 California. 709 01:03:16,251 --> 01:03:19,296 They just change it like that on you? 710 01:03:19,379 --> 01:03:23,591 You know, we still got some time, Jacob. 711 01:03:24,092 --> 01:03:26,678 You know, we'll find some place else. 712 01:03:26,803 --> 01:03:28,888 It ain't rotting on the vines. 713 01:03:28,972 --> 01:03:32,726 Korean people, big city, you never trust them! 714 01:03:32,809 --> 01:03:36,271 Well, forget... Just forget about Dallas. 715 01:03:36,354 --> 01:03:39,107 There's always Oklahoma city. Or Memphis... 716 01:03:39,190 --> 01:03:41,026 We go to mem... 717 01:03:43,486 --> 01:03:45,864 I'm still paying for water! 718 01:03:45,947 --> 01:03:47,615 We'll take it to... 719 01:03:48,408 --> 01:03:50,785 It's okay. It's gonna be alright. 720 01:03:50,869 --> 01:03:54,289 I have to go to work, okay? Go to work. 721 01:03:54,372 --> 01:03:56,666 It's gonna be alright! 722 01:04:22,692 --> 01:04:24,277 Finished already? 723 01:04:29,449 --> 01:04:32,535 Someone could get killed. My, my. 724 01:04:32,786 --> 01:04:35,038 David, David! 725 01:04:36,581 --> 01:04:39,042 David, go change. It's time to go. 726 01:04:39,125 --> 01:04:41,753 - Where? - Church picnic. 727 01:04:41,836 --> 01:04:45,548 Grandma, please help him change. 728 01:04:45,632 --> 01:04:48,009 Who cares what a little boy wears? 729 01:05:04,692 --> 01:05:06,820 Grandma, the water isn't working. 730 01:05:18,248 --> 01:05:20,625 - Your arms still hurt? - I'm fine. 731 01:05:24,212 --> 01:05:25,922 Just leave it. 732 01:05:26,005 --> 01:05:28,633 If they're injured, we throw them away. 733 01:05:36,683 --> 01:05:39,018 Anne! Grandma! 734 01:05:40,812 --> 01:05:43,106 Anne! Grandma! 735 01:05:46,651 --> 01:05:48,403 What is it? 736 01:05:50,488 --> 01:05:53,658 My goodness! Hurry! Get a towel! 737 01:05:54,951 --> 01:05:57,620 Anne, snap out of it! Get a towel! 738 01:06:08,089 --> 01:06:09,632 The church bus is here. 739 01:06:10,258 --> 01:06:12,469 You go ahead without David. 740 01:06:14,012 --> 01:06:16,681 This just gets better and better. 741 01:06:17,432 --> 01:06:19,434 There we go. 742 01:06:19,517 --> 01:06:20,977 Which drawer attacked you? 743 01:06:23,480 --> 01:06:25,815 You lifted that heavy thing? 744 01:06:25,899 --> 01:06:28,401 And you put it back all by yourself? 745 01:06:29,319 --> 01:06:30,904 Goodness. 746 01:06:32,822 --> 01:06:35,074 Okay, try standing up. 747 01:06:35,658 --> 01:06:38,828 There you go. Good. 748 01:06:39,746 --> 01:06:41,164 Okay. Okay. 749 01:06:41,247 --> 01:06:42,665 Now, try walking. 750 01:06:44,209 --> 01:06:47,170 Oh, my! Oh, my! 751 01:06:47,295 --> 01:06:50,757 Strong! Strong boy! Mmm! 752 01:06:50,840 --> 01:06:53,343 Strong boy. Mmm! 753 01:06:54,093 --> 01:06:57,013 What? No one's ever said that to you? 754 01:06:58,306 --> 01:07:02,185 David, you're a strong boy. 755 01:07:02,268 --> 01:07:05,730 You're the strongest boy grandma's ever seen! 756 01:07:08,650 --> 01:07:10,860 - Grandma. - Yeah? 757 01:07:10,944 --> 01:07:13,363 What does pee taste like? 758 01:07:14,030 --> 01:07:15,532 You rascal! 759 01:07:22,872 --> 01:07:24,666 The weather is nice. 760 01:07:25,750 --> 01:07:29,337 Grandma! You can walk faster like this! 761 01:07:29,420 --> 01:07:30,588 I can? 762 01:07:31,422 --> 01:07:34,634 Goodness. You might as well run. 763 01:07:36,886 --> 01:07:39,222 You do that because you shouldn't run? 764 01:07:40,390 --> 01:07:42,058 You want to run, don't you? 765 01:07:44,644 --> 01:07:49,274 Why don't we try running to that tree together? 766 01:07:51,442 --> 01:07:53,653 I don't think I can. 767 01:07:54,279 --> 01:07:57,073 It's okay. It's okay. Let's just go. 768 01:07:59,033 --> 01:08:00,910 Slowly. 769 01:08:04,205 --> 01:08:06,541 Let's go slowly. 770 01:08:15,258 --> 01:08:18,011 Careful. Careful. 771 01:08:20,305 --> 01:08:22,932 The minari is growing well! 772 01:08:24,350 --> 01:08:29,397 David, you've never eaten minari before, huh? 773 01:08:30,648 --> 01:08:33,234 Minari's truly the best! 774 01:08:34,068 --> 01:08:37,822 It grows anywhere, like weeds. 775 01:08:37,905 --> 01:08:40,575 So anyone can pick and eat it. 776 01:08:41,117 --> 01:08:46,247 Rich or poor, anyone can enjoy it and be healthy. 777 01:08:46,914 --> 01:08:53,713 Minari can be put in kimchi, put in stew, put in soup. 778 01:08:53,796 --> 01:08:56,758 It can be medicine if you are sick. 779 01:08:56,841 --> 01:09:01,054 Minari is wonderful! Wonderful! 780 01:09:02,722 --> 01:09:05,975 Minari, minari, minari. 781 01:09:06,059 --> 01:09:10,563 Wonderful, wonderful minari. 782 01:09:10,647 --> 01:09:11,689 That's right! 783 01:09:12,023 --> 01:09:14,776 Wonderful, wonderful minari. 784 01:09:15,610 --> 01:09:16,986 Is that a minari song? 785 01:09:19,447 --> 01:09:23,743 The wind is blowing, and the minari is bowing. 786 01:09:23,826 --> 01:09:26,871 They're saying, thank you very much! 787 01:09:33,336 --> 01:09:34,921 Grandma! Look at that! 788 01:09:37,090 --> 01:09:40,051 Stop, David! Leave it alone! 789 01:09:40,134 --> 01:09:42,387 It might crawl away and hide! 790 01:09:43,346 --> 01:09:44,555 David. 791 01:09:45,223 --> 01:09:48,768 It's better to see it than to have it hide. 792 01:09:49,936 --> 01:09:53,356 Things that hide are more dangerous and scary. 793 01:10:04,951 --> 01:10:06,953 There's been no water all day? 794 01:10:17,797 --> 01:10:20,049 I should check the pipes. 795 01:10:29,434 --> 01:10:31,769 He thinks I don't know. 796 01:10:31,853 --> 01:10:35,690 We can't afford more water. He used it all on the crops. 797 01:10:36,524 --> 01:10:38,359 What are we going to do? 798 01:10:42,155 --> 01:10:44,490 I'm sure we'll borrow more from the bank. 799 01:10:48,494 --> 01:10:50,830 Daddy, where are you going? 800 01:10:51,122 --> 01:10:53,040 I wanna come, too. 801 01:10:53,750 --> 01:10:56,377 No. Go inside. 802 01:10:59,046 --> 01:11:03,676 Mom. I'll take care of our family. 803 01:11:04,761 --> 01:11:06,596 Don't work too hard. 804 01:11:11,809 --> 01:11:13,853 So, where did you get all that water? 805 01:11:15,021 --> 01:11:18,566 David and I hauled it over from the minari creek. 806 01:11:18,649 --> 01:11:23,112 David is stronger than you think, you know. 807 01:11:23,196 --> 01:11:27,074 He's not supposed to do things like that. 808 01:11:28,659 --> 01:11:33,331 You remember cousin doo-won? That big, dumb kid. 809 01:11:33,414 --> 01:11:37,168 At David's age, he was much weaker. 810 01:11:37,251 --> 01:11:39,504 You don't understand, mom. 811 01:11:39,587 --> 01:11:43,007 Getting hurt is all part of growing up. 812 01:11:43,633 --> 01:11:45,134 Even the doctors are worried. 813 01:11:46,219 --> 01:11:48,679 His heart could stop at any moment. 814 01:12:29,971 --> 01:12:31,556 What are you doing? 815 01:12:34,267 --> 01:12:36,727 Why aren't you sleeping? What's wrong? 816 01:12:40,106 --> 01:12:43,025 Mommy said, if I pray, 817 01:12:43,150 --> 01:12:48,239 I can see heaven in my sleep. 818 01:12:49,407 --> 01:12:52,702 Like those kids who prayed to see heaven? 819 01:12:59,375 --> 01:13:01,252 Are you scared? 820 01:13:07,091 --> 01:13:10,970 It's all right. You don't have to go see heaven. 821 01:13:11,095 --> 01:13:13,139 Saying such nonsense to a kid. 822 01:13:14,849 --> 01:13:18,436 But... I already prayed. 823 01:13:18,519 --> 01:13:21,606 I already asked to see it. 824 01:13:21,689 --> 01:13:24,942 But now, I don't want to go. 825 01:13:28,029 --> 01:13:30,907 Then, David... 826 01:13:33,743 --> 01:13:35,786 Pray this instead. 827 01:13:37,788 --> 01:13:40,917 Oh, my god. Oh, my god. 828 01:13:41,375 --> 01:13:43,753 “No, thank you... heaven.“ 829 01:13:43,836 --> 01:13:46,631 but what if I go to hell? 830 01:13:48,132 --> 01:13:50,885 Why are you worrying about that already? 831 01:13:54,305 --> 01:13:57,141 I don't want to die. 832 01:13:59,852 --> 01:14:01,896 Come here, David. 833 01:14:02,521 --> 01:14:04,398 Grandma won't... 834 01:14:04,482 --> 01:14:09,320 Grandma won't let you die. Grandma won't let you die. 835 01:14:09,403 --> 01:14:13,908 Who? Who dares to scare my grandson like this? 836 01:14:13,991 --> 01:14:17,578 Don't worry. Grandma won't let you die. 837 01:14:17,662 --> 01:14:19,830 Who dares? 838 01:14:20,957 --> 01:14:22,833 You'll be fine. 839 01:14:22,917 --> 01:14:25,878 You don't have to see heaven. 840 01:14:30,967 --> 01:14:35,930 Minari, minari, 841 01:14:36,055 --> 01:14:40,518 wonderful, wonderful... 842 01:16:02,558 --> 01:16:03,559 What? 843 01:16:20,785 --> 01:16:22,453 Grandma. 844 01:16:26,957 --> 01:16:28,542 Grandma? 845 01:16:29,668 --> 01:16:31,587 Grandma! 846 01:16:32,171 --> 01:16:35,549 Grandma, why did you wet the bed? 847 01:17:04,745 --> 01:17:06,497 Why is she like that? 848 01:17:06,956 --> 01:17:10,626 We'll call mom from church. Get dressed. 849 01:17:21,011 --> 01:17:23,806 When Jesus comes again, 850 01:17:23,931 --> 01:17:27,309 what a glorious day that's gonna be. 851 01:17:28,435 --> 01:17:31,230 But what are you gonna say when he asks... 852 01:17:31,313 --> 01:17:33,899 I'm going to go call mom, okay? 853 01:17:33,983 --> 01:17:34,900 Okay. 854 01:17:34,984 --> 01:17:36,735 Sue from the bank... 855 01:17:36,819 --> 01:17:37,903 Excuse me. 856 01:17:37,987 --> 01:17:40,865 Why is Earl from the grocery store not with us? 857 01:17:42,116 --> 01:17:44,368 Why didn't you preach the good news of salvation 858 01:17:44,451 --> 01:17:46,620 to those precious people? 859 01:17:56,547 --> 01:17:57,923 David... 860 01:17:58,007 --> 01:18:01,594 Mom took grandma to the hospital. 861 01:18:01,927 --> 01:18:04,680 When will they come home? 862 01:18:05,222 --> 01:18:06,932 I don't know. 863 01:18:15,524 --> 01:18:17,943 There's that cross guy. 864 01:18:28,871 --> 01:18:30,206 You think he saw? 865 01:18:30,289 --> 01:18:32,750 I heard he got dirt floors and he shits in a bucket. 866 01:18:32,833 --> 01:18:34,835 He got no water where he lives. 867 01:18:38,756 --> 01:18:40,549 Was church good? 868 01:18:42,635 --> 01:18:43,719 There's no water? 869 01:18:43,802 --> 01:18:46,722 - Not yet. - That's not good. 870 01:18:46,805 --> 01:18:49,099 I can get more from the minari creek. 871 01:18:51,268 --> 01:18:55,564 Stay with your friends tonight, but be careful. 872 01:18:55,648 --> 01:18:57,274 We will. 873 01:18:58,859 --> 01:19:00,152 How's grandma? 874 01:19:00,236 --> 01:19:02,154 Mom said we could stay with friends. 875 01:19:02,238 --> 01:19:03,239 Really? 876 01:19:05,908 --> 01:19:07,952 My mom's friend keeps this here. 877 01:19:08,035 --> 01:19:09,745 He don't mind. 878 01:19:20,881 --> 01:19:22,549 Wanna try some? 879 01:19:24,343 --> 01:19:26,220 Does it hurt? 880 01:19:26,762 --> 01:19:29,598 Put it like this. 881 01:19:37,398 --> 01:19:41,652 Only hurts if you eat it. So don't eat it, stupid! 882 01:19:44,780 --> 01:19:46,782 I'm a cowboy. 883 01:19:54,832 --> 01:19:56,959 You won't get points that way. 884 01:19:57,042 --> 01:20:00,713 Get a junk card. You'll get more money. 885 01:20:01,005 --> 01:20:03,716 - This one? - Yeah! 886 01:20:05,092 --> 01:20:07,219 Out of my way, you bastard! 887 01:20:07,511 --> 01:20:09,722 This is a great game. 888 01:20:09,805 --> 01:20:10,806 Yeah. 889 01:20:56,685 --> 01:21:00,230 Alright, boys, breakfast... 890 01:21:00,439 --> 01:21:03,233 Is right here. 891 01:21:03,901 --> 01:21:04,985 There you go. 892 01:21:05,152 --> 01:21:07,988 Come here, boy. Give me a hug. Come on over here. 893 01:21:08,072 --> 01:21:13,452 Come here. Let me look at you. You sleep good? 894 01:21:13,577 --> 01:21:15,329 That's your buddy, huh? 895 01:21:15,412 --> 01:21:17,331 Hey, it's good to meet you. 896 01:21:17,414 --> 01:21:20,334 Go on, eat your breakfast. 897 01:21:24,338 --> 01:21:26,673 How's your daddy like that new farm? 898 01:21:28,425 --> 01:21:29,426 Hmm? 899 01:21:30,094 --> 01:21:31,095 Good. 900 01:21:32,429 --> 01:21:34,973 He growing things good, doing things right? 901 01:21:35,057 --> 01:21:36,141 Yes. 902 01:21:36,642 --> 01:21:38,519 That's good. 903 01:21:41,355 --> 01:21:43,816 I knew the fella who's there before. 904 01:21:44,691 --> 01:21:47,444 - Who? - Bucky Reed. 905 01:21:47,528 --> 01:21:49,780 Went flat broke. 906 01:21:49,863 --> 01:21:51,407 Boom. 907 01:21:53,075 --> 01:21:56,286 I guess it's what a man does. 908 01:22:00,290 --> 01:22:03,710 You tell your mom I was here all night. -Okay. 909 01:22:05,087 --> 01:22:09,133 And you help your dad on that farm. All right? 910 01:22:09,550 --> 01:22:10,717 You hear me? 911 01:22:13,679 --> 01:22:14,805 Alright, Johnnie, 912 01:22:14,888 --> 01:22:16,765 I'll see you in a little while, right? 913 01:22:16,849 --> 01:22:18,392 I'm going to work. 914 01:23:13,822 --> 01:23:15,157 Grandma... 915 01:23:25,792 --> 01:23:28,253 Grandma, what are you looking at? 916 01:23:30,756 --> 01:23:34,927 Leave it. It will hide... will hide. 917 01:23:42,809 --> 01:23:45,270 Anne, come over here. 918 01:23:51,985 --> 01:23:54,029 What's wrong with grandma? 919 01:23:56,823 --> 01:24:01,119 Grandma had a stroke. She needs to rest. 920 01:24:01,954 --> 01:24:03,789 Why did it happen? 921 01:24:05,457 --> 01:24:07,543 It's my fault. 922 01:24:07,626 --> 01:24:10,170 This happened because I was selfish. 923 01:24:11,588 --> 01:24:14,550 Grandma will be okay, mom. 924 01:24:16,510 --> 01:24:20,764 My daughter's so grown-up. Worrying about her mom. 925 01:24:22,432 --> 01:24:24,560 Always looking after her brother, too. 926 01:24:25,894 --> 01:24:27,646 I'm sorry. 927 01:24:30,607 --> 01:24:32,985 I won't let this happen again. 928 01:24:37,698 --> 01:24:41,868 Mom wants to go back to California because of grandma. 929 01:24:42,327 --> 01:24:43,328 When? 930 01:24:45,205 --> 01:24:47,416 First, they're going to check your heart 931 01:24:47,499 --> 01:24:49,710 and then decide. 932 01:24:51,086 --> 01:24:54,381 Would you rather live with mom or dad? 933 01:24:54,923 --> 01:24:56,883 I don't know. 934 01:24:56,967 --> 01:24:59,177 Me neither. 935 01:25:08,020 --> 01:25:09,021 David. 936 01:25:11,273 --> 01:25:14,776 - Paul. - Mmm, thank you so much. 937 01:25:23,660 --> 01:25:25,412 David, help grandma. 938 01:25:27,247 --> 01:25:28,165 David. 939 01:25:28,248 --> 01:25:30,626 I told you to help grandma! 940 01:25:30,709 --> 01:25:32,127 Here, mom. 941 01:25:33,712 --> 01:25:37,633 For... David. Him. Him. 942 01:25:43,597 --> 01:25:46,266 Oh, sorry. 943 01:25:46,475 --> 01:25:50,896 But don't put that kimchi too far away. I like it. 944 01:25:50,979 --> 01:25:54,107 It made me sweat on my head. 945 01:25:54,191 --> 01:25:55,692 - You know? - You okay? 946 01:25:55,901 --> 01:25:57,152 I'm good. 947 01:26:04,076 --> 01:26:05,911 You're our first guest here. 948 01:26:05,994 --> 01:26:07,954 I'm honored. 949 01:26:50,497 --> 01:26:53,875 Paul. She sees something here. 950 01:26:53,959 --> 01:26:55,252 - Right here? - Yeah, yeah. 951 01:26:58,004 --> 01:27:01,883 Look out. Look out, it's gonna... 952 01:27:05,679 --> 01:27:07,431 Cast you out! 953 01:27:08,306 --> 01:27:12,310 Cast you out! Cast you out! 954 01:27:12,394 --> 01:27:15,647 Hear our prayer, oh, heavenly father. 955 01:27:15,731 --> 01:27:19,025 Hear this prayer. Come down, Jesus. 956 01:27:19,943 --> 01:27:23,447 Only you can heal. Only you can heal her. 957 01:27:26,950 --> 01:27:30,287 - It feels different, doesn't it? - Mmm, yeah. 958 01:27:30,370 --> 01:27:33,540 - It feels like, lighter. - Yes, yes. 959 01:27:33,623 --> 01:27:35,375 I feel light. 960 01:27:35,459 --> 01:27:38,378 Thank you, thank you, Paul. Thank you so much. 961 01:27:38,462 --> 01:27:39,713 Thank you. 962 01:27:39,921 --> 01:27:44,301 Wait here. I have something here, yeah. -Okay. 963 01:27:51,892 --> 01:27:52,893 Hey. 964 01:27:57,314 --> 01:28:00,942 Do you... do you want me to... 965 01:28:01,026 --> 01:28:03,904 To pray for you? 966 01:28:04,488 --> 01:28:06,364 If you want. 967 01:28:09,075 --> 01:28:10,076 Why? 968 01:28:11,703 --> 01:28:12,996 No need. 969 01:28:13,955 --> 01:28:16,208 Why? I meant... 970 01:28:16,291 --> 01:28:20,378 Come early tomorrow, okay? Lot of work. 971 01:28:23,131 --> 01:28:26,718 You said he was strange, now you ask him to do this? 972 01:28:26,802 --> 01:28:28,386 When did I say that? 973 01:28:28,470 --> 01:28:31,431 He wanted to help us. We should be grateful. 974 01:28:32,933 --> 01:28:35,352 What did you tell him about us? 975 01:28:35,435 --> 01:28:37,604 Why would I tell him anything? 976 01:29:01,795 --> 01:29:04,047 It's your fault, grandma. 977 01:29:04,130 --> 01:29:06,550 It's all because of you. 978 01:29:06,633 --> 01:29:08,927 You shouldn't have come to america. 979 01:29:16,685 --> 01:29:18,144 108 degrees today, 980 01:29:18,436 --> 01:29:20,856 which beats the record all to smithereens. 981 01:29:20,939 --> 01:29:23,775 It was a 101 set way on back in the 503. 982 01:29:23,859 --> 01:29:26,194 Let's take a look right now at the full heat wave. 983 01:29:26,278 --> 01:29:28,655 There it is, 17 days' worth. And... 984 01:29:28,738 --> 01:29:30,740 Mom, look over here. 985 01:29:30,824 --> 01:29:34,828 There's food in the fridge. No need to heat it up, okay? 986 01:29:37,747 --> 01:29:40,292 It's okay. You don't have to help. 987 01:29:40,375 --> 01:29:43,253 Watch TV and rest. We'll be home late. 988 01:29:46,047 --> 01:29:47,465 Don't worry. 989 01:29:50,969 --> 01:29:52,679 Thank you so much, mom. 990 01:29:54,723 --> 01:29:56,600 We'll be back. 991 01:30:01,438 --> 01:30:04,566 It's good. This one's good. 992 01:30:05,734 --> 01:30:07,193 - This one's good. - Okay. 993 01:30:07,277 --> 01:30:08,737 They're all good. 994 01:30:10,280 --> 01:30:14,284 Wait, wait, wait, okay? Just one more thing. 995 01:30:17,078 --> 01:30:18,496 It's good. What do you think 996 01:30:18,580 --> 01:30:21,249 they're gonna say when they see that? 997 01:30:23,335 --> 01:30:24,419 Jacob. 998 01:30:25,045 --> 01:30:28,256 This good. Okay, this good. 999 01:30:29,174 --> 01:30:31,843 It's good. Yes. 1000 01:30:31,927 --> 01:30:32,928 Hey. 1001 01:30:34,304 --> 01:30:38,099 They won't say no. They won't say no. 1002 01:30:38,183 --> 01:30:39,476 Okay. Okay. 1003 01:30:40,060 --> 01:30:42,020 I love these. 1004 01:30:43,480 --> 01:30:46,191 It's a very exciting move. It's a very important move. 1005 01:30:46,274 --> 01:30:47,275 Jacob... 1006 01:30:48,568 --> 01:30:51,196 - O... okay. - Yes! 1007 01:31:53,341 --> 01:31:54,968 You're bringing that inside? 1008 01:31:56,177 --> 01:31:58,013 It's too hot out here. 1009 01:31:58,096 --> 01:32:00,015 Where will you put it? 1010 01:32:01,474 --> 01:32:05,895 Okay. I'll park downstairs. Go ahead. 1011 01:32:07,147 --> 01:32:09,357 We're here for David. 1012 01:32:10,358 --> 01:32:12,068 Okay. Go on in. 1013 01:32:43,558 --> 01:32:45,435 All right. 1014 01:32:46,019 --> 01:32:48,104 All right, buddy. 1015 01:32:48,646 --> 01:32:50,023 You can sit up, get dressed, 1016 01:32:50,106 --> 01:32:52,067 and go wait in the waiting room. How's that sound? 1017 01:32:52,150 --> 01:32:55,487 - Good. Thank you. - Thank you. 1018 01:33:04,245 --> 01:33:06,081 Is he okay? 1019 01:33:06,873 --> 01:33:08,833 We don't know. 1020 01:33:09,876 --> 01:33:12,003 The doctor will tell us. 1021 01:33:13,421 --> 01:33:15,673 Here we go! Good job! 1022 01:33:42,575 --> 01:33:45,411 Life was so difficult in Korea. 1023 01:33:52,377 --> 01:33:54,838 Remember what we said when we got married? 1024 01:33:57,799 --> 01:34:00,635 That we'd go to america and save each other. 1025 01:34:05,014 --> 01:34:06,641 I remember. 1026 01:34:10,436 --> 01:34:12,856 Instead of saving each other... 1027 01:34:14,691 --> 01:34:17,068 All we did was fight. 1028 01:34:17,152 --> 01:34:18,903 Is that why he's sick? 1029 01:34:30,707 --> 01:34:31,958 Jacob. 1030 01:34:33,459 --> 01:34:35,378 Can't you come with us? 1031 01:34:37,547 --> 01:34:39,632 I can't do this without you. 1032 01:34:40,884 --> 01:34:43,636 You're the one who wants to leave. 1033 01:34:47,682 --> 01:34:49,726 We'll go broke living here. 1034 01:34:49,809 --> 01:34:53,062 In California, we could easily pay off our debt. 1035 01:34:53,146 --> 01:34:56,149 By chicken sexing until we die. 1036 01:34:56,232 --> 01:34:58,693 Think about the kids. 1037 01:34:58,776 --> 01:35:01,779 They need to see me succeed at something for once! 1038 01:35:06,117 --> 01:35:07,827 For what? 1039 01:35:09,245 --> 01:35:11,998 Isn't it more important that we stay together? 1040 01:35:22,091 --> 01:35:26,471 You go ahead and do what you want. 1041 01:35:31,184 --> 01:35:36,898 Even if I fail, I have to finish what I started. 1042 01:35:45,448 --> 01:35:48,826 Mr. and Mrs. Yi? Ready to see you now. 1043 01:35:53,248 --> 01:35:55,750 Kids, let's go. 1044 01:35:57,168 --> 01:35:58,086 Okay, see, 1045 01:35:58,169 --> 01:36:00,255 this's where the blood flows out, like a door. 1046 01:36:00,338 --> 01:36:02,382 Open, close, open, close. 1047 01:36:02,882 --> 01:36:04,884 You see how close the hole is here? 1048 01:36:04,968 --> 01:36:06,928 This is why the California doctor wanted to wait 1049 01:36:07,011 --> 01:36:09,430 till he's a bit older before surgery. 1050 01:36:09,514 --> 01:36:11,933 But, and are you ready? 1051 01:36:12,016 --> 01:36:14,894 It looks like the hole is getting smaller. 1052 01:36:16,062 --> 01:36:17,063 What? 1053 01:36:17,146 --> 01:36:18,523 It's still there, 1054 01:36:18,606 --> 01:36:20,566 but in comparing measurements, 1055 01:36:20,650 --> 01:36:22,777 it's a significant improvement. 1056 01:36:23,111 --> 01:36:25,613 All right, this means we can rule out surgery, 1057 01:36:25,697 --> 01:36:28,783 and we can see if the hole closes up on its own. 1058 01:36:30,576 --> 01:36:32,787 This is very good news. 1059 01:36:32,870 --> 01:36:36,207 But sound has gotten louder. 1060 01:36:36,291 --> 01:36:38,710 Yes. Sometimes, as the hole gets smaller, 1061 01:36:38,793 --> 01:36:41,587 the sound gets louder. Loud is good. 1062 01:36:43,589 --> 01:36:44,966 Are we happy? 1063 01:36:45,466 --> 01:36:49,595 Yes, I'm happy. Thank you. 1064 01:36:49,679 --> 01:36:51,597 Good job! 1065 01:36:51,723 --> 01:36:53,725 Must be the ozark water. 1066 01:36:53,808 --> 01:36:57,228 Whatever it is you're doing, don't change a thing. 1067 01:37:00,648 --> 01:37:01,774 Good! 1068 01:37:31,012 --> 01:37:32,930 Look, it's kimbap! 1069 01:37:34,474 --> 01:37:36,267 Hey, what are these? 1070 01:37:36,351 --> 01:37:38,144 I'm guessing some kind of... 1071 01:37:39,437 --> 01:37:41,189 Beans? 1072 01:37:41,356 --> 01:37:43,024 Or maybe seeds. 1073 01:37:43,107 --> 01:37:44,107 It kinda looks like... 1074 01:37:44,150 --> 01:37:46,819 - Anne, don't touch it. - Okay. 1075 01:37:47,028 --> 01:37:49,655 Kind of looks like peanuts chopped in half. 1076 01:37:49,739 --> 01:37:50,740 Yeah. 1077 01:37:51,824 --> 01:37:54,702 It's a very good idea. 1078 01:37:54,786 --> 01:38:00,041 Many Koreans are moving to Oklahoma city. 1079 01:38:00,124 --> 01:38:04,128 Yes, and most of your produce comes from California. 1080 01:38:04,212 --> 01:38:08,132 It arrives in worse shape and doesn't taste as good. 1081 01:38:08,216 --> 01:38:11,511 We're only five hours away. 1082 01:38:11,594 --> 01:38:16,224 - Very good. - Then when should we start? 1083 01:38:17,683 --> 01:38:20,561 - Let's start next week. - Okay. 1084 01:38:20,645 --> 01:38:22,480 Thank you. 1085 01:38:25,066 --> 01:38:26,901 Please keep these as samples. 1086 01:38:28,319 --> 01:38:30,154 Thank you very much. 1087 01:38:31,697 --> 01:38:35,243 Thank you! 1088 01:38:35,326 --> 01:38:37,703 Have a good day. 1089 01:38:41,624 --> 01:38:43,042 Did you see? 1090 01:38:43,709 --> 01:38:45,962 They have so many Korean foods. 1091 01:38:46,045 --> 01:38:48,631 This is such perfect timing. 1092 01:38:48,714 --> 01:38:50,591 The owner said so himself. 1093 01:38:55,138 --> 01:38:58,057 Mom must be in shock. She's speechless. 1094 01:38:59,350 --> 01:39:01,686 Anne, take David to the car. 1095 01:39:14,657 --> 01:39:15,658 Monica! 1096 01:39:24,041 --> 01:39:25,460 Monica. 1097 01:39:26,794 --> 01:39:28,463 What is it? 1098 01:39:38,347 --> 01:39:41,017 You're really asking because you don't know? 1099 01:39:42,185 --> 01:39:44,479 At the hospital, 1100 01:39:44,562 --> 01:39:47,815 you chose the farm over our family. 1101 01:39:50,860 --> 01:39:52,778 It's different now. 1102 01:39:54,155 --> 01:39:56,407 Everything worked out. 1103 01:39:57,700 --> 01:40:00,786 We can live together when things are good, 1104 01:40:00,870 --> 01:40:02,538 but when they're not, we fall apart? 1105 01:40:05,583 --> 01:40:08,085 Let's just stop, okay? 1106 01:40:08,169 --> 01:40:13,341 Now we can make money and live without worries. 1107 01:40:16,427 --> 01:40:19,138 So you're saying 1108 01:40:19,222 --> 01:40:22,850 we can't save each other, but money can? 1109 01:40:27,813 --> 01:40:29,565 But, Jacob... 1110 01:40:31,567 --> 01:40:33,444 Things might be fine now... 1111 01:40:35,655 --> 01:40:38,074 But I don't think they will stay that way. 1112 01:40:42,995 --> 01:40:47,208 I know this won't end well, and I can't bear it. 1113 01:40:49,669 --> 01:40:51,754 I've lost my faith in you. 1114 01:40:59,428 --> 01:41:01,472 I can't do this anymore. 1115 01:41:24,620 --> 01:41:25,663 Okay. 1116 01:41:28,207 --> 01:41:29,584 It's done. 1117 01:42:00,865 --> 01:42:02,908 You haven't left yet? 1118 01:42:02,992 --> 01:42:05,202 We're heading out now. 1119 01:42:05,328 --> 01:42:07,622 I'll see you next week. 1120 01:43:06,681 --> 01:43:08,265 What's that smell? 1121 01:43:09,058 --> 01:43:11,060 It smells like smoke. 1122 01:43:12,103 --> 01:43:13,521 Jacob... 1123 01:43:26,075 --> 01:43:28,494 Stay in the car! Stay in the car! 1124 01:43:31,247 --> 01:43:32,456 Jacob! 1125 01:43:52,017 --> 01:43:54,687 - Grandma! - Grandma! 1126 01:43:54,770 --> 01:43:59,608 Mom, are you okay? What happened? 1127 01:43:59,692 --> 01:44:01,193 Mom! 1128 01:44:03,112 --> 01:44:04,363 Jacob! 1129 01:44:05,614 --> 01:44:07,324 Mom! 1130 01:44:09,076 --> 01:44:11,871 - Jacob! - Honey! 1131 01:44:11,954 --> 01:44:14,039 Get out! Get out of here! 1132 01:44:28,220 --> 01:44:31,515 Mom! Dad! 1133 01:44:31,599 --> 01:44:33,476 - Dad! - Dad! 1134 01:44:53,412 --> 01:44:55,247 Grandma! 1135 01:44:57,124 --> 01:44:59,502 You stay here, okay? 1136 01:45:01,754 --> 01:45:02,922 Grandma! 1137 01:45:06,675 --> 01:45:09,845 Honey! Honey! 1138 01:45:28,364 --> 01:45:29,406 Honey! 1139 01:46:30,634 --> 01:46:32,344 Grandma! 1140 01:46:34,889 --> 01:46:36,265 Grandma! 1141 01:46:37,266 --> 01:46:39,435 Grandma, where are you going? 1142 01:46:39,518 --> 01:46:41,854 - Grandma! - Grandma! 1143 01:46:41,937 --> 01:46:43,480 Grandma! 1144 01:46:46,942 --> 01:46:48,277 Grandma! 1145 01:46:50,654 --> 01:46:52,448 Grandma! 1146 01:46:53,532 --> 01:46:55,159 Grandma! 1147 01:47:20,392 --> 01:47:21,560 Grandma. 1148 01:47:25,314 --> 01:47:28,359 Grandma, this is the wrong way. 1149 01:47:29,985 --> 01:47:34,073 Grandma, our house is back there. 1150 01:47:34,865 --> 01:47:36,533 Grandma! 1151 01:47:36,617 --> 01:47:38,911 Please don't leave, grandma. 1152 01:47:38,994 --> 01:47:41,413 Come home with us. 1153 01:49:43,869 --> 01:49:46,163 Yeah. Mark it. 1154 01:49:46,538 --> 01:49:49,124 That be where it is. 1155 01:50:41,135 --> 01:50:43,303 It's growing well on its own. 1156 01:50:50,978 --> 01:50:52,271 David. 1157 01:50:54,439 --> 01:50:56,984 Grandma picked a good spot. 1158 01:51:05,993 --> 01:51:08,287 Looks tasty. 1159 01:51:14,710 --> 01:51:15,711 Here, here. 71778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.