Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,173
_
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,335
Our own people
tried to sink us?
3
00:00:06,357 --> 00:00:08,120
What do you think happens
when you ignore orders?
4
00:00:08,142 --> 00:00:10,042
We didn't ignore anything.
We questioned.
5
00:00:10,077 --> 00:00:12,735
Old Navy saying--
"Stupid will be punished."
6
00:00:12,854 --> 00:00:14,146
We have commandeered the NATO
7
00:00:14,177 --> 00:00:16,536
early warning station
on the island of Sainte Marina.
8
00:00:16,611 --> 00:00:19,130
This station,
and that sub parked outside--
9
00:00:19,272 --> 00:00:20,535
they all belong to me now.
10
00:00:20,594 --> 00:00:22,777
We're reading some
20 other warships closing in
11
00:00:22,801 --> 00:00:24,019
on the 200 mile line.
12
00:00:24,046 --> 00:00:25,808
Most should arrive
within the next 48 hours.
13
00:00:25,830 --> 00:00:28,574
Admiral Shepard, we both know
the Pakistanis didn't sink her.
14
00:00:28,617 --> 00:00:31,121
- Dad, it's me.
- I thought I'd lost you.
15
00:00:33,132 --> 00:00:34,679
What the hell did you just do?
16
00:00:34,756 --> 00:00:35,971
You think I made the peace,
Tani?
17
00:00:36,049 --> 00:00:37,282
I just ran out of
people to kill.
18
00:00:37,388 --> 00:00:38,341
This is my island.
19
00:00:38,456 --> 00:00:39,439
If I allow your presence,
20
00:00:39,574 --> 00:00:41,306
it comes with certain
terms and conditions.
21
00:00:41,413 --> 00:00:43,526
Cortez and Brannan are still
missing and assumed AWOL.
22
00:00:43,604 --> 00:00:45,478
Cortez is third tour.
She's not AWOL.
23
00:00:45,500 --> 00:00:46,521
We gotta start looking for 'em.
24
00:00:46,563 --> 00:00:47,868
Marcus, tell them
25
00:00:47,886 --> 00:00:49,863
that your son got killed
by friendly fire
26
00:00:49,887 --> 00:00:51,568
two weeks ago in Afghanistan.
27
00:00:51,608 --> 00:00:53,340
What hurts us the most--
that's our strength.
28
00:00:53,420 --> 00:00:54,852
That's what gets us through.
29
00:00:56,018 --> 00:00:58,492
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther
30
00:01:08,591 --> 00:01:09,747
Back away!
31
00:01:09,867 --> 00:01:12,605
Hey, got off!
Back away! Back away!
32
00:01:12,631 --> 00:01:13,677
- He stole from us!
- What?!
33
00:01:13,695 --> 00:01:16,021
- Right there-- he stole from us!
- Who stole from you? Parker!
34
00:01:16,046 --> 00:01:18,621
- It was a banana, for God sake!
- You stole from these people?!
35
00:01:18,747 --> 00:01:21,209
- It was a banana.
- Give him a dollar, right now.
36
00:01:21,915 --> 00:01:24,421
This will not happen again!
Do you understand me?
37
00:01:24,484 --> 00:01:26,322
I'm hungry! If I want
a banana, I'll take it!
38
00:01:26,360 --> 00:01:28,272
What you'll take is
two rotations of EMI.
39
00:01:28,332 --> 00:01:30,165
Report to the boat.
The rest of you
40
00:01:30,183 --> 00:01:32,624
- continue searching for our missing
people! - We shouldn't even be here!
41
00:01:32,641 --> 00:01:34,266
Report to the boat.
I gave you an order. Follow it.
42
00:01:34,297 --> 00:01:36,565
So throw me in the brig.
They can't do this without us.
43
00:01:36,629 --> 00:01:38,944
Ask the COB, without us,
they have to surrender,
44
00:01:38,981 --> 00:01:40,211
and we all go home.
45
00:01:41,282 --> 00:01:42,421
Here.
46
00:01:42,616 --> 00:01:44,262
Here's your uniform.
Take it.
47
00:01:44,378 --> 00:01:46,033
You gonna give us
a pole dance now, Parker?
48
00:01:47,931 --> 00:01:48,931
Very nice.
49
00:01:49,028 --> 00:01:50,406
Put him in the brig.
50
00:01:52,664 --> 00:01:54,066
Hoffman, put him in the brig.
51
00:01:54,133 --> 00:01:55,521
Right now.
52
00:01:58,268 --> 00:01:59,620
Get off me!
53
00:02:01,107 --> 00:02:02,452
What?
54
00:02:12,123 --> 00:02:14,631
Last anyone saw Redman
was mid-rats yesterday.
55
00:02:14,663 --> 00:02:15,707
And we've scoured the island--
56
00:02:15,753 --> 00:02:17,604
still no sign of Cortez
or Brannan, either.
57
00:02:18,050 --> 00:02:19,821
This doesn't feel like
an AWOL situation.
58
00:02:19,852 --> 00:02:21,084
That's because it's not.
59
00:02:27,828 --> 00:02:30,394
This is Captain Marcus Chaplin
of the USS Colorado.
60
00:02:30,482 --> 00:02:31,911
To whom am I speaking?
61
00:02:31,961 --> 00:02:34,074
White House Senior Adviser
Amanda Straugh.
62
00:02:34,136 --> 00:02:35,820
I've been named
as your negotiator.
63
00:02:35,902 --> 00:02:38,791
Congratulations, Miss Straugh.
I admired your work in Kosovo.
64
00:02:38,798 --> 00:02:41,610
Mr. Chaplin, the blockade
is set to close by nightfall.
65
00:02:41,648 --> 00:02:43,926
I think you understand
the ramifications of this,
66
00:02:43,952 --> 00:02:45,464
as does your crew.
67
00:02:45,521 --> 00:02:47,484
Unless you surrender
unconditionally,
68
00:02:47,509 --> 00:02:49,970
you will be effectively
cut off from the world.
69
00:02:50,396 --> 00:02:52,046
Your boss tried to kill
every man and woman
70
00:02:52,064 --> 00:02:54,509
on my boat, and now you expect
unconditional surrender.
71
00:02:54,597 --> 00:02:55,797
That's a bit of a reach,
isn't it,
72
00:02:55,841 --> 00:02:58,766
considering the 17 tridents
still in my control?
73
00:02:59,839 --> 00:03:01,674
Think of your son Jeffrey.
74
00:03:03,753 --> 00:03:05,584
My son is dead.
75
00:03:05,651 --> 00:03:08,009
And the marines hoped
to give him a proper funeral.
76
00:03:08,415 --> 00:03:10,997
Mr. Chaplin, there will be
no burial for your son
77
00:03:11,044 --> 00:03:12,150
until you surrender.
78
00:03:12,177 --> 00:03:14,110
His remains will rest
in a Navy morgue
79
00:03:14,135 --> 00:03:16,626
until that time--
indefinitely.
80
00:03:16,963 --> 00:03:18,837
For your crew, for your son,
81
00:03:19,083 --> 00:03:20,354
do what's right.
82
00:03:28,175 --> 00:03:29,429
What's on your mind, XO?
83
00:03:29,477 --> 00:03:30,886
We got a problem with the crew.
84
00:03:34,494 --> 00:03:36,329
Don't tell me
you're both under arrest, too.
85
00:03:36,433 --> 00:03:38,911
- We're getting full up here.
- Heard about Brannan and Cortez?
86
00:03:38,979 --> 00:03:39,989
And Redman.
87
00:03:40,791 --> 00:03:42,243
All missing.
88
00:03:42,384 --> 00:03:43,538
Crew thinks they're AWOL.
89
00:03:43,568 --> 00:03:46,339
- They're not AWOL.
- For once, you and me agree, Junior.
90
00:03:46,355 --> 00:03:47,874
You want to be a part
of the effort to find them?
91
00:03:47,892 --> 00:03:49,262
You don't think I know
what's going on?
92
00:03:49,296 --> 00:03:50,585
You're losing control.
93
00:03:51,034 --> 00:03:52,575
I'm more powerful in here
than out.
94
00:03:52,612 --> 00:03:54,454
Yeah, I see you've found
yourself a bully pulpit.
95
00:03:54,644 --> 00:03:56,456
And you found a way
to spite your country
96
00:03:56,500 --> 00:03:58,049
for Jeffrey's death.
97
00:03:59,141 --> 00:04:01,767
You and I want the same thing--
me in front of a court-martial,
98
00:04:01,798 --> 00:04:03,449
where one of us will be
proven right.
99
00:04:03,848 --> 00:04:05,352
Meanwhile, here you sit,
watching,
100
00:04:05,381 --> 00:04:06,761
while three of your own
go missing
101
00:04:06,780 --> 00:04:08,670
and your men slowly
start to unravel.
102
00:04:12,694 --> 00:04:14,201
I never thought I'd see you
put anything
103
00:04:14,232 --> 00:04:16,924
ahead of your people, Joe--
least of all, pride.
104
00:04:19,354 --> 00:04:21,037
So give me your word
that if I release you,
105
00:04:21,067 --> 00:04:22,547
you will not undermine me,
106
00:04:22,582 --> 00:04:24,595
you will not sabotage
my people or my boat.
107
00:04:24,625 --> 00:04:27,579
You will help me get back home
to a court-martial,
108
00:04:27,603 --> 00:04:29,149
where you can be
the star witness
109
00:04:29,183 --> 00:04:30,455
for the prosecution.
110
00:04:33,955 --> 00:04:36,059
My word still good enough
for you?
111
00:04:36,086 --> 00:04:37,336
Yes.
112
00:04:45,203 --> 00:04:46,244
You have my word.
113
00:04:46,276 --> 00:04:47,764
Unlock the COB!
114
00:04:53,105 --> 00:04:54,487
It ain't good enough for me.
115
00:04:56,753 --> 00:04:57,919
I'll be watching you, COB.
116
00:05:02,425 --> 00:05:04,326
Get your blouse on, partner.
117
00:05:04,896 --> 00:05:07,166
It's not casual Friday
around here.
118
00:05:07,224 --> 00:05:08,293
Sir.
119
00:05:16,287 --> 00:05:17,747
Are you coming or not?
120
00:05:17,871 --> 00:05:18,765
Dinner's in six hours.
121
00:05:18,863 --> 00:05:20,952
You think there's a bus?
We have to hurry.
122
00:05:20,989 --> 00:05:23,017
- Bar's closed, you guys.
- Raise.
123
00:05:23,265 --> 00:05:24,402
A hundred.
124
00:05:30,920 --> 00:05:32,531
Where'd you get this?
125
00:05:39,367 --> 00:05:41,414
Don't say I never did
anything for you.
126
00:05:41,532 --> 00:05:42,492
This belongs to Cortez.
127
00:05:42,525 --> 00:05:45,091
Yeah. Got it from a guy who
works for a guy named Serrat.
128
00:05:45,805 --> 00:05:47,492
Friend of the French lady.
129
00:05:53,746 --> 00:05:55,634
You didn't write,
you didn't call.
130
00:05:55,671 --> 00:05:57,683
You didn't hang yourself
with your shoelaces.
131
00:05:58,004 --> 00:06:00,101
We all have our disappointments
to muster.
132
00:06:01,299 --> 00:06:02,600
You're blocking my way, COB.
133
00:06:03,421 --> 00:06:04,839
Am I?
134
00:06:07,795 --> 00:06:09,135
Stop.
135
00:06:09,569 --> 00:06:11,119
Thanks for the dance, ma'am.
136
00:06:14,772 --> 00:06:16,854
I don't think Julian Serrat
has friends.
137
00:06:18,270 --> 00:06:20,089
- Ooh... _
- Hey.
138
00:06:20,113 --> 00:06:22,039
Look, we just want to know
who we're dealing with here.
139
00:06:22,067 --> 00:06:24,551
She said no. It's time
for you to leave now.
140
00:06:24,879 --> 00:06:26,885
Listen.
Right now my people
141
00:06:26,928 --> 00:06:28,523
are being held
in some room somewhere.
142
00:06:28,560 --> 00:06:30,766
They have no say in anything
that's happening to them.
143
00:06:30,802 --> 00:06:33,080
They are scared.
They just want to go home.
144
00:06:33,485 --> 00:06:34,681
I want to see that they do.
145
00:06:35,845 --> 00:06:38,339
I'll talk to Julian.
With your captain.
146
00:06:39,291 --> 00:06:41,341
- Just you and my captain?
- Yes.
147
00:06:41,486 --> 00:06:43,118
No one else.
That's how it must be.
148
00:06:43,168 --> 00:06:44,518
I can't promise you'll be safe.
149
00:06:44,549 --> 00:06:46,274
I'm not the one
you have to worry about.
150
00:06:46,307 --> 00:06:48,269
He's... how do you put it?
151
00:06:48,344 --> 00:06:50,653
Uh... he's sweet on me.
152
00:06:52,577 --> 00:06:53,880
_
153
00:06:53,990 --> 00:06:56,001
_
154
00:06:56,121 --> 00:06:57,661
_
155
00:06:58,312 --> 00:06:59,996
_
156
00:07:03,793 --> 00:07:06,373
_
157
00:07:06,624 --> 00:07:08,369
_
158
00:07:09,442 --> 00:07:12,269
If you're not here by 6:00,
I won't wait for you.
159
00:07:31,192 --> 00:07:33,165
What kind of man
is your captain?
160
00:07:34,838 --> 00:07:38,429
He's either a stupid man
or a very disrespectful man
161
00:07:38,465 --> 00:07:39,664
or both.
162
00:07:39,744 --> 00:07:41,682
Why won't he come to me?
How many must I take?
163
00:07:41,705 --> 00:07:43,107
10? 20?
164
00:07:43,706 --> 00:07:45,028
Can you figure it out?
165
00:07:45,511 --> 00:07:46,700
What is your name?
166
00:07:49,479 --> 00:07:50,167
Red.
167
00:07:50,213 --> 00:07:51,183
Red.
168
00:07:51,507 --> 00:07:53,033
Everyone on this island
knows--
169
00:07:53,156 --> 00:07:56,352
if you have a problem,
you come to Julian Serrat.
170
00:07:57,863 --> 00:07:59,868
For instance, just today
171
00:08:00,138 --> 00:08:02,714
a boy was brought to me,
only 15--
172
00:08:03,000 --> 00:08:05,030
shot in the neck.
173
00:08:06,511 --> 00:08:09,167
He died in the jungle during
a battle your people were in.
174
00:08:09,389 --> 00:08:10,332
We don't shoot kids.
175
00:08:10,358 --> 00:08:11,833
Nevertheless, he was shot.
176
00:08:17,979 --> 00:08:19,892
Someone has to pay now.
177
00:08:19,942 --> 00:08:21,845
Hey! Listen.
178
00:08:22,152 --> 00:08:24,754
Can I talk to you?
Privately?
179
00:08:26,191 --> 00:08:28,146
I'll make it worth your while.
180
00:08:38,437 --> 00:08:42,207
Pakistan had developed severalportable nuclear devices.
181
00:08:42,295 --> 00:08:44,122
Our intelligence determined...
182
00:08:44,161 --> 00:08:46,196
that Pakistani
government operatives
183
00:08:46,217 --> 00:08:48,962
had placed those devicesin the hands of terrorists,
184
00:08:49,086 --> 00:08:51,200
- and that they were aboutto be taken.- What's going on?
185
00:08:51,242 --> 00:08:53,409
Preemptive nuclear war
is our new official policy.
186
00:08:53,446 --> 00:08:55,052
That's what's happening.
187
00:08:55,106 --> 00:08:56,192
Where's the remote?
188
00:08:56,289 --> 00:08:57,401
- Turn it down!
- Hello?
189
00:08:57,451 --> 00:08:58,282
...and decisively.
190
00:08:58,313 --> 00:09:00,685
A nuclear responsewas the only one
191
00:09:00,722 --> 00:09:02,817
that guaranteed American
safe--
192
00:09:02,992 --> 00:09:05,403
Yes. I'm watching.
It's terrifying.
193
00:09:06,202 --> 00:09:07,338
Why?
194
00:09:09,895 --> 00:09:11,899
Yes. I know it.
195
00:09:12,005 --> 00:09:13,147
Okay.
196
00:09:17,087 --> 00:09:18,801
I have to meet someone.
197
00:09:18,971 --> 00:09:20,196
Now?
198
00:09:20,525 --> 00:09:21,844
If you're so worried
about that hard drive,
199
00:09:21,884 --> 00:09:24,601
- you should put it in a safe deposit box.
- Robert, all of the tech
200
00:09:24,632 --> 00:09:26,322
for the prototype
on the "Colorado" is on here.
201
00:09:26,354 --> 00:09:27,960
The only schematic.
202
00:09:28,022 --> 00:09:29,692
You think
I'd entrust that to a bank?
203
00:09:29,728 --> 00:09:31,250
That is completely paranoid.
204
00:09:32,424 --> 00:09:33,765
I know.
205
00:09:35,923 --> 00:09:37,540
Don't let anyone in.
206
00:09:38,786 --> 00:09:39,948
I'm not waiting up for you.
207
00:09:39,978 --> 00:09:41,834
Sure, you will.
208
00:09:44,180 --> 00:09:46,056
Admiral Shepard?
209
00:09:49,960 --> 00:09:50,908
Knock, knock.
210
00:09:50,939 --> 00:09:53,139
Marcus Chaplin claims
that the nuke order
211
00:09:53,164 --> 00:09:56,353
sent to the "Colorado" came
through the Antarctic Network,
212
00:09:56,429 --> 00:09:57,475
not the main network.
213
00:09:57,500 --> 00:10:00,159
Which is impossible, because
we weren't under attack.
214
00:10:00,190 --> 00:10:02,228
And who believes
a trigger-happy madman anyway?
215
00:10:02,259 --> 00:10:03,868
Well, you do.
That's why you came.
216
00:10:03,893 --> 00:10:05,493
I need to know who sent
that order.
217
00:10:05,524 --> 00:10:08,362
Let me just ask my friend Linus
in Naval Intelligence.
218
00:10:08,478 --> 00:10:11,227
Oh, wait. He's lying
comatose in a hospital
219
00:10:11,258 --> 00:10:13,052
because of a shellfish allergy.
220
00:10:13,097 --> 00:10:14,459
I'm allergic to nothing,
by the way,
221
00:10:14,484 --> 00:10:16,617
so if that happens, throw
a flag on the play, will you?
222
00:10:16,660 --> 00:10:19,516
Your friend Linus was nobody,
but you're not.
223
00:10:19,560 --> 00:10:21,416
Your father golfs
with the President,
224
00:10:21,469 --> 00:10:23,618
and I read somewhere
where you're one of DC's
225
00:10:23,657 --> 00:10:25,377
most eligible bachelorettes.
226
00:10:25,526 --> 00:10:26,693
Hmm. Well, look where
that's got me.
227
00:10:26,753 --> 00:10:29,030
You're uniquely qualified
to do something about this.
228
00:10:29,055 --> 00:10:31,105
Uniquely qualified
to risk my own ass
229
00:10:31,140 --> 00:10:33,077
to help you save your daughter?
230
00:10:33,194 --> 00:10:34,366
Who do you think I am?
231
00:10:35,222 --> 00:10:37,093
You're a parasite
who traffics in war
232
00:10:37,118 --> 00:10:38,868
without ever getting
her hands dirty,
233
00:10:39,059 --> 00:10:41,106
and this country
has made you rich
234
00:10:41,137 --> 00:10:42,907
buying your family's weapons.
235
00:10:43,072 --> 00:10:45,411
Aren't you ready to do
something in return?
236
00:10:55,510 --> 00:10:57,580
It's the file number
of the order.
237
00:10:59,453 --> 00:11:01,266
Patriotic enough for you?
238
00:11:01,291 --> 00:11:03,010
You do care.
This will help me.
239
00:11:03,118 --> 00:11:05,880
And it will help the people
that believe as I do.
240
00:11:05,923 --> 00:11:09,230
But you still need to ask
the questions that I can't.
241
00:11:09,505 --> 00:11:11,752
Make some noise, Miss Sinclair.
242
00:11:20,413 --> 00:11:21,842
What did you say to him?
243
00:11:22,668 --> 00:11:24,091
It's not what she said.
244
00:11:25,031 --> 00:11:26,345
It's what she did.
245
00:11:27,442 --> 00:11:28,942
Thank you, Cortez.
246
00:12:00,869 --> 00:12:02,247
Julian.
247
00:12:02,611 --> 00:12:04,763
This is Captain Marcus Chaplin.
248
00:12:05,302 --> 00:12:07,010
He's lost a few of his men,
249
00:12:07,029 --> 00:12:08,863
and I told him you could help.
250
00:12:10,056 --> 00:12:11,252
Welcome.
251
00:12:12,101 --> 00:12:13,751
I was wondering when I could
expect a visit
252
00:12:13,769 --> 00:12:15,170
from the great captain.
253
00:12:15,186 --> 00:12:16,884
You and your submarine
have caused a commotion
254
00:12:16,915 --> 00:12:18,194
in our little paradise.
255
00:12:18,226 --> 00:12:20,371
We're grateful to find
a harbor here.
256
00:12:20,539 --> 00:12:22,603
We are glad to temporarily
accommodate you.
257
00:12:22,773 --> 00:12:24,517
I'm missing three crew members.
258
00:12:25,153 --> 00:12:26,740
You should have come
to me sooner!
259
00:12:27,109 --> 00:12:28,935
But you are here now.
That is what is important.
260
00:12:28,980 --> 00:12:31,643
- I see I've come to the right man.
- Yes, you have.
261
00:12:32,453 --> 00:12:33,647
I'm the right man.
262
00:12:39,366 --> 00:12:40,842
Those people there--
263
00:12:41,931 --> 00:12:44,224
their son was killed because
of your interference here.
264
00:12:44,328 --> 00:12:46,250
You brought violence
to this island.
265
00:12:46,404 --> 00:12:48,815
Now this child is dead,
and this woman is in mourning.
266
00:12:49,390 --> 00:12:50,836
As are we all.
267
00:12:52,283 --> 00:12:53,574
I'm paying for
their son's funeral.
268
00:12:53,634 --> 00:12:55,503
I understand our presence here
has been a burden,
269
00:12:55,560 --> 00:12:56,739
but there's no need for us
to quarrel,
270
00:12:56,764 --> 00:13:00,166
because if we do, you'll lose.
271
00:13:01,870 --> 00:13:04,258
A death by a thousand cuts.
272
00:13:04,866 --> 00:13:06,416
That would be war with me.
273
00:13:15,305 --> 00:13:18,488
A blockade surrounds
this island.
274
00:13:18,909 --> 00:13:21,941
I have a boat
with very valuable cargo.
275
00:13:22,070 --> 00:13:23,651
And I'm so concerned
about this boat,
276
00:13:23,684 --> 00:13:25,800
I can't think about
your missing crewmen.
277
00:13:29,118 --> 00:13:32,163
We have the means
to get what you want
278
00:13:32,836 --> 00:13:34,827
if you have the means
to return my crewmen.
279
00:13:37,366 --> 00:13:38,637
Okay.
280
00:13:41,207 --> 00:13:42,934
They will stay
with the body all night.
281
00:13:43,643 --> 00:13:45,977
At dawn, we will prepare
the boy for burial.
282
00:13:46,499 --> 00:13:49,840
You have a debt to these people
that I have paid.
283
00:13:50,168 --> 00:13:53,512
But before dawn, you must
bring me what you owe me.
284
00:13:53,581 --> 00:13:54,414
That's not much time.
285
00:13:54,438 --> 00:13:55,959
Yes, I know.
286
00:13:56,752 --> 00:13:58,511
I wish you had
come to me sooner.
287
00:14:11,191 --> 00:14:12,687
Serrat didn't give you
much time.
288
00:14:12,781 --> 00:14:14,116
Will you be able to do it?
289
00:14:14,324 --> 00:14:15,366
We have to.
290
00:14:16,765 --> 00:14:18,179
Good luck with everything.
291
00:14:18,826 --> 00:14:20,250
Uh, good-bye.
292
00:14:22,015 --> 00:14:23,129
Good-bye.
293
00:14:37,479 --> 00:14:38,431
I'm awake.
294
00:14:38,464 --> 00:14:39,764
We're almost there.
295
00:14:40,669 --> 00:14:42,475
You didn't tell me
it'd take this long.
296
00:14:43,595 --> 00:14:46,245
I had no idea
you were so fragile.
297
00:14:47,951 --> 00:14:49,531
I can't believe
this is where you live.
298
00:14:50,662 --> 00:14:52,374
My mother came here a lot.
299
00:14:52,398 --> 00:14:54,171
Yeah? Is she as much of
a ball-buster as you?
300
00:14:54,253 --> 00:14:56,417
Not anymore. She died.
301
00:14:57,586 --> 00:14:58,718
I'm sorry.
302
00:14:58,817 --> 00:14:59,857
Me, too.
303
00:14:59,917 --> 00:15:02,123
What about your parents?
Are they still alive?
304
00:15:02,176 --> 00:15:03,479
Yep.
305
00:15:03,868 --> 00:15:06,218
That's it? Just "yep"?
306
00:15:07,655 --> 00:15:08,820
Yep.
307
00:15:25,526 --> 00:15:26,538
Crew looks good.
308
00:15:26,657 --> 00:15:27,715
They know what's at stake.
309
00:15:27,817 --> 00:15:30,888
Can't say I like the idea of
being a bagman for a drug lord.
310
00:15:30,925 --> 00:15:33,126
And I don't like the idea
of a war on two fronts.
311
00:15:33,189 --> 00:15:34,439
I don't recall
giving you permission
312
00:15:34,482 --> 00:15:36,316
to speak freely, COB.
313
00:15:36,754 --> 00:15:39,618
Sorry, sir.
I'm a little rusty.
314
00:15:42,858 --> 00:15:44,506
Crew, this is the XO.
315
00:15:44,536 --> 00:15:45,897
We all know
what we're about to do,
316
00:15:45,935 --> 00:15:47,054
and we know why we're doing it.
317
00:15:47,086 --> 00:15:49,524
Brannan, Cortez, and Redman
are all counting on us.
318
00:15:49,978 --> 00:15:52,200
Let's go get our people back.
XO out.
319
00:15:53,789 --> 00:15:55,583
You're approaching the ships
in the blockade, sir.
320
00:15:58,426 --> 00:16:00,884
Engineering,
ready the Perseus prototype.
321
00:16:01,465 --> 00:16:04,035
XO, it'll take a moment to power up.
322
00:16:20,507 --> 00:16:22,537
You're gone, sir.
Screens are clear.
323
00:16:22,647 --> 00:16:24,161
The "Colorado's" disappeared.
324
00:16:25,530 --> 00:16:27,828
Helm, 0-6-0, ahead full.
325
00:16:27,852 --> 00:16:30,737
Cameron, set a clock.
We have nine hours to sunrise.
326
00:16:37,030 --> 00:16:38,268
Hey. I need a favor.
327
00:16:38,383 --> 00:16:39,664
I need your senator
to requisition
328
00:16:39,699 --> 00:16:41,905
a time stamp on order 998.
329
00:16:41,948 --> 00:16:44,317
Came through the Antarctic
Network to the "Colorado."
330
00:16:44,401 --> 00:16:46,013
You mean the thing
Chaplin talked about on TV?
331
00:16:46,047 --> 00:16:47,791
It's a Cold War relic.
It's only supposed to be used
332
00:16:47,820 --> 00:16:49,893
if someone hit DC
with the big one.
333
00:16:52,257 --> 00:16:53,596
Please?
334
00:16:55,119 --> 00:16:59,461
Please, please, please?
335
00:17:01,245 --> 00:17:03,281
I-I'll, uh...
I'll work on it.
336
00:17:04,709 --> 00:17:06,163
Thank you.
337
00:17:12,176 --> 00:17:14,538
Hey, Robert, make sure
it goes through the senator.
338
00:17:15,256 --> 00:17:16,680
Don't do it yourself.
339
00:17:22,791 --> 00:17:24,192
Approaching the blockade, sir.
340
00:17:25,466 --> 00:17:28,150
Captain, I hold 2 destroyers.
5,000 yards on each side.
341
00:17:29,120 --> 00:17:30,936
XO, we're gonna have
to pass in between them.
342
00:17:32,293 --> 00:17:33,581
Perseus is offline.
343
00:17:33,618 --> 00:17:35,207
Sir, I have a sonar
location on you.
344
00:17:35,237 --> 00:17:35,937
They can hear you.
345
00:17:35,977 --> 00:17:37,995
I repeat-- you are not masked.
346
00:17:38,023 --> 00:17:40,234
Engineering, conn.
Get the perseus back online now.
347
00:17:40,306 --> 00:17:41,324
Aye, sir.
348
00:17:46,724 --> 00:17:50,107
Conn, engineering, sir.
All systems back online, sir.
349
00:17:50,310 --> 00:17:51,533
You're off the screens again.
350
00:17:52,341 --> 00:17:53,589
Any movement on the destroyers?
351
00:17:54,318 --> 00:17:55,242
Holding position.
352
00:17:55,352 --> 00:17:56,530
Looks like we got lucky.
353
00:17:56,625 --> 00:17:57,961
Helm, ahead flank.
354
00:17:58,006 --> 00:18:00,544
Diving officer,
make your depth 600 feet.
355
00:18:00,645 --> 00:18:02,205
Proceed with the mission.
356
00:18:11,517 --> 00:18:13,608
Let's get that cargo on board.
357
00:18:17,119 --> 00:18:19,374
Watch yourself.
Here you go.
358
00:18:19,573 --> 00:18:21,205
Cargo on board
right on schedule.
359
00:18:21,235 --> 00:18:22,884
Last man down. Hatch secured.
360
00:18:22,933 --> 00:18:24,527
Lock them up in supply.
Don't open them.
361
00:18:24,601 --> 00:18:26,060
Aye, XO. What's in 'em?
362
00:18:26,173 --> 00:18:27,442
Three lives.
363
00:18:38,583 --> 00:18:40,733
So you just left civilization
and never looked back?
364
00:18:40,757 --> 00:18:41,704
Yeah.
365
00:18:41,803 --> 00:18:43,986
At first I thought this place
was just my heritage,
366
00:18:44,041 --> 00:18:45,984
but it turned out to be
my salvation.
367
00:18:46,021 --> 00:18:47,990
Others of us weren't so lucky.
368
00:18:48,224 --> 00:18:50,245
Most people don't have
the courage to do that.
369
00:18:50,367 --> 00:18:52,424
They talk about it--
just live off the grid
370
00:18:52,449 --> 00:18:54,207
or have a clean start
or whatever.
371
00:18:54,307 --> 00:18:55,582
You actually did it.
372
00:18:57,028 --> 00:18:59,731
- And next week, Aitu becomes a man.
- Right.
373
00:18:59,854 --> 00:19:01,410
There's a--
there's this ritual.
374
00:19:01,569 --> 00:19:04,066
It's awesome. And after that,
I can apprentice.
375
00:19:05,221 --> 00:19:05,992
What?
376
00:19:06,116 --> 00:19:07,548
Manu agreed to take him on.
377
00:19:09,528 --> 00:19:10,965
That wasn't the plan.
378
00:19:11,000 --> 00:19:13,643
- We'll talk about it later.
- No, we'll talk about it now!
379
00:19:13,977 --> 00:19:15,460
What did you say to him?
380
00:19:15,610 --> 00:19:17,054
He deserves to have a life.
381
00:19:17,085 --> 00:19:18,853
- I like my life.
- You don't know the difference!
382
00:19:18,885 --> 00:19:20,122
Tani, he changed his mind.
383
00:19:20,140 --> 00:19:22,371
No, you changed his mind!
384
00:19:22,863 --> 00:19:24,663
You won't stop, will you?
385
00:19:25,528 --> 00:19:29,562
How many lives in this family
do you plan on ruining?
386
00:19:34,298 --> 00:19:36,788
My daughter storms off,
the sun comes up.
387
00:19:36,898 --> 00:19:38,811
It's expected. Stay.
388
00:19:38,852 --> 00:19:40,102
Thank you for your hospitality,
389
00:19:40,123 --> 00:19:41,831
but I'm gonna dance
with the one that brung me.
390
00:19:43,051 --> 00:19:44,406
Good night, sir.
391
00:19:58,418 --> 00:19:59,199
Engineering, conn.
392
00:19:59,249 --> 00:20:00,748
The Perseus is
draining my power.
393
00:20:00,766 --> 00:20:02,698
Sir, it's starting
to burn through circuits.
394
00:20:02,812 --> 00:20:03,835
We don't shut it down,
395
00:20:03,878 --> 00:20:05,242
it's gonna shut us down.
396
00:20:06,041 --> 00:20:08,086
Turn the damn thing off.
397
00:20:08,148 --> 00:20:11,103
- Diving Officer, make your
depth 1,000 feet. - Yes, sir.
398
00:20:11,140 --> 00:20:12,971
We're gonna have
to do this the old-fashioned way.
399
00:20:12,986 --> 00:20:15,032
- XO, rig for silent.
- Rig ship for silent running.
400
00:20:15,063 --> 00:20:16,960
Secure all fans.
Rig ship for silent running.
401
00:20:19,985 --> 00:20:21,791
Captain, four stop
on fire control.
402
00:20:21,841 --> 00:20:23,708
- What the hell, Peterson?
- COB, stay here.
403
00:20:23,718 --> 00:20:25,562
- Moore, get back to the engine room.
- I got it.
404
00:20:25,655 --> 00:20:30,576
Old Navy saying-- "Don't let
the COB sabotage the sub."
405
00:20:33,509 --> 00:20:35,205
Prosser, keep a lid on it.
Keep a lid on it.
406
00:20:35,464 --> 00:20:37,251
Gentlemen, stow this problem,
407
00:20:37,300 --> 00:20:38,929
or we're all gonna be dead
in about one minute.
408
00:20:39,284 --> 00:20:40,690
Am I clear?
409
00:20:42,444 --> 00:20:43,411
Clear, sir.
410
00:20:43,437 --> 00:20:45,415
- Approaching the blockade.
- - Noted.
411
00:20:45,587 --> 00:20:46,963
Destroyer turning on our position.
412
00:20:46,994 --> 00:20:48,825
- Breaking the perimeter.
- Helm, all stop.
413
00:20:48,857 --> 00:20:49,860
Yes, sir, all stop.
414
00:20:50,419 --> 00:20:53,673
- Diving Officer, take us down
another 300. - Yes, sir.
415
00:20:54,140 --> 00:20:55,094
But do it gently.
416
00:20:55,126 --> 00:20:57,974
Sir, you've got two destroyers
headed your way.
417
00:20:59,308 --> 00:21:01,091
Sir?
418
00:21:01,504 --> 00:21:03,075
Sir?
419
00:21:08,754 --> 00:21:10,629
They'll have
alerted the blockade.
420
00:21:10,666 --> 00:21:12,988
Gentlemen, we have the entire
fleet to contend with.
421
00:21:13,593 --> 00:21:15,531
- Depth?
- 1,300.
422
00:21:16,829 --> 00:21:18,257
You hear that?
423
00:21:18,847 --> 00:21:21,711
She always moans a little
at 1,300 feet.
424
00:21:21,759 --> 00:21:22,985
That's her G-spot.
425
00:21:28,067 --> 00:21:29,806
Destroyer still
approaching aft.
426
00:21:35,090 --> 00:21:36,789
- Deeper.
- Yes, sir.
427
00:21:37,466 --> 00:21:39,058
You going for the record,
Captain?
428
00:21:39,094 --> 00:21:40,682
Oh, she'll take it.
429
00:21:41,451 --> 00:21:43,082
Yes, she will.
430
00:21:46,217 --> 00:21:47,796
1,800.
431
00:21:51,807 --> 00:21:53,437
She's passing
directly above us.
432
00:22:01,869 --> 00:22:02,969
Depth charges in the water!
433
00:22:02,989 --> 00:22:04,620
Helm, ready ahead
flank on the pop.
434
00:22:04,669 --> 00:22:06,757
Make your course 1-8-5.
435
00:22:06,790 --> 00:22:08,529
Second destroyer
approaching aft. More charges!
436
00:22:08,568 --> 00:22:09,857
Wait for the pop.
437
00:22:10,601 --> 00:22:13,250
All ahead
flank, right full rudder!
438
00:22:13,312 --> 00:22:15,353
Steady! 1-8-5!
Get us around now!
439
00:22:15,495 --> 00:22:19,439
Contact bearing 1-4-4.
20 knots. Aegis cruiser.
440
00:22:19,490 --> 00:22:21,122
Helm, all ahead flank.
441
00:22:21,177 --> 00:22:22,608
Diving Officer,
20 degree up-angle.
442
00:22:22,629 --> 00:22:23,833
Contact! She has friends.
443
00:22:24,096 --> 00:22:25,393
Multiple, on the same heading.
444
00:22:25,477 --> 00:22:28,159
Destroyers. Three.
No, four.
445
00:22:28,190 --> 00:22:29,367
Depth charge in the water.
446
00:22:29,430 --> 00:22:30,761
Full rise on the planes.
447
00:22:30,848 --> 00:22:32,687
Get us up. Maximum bubble.
448
00:22:36,653 --> 00:22:37,540
All stop.
449
00:22:37,699 --> 00:22:38,887
Dead in the water, XO.
450
00:22:39,399 --> 00:22:40,782
- Confirm that order. All stop.
- All stop.
451
00:22:40,798 --> 00:22:42,601
Aye, Captain.
They're right on us.
452
00:22:44,443 --> 00:22:45,905
Nobody moves.
453
00:22:53,911 --> 00:22:55,104
Contact's passing.
454
00:22:55,507 --> 00:22:57,394
That's
a standard 3-charge pattern.
455
00:22:57,894 --> 00:23:00,215
You'll hear it--
one, two, three.
456
00:23:08,680 --> 00:23:11,142
They're not coming back, sir.
457
00:23:12,697 --> 00:23:15,329
XO, take us back to the beach.
458
00:23:30,014 --> 00:23:31,887
Sonar's acquired us.
459
00:23:32,719 --> 00:23:35,500
Destroyer coming about on
our position heading 3-3-9!
460
00:23:57,802 --> 00:24:00,858
_
461
00:24:10,934 --> 00:24:13,630
Helm, steer course 3-2-0.
462
00:24:13,788 --> 00:24:16,188
Ridge at a range
of 2,000 yards, closing fast.
463
00:24:16,206 --> 00:24:17,576
That's a wall, sir.
Right up to the surface.
464
00:24:17,606 --> 00:24:20,338
No, it's a canyon. They'd be
crazy to come after us.
465
00:24:25,893 --> 00:24:27,899
You sure about the clearance?
466
00:24:30,095 --> 00:24:31,933
Even if we fit, we can't
hide in there forever.
467
00:24:31,987 --> 00:24:34,312
We're not gonna hide.
We're going through.
468
00:24:35,041 --> 00:24:37,221
Sir, they have
us acquired and ranged.
469
00:24:37,251 --> 00:24:39,431
- Closing on us for another pass.
- This is gonna be tight.
470
00:24:39,772 --> 00:24:41,957
Rig the boat for
sound collision, no alarms!
471
00:24:44,223 --> 00:24:45,805
Steady as she goes.
472
00:24:53,631 --> 00:24:55,269
Tani!
473
00:25:02,228 --> 00:25:03,861
You gonna sleep here or what?
474
00:25:03,978 --> 00:25:05,310
Maybe.
475
00:25:11,239 --> 00:25:13,264
Sorry your dad
didn't hate me more.
476
00:25:14,675 --> 00:25:17,248
That was the idea, right?
Bring the invader to dinner?
477
00:25:17,545 --> 00:25:19,685
Yes...
478
00:25:19,833 --> 00:25:21,482
That was the idea.
479
00:25:21,589 --> 00:25:23,703
You know, in high school
I was the go-to guy
480
00:25:23,734 --> 00:25:26,082
for girls looking to piss off
their fathers.
481
00:25:26,345 --> 00:25:27,967
- He doesn't seem that bad.
- Oh, shut up.
482
00:25:28,023 --> 00:25:29,557
I'm just saying, I don't know
what you worked out
483
00:25:29,576 --> 00:25:31,138
with your brother,
but he seems pretty happy here.
484
00:25:31,160 --> 00:25:33,390
You know, it's
really none of your business.
485
00:25:33,647 --> 00:25:37,129
No. My business is about
9,000 miles away.
486
00:25:39,722 --> 00:25:41,209
So what is this place?
487
00:25:41,260 --> 00:25:43,043
She's buried here.
488
00:25:46,312 --> 00:25:48,750
I brought her
some ginger candy.
489
00:25:49,096 --> 00:25:51,423
It's kind of...
I don't know,
490
00:25:51,485 --> 00:25:53,504
a way of saying hi, I guess.
491
00:25:54,635 --> 00:25:57,658
You know, he's not
a good man, my father.
492
00:25:58,532 --> 00:26:00,462
When my mother got sick,
he convinced her
493
00:26:00,500 --> 00:26:02,528
she should be treated here.
494
00:26:03,563 --> 00:26:04,933
You know,
495
00:26:05,480 --> 00:26:08,198
traditional medicine
and all that nonsense.
496
00:26:09,962 --> 00:26:12,570
Didn't want to take her
back to Australia...
497
00:26:16,158 --> 00:26:18,025
So she went along.
498
00:26:19,155 --> 00:26:21,353
Always appeasing him.
499
00:26:25,643 --> 00:26:28,181
She was in a lot of pain
at the end.
500
00:26:32,267 --> 00:26:36,105
I was waiting
for Aitu to be old enough
501
00:26:37,279 --> 00:26:39,800
to get him away from here.
502
00:26:40,011 --> 00:26:42,415
Look... Tani,
503
00:26:43,420 --> 00:26:45,945
just 'cause he's staying
doesn't mean you have to.
504
00:27:11,927 --> 00:27:13,469
Hello, Robert.
505
00:27:15,370 --> 00:27:17,095
Do you know who I am?
506
00:27:17,240 --> 00:27:19,115
- Y-yes, of course.
- Well, good.
507
00:27:19,735 --> 00:27:21,566
Then this won't take long.
508
00:27:31,675 --> 00:27:33,240
Robert?
509
00:27:41,776 --> 00:27:43,566
Robert, are you here?
510
00:28:09,120 --> 00:28:11,659
Why were you the one
the girls would bring home?
511
00:28:12,243 --> 00:28:13,987
I guess they thought
they could fix me.
512
00:28:14,383 --> 00:28:15,634
Did they?
513
00:28:15,835 --> 00:28:17,131
Only one came close.
514
00:28:17,219 --> 00:28:19,329
- What was her name?
- US Navy.
515
00:28:19,530 --> 00:28:21,677
But we're going through a bit
of a rough patch at the moment.
516
00:28:21,708 --> 00:28:22,876
She showed you the world.
517
00:28:22,920 --> 00:28:24,725
World ain't all
it's cracked up to be.
518
00:28:27,803 --> 00:28:29,253
Do you hear that?
519
00:28:30,581 --> 00:28:32,509
That's where Aitu will come
for his ritual.
520
00:28:32,534 --> 00:28:34,065
What does he have to do?
521
00:28:39,000 --> 00:28:40,054
Hey!
522
00:28:55,866 --> 00:28:58,055
Whoo!
523
00:29:00,196 --> 00:29:02,467
Congratulations.
You're a man.
524
00:29:02,523 --> 00:29:04,501
Yeah? What does that make you, then?
525
00:29:08,076 --> 00:29:09,749
My mom used to bring me here.
526
00:29:09,852 --> 00:29:11,452
It was our little secret.
527
00:29:12,355 --> 00:29:14,956
It's only supposed to be
for the boys...
528
00:29:15,298 --> 00:29:17,357
like most things around here.
529
00:29:21,880 --> 00:29:23,995
That's the thing
about this place.
530
00:29:24,911 --> 00:29:27,420
The best things
never last for long.
531
00:29:30,197 --> 00:29:33,069
We should go.
It's a long walk back.
532
00:29:37,983 --> 00:29:39,195
Sit-rep, Master Chief?
533
00:29:39,215 --> 00:29:41,282
Prototype fried
the starboard switchboards.
534
00:29:41,431 --> 00:29:43,469
Reactor's at one-third.
535
00:29:43,952 --> 00:29:45,784
Vital systems are on auxiliary.
536
00:29:45,816 --> 00:29:47,320
And you can forget
about any nav.
537
00:29:47,483 --> 00:29:49,105
We're trying to reboot, but...
538
00:29:49,587 --> 00:29:51,878
Sam, if you can raise Grace,
get our position.
539
00:29:52,474 --> 00:29:53,441
If we can't get through,
540
00:29:53,544 --> 00:29:55,013
we're gonna have to
wait this one out.
541
00:29:55,051 --> 00:29:57,073
Lieutenant Shepard,
Lieutenant Shepard, come in.
542
00:29:57,117 --> 00:29:58,937
- I'm here, XO.
- Can you get a fix on us?
543
00:29:58,974 --> 00:30:01,517
Not accurately, sir.
There's too much interference.
544
00:30:01,694 --> 00:30:03,540
We're blind down here,
Lieutenant Shepard.
545
00:30:07,074 --> 00:30:09,148
Lieutenant Shepard,
are you there? Over.
546
00:30:11,125 --> 00:30:12,125
We lost her.
547
00:30:12,155 --> 00:30:13,923
Sam, it's Sophie.
I know where you are.
548
00:30:14,486 --> 00:30:16,304
Uh, I've got that area charted.
549
00:30:17,421 --> 00:30:18,426
What is that?
550
00:30:18,526 --> 00:30:20,393
You just need to know
how to read it.
551
00:30:23,462 --> 00:30:24,720
I think I can get you out.
552
00:30:24,904 --> 00:30:26,099
Listen carefully.
553
00:30:26,242 --> 00:30:27,969
- What's your depth?
- 175 feet.
554
00:30:28,022 --> 00:30:29,500
- Speed?
- 9 knots.
555
00:30:29,592 --> 00:30:31,546
Do you still have active sonar?
556
00:30:32,585 --> 00:30:34,020
Yeah, we do,
but it's very dangerous.
557
00:30:34,045 --> 00:30:35,570
I know, but do it anyway.
558
00:30:38,652 --> 00:30:40,644
Cameron, one ping
on the fathometer.
559
00:30:51,768 --> 00:30:52,724
Down 50.
560
00:30:52,993 --> 00:30:54,351
Dive to 225.
561
00:30:54,401 --> 00:30:56,289
Yes, sir.
562
00:30:56,510 --> 00:30:58,026
Okay.
563
00:30:58,723 --> 00:31:00,025
We're at 225.
564
00:31:00,888 --> 00:31:02,807
- Speed?
- 10 knots.
565
00:31:04,416 --> 00:31:06,168
You'll turn soon.
I'll tell you.
566
00:31:06,274 --> 00:31:07,094
Which side?
567
00:31:07,192 --> 00:31:08,527
Starboard. Soon.
568
00:31:08,622 --> 00:31:09,973
Okay.
569
00:31:10,595 --> 00:31:13,014
I think... you may scrape.
570
00:31:13,563 --> 00:31:14,719
Which side? Starboard side?
571
00:31:14,735 --> 00:31:16,007
Yes.
572
00:31:17,698 --> 00:31:19,097
Mark. Turn now--
573
00:31:19,181 --> 00:31:21,500
- 10 degrees.
- Turn 10 degrees starboard side.
574
00:31:28,318 --> 00:31:30,295
Yeah, that's what
that sounds like.
575
00:31:32,698 --> 00:31:34,189
Almost there.
576
00:31:35,437 --> 00:31:37,268
Dive to 300 feet.
577
00:31:38,776 --> 00:31:40,707
There's a small craft
leaving the island.
578
00:31:40,777 --> 00:31:43,408
Failing system procedure
bravo 3.2.
579
00:31:45,195 --> 00:31:47,313
It's okay.
I know who it is.
580
00:31:48,676 --> 00:31:50,155
Okay, we're at--
we're at 300 feet.
581
00:31:50,431 --> 00:31:52,489
Level off.
Stay at 90 meters.
582
00:31:52,590 --> 00:31:54,091
I mean, uh, feet.
583
00:31:54,155 --> 00:31:55,671
Uh, 300 feet, sorry.
584
00:31:55,742 --> 00:31:57,419
No, that's okay.
That's fine.
585
00:32:01,089 --> 00:32:02,126
Another ping.
586
00:32:02,235 --> 00:32:03,498
Another ping?
You said "once."
587
00:32:03,615 --> 00:32:05,192
I never said "once."
588
00:32:12,616 --> 00:32:14,439
Turn port 20 degrees.
589
00:32:14,466 --> 00:32:15,779
Okay, there's not much room.
590
00:32:15,832 --> 00:32:17,757
Yeah, this sub doesn't
really corner all that well.
591
00:32:17,813 --> 00:32:19,381
Then we'll have to be careful.
592
00:32:20,101 --> 00:32:21,586
Okay.
593
00:32:23,299 --> 00:32:24,922
You're almost there.
594
00:32:29,487 --> 00:32:31,824
Rise to 120 feet.
595
00:32:32,844 --> 00:32:37,627
And nothing else.
Just, uh... waiting.
596
00:32:38,130 --> 00:32:40,145
That's okay.
I'm used to it.
597
00:32:43,014 --> 00:32:45,023
Me, too.
598
00:32:57,648 --> 00:32:58,905
We're clear.
599
00:32:58,943 --> 00:33:00,355
We're on the other side.
600
00:33:06,175 --> 00:33:07,773
- All right, bring us up.
- Aye, sir.
601
00:33:07,880 --> 00:33:09,249
Helm, all ahead flank.
602
00:33:09,358 --> 00:33:12,529
Make your course 1-9-1.
We're headed back to the beach.
603
00:33:12,625 --> 00:33:14,064
Yes, sir.
604
00:33:43,866 --> 00:33:45,166
Your captain reneged
on our deal.
605
00:33:45,273 --> 00:33:46,489
One of you must pay
for his failure.
606
00:33:46,582 --> 00:33:47,885
I will let you choose who.
607
00:33:47,959 --> 00:33:49,610
- Now hold on a second--
- Okay, then you choose!
608
00:33:49,639 --> 00:33:51,277
Don't do this!
We had a deal!
609
00:33:51,318 --> 00:33:53,758
- You made a deal?
- I had a deal with your captain.
610
00:33:53,814 --> 00:33:54,920
Quickly,
before I lose patience!
611
00:33:54,937 --> 00:33:56,807
Don't put this on us.
Don't play games.
612
00:33:56,844 --> 00:33:59,417
- Let's talk about this!
- Okay. Then this is how we will talk!
613
00:33:59,445 --> 00:34:00,595
Okay, him!
614
00:34:03,586 --> 00:34:04,992
Take him.
615
00:34:08,442 --> 00:34:10,535
- What? Please!
- I'm s-sorry, Red.
616
00:34:10,922 --> 00:34:12,601
- I'm sorry.
- No! No, no, no!
617
00:34:12,709 --> 00:34:16,036
- I'm sorry, Red.
- Please! Josh! Cortez!
618
00:34:16,681 --> 00:34:17,828
Red, I'm sorry!
619
00:34:18,591 --> 00:34:19,907
Please! Don't do this!
620
00:34:32,443 --> 00:34:33,866
Cortez.
621
00:34:34,034 --> 00:34:35,400
Josh.
622
00:35:12,291 --> 00:35:14,495
I could kill you right now.
623
00:35:16,950 --> 00:35:19,245
Do you want a war?
624
00:35:33,321 --> 00:35:35,082
There's one more!
625
00:35:35,766 --> 00:35:37,455
No, there is not.
626
00:35:40,046 --> 00:35:41,853
You were late.
627
00:36:02,413 --> 00:36:03,802
Let's go.
628
00:36:29,758 --> 00:36:31,534
- Hi.
- Hi.
629
00:36:34,096 --> 00:36:35,490
Have you heard anything?
630
00:36:35,511 --> 00:36:37,224
Uh, no, not yet. They're--
631
00:36:38,206 --> 00:36:39,708
they're doing the switch
right now.
632
00:36:40,075 --> 00:36:41,274
You missed your ride.
633
00:36:43,180 --> 00:36:44,703
I always pick the wrong ones.
634
00:36:45,559 --> 00:36:47,267
This new year's,
I made a resolution
635
00:36:47,340 --> 00:36:50,090
to give up bad men
and cigarettes,
636
00:36:50,135 --> 00:36:52,910
and a week later I was
smoking in bed next to Guttman.
637
00:36:52,950 --> 00:36:54,486
This is normally
where I'd make a joke
638
00:36:54,517 --> 00:36:56,346
about dating French men, but...
639
00:36:58,242 --> 00:36:59,738
I'll let it go.
640
00:37:01,594 --> 00:37:03,498
We'll find a way
to get you out of here.
641
00:37:03,887 --> 00:37:05,493
You don't have to be
responsible
642
00:37:05,526 --> 00:37:07,104
for everyone, you know?
643
00:37:07,174 --> 00:37:08,885
It's kind of what I do.
644
00:37:11,222 --> 00:37:12,466
Why did you become a soldier?
645
00:37:12,509 --> 00:37:14,771
Well, we're not soldiers.
We're sailors.
646
00:37:15,293 --> 00:37:19,006
But, uh, I was a bit lost
early in life.
647
00:37:20,384 --> 00:37:21,597
The water was more forgiving.
648
00:37:21,629 --> 00:37:24,846
Does your wife-- she also
likes being on the water?
649
00:37:29,101 --> 00:37:30,706
No.
650
00:37:32,913 --> 00:37:34,426
Uh, look.
651
00:37:35,023 --> 00:37:36,779
I just wanted to come by
and thank you
652
00:37:37,613 --> 00:37:38,646
for what you did.
653
00:37:38,929 --> 00:37:40,135
It seems like every time
I see you
654
00:37:40,176 --> 00:37:41,813
I'm thanking you for something,
655
00:37:41,856 --> 00:37:44,329
but I know you had
a chance to leave, so...
656
00:37:44,889 --> 00:37:45,883
Thank you.
657
00:37:45,992 --> 00:37:47,452
De rien.
658
00:37:48,480 --> 00:37:49,718
That means "you're welcome."
659
00:37:49,759 --> 00:37:50,759
Okay.
660
00:37:51,042 --> 00:37:53,547
Well, literally it means
"it's nothing."
661
00:37:54,211 --> 00:37:55,654
It wasn't.
662
00:37:57,960 --> 00:37:59,542
Giddyup.
663
00:38:18,492 --> 00:38:20,008
He killed Red?
664
00:38:20,794 --> 00:38:21,557
Yes.
665
00:38:21,586 --> 00:38:22,543
Okay then.
666
00:38:23,714 --> 00:38:24,982
What are you going to do, Sam?
667
00:38:25,389 --> 00:38:27,832
Hold off the entire US Navy
on one side
668
00:38:27,857 --> 00:38:29,519
and fight an insurgency
on the other?
669
00:38:29,750 --> 00:38:31,580
Do not make the mistake
so many others have.
670
00:38:32,242 --> 00:38:35,318
Gunmen in the bushes.
A bomb under every vehicle.
671
00:38:35,511 --> 00:38:37,876
- We'd bleed out in a fight.
- We're bleeding anyway.
672
00:38:38,503 --> 00:38:39,999
What do you think's gonna
happen when they know
673
00:38:40,030 --> 00:38:42,424
we let some island thug
execute one of our own, huh?
674
00:38:42,455 --> 00:38:45,269
- What happens then? - He gave us
a deadline which we did not meet.
675
00:38:45,518 --> 00:38:47,074
We can't keep asking
more of them.
676
00:38:47,787 --> 00:38:49,166
The one thing we have
out here--
677
00:38:49,201 --> 00:38:51,421
the one thing we have out here--
is our loyalty to each other.
678
00:38:51,452 --> 00:38:52,754
That's it!
679
00:38:53,234 --> 00:38:55,038
Now we have to tell them
they don't even have that?
680
00:38:55,216 --> 00:38:57,372
No country, no home,
and now not even the faith
681
00:38:57,408 --> 00:38:58,630
that their death
would mean something?
682
00:38:58,661 --> 00:39:00,242
That we'll just allow them
to be murdered?
683
00:39:00,267 --> 00:39:02,740
My son is lying unburied
in a Navy freezer
684
00:39:02,759 --> 00:39:04,237
as the price
for not capitulating,
685
00:39:04,272 --> 00:39:07,487
so please don't tell me
about faith and vengeance!
686
00:39:09,830 --> 00:39:11,214
We will respond to this affront
687
00:39:11,245 --> 00:39:13,167
at the time and place
of my choosing.
688
00:39:17,379 --> 00:39:19,622
We can't just get stuck here,
Marcus.
689
00:39:20,439 --> 00:39:22,514
Can't do it.
690
00:39:22,652 --> 00:39:24,666
This is not like before, Sam.
691
00:39:25,727 --> 00:39:28,293
We're not helpless here.
692
00:39:32,874 --> 00:39:36,918
The time and place...
of my choosing.
693
00:40:02,287 --> 00:40:03,581
Dad.
694
00:40:04,204 --> 00:40:05,160
Thank God you're here.
695
00:40:05,199 --> 00:40:07,893
They took it.
They took it all.
696
00:40:08,683 --> 00:40:11,221
Okay. It's okay. It's okay.
697
00:40:22,635 --> 00:40:24,345
What happened in there?
698
00:40:25,258 --> 00:40:26,963
Deadline passed.
699
00:40:27,223 --> 00:40:29,020
Serrat hauled Red out
and shot him.
700
00:40:29,067 --> 00:40:30,799
Red had
been giving him lip earlier,
701
00:40:30,811 --> 00:40:32,591
so I guess he was
an easy target.
702
00:40:33,621 --> 00:40:35,494
I'm sorry you had
to go through that.
703
00:40:38,860 --> 00:40:40,656
We did the best we could.
704
00:40:42,278 --> 00:40:44,295
Forgive me, sir,
but no one blames you
705
00:40:44,332 --> 00:40:46,064
for what happened.
706
00:40:52,836 --> 00:40:54,450
Maybe you should have
one of those.
707
00:42:07,388 --> 00:42:09,627
We'll get home,
we'll bury Jeffrey right.
708
00:42:10,167 --> 00:42:12,064
21 guns at Arlington.
709
00:42:14,165 --> 00:42:15,797
We'll do it right.
710
00:42:24,885 --> 00:42:30,885
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther
50837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.