All language subtitles for Just.Like.A.Woman.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,375 --> 00:00:23,042 - Another chip of the Taj Mahal. 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,332 - You could have killed me with that. 5 00:00:26,333 --> 00:00:28,916 - So, you've been dead for the last five years. 6 00:00:28,917 --> 00:00:30,457 - Oh charming, very. 7 00:00:30,458 --> 00:00:31,375 - Ever since we've been married you've been. 8 00:00:31,376 --> 00:00:34,666 - Yes? - Lying in state! 9 00:00:34,667 --> 00:00:36,999 - Very good, darling, very good, no that's splendid. 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,249 No, come on, tell me more, tell me more. 11 00:00:41,084 --> 00:00:42,832 Darling, don't stop now. 12 00:00:42,833 --> 00:00:46,582 We might as well talk about something 13 00:00:46,583 --> 00:00:49,042 as you pack your battle dress. 14 00:00:51,500 --> 00:00:54,291 Anyway, I always think that the last part 15 00:00:54,292 --> 00:00:57,082 of your performance is the best, you know the climax 16 00:00:57,083 --> 00:00:59,499 brings out all the hidden dirt. 17 00:00:59,500 --> 00:01:03,166 There she goes, off in search of golden boy. 18 00:01:03,167 --> 00:01:05,082 - At least it'll be nice to nice to meet someone 19 00:01:05,083 --> 00:01:08,041 who treats me, Oh treats me. 20 00:01:08,042 --> 00:01:10,957 - Like a woman, that's it, right. 21 00:01:10,958 --> 00:01:13,749 Who says the art of good conversation is dead? 22 00:01:13,750 --> 00:01:16,332 When my wife can come out with great original phrases 23 00:01:16,333 --> 00:01:20,291 like someone who treats me like a woman, like a woman. 24 00:01:20,292 --> 00:01:21,500 Have you got your razor? 25 00:01:25,667 --> 00:01:28,124 Oh, forgive, what were we saying? 26 00:01:28,125 --> 00:01:30,416 No, honestly what you must think of me at a time like this. 27 00:01:30,417 --> 00:01:32,207 I mean, it's quite a moment, isn't it? 28 00:01:32,208 --> 00:01:37,208 It's what they call the crunch, the c-r-u-n-c-h 29 00:01:37,583 --> 00:01:38,500 and there was none. 30 00:01:38,501 --> 00:01:41,582 It seems rather sad doesn't it? 31 00:01:41,583 --> 00:01:43,874 I mean, we had something that was rare in this world, 32 00:01:43,875 --> 00:01:45,374 my darling, we had something that was- 33 00:01:45,375 --> 00:01:46,375 - Rotten! 34 00:01:47,458 --> 00:01:48,999 - She has done it again. 35 00:01:49,000 --> 00:01:51,541 You have won a major prize in the word game. 36 00:01:51,542 --> 00:01:55,916 But there is a brave new life ahead, is there not. 37 00:01:55,917 --> 00:01:59,874 Aha, yes, tonight among the fat guts and the money bags, 38 00:01:59,875 --> 00:02:02,332 there is an heir of cautious optimism. 39 00:02:02,333 --> 00:02:05,082 Oh brother, they'll treat you like a woman, 40 00:02:05,083 --> 00:02:06,874 they will all be out there in you know, waiting. 41 00:02:06,875 --> 00:02:11,875 ♪ Take my pants for the night is so romantic ♪ 42 00:02:13,500 --> 00:02:17,082 Ladies and gentlemen, can I have your attention please. 43 00:02:17,083 --> 00:02:19,624 Tonight as you know, marks the first international release 44 00:02:19,625 --> 00:02:21,792 of the fastest drawers in the west. 45 00:05:24,708 --> 00:05:28,042 Yes, Scillia, how are you, good holiday? 46 00:05:30,375 --> 00:05:34,958 What, Oh god, I am sorry, Scillia. 47 00:05:36,708 --> 00:05:37,708 Honestly. 48 00:05:40,208 --> 00:05:42,583 Well, of course, I always knew a bit. 49 00:05:44,542 --> 00:05:48,082 Oh, couldn't agree with you more, easily the best thing. 50 00:05:48,083 --> 00:05:50,249 Look, why don't we have a little lunch on, 51 00:05:50,250 --> 00:05:53,417 tonight, you're joking. 52 00:05:54,625 --> 00:05:56,707 No, no, I didn't mean it like. 53 00:05:56,708 --> 00:06:00,375 Look, could you speak up a bit there is all that singing. 54 00:06:01,417 --> 00:06:02,875 Oh, is he. 55 00:06:04,792 --> 00:06:05,917 Well, it is a bit. 56 00:06:08,750 --> 00:06:13,750 All right, Well it'll take about, 57 00:06:14,292 --> 00:06:15,917 well, as soon as I can. 58 00:06:17,625 --> 00:06:18,625 See you. 59 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 Oh damn it. 60 00:06:34,542 --> 00:06:36,874 - Who was that then, Carey Grant? 61 00:06:36,875 --> 00:06:39,707 - John is coming to collect me. 62 00:06:39,708 --> 00:06:41,999 - John, now that is quite a switch, isn't it? 63 00:06:42,000 --> 00:06:44,291 Well, we mustn't keep him waiting must we? 64 00:06:44,292 --> 00:06:46,874 What's he got that I couldn't have had 65 00:06:46,875 --> 00:06:48,624 for another 150 guineas a turn. 66 00:06:48,625 --> 00:06:51,457 Oh by the way, my darling. 67 00:06:51,458 --> 00:06:52,582 - I know what you're going to say. 68 00:06:52,583 --> 00:06:53,583 - Do you, what? 69 00:06:53,584 --> 00:06:55,499 - Am I gonna to appear in that lousy show 70 00:06:55,500 --> 00:06:56,957 of yours tomorrow night? 71 00:06:56,958 --> 00:06:57,999 - That's right, darling. - No. 72 00:06:58,000 --> 00:07:02,207 - Well, you do what you damn well like, 73 00:07:02,208 --> 00:07:03,874 I mean after tonight, you're on your own. 74 00:07:03,875 --> 00:07:04,916 - You wanna bet. 75 00:07:04,917 --> 00:07:06,999 When you do not turn up, 76 00:07:07,000 --> 00:07:09,041 you'll be finished, of course, professionally. 77 00:07:09,042 --> 00:07:10,916 - We have something in common after all. 78 00:07:10,917 --> 00:07:14,541 - As director of the programme, I shall make my own excuses. 79 00:07:14,542 --> 00:07:17,916 - As an excuse for a director, 80 00:07:17,917 --> 00:07:20,041 you should be an expert at that. 81 00:07:20,042 --> 00:07:23,624 Putting on that crap every Sunday. 82 00:07:23,625 --> 00:07:25,582 - Oh, thank you, they'll sue, of course. 83 00:07:25,583 --> 00:07:27,124 - Of course. 84 00:07:27,125 --> 00:07:28,582 - Look it's breach of contract, darling, 85 00:07:28,583 --> 00:07:29,916 it could cost you a fortune, 86 00:07:29,917 --> 00:07:32,916 now that will make a very nasty hole in Granny's nest egg. 87 00:07:32,917 --> 00:07:34,332 - Granny's nest egg. 88 00:07:34,333 --> 00:07:37,291 - You signed a contract, darling. 89 00:07:37,292 --> 00:07:42,292 - So did you, I thee worship, big deal. 90 00:07:44,000 --> 00:07:46,082 - I seem to remember there was something about obedience, 91 00:07:46,083 --> 00:07:48,374 now come on, pull yourself together, Scillia. 92 00:07:48,375 --> 00:07:49,542 - Lewis. - Hmm? 93 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 - Have another drink. 94 00:07:57,417 --> 00:07:59,416 - So the next time we meet will be in court. 95 00:07:59,417 --> 00:08:03,749 Fancying bother to me, Paris, 96 00:08:03,750 --> 00:08:06,291 I shall ask for 48 other of fences to be taken 97 00:08:06,292 --> 00:08:07,874 into consideration. 98 00:08:07,875 --> 00:08:10,208 - Lewis, here's your jacket. 99 00:08:37,500 --> 00:08:39,957 Hard luck, darling, try the High Street, 100 00:08:39,958 --> 00:08:43,125 you get a much nicer class of person. 101 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Uh, uh. 102 00:10:08,792 --> 00:10:11,291 - Now you stay here and I'll step back and lock the car. 103 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 - Excuse me. 104 00:10:20,417 --> 00:10:21,417 Excuse me! 105 00:10:24,542 --> 00:10:25,542 Oh. 106 00:10:27,750 --> 00:10:30,000 Oh, John, is it all a mess? 107 00:10:32,042 --> 00:10:33,832 - Well, it's not Claridge's is it? 108 00:10:33,833 --> 00:10:35,332 - No, I don't mean this, I mean everything. 109 00:10:35,333 --> 00:10:39,333 - Oh, come on, can't get mourning in this time of night. 110 00:10:40,792 --> 00:10:42,166 - It is a bit dark. 111 00:10:42,167 --> 00:10:44,542 - Yeah, Bob's gone on an Andy. 112 00:10:45,500 --> 00:10:48,041 - Oh, can you manage? 113 00:10:48,042 --> 00:10:50,750 - I know these stairs only too well, my darling. 114 00:11:07,000 --> 00:11:08,833 - I have an idea. - What? 115 00:11:09,917 --> 00:11:11,791 - Harry's room upstairs. 116 00:11:11,792 --> 00:11:12,750 He's away on a course. 117 00:11:12,751 --> 00:11:15,167 You could easily slip in there for a day or two. 118 00:11:17,500 --> 00:11:18,582 - Will it be all right? 119 00:11:18,583 --> 00:11:19,583 - Oh yes. 120 00:11:20,500 --> 00:11:22,666 Don't have sheets and things. 121 00:11:22,667 --> 00:11:26,125 - Oh, Oh well, it doesn't matter. 122 00:11:31,917 --> 00:11:32,999 - Oh, would you like to stay here and me- 123 00:11:33,000 --> 00:11:34,332 - No, no, no, it's all right, 124 00:11:34,333 --> 00:11:36,833 if anybody's going up, it's me, come on, up we go. 125 00:11:46,792 --> 00:11:51,291 - Oh, oh, I could bother with all that business 126 00:11:51,292 --> 00:11:52,957 until tonight. 127 00:11:52,958 --> 00:11:54,624 - A bit late. 128 00:11:54,625 --> 00:11:56,832 - Yeah, got a key? 129 00:11:56,833 --> 00:11:58,457 - Well, I don't think there's a lock on the door. 130 00:11:58,458 --> 00:12:00,041 - Oh. 131 00:12:00,042 --> 00:12:02,625 - A roof over your head though. 132 00:12:07,500 --> 00:12:11,000 - Oh, Oh, John, you are sweet. 133 00:12:13,292 --> 00:12:16,082 If you would just go down and bring that other case up. 134 00:12:16,083 --> 00:12:21,083 I'll be all right. 135 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 - Well. 136 00:12:26,167 --> 00:12:28,874 - No, no, really, John, I will. 137 00:12:28,875 --> 00:12:29,958 I'll be okay. 138 00:12:35,708 --> 00:12:36,792 I'll be okay. 139 00:13:05,167 --> 00:13:06,832 Does he ever have a bath? 140 00:13:06,833 --> 00:13:08,333 - Yes, over there. 141 00:13:48,125 --> 00:13:50,292 It's all right, it's dead. 142 00:14:08,542 --> 00:14:10,416 - What a bloody awful place. 143 00:14:10,417 --> 00:14:11,624 - Oh I know. 144 00:14:11,625 --> 00:14:14,082 I'm sorry. 145 00:14:14,083 --> 00:14:15,582 Look, I'll stay up here tonight. 146 00:14:15,583 --> 00:14:18,500 - No you won't, I will, it'll do me good or something. 147 00:14:20,750 --> 00:14:24,624 - Well, I'll phone Lewis in the morning 148 00:14:24,625 --> 00:14:29,625 and tell him you got a fabulous penthouse somewhere, 149 00:14:30,667 --> 00:14:32,124 how about that? 150 00:14:32,125 --> 00:14:33,457 - Oh, yes, John do that. 151 00:14:33,458 --> 00:14:36,666 - Feel a bit better now? 152 00:14:36,667 --> 00:14:37,875 - Yes, I do actually. 153 00:14:39,042 --> 00:14:40,750 I couldn't go any further tonight. 154 00:14:41,750 --> 00:14:44,166 - See you in the morning. 155 00:14:44,167 --> 00:14:45,292 - Yes, all right, then. 156 00:14:46,167 --> 00:14:47,167 - John? - Mm? 157 00:14:48,500 --> 00:14:51,207 - Thanks very much, very much. 158 00:14:51,208 --> 00:14:54,082 - Don't thank me, what for? 159 00:14:54,083 --> 00:14:56,708 - Well, everything. 160 00:15:02,917 --> 00:15:06,166 - Oh anytime, anyhow, anyway, come down when you get up. 161 00:15:06,167 --> 00:15:07,000 - Yes, all right, I will. 162 00:15:07,001 --> 00:15:08,166 - Sure you're warm enough? - Yes. 163 00:15:08,167 --> 00:15:09,083 - You want a bottle? - Of what? 164 00:15:09,084 --> 00:15:11,083 - Hot water bottle. - No. 165 00:15:13,875 --> 00:15:15,042 - Night night. 166 00:15:16,292 --> 00:15:17,292 Night night. 167 00:15:22,333 --> 00:15:23,833 John, night night! 168 00:15:25,333 --> 00:15:26,417 - Good night. 169 00:15:59,625 --> 00:16:00,625 Oh no. 170 00:16:11,167 --> 00:16:12,167 Ah, darn it. 171 00:16:20,333 --> 00:16:21,333 - Yes, who's that? 172 00:16:22,125 --> 00:16:25,082 Lewis, well, it's damn late to ring, Lewis, 173 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 it's almost two. 174 00:16:26,084 --> 00:16:28,499 Yes, well, I mean, damn it man you know. 175 00:17:07,000 --> 00:17:08,541 - There's somebody in! 176 00:17:09,375 --> 00:17:10,375 Hey! 177 00:17:47,208 --> 00:17:48,208 Oh damn. 178 00:18:19,208 --> 00:18:20,749 - Of course I'm not taking sides, 179 00:18:20,750 --> 00:18:23,499 and what do you expect this time of night? 180 00:18:23,500 --> 00:18:27,250 Of course, she's all right, I'll tell you about it tomorrow. 181 00:18:28,417 --> 00:18:30,167 I tell you she's all right. 182 00:18:31,833 --> 00:18:34,208 Yes, yes, Lewis. 183 00:18:36,167 --> 00:18:40,583 Sure, she always was one for falling on her feet. 184 00:18:43,000 --> 00:18:48,000 Aye Lewis, Lewis, listen, why don't we all go to bed. 185 00:18:50,500 --> 00:18:52,833 That's crude, Lewis, you know exactly what I mean. 186 00:18:54,333 --> 00:18:56,167 I have no intention of doing that. 187 00:18:58,500 --> 00:19:00,083 Well, call me then if you like. 188 00:19:01,667 --> 00:19:03,208 Okay, I'll see you. 189 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 Scillia. 190 00:19:40,833 --> 00:19:43,041 John, John, the door slammed on my coat, 191 00:19:43,042 --> 00:19:45,583 I was trying to get out and I'm stuck. 192 00:19:48,500 --> 00:19:50,416 - Put another penny in. 193 00:19:50,417 --> 00:19:51,417 But I only had the one. 194 00:19:51,418 --> 00:19:55,582 - Well, I'll go back and get one. 195 00:19:55,583 --> 00:19:57,707 Honestly, Scillia, this is the last straw. 196 00:19:57,708 --> 00:20:00,875 Hurry up, John, it's horrible down here. 197 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 Oh John, you were ages. 198 00:20:23,875 --> 00:20:25,124 How did you get into that position. 199 00:20:25,125 --> 00:20:25,958 You must be joking, 200 00:20:25,959 --> 00:20:27,957 you don't think I'm doing this for fun do you? 201 00:20:27,958 --> 00:20:29,457 I do wonder about you. 202 00:20:29,458 --> 00:20:31,041 Have you got the penny? 203 00:20:31,042 --> 00:20:32,624 - Yes. - Well, put it in. 204 00:20:32,625 --> 00:20:36,416 All right here goes. 205 00:20:36,417 --> 00:20:38,917 - Now concentrate. - Concentrate. 206 00:20:43,418 --> 00:20:46,667 I'm frozen to death, let's get you back to bed. 207 00:20:52,042 --> 00:20:54,375 Oi, you two. 208 00:21:09,333 --> 00:21:10,916 - Hooray, applause, applause, applause 209 00:21:10,917 --> 00:21:15,707 and what, that's all right, sir I'll tell him. 210 00:21:15,708 --> 00:21:19,458 All right, I'll tell him, okay, bye. 211 00:21:20,708 --> 00:21:24,833 That was very good indeed, that was tres yono darling. 212 00:21:25,542 --> 00:21:28,749 Yes, but you make a movement 213 00:21:28,750 --> 00:21:31,958 other end of table. 214 00:21:33,458 --> 00:21:37,207 - Other end of, yes? - Yes, yes. 215 00:21:37,208 --> 00:21:42,208 - No, look, this end table bad, a bad medicine. 216 00:21:44,125 --> 00:21:49,125 This end table good, yes. 217 00:21:51,917 --> 00:21:54,667 It's okay, darling, just moving the sticks over. 218 00:21:56,750 --> 00:21:58,083 - Yes, yes. - Yes. 219 00:22:09,292 --> 00:22:11,417 - Hold it, hold it. 220 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 But you'll have to come down, darling, 221 00:22:14,917 --> 00:22:17,166 he doesn't understand a word. 222 00:22:17,167 --> 00:22:20,291 He no savvy, right. 223 00:22:20,292 --> 00:22:23,875 Okay relax everyone, Lewis is coming down on the floor. 224 00:22:34,083 --> 00:22:35,083 - What's the trouble? 225 00:22:35,084 --> 00:22:36,666 - He doesn't understand a word, I've tried other language 226 00:22:36,667 --> 00:22:38,874 and I've tried to tell him, I've tried showing him, 227 00:22:38,875 --> 00:22:40,916 I mean, look at him grinning away like an idiot. 228 00:22:40,917 --> 00:22:44,124 I can't understand why they don't teach him English- 229 00:22:44,125 --> 00:22:46,499 - Well, that's very good, I'm very pleased. 230 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 There's one or two. 231 00:22:50,458 --> 00:22:54,332 Oh yes, yes, forget about the table, forget the table. 232 00:22:54,333 --> 00:22:55,167 - Yes. 233 00:22:55,168 --> 00:22:56,957 - Yes, we'll use the club. - Yes. 234 00:22:56,958 --> 00:22:58,125 - The throw up. - Yes. 235 00:23:03,292 --> 00:23:04,125 Good. 236 00:23:04,126 --> 00:23:05,374 You wait here. 237 00:23:05,375 --> 00:23:07,374 Just do the throw up for me will you? 238 00:23:07,375 --> 00:23:12,375 Just do the throw up for me will you love? 239 00:23:15,250 --> 00:23:16,917 - Throw up, it. - Up. 240 00:23:21,333 --> 00:23:22,417 - Ah. - No, I, 241 00:23:29,000 --> 00:23:30,667 tell him to throw it up, will you? 242 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 ' UP, you. 243 00:23:39,583 --> 00:23:41,332 Ah. 244 00:23:41,333 --> 00:23:42,333 UP yeah. 245 00:24:01,250 --> 00:24:02,749 - I thought I'd seen it all last week 246 00:24:02,750 --> 00:24:04,917 when we had an alsatian on a trampoline. 247 00:24:09,458 --> 00:24:12,416 Where do they come from, I mean, where do they find them? 248 00:24:12,417 --> 00:24:15,166 - Lew, Lew, darling, we must get on, we're late already, 249 00:24:15,167 --> 00:24:16,457 now what about Scillia, is she here, 250 00:24:16,458 --> 00:24:18,416 she was called at 9:30, you know? 251 00:24:18,417 --> 00:24:19,624 - Forget about her. 252 00:24:19,625 --> 00:24:22,332 - Forget, look is she coming or isn't she? 253 00:24:22,333 --> 00:24:25,083 - She's gonna be a little late. 254 00:24:26,208 --> 00:24:28,207 - Oh what a pickle it all is. 255 00:24:28,208 --> 00:24:32,624 - Try that number will you? 256 00:24:32,625 --> 00:24:33,625 Keep ringing it. 257 00:24:34,417 --> 00:24:35,417 - Scillia? 258 00:24:38,292 --> 00:24:40,832 Right now, then who else have we got? 259 00:24:40,833 --> 00:24:42,332 What was that old queen casting captured 260 00:24:42,333 --> 00:24:44,166 for 25 guineas last week? 261 00:24:44,167 --> 00:24:45,749 It's slipped my mind, gone, it's gone, it's gone, 262 00:24:45,750 --> 00:24:49,082 I can't remember a thing, not a bloody thing. 263 00:24:49,083 --> 00:24:53,999 Oh no, oh that does it, that does it. 264 00:24:54,000 --> 00:24:56,333 Elijah, I'd forgotten about him. 265 00:24:57,625 --> 00:24:59,832 Well, I think what Sunday mornings used to mean to me 266 00:24:59,833 --> 00:25:00,667 when I was a kid. 267 00:25:00,668 --> 00:25:03,249 Two way family favourites, when I think what I used to do, 268 00:25:03,250 --> 00:25:04,792 10 o'clock on a Sunday morning. 269 00:25:06,000 --> 00:25:07,208 Somebody get me a chair! 270 00:25:23,333 --> 00:25:24,667 - Did you sleep at all? 271 00:25:26,667 --> 00:25:31,667 - A bit, I took a pill. - Any good. 272 00:25:32,958 --> 00:25:36,957 - Not bad. - What colour was it? 273 00:25:36,958 --> 00:25:41,958 - It was white with a blue bit around the middle. 274 00:25:42,458 --> 00:25:44,000 - Oh, I had some of those. 275 00:25:45,500 --> 00:25:48,124 Didn't you find you were a bit tired the next morning? 276 00:25:48,125 --> 00:25:52,624 - Yes, then I'd take a green and white one to wake me up. 277 00:25:52,625 --> 00:25:55,082 - Honestly, Scillia, you are well-equipped. 278 00:25:55,083 --> 00:25:56,499 - I'm not, that's why I have to keep 279 00:25:56,500 --> 00:25:58,166 taking them all the time. 280 00:25:58,167 --> 00:26:00,750 - Things will change for the better now, you'll see. 281 00:26:08,250 --> 00:26:11,083 - What time was he called? - 10 a.m. 282 00:26:13,292 --> 00:26:17,832 - 10 past 11, marvellous, isn't it, bloody marvellous. 283 00:26:17,833 --> 00:26:19,917 - The car left the hotel half an hour ago. 284 00:26:25,542 --> 00:26:27,125 - Well, well, well. 285 00:26:34,792 --> 00:26:37,249 - Can't be far away. 286 00:26:43,292 --> 00:26:44,292 He's here. 287 00:26:48,833 --> 00:26:53,833 ♪ Hey bodiddley hey bodiddley hey bodiddley ♪ 288 00:27:00,167 --> 00:27:05,166 ♪ Hey bodiddley Oh b0 b0 diddley ♪ 289 00:27:05,167 --> 00:27:09,333 ♪ BO b0 diddley b0 b0 did did ley ♪ 290 00:27:11,083 --> 00:27:12,582 There he is my old darling, Lewis. 291 00:27:12,583 --> 00:27:15,082 A big kiss for Lewis McKinsey, how are you today. 292 00:27:15,083 --> 00:27:16,416 - Morning Eli. 293 00:27:16,417 --> 00:27:20,291 - And there's me darling duchess, how are you today, love'? 294 00:27:20,292 --> 00:27:21,874 - You managed to leave from Santos then? 295 00:27:21,875 --> 00:27:25,749 - Yeah, yeah, hey didley. 296 00:27:25,750 --> 00:27:28,917 Oh lovely, right. 297 00:27:42,792 --> 00:27:43,792 Get off. 298 00:27:47,542 --> 00:27:48,792 - Shall we do the number? 299 00:27:51,500 --> 00:27:53,916 - Okay, Eli, darling, look, we must press on, 300 00:27:53,917 --> 00:27:56,249 try and get it in before lunch, okay? 301 00:27:56,250 --> 00:27:57,250 - Yeah, Lew, yeah. 302 00:27:58,708 --> 00:28:02,582 ♪ Yeah Lew yeah ♪ 303 00:28:02,583 --> 00:28:05,541 ♪ Yeah Le-Lew yeah ♪ 304 00:28:05,542 --> 00:28:09,208 ♪ Hallelu-yeah hallelu-yeah ♪ 305 00:28:12,625 --> 00:28:14,291 - This isn't the number he's gonna do is it? 306 00:28:14,292 --> 00:28:15,292 - NO- 307 00:28:16,583 --> 00:28:20,207 ♪ Yeah Lew yeah hallelu-yeah yeah Lew yeah ♪ 308 00:28:20,208 --> 00:28:25,124 ♪ Hallelu-Yeah hallelujah hallelujah ♪ 309 00:28:25,125 --> 00:28:29,624 - Shall we do our number. 310 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 Can we have the Elijah number on play back please. 311 00:28:32,292 --> 00:28:33,582 - Lew, I've got the greatest idea. 312 00:28:33,583 --> 00:28:35,124 I've got the greatest idea ever, Lew. 313 00:28:35,125 --> 00:28:36,000 - Shall we do the number? 314 00:28:36,001 --> 00:28:37,041 - Now, Lew listen to me I'm gonna let you in 315 00:28:37,042 --> 00:28:39,416 right on the ground, so I've got the greatest idea. 316 00:28:39,417 --> 00:28:40,417 - What? 317 00:28:40,418 --> 00:28:41,957 - Life-sized puppets. 318 00:28:41,958 --> 00:28:44,832 - Very funny. 319 00:28:44,833 --> 00:28:46,291 - They're life-sized puppets, Lew, 320 00:28:46,292 --> 00:28:48,172 introducing late night celebrities, it could be- 321 00:28:49,375 --> 00:28:50,208 Yeah, it could be the greatest thing ever, Lew, 322 00:28:50,208 --> 00:28:51,042 it could be on the moon. 323 00:28:51,043 --> 00:28:52,749 Could get them all dressed up in plastic 324 00:28:52,750 --> 00:28:54,416 and oh boy, it could be fantastic, Lew. 325 00:28:54,417 --> 00:28:55,333 I'll tell you something, man, 326 00:28:55,334 --> 00:28:56,499 if you get a show like that going, 327 00:28:56,500 --> 00:28:58,291 you could forget all about your ordeals, right? 328 00:28:58,292 --> 00:28:59,582 Yeah, you could have those old dears falling 329 00:28:59,583 --> 00:29:00,749 right off of their seats. 330 00:29:00,750 --> 00:29:03,624 - Let's do the number. 331 00:29:03,625 --> 00:29:05,332 - You're not listening to me, Lew. 332 00:29:05,333 --> 00:29:06,333 It's the greatest thing ever. 333 00:29:06,334 --> 00:29:08,916 Get their names, Kinky and Querky, 334 00:29:08,917 --> 00:29:10,457 oh it's compulsive, isn't it? 335 00:29:10,458 --> 00:29:11,292 - It's sick. 336 00:29:11,293 --> 00:29:12,666 - Yeah, I knew you'd like it. 337 00:29:12,667 --> 00:29:14,999 Should I put a record on 338 00:29:15,000 --> 00:29:16,999 or is it too early for you? 339 00:29:17,000 --> 00:29:18,124 - Please yourself. 340 00:29:18,125 --> 00:29:19,374 - Anything you fancy? 341 00:29:19,375 --> 00:29:22,457 - Is there a record of just distant gun fire'? 342 00:29:22,458 --> 00:29:27,458 Oh John, you're so sweet to me and I'm such a drag. 343 00:29:29,958 --> 00:29:31,791 - Oh nonsense. - Oh yes, I am. 344 00:29:31,792 --> 00:29:34,791 - Do you wanna talk about it? 345 00:29:34,792 --> 00:29:38,624 What was the row about? 346 00:29:38,625 --> 00:29:41,707 - I don't know, it just sort of blew up, 347 00:29:41,708 --> 00:29:45,499 Oh it's been coming on for ages. 348 00:29:45,500 --> 00:29:49,791 He kind of absorbed me like a sponge 349 00:29:49,792 --> 00:29:53,707 in that house of ours, ours. 350 00:29:53,708 --> 00:29:55,791 Do you know if I bought anything for it, he used to hide it. 351 00:29:55,792 --> 00:29:59,832 You're bored aren't you? 352 00:29:59,833 --> 00:30:02,457 - No. - Oh yes you are. 353 00:30:02,458 --> 00:30:04,499 - No, just trying to help. 354 00:30:04,500 --> 00:30:08,374 - Do you want some more coffee? 355 00:30:08,375 --> 00:30:09,917 - Yeah, go on, be a devil. 356 00:30:17,375 --> 00:30:19,666 - Scillia? - What? 357 00:30:19,667 --> 00:30:21,916 - How much money have you got? 358 00:30:21,917 --> 00:30:23,999 - What do you mean, on me? 359 00:30:24,000 --> 00:30:26,124 - No, love, put in the bank? 360 00:30:26,125 --> 00:30:27,166 - Well, a bit, why? 361 00:30:27,167 --> 00:30:30,333 - There's a place here, sounds quite nice in the paper. 362 00:30:31,708 --> 00:30:33,082 - A mace? 363 00:30:33,083 --> 00:30:36,458 - Flat. - Oh. 364 00:30:39,708 --> 00:30:40,583 Where is it? 365 00:30:40,584 --> 00:30:42,625 It says fashionable Hammersmith. 366 00:30:43,500 --> 00:30:44,957 I don't fancy it. 367 00:30:44,958 --> 00:30:46,082 I haven't read it out yet. 368 00:30:46,083 --> 00:30:47,291 - I still don't fancy it. 369 00:30:47,292 --> 00:30:52,292 I do not fancy it one tiny little bit. 370 00:30:53,708 --> 00:30:56,332 We could go and see it, what fun. 371 00:30:56,333 --> 00:30:59,249 - I wanna do something wild and irresponsible 372 00:30:59,250 --> 00:31:01,666 and preposterous, if I do anything at all! 373 00:31:01,667 --> 00:31:02,667 - Like what? 374 00:31:02,668 --> 00:31:04,749 - Well, I don't know but not Hammersmith. 375 00:31:04,750 --> 00:31:07,082 Lewis' mother comes from Hammersmith! 376 00:31:07,083 --> 00:31:08,917 - Does she? - Yes, she does! 377 00:31:13,125 --> 00:31:16,416 When I was a little girl, I always wanted to be 378 00:31:16,417 --> 00:31:17,791 a lighthouse keeper. 379 00:31:17,792 --> 00:31:19,416 Do they have women lighthouse keepers? 380 00:31:19,417 --> 00:31:21,582 - Oh, god, no Scillia, they probably 381 00:31:21,583 --> 00:31:24,541 do in Japan or somewhere like that. 382 00:31:24,542 --> 00:31:27,082 Maybe you should build a lighthouse, an ivory tower. 383 00:31:27,083 --> 00:31:32,083 - You're just as bad as Lewis, you're all sending me up. 384 00:31:32,208 --> 00:31:33,125 - Well. 385 00:31:33,126 --> 00:31:34,749 - Oh what I want to do is something 386 00:31:34,750 --> 00:31:37,832 that is sort of a declaration of independence. 387 00:31:37,833 --> 00:31:39,624 - I think you're pushing it. 388 00:31:39,625 --> 00:31:41,667 -So do I. 389 00:31:43,125 --> 00:31:46,832 But John, you know me, I could never live 390 00:31:46,833 --> 00:31:49,166 in one of those great modern blocks. 391 00:31:49,167 --> 00:31:51,166 - You're better off. - I'd die. 392 00:31:51,167 --> 00:31:53,541 I'd rather live in a field. 393 00:31:53,542 --> 00:31:54,707 - I believe you would. - I would. 394 00:31:54,708 --> 00:31:56,291 - I believe you would. - I would! 395 00:31:56,292 --> 00:31:58,166 - Scillia, once and for all, I don't know anyone 396 00:31:58,167 --> 00:32:00,791 who likes her own governess more than you, 397 00:32:00,792 --> 00:32:01,832 you and your bathroom for instance. 398 00:32:01,833 --> 00:32:03,791 - Oh, it'd have to be a field with a bathroom in it. 399 00:32:03,792 --> 00:32:05,499 - Spend all your time living in the bathroom. 400 00:32:05,500 --> 00:32:08,249 - Actually, a bathroom is the only thing I miss 401 00:32:08,250 --> 00:32:09,416 about that house. 402 00:32:09,417 --> 00:32:12,000 - Are you hungry? - No, are you? 403 00:32:15,250 --> 00:32:16,250 - NO- 404 00:32:17,583 --> 00:32:19,417 Should we eat tonight? 405 00:32:20,667 --> 00:32:25,124 - Oh, yes, if you've got nothing more important on. 406 00:32:25,125 --> 00:32:28,667 I could always open a tin of something. 407 00:32:30,000 --> 00:32:33,833 - No, I think definitely go to a club and cheer you up. 408 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Shall I answer it? 409 00:32:39,208 --> 00:32:40,208 - If you do, I'm not in. 410 00:32:43,333 --> 00:32:44,999 - Do you think she'll be all right up there? 411 00:32:45,000 --> 00:32:48,374 - She always insists on the biggest set. 412 00:32:48,375 --> 00:32:52,541 - Who's that rather twanky- 413 00:32:52,542 --> 00:32:54,582 - Elijah Stark. - Who? 414 00:32:54,583 --> 00:32:56,207 - Our star. 415 00:32:56,208 --> 00:32:57,958 We couldn't get Sinatra every week. 416 00:32:58,792 --> 00:33:01,082 Eli, Eli! 417 00:33:01,083 --> 00:33:02,583 Just a minute. 418 00:33:04,792 --> 00:33:06,916 There's somebody I want you to meet, come on. 419 00:33:09,042 --> 00:33:10,624 I don't think you've met Elijah, 420 00:33:10,625 --> 00:33:11,999 Elijah, this is Saul Alexander, 421 00:33:12,000 --> 00:33:13,124 head of Light Entertainment. 422 00:33:13,125 --> 00:33:16,082 - Oh, give us a chance, give us a chance 423 00:33:16,083 --> 00:33:17,832 that's all I want Saul just a chance. 424 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 - Good evening. 425 00:33:21,292 --> 00:33:23,082 - I hope you find well Saul, he's a genius you know, 426 00:33:23,083 --> 00:33:24,416 a genius. 427 00:33:24,417 --> 00:33:26,541 - I think you'll find he receives adequate recompense. 428 00:33:26,542 --> 00:33:29,333 - Hey, you don't make any money then, hey, hey, hey. 429 00:33:31,042 --> 00:33:32,416 - I think you should go, Saul, it would be best. 430 00:33:32,417 --> 00:33:34,249 - Yes, I don't think I'll stay for the transmission. 431 00:33:34,250 --> 00:33:35,707 - Have you heard my single, sir, 432 00:33:35,708 --> 00:33:37,041 what did you think of my single, hey? 433 00:33:37,042 --> 00:33:38,791 - Very good, good sound. 434 00:33:38,792 --> 00:33:42,832 - Yeah, it's number four in the charts 435 00:33:42,833 --> 00:33:44,249 but it's still climbing. 436 00:33:48,875 --> 00:33:50,541 - Do you think he's going to be all right? 437 00:33:50,542 --> 00:33:51,707 - Don't worry it's his pills working. 438 00:33:51,708 --> 00:33:52,957 - Have you told old Saul about our puppets? 439 00:33:52,958 --> 00:33:55,124 - No, not yet. 440 00:33:55,125 --> 00:33:56,332 - PUPPETS, What puppets. 441 00:33:56,333 --> 00:33:58,041 - I mentioned it to the BBC but they reckoned 442 00:33:58,042 --> 00:33:59,791 it was much more your line of country. 443 00:33:59,792 --> 00:34:01,999 - Nah. 444 00:34:02,000 --> 00:34:03,666 - Yeah, got a great idea for a puppet show, 445 00:34:03,667 --> 00:34:05,582 it's fantastic, it's life size puppet show. 446 00:34:05,583 --> 00:34:06,583 - Lewis. - Scillia? 447 00:34:08,042 --> 00:34:09,166 - Nothing, I phoned around everywhere 448 00:34:09,167 --> 00:34:11,791 but we've had it, there's no one that'|| step in this late. 449 00:34:11,792 --> 00:34:15,791 What are we left with then? 450 00:34:15,792 --> 00:34:19,291 Some old dear in his 60's who can hardly stand 451 00:34:19,292 --> 00:34:20,332 let along sing. 452 00:34:20,333 --> 00:34:22,207 A balancing act from god knows where 453 00:34:22,208 --> 00:34:24,457 and a sex maniac on top of the bill. 454 00:34:24,458 --> 00:34:26,874 - It has a certain old world charm about it. 455 00:34:26,875 --> 00:34:30,666 What exactly happened between you and Scillia last night? 456 00:34:30,667 --> 00:34:32,291 Did you forget your key or something? 457 00:34:32,292 --> 00:34:33,624 - It matters damn all what happened, 458 00:34:33,625 --> 00:34:35,416 she's booked to appear. 459 00:34:35,417 --> 00:34:36,957 - She doesn't need the money. 460 00:34:36,958 --> 00:34:38,374 - She will soon. 461 00:34:38,375 --> 00:34:41,166 Oh, look, you better phone transmachine control, 462 00:34:41,167 --> 00:34:42,083 tell them we're going to under-run. 463 00:34:42,084 --> 00:34:44,000 - I already have at lunchtime. 464 00:34:47,417 --> 00:34:48,458 - I'm off to the pub. 465 00:34:51,875 --> 00:34:56,082 ♪ Let's take a chance on something ♪ 466 00:34:56,083 --> 00:34:59,749 ♪ Something strange and new ♪ 467 00:34:59,750 --> 00:35:02,916 ♪ The game of love is a gamble ♪ 468 00:35:02,917 --> 00:35:06,374 ♪ But I'll chance a game with you ♪ 469 00:35:06,375 --> 00:35:11,375 ♪ For I'm aware this love affair may be ruined collapse ♪ 470 00:35:14,000 --> 00:35:19,000 ♪ Who knows perhaps it will but still ♪ 471 00:35:22,333 --> 00:35:26,457 ♪ Let's leave the straight and narrow ♪ 472 00:35:26,458 --> 00:35:30,291 ♪ Taking a chance instead ♪ 473 00:35:30,292 --> 00:35:32,999 ♪ Let's run for nowhere ♪ 474 00:35:33,000 --> 00:35:37,999 ♪ Why don't we go where angels fear to tread ♪ 475 00:35:38,000 --> 00:35:43,000 ♪ So if I phrase a few cliches about our new romance ♪ 476 00:35:49,583 --> 00:35:54,583 ♪ But give but give me just a chance ♪ 477 00:35:58,250 --> 00:36:02,207 ♪ Let's take a chance on something ♪ 478 00:36:02,208 --> 00:36:05,457 ♪ Something strange and new ♪ 479 00:36:05,458 --> 00:36:09,041 ♪ The game of love is a gamble ♪ 480 00:36:09,042 --> 00:36:13,082 ♪ But I'll chance a game with you ♪ 481 00:36:13,083 --> 00:36:18,083 ♪ But I'm aware this love affair may very well collapse ♪ 482 00:36:20,667 --> 00:36:25,667 ♪ Who knows perhaps it will but still ♪ 483 00:36:28,125 --> 00:36:32,666 ♪ Let's leave the straight and narrow ♪ 484 00:36:32,667 --> 00:36:36,624 ♪ Taking a chance instead ♪ 485 00:36:36,625 --> 00:36:40,374 ♪ Let's head for nowhere why don't go where ♪ 486 00:36:40,375 --> 00:36:44,541 ♪ Angels fear to tread ♪ 487 00:36:44,542 --> 00:36:49,542 ♪ So if I phrase a few cliches about our new romance ♪ 488 00:36:51,917 --> 00:36:56,500 ♪ Forgive me but give me just a chance ♪ 489 00:37:18,708 --> 00:37:19,958 - Better? - Yes. 490 00:37:21,167 --> 00:37:23,791 - There she is. - Oh my god that's him again. 491 00:37:23,792 --> 00:37:26,082 - Now keep calm, let him have a scene. 492 00:37:26,083 --> 00:37:27,832 They're bound to throw him out. 493 00:37:27,833 --> 00:37:29,917 - You mean, pour him out. 494 00:37:33,417 --> 00:37:35,666 - Where the hell have you been all day, may I ask? 495 00:37:35,667 --> 00:37:36,832 - Avoiding you. 496 00:37:36,833 --> 00:37:39,249 - I thought I'd find you here slumming around 497 00:37:39,250 --> 00:37:40,457 with pretty boy. 498 00:37:40,458 --> 00:37:43,582 - Now Lewis, watch it. 499 00:37:43,583 --> 00:37:45,832 - Don't touch me, John, I'm terrified, 500 00:37:45,833 --> 00:37:47,332 I know you're a kind of a street gold medalist. 501 00:37:47,333 --> 00:37:51,457 I do think personal freshness is so important, don't you? 502 00:37:51,458 --> 00:37:52,916 It's a raid. 503 00:37:52,917 --> 00:37:54,999 - Has this man been annoying you, madame? 504 00:37:55,000 --> 00:37:56,707 - For the last five years. 505 00:37:56,708 --> 00:37:58,791 - What a dull bitch you are. 506 00:37:58,792 --> 00:38:00,957 - Would you mind leaving the club, sir? 507 00:38:00,958 --> 00:38:02,832 - Certainly inspector, only too happy 508 00:38:02,833 --> 00:38:04,374 to help the police in any way I can. 509 00:38:04,375 --> 00:38:05,457 - Get out. 510 00:38:05,458 --> 00:38:08,332 - You think she'd had done the show, I mean wouldn't you. 511 00:38:08,333 --> 00:38:09,167 - Yeah. 512 00:38:09,168 --> 00:38:11,749 - What an understanding fellow you are. 513 00:38:11,750 --> 00:38:14,583 If I faint, leave the money on the grill. 514 00:38:27,667 --> 00:38:30,541 - Well, that was a charming little performance, I must say. 515 00:38:30,542 --> 00:38:33,875 - I say, he's obviously drinking like a fish. 516 00:38:42,458 --> 00:38:44,042 - I'll never go back to him now. 517 00:38:46,083 --> 00:38:47,542 God to think I was weakening. 518 00:38:49,000 --> 00:38:53,583 Oh, no, no, never, never, never, ever. 519 00:38:56,583 --> 00:39:01,249 I was just thinking about the rest of my things. 520 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 - What things? 521 00:39:02,250 --> 00:39:03,250 - My clothes and stuff. 522 00:39:03,250 --> 00:39:04,083 - You mean, there's more than we had last night? 523 00:39:04,084 --> 00:39:05,624 - Oh, masses. 524 00:39:05,625 --> 00:39:07,374 - Well, I'm rather tied up this week, otherwise I'd- 525 00:39:07,375 --> 00:39:11,499 - Oh don't worry, I'll go down there myself tomorrow. 526 00:39:11,500 --> 00:39:13,957 There's all sorts of bits and pieces, 527 00:39:13,958 --> 00:39:16,083 my transistor radio, he's not getting that. 528 00:39:19,250 --> 00:39:23,750 Oh, I suppose everything happens for the best. 529 00:39:29,333 --> 00:39:31,166 I'll have a bath while I'm there. 530 00:39:31,167 --> 00:39:33,393 - Why don't you borrow the car, it's only 20 minutes down the M4. 531 00:39:33,417 --> 00:39:35,166 - Oh, yes, thank you. 532 00:39:35,167 --> 00:39:38,749 - Suppose he turns up. - No, he won't do that, 533 00:39:38,750 --> 00:39:39,833 he works on Mondays. 534 00:39:41,958 --> 00:39:45,458 - You staying on here a bit? 535 00:39:47,958 --> 00:39:52,291 - Well, two or three more nights, if that's all right. 536 00:39:52,292 --> 00:39:54,333 - I suppose Harry won't mind. 537 00:39:59,542 --> 00:40:02,082 I'll ask around at work, see if anyone knows of a flat. 538 00:40:02,083 --> 00:40:03,874 - I must make a list. 539 00:40:03,875 --> 00:40:08,875 There's my radio, it's in the bathroom, my Polaroid camera, 540 00:40:12,583 --> 00:40:15,333 oh, the Kenwood mixer, that's in the bathroom too. 541 00:41:28,333 --> 00:41:30,541 - Lewis. - Lancet. 542 00:41:30,542 --> 00:41:32,792 - Oh Lewis, it's fantastic. 543 00:41:33,625 --> 00:41:35,791 - Oh, you like it? - Mmm. 544 00:41:35,792 --> 00:41:38,291 - Come, let me take your coat, shall I? 545 00:41:38,292 --> 00:41:40,332 - Thank you. 546 00:41:40,333 --> 00:41:41,791 Oh, it's beautiful. 547 00:41:41,792 --> 00:41:42,875 - Good, good. 548 00:41:43,750 --> 00:41:46,957 Well, now then a little drink I think, don't you? 549 00:41:46,958 --> 00:41:48,541 A lovely little drink to do you the world of good, 550 00:41:48,542 --> 00:41:51,207 you know, that cold of yours, it'll build you up. 551 00:41:53,292 --> 00:41:54,332 Some of this, yes? 552 00:41:54,333 --> 00:41:56,749 - Oh, just a tiny one Lewis, I had a couple at the club. 553 00:41:56,750 --> 00:41:57,833 - Five. - Five. 554 00:41:58,792 --> 00:41:59,832 - Who's counting. 555 00:41:59,833 --> 00:42:01,499 - Come here, let me have a look at you. 556 00:42:01,500 --> 00:42:04,791 You know it's inconceivable that I haven't seen you before. 557 00:42:04,792 --> 00:42:07,999 - I've been doing the children's programmes in Birmingham 558 00:42:08,000 --> 00:42:09,707 I expect that's why. 559 00:42:09,708 --> 00:42:10,542 We'll soon put a stop to that. 560 00:42:10,543 --> 00:42:12,374 I've signed for another 13. 561 00:42:12,375 --> 00:42:13,957 Oh don't worry about that darling, I'll fix it, 562 00:42:13,958 --> 00:42:15,207 I want you to leave it to me. 563 00:42:15,208 --> 00:42:16,874 You've got to get into the habit 564 00:42:16,875 --> 00:42:17,792 of leaving everything to me. 565 00:42:17,792 --> 00:42:18,750 - You must trust me. 566 00:42:18,751 --> 00:42:20,499 - What about me? - Just trust me. 567 00:42:20,500 --> 00:42:24,791 You don't live in Birmingham, do you? 568 00:42:24,792 --> 00:42:26,416 - No, Fulham. 569 00:42:26,417 --> 00:42:27,874 - Well, there you are, you see, I mean, 570 00:42:27,875 --> 00:42:28,916 if you're in my show, 571 00:42:28,917 --> 00:42:31,124 you won't have that nasty whole journey all the time. 572 00:42:31,125 --> 00:42:32,499 - But you mean. - I mean. 573 00:42:32,500 --> 00:42:35,124 - Oh good, what do I have to do? 574 00:42:35,125 --> 00:42:38,833 - Oh, I'll think of something. 575 00:42:40,042 --> 00:42:41,624 You know, my dear I've always thought of myself 576 00:42:41,625 --> 00:42:44,249 as something of a creative man. 577 00:42:44,250 --> 00:42:45,332 - But you are, Lewis. 578 00:42:45,333 --> 00:42:48,249 - Ah, now, seeing you there with the light falling 579 00:42:48,250 --> 00:42:51,667 on your delicate head, a lovely sensuous mouth, 580 00:42:52,625 --> 00:42:54,375 makes me think of a great painting. 581 00:42:55,292 --> 00:43:00,292 A Goya, perhaps, a Velasquez, or a Renoir. 582 00:43:00,417 --> 00:43:02,541 - Did you bring the cigarettes in from the car? 583 00:43:02,542 --> 00:43:03,916 - Hmm? 584 00:43:03,917 --> 00:43:05,166 - Cigarettes, did you bring them in? 585 00:43:05,167 --> 00:43:08,082 - Oh, no, no, you don't want a cigarette. 586 00:43:08,083 --> 00:43:09,083 No, I was just- 587 00:43:10,083 --> 00:43:10,917 - I would like one please. 588 00:43:10,917 --> 00:43:11,750 - What? 589 00:43:11,750 --> 00:43:12,583 - I would like one. 590 00:43:12,583 --> 00:43:13,583 - No, don't, no, no, no, it's all right, it's all, right, 591 00:43:13,584 --> 00:43:14,916 I'll get them. 592 00:43:14,917 --> 00:43:16,417 Oh, it's okay. 593 00:43:16,917 --> 00:43:20,374 Don't, you stay here, help yourself to a drink, 594 00:43:20,375 --> 00:43:23,417 and there's some records on there, I'll be a sec. 595 00:43:33,125 --> 00:43:35,125 - Hello, darling, you must be a new one. 596 00:43:36,500 --> 00:43:38,500 He's a remarkable man, isn't he? 597 00:43:39,500 --> 00:43:41,832 You must be a very sweet child to be taking 598 00:43:41,833 --> 00:43:43,042 such an interest in him. 599 00:43:44,125 --> 00:43:48,124 Borrowed time, it's such a sinister phrase I always thing, 600 00:43:48,125 --> 00:43:51,249 but not to worry, we've always made it a family rule, 601 00:43:51,250 --> 00:43:52,999 that one of us should be here with him 602 00:43:53,000 --> 00:43:57,125 so, if you need me, just call. 603 00:43:59,833 --> 00:44:03,124 The specialist has done a remarkable job, really. 604 00:44:03,125 --> 00:44:06,542 Those rubber tubes and little bits of wire. 605 00:44:08,792 --> 00:44:13,583 You'd think he was a healthy man instead of a living corpse. 606 00:44:14,958 --> 00:44:15,958 - Here they are. 607 00:44:15,959 --> 00:44:18,791 No, I, no. 608 00:44:18,792 --> 00:44:20,124 - Don't you want? - No thank you. 609 00:44:20,125 --> 00:44:21,125 -Ah, you. 610 00:44:24,292 --> 00:44:25,707 Just a minute. 611 00:44:25,708 --> 00:44:26,875 Wait a minute. 612 00:44:59,708 --> 00:45:01,457 - What a fantastic place, however did you find it'? 613 00:45:01,458 --> 00:45:03,249 - Oh, I've been coming here on and off for ages. 614 00:45:03,250 --> 00:45:05,374 Not many people know about it. 615 00:45:05,375 --> 00:45:06,999 - Yes, I can see that. 616 00:45:07,000 --> 00:45:09,833 What's that? 617 00:45:10,750 --> 00:45:12,291 - Schnapps- 618 00:45:12,292 --> 00:45:15,208 - Gin and tonic please. 619 00:45:17,333 --> 00:45:19,458 - Oh, what a day. 620 00:45:20,833 --> 00:45:23,833 - Well, how was the bath and everything? 621 00:45:26,250 --> 00:45:28,916 - I've done something awful. 622 00:45:28,917 --> 00:45:30,207 - Is the car all right, you haven't- 623 00:45:30,208 --> 00:45:31,999 - No, of course not. 624 00:45:32,000 --> 00:45:36,457 - I saw Lewis. - Oh that's it, 625 00:45:36,458 --> 00:45:37,707 had another row. 626 00:45:37,708 --> 00:45:39,374 - He didn't see me. 627 00:45:39,375 --> 00:45:42,666 He had a woman with him, he brought a woman home. 628 00:45:42,667 --> 00:45:44,832 - A bit swift. 629 00:45:44,833 --> 00:45:46,207 - I saw them. 630 00:45:46,208 --> 00:45:47,333 What, actually? 631 00:45:47,542 --> 00:45:49,958 No, no, not actually. 632 00:45:50,333 --> 00:45:52,000 - What was she like? 633 00:45:54,667 --> 00:45:56,125 Very unpleasant for you. 634 00:45:56,417 --> 00:45:57,916 - They didn't see me, I got away. 635 00:45:57,917 --> 00:45:59,916 - I thought it was going to be something much worse. 636 00:45:59,917 --> 00:46:01,124 - Well, I haven't finished yet. 637 00:46:01,125 --> 00:46:02,499 - There's more? - Yes. 638 00:46:02,500 --> 00:46:03,624 - And? - Well, you see, 639 00:46:03,625 --> 00:46:05,332 I was in such a state when I rushed away, that- 640 00:46:05,333 --> 00:46:08,457 - Scillia, is the car all right? 641 00:46:08,458 --> 00:46:09,916 - John, forget about the wretched car. 642 00:46:09,917 --> 00:46:14,375 I bought a piece of land. 643 00:46:15,542 --> 00:46:20,249 - Oh my god, how much? - About an acre. 644 00:46:20,250 --> 00:46:22,624 - How much? - That's the deposit. 645 00:46:22,625 --> 00:46:27,625 John, you haven't said anything. 646 00:46:27,667 --> 00:46:29,999 - Thinking. - Don't be angry. 647 00:46:30,000 --> 00:46:31,999 - I'm not angry, not my money. 648 00:46:32,000 --> 00:46:35,166 We'll sell it again, I suppose. 649 00:46:35,167 --> 00:46:37,791 What are you going to do with it? 650 00:46:37,792 --> 00:46:39,582 - I'm going to build. 651 00:46:39,583 --> 00:46:42,541 I'm going to find an architect who'd do it. 652 00:46:42,542 --> 00:46:44,957 It's got outline building permission the man said. 653 00:46:44,958 --> 00:46:46,666 It was a sweet little man. 654 00:46:46,667 --> 00:46:48,166 - Where was I? 655 00:46:48,167 --> 00:46:49,291 - He said it with a bit of luck, I could be moving in 656 00:46:49,292 --> 00:46:50,666 in three months time. 657 00:46:50,667 --> 00:46:51,749 - Into what? - Into a- 658 00:46:51,750 --> 00:46:54,291 - A place. - Yeah. 659 00:46:54,292 --> 00:46:55,666 - Costs thousands. 660 00:46:55,667 --> 00:46:57,291 - Not a big place, John, don't be difficult, darling. 661 00:46:57,292 --> 00:47:00,957 Listen you know lots of architects and clever people 662 00:47:00,958 --> 00:47:02,541 like that, there must be someone who can help. 663 00:47:02,542 --> 00:47:04,166 - I know a man called Lebetay, he might. 664 00:47:04,167 --> 00:47:05,666 - Is he any good? 665 00:47:05,667 --> 00:47:08,124 - Well, he's a psychiatrist. - Think. 666 00:47:08,125 --> 00:47:12,416 - Well, if you had thousands 667 00:47:12,417 --> 00:47:13,874 and you wanted to start at the top, 668 00:47:13,875 --> 00:47:15,999 you can try old Fisher over there. 669 00:47:16,000 --> 00:47:18,374 What does she think she's good on? 670 00:47:18,375 --> 00:47:21,041 Well, I don't know about her but that is Fisher, 671 00:47:21,042 --> 00:47:24,332 one of the great pre-war eccentrics, equestrian, swordsman, 672 00:47:24,333 --> 00:47:26,166 racing driver, architect. 673 00:47:26,167 --> 00:47:27,291 You're making it up. 674 00:47:27,292 --> 00:47:29,374 I'm not. The waiter was his batman, he told me. 675 00:47:29,375 --> 00:47:30,791 Did you say architect? 676 00:47:30,792 --> 00:47:32,457 - Oh, I wasn't being serious. 677 00:47:32,458 --> 00:47:35,416 I think we're quite his speed, he's very big time. 678 00:47:35,417 --> 00:47:37,624 - He might design something for me. 679 00:47:37,625 --> 00:47:39,082 - You're joking. 680 00:47:39,083 --> 00:47:40,124 - Mr. Fisher. 681 00:47:40,125 --> 00:47:41,458 - Graft. - Graft. 682 00:47:42,458 --> 00:47:43,458 - Von. - Von. 683 00:47:46,125 --> 00:47:49,707 - Fisher? 684 00:47:49,708 --> 00:47:53,666 Graff Von Fisher, I would like 685 00:47:53,667 --> 00:47:56,041 to consult you professionally, of course, 686 00:47:56,042 --> 00:47:58,249 I need your advice. 687 00:47:58,250 --> 00:48:00,207 - So. 688 00:48:00,208 --> 00:48:03,082 - I would like to make an appointment with you. 689 00:48:03,083 --> 00:48:06,791 I'd like to consult you about my land. 690 00:48:06,792 --> 00:48:08,707 - Your land, ze fatherland? 691 00:48:08,708 --> 00:48:12,542 - Oh no, not a land, not that sort of land. 692 00:48:13,500 --> 00:48:15,167 It's more of a plot. 693 00:48:16,125 --> 00:48:19,749 Plot, plot, was that man here. 694 00:48:19,750 --> 00:48:24,457 My dear, I've quite enough of plots, quite enough. 695 00:48:24,458 --> 00:48:26,999 Show this gentlemen our papers. 696 00:48:27,000 --> 00:48:28,457 - Oh, please let me talk to you. 697 00:48:28,458 --> 00:48:31,708 He will see at 11:25 tomorrow. 698 00:49:03,042 --> 00:49:04,958 - Lovely show, darling. 699 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 - Shut up. 700 00:49:14,792 --> 00:49:16,416 Has it been around yet? 701 00:49:16,417 --> 00:49:18,875 - What, coffee? Quarter to 12, you're joking. 702 00:49:22,958 --> 00:49:26,375 - Be a dear, will you, try and find me some. 703 00:49:31,167 --> 00:49:32,874 I used to make my other secretary. 704 00:49:32,875 --> 00:49:34,832 - We all know that, darling, what we often wondered 705 00:49:34,833 --> 00:49:36,832 was who had custody of the child. 706 00:49:36,833 --> 00:49:38,624 - You mustn't believe every letter you see pinned 707 00:49:38,625 --> 00:49:40,041 on the staff notice board. 708 00:49:40,042 --> 00:49:44,332 Why can't we have an electric kettle 709 00:49:44,333 --> 00:49:45,875 like they do at the BBC? 710 00:49:50,125 --> 00:49:55,125 Do I have to look at you doing that? 711 00:49:57,917 --> 00:50:00,708 - Lewis McKenzie's office, who's calling? 712 00:50:01,958 --> 00:50:03,208 Jane Fishton. 713 00:50:04,542 --> 00:50:06,166 Sorry, he's just popped out, can I take a message? 714 00:50:06,167 --> 00:50:09,082 We're not casting at the moment 715 00:50:09,083 --> 00:50:10,999 but if you care to send in a photograph. 716 00:50:11,000 --> 00:50:13,208 Very well, I'll tell him. 717 00:50:20,917 --> 00:50:22,708 - Get me some coffee, please. 718 00:50:23,750 --> 00:50:24,832 - What like this? - Put a patch 719 00:50:24,833 --> 00:50:26,207 over the other eye. 720 00:50:26,208 --> 00:50:27,208 Oh god. 721 00:50:28,292 --> 00:50:30,041 Oh, I wish I was dead. 722 00:50:30,042 --> 00:50:32,582 - Looks like another early night for mister show business. 723 00:50:32,583 --> 00:50:36,041 - Tell me something, why is it every woman I know 724 00:50:36,042 --> 00:50:37,707 is a horrible, twisted bitch? 725 00:50:37,708 --> 00:50:39,749 - Luck, darling. 726 00:50:39,750 --> 00:50:42,582 - If you can't beat them, join them, 727 00:50:42,583 --> 00:50:44,291 I think I'll have the operation. 728 00:50:44,292 --> 00:50:46,082 - You could have fooled me, I thought you'd had. 729 00:50:46,083 --> 00:50:47,749 Lewis McKenzie's office. 730 00:50:47,750 --> 00:50:49,707 I'm afraid Mr. McKenzie's in a meeting. 731 00:50:49,708 --> 00:50:54,708 Onto where, Malta, well I'll tell Lewis you called, goodbye. 732 00:50:56,542 --> 00:51:00,250 Malta, per so. 733 00:51:02,625 --> 00:51:06,749 - Darling, now that we have the main masses sketched in, 734 00:51:06,750 --> 00:51:08,999 could you do the more delicate brush work in the loo. 735 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 It's like sitting opposite 736 00:51:10,001 --> 00:51:12,332 a bloody sign writer eight hours a day. 737 00:51:12,333 --> 00:51:15,082 - Five most. - Five then. 738 00:51:15,083 --> 00:51:17,999 - Perhaps you won't have to too much longer. 739 00:51:18,000 --> 00:51:21,166 - Tell me you're going, who are you going to work for next? 740 00:51:21,167 --> 00:51:25,499 Holloway, the Military Police? 741 00:51:25,500 --> 00:51:28,916 You're not in the club, are you, oh not that, not you. 742 00:51:28,917 --> 00:51:32,291 - Don't worry darling, not another blood test. 743 00:51:32,292 --> 00:51:35,124 I don't think you've got much left anyway. 744 00:51:35,125 --> 00:51:37,874 Saul Alexander was in looking for you, 745 00:51:37,875 --> 00:51:40,957 wants you phone him as soon as you come in. 746 00:51:40,958 --> 00:51:44,374 - Well, thank you. 747 00:51:44,375 --> 00:51:46,041 You've taken your time giving me 748 00:51:46,042 --> 00:51:48,374 that bit of news, haven't you? 749 00:51:48,375 --> 00:51:50,500 That's loyalty and devotion, that is. 750 00:51:52,958 --> 00:51:54,082 What does he want? 751 00:51:54,083 --> 00:51:57,791 - He's just seen a recording of your last night's show. 752 00:51:57,792 --> 00:51:58,792 "And?" 753 00:52:02,543 --> 00:52:04,791 And he says, geeze. 754 00:52:04,792 --> 00:52:06,249 Lewis McKenzie's office. 755 00:52:06,250 --> 00:52:09,207 - Lewis. - Ah, Saul, 756 00:52:09,208 --> 00:52:10,957 I was just coming up to see you. 757 00:52:10,958 --> 00:52:13,124 Yes, yes, I hear you played back the show. 758 00:52:13,125 --> 00:52:15,291 - We'll talk about that upstairs. 759 00:52:15,292 --> 00:52:17,166 You coming? 760 00:52:17,167 --> 00:52:20,082 - Yes, you go on, I'll catch you up there. 761 00:52:20,083 --> 00:52:23,000 Just got to... 762 00:52:32,417 --> 00:52:33,541 And somehow I think we're going to have to forego 763 00:52:33,542 --> 00:52:35,707 our usual lunchtime orgy. 764 00:52:35,708 --> 00:52:37,207 - Looks like it, sweetie. 765 00:52:37,208 --> 00:52:40,208 If anybody calls I'll tell them you'll be back drunk about three 766 00:52:40,417 --> 00:52:42,792 for the daily ceremony of the laying on of hands. 767 00:53:51,875 --> 00:53:54,666 - He'll never do it, even if he does it, 768 00:53:54,667 --> 00:53:56,417 it'll cost thousands. 769 00:53:59,208 --> 00:54:00,499 Enter. 770 00:55:12,500 --> 00:55:13,916 - You wish to build? - Hmm? 771 00:55:13,917 --> 00:55:15,792 - You wish to build! - Yes! 772 00:55:33,125 --> 00:55:36,917 - Where is the site? - Just here sir. 773 00:55:38,083 --> 00:55:39,292 Marked it across. 774 00:56:01,375 --> 00:56:02,375 I'll say. 775 00:56:05,667 --> 00:56:06,917 - Look, there's my field. 776 00:56:20,042 --> 00:56:22,917 - So much for the site, now for the working drawings. 777 00:56:24,000 --> 00:56:26,958 Here I will build, but what, but what? 778 00:56:30,000 --> 00:56:32,041 - Ask him about the money. 779 00:56:32,042 --> 00:56:33,541 - Your husband? - No, a friend. 780 00:56:33,542 --> 00:56:38,499 - A friend, ah, but we build for two, yes? 781 00:56:38,500 --> 00:56:41,207 You're like two little birds in the blue, yes? 782 00:56:50,375 --> 00:56:52,791 - No, for one, I live alone. 783 00:56:52,792 --> 00:56:55,041 - I thought, you live alone? 784 00:56:55,042 --> 00:56:56,416 -I do. 785 00:56:56,417 --> 00:57:00,500 - But for you I will build, for you I will build. 786 00:57:26,833 --> 00:57:29,333 Smoke out again, smoke go out. 787 00:57:34,417 --> 00:57:36,792 - With a bath, a nice bath. 788 00:57:37,750 --> 00:57:38,750 - Bath. 789 00:57:38,751 --> 00:57:41,207 - And somewhere to cook. - Kitchen. 790 00:57:41,208 --> 00:57:43,207 - And somewhere to hang up my clothes. 791 00:57:44,708 --> 00:57:47,707 A place to entertain with a bath. 792 00:57:47,708 --> 00:57:48,999 - Entertain with a bath. - Yes, a nice bath. 793 00:57:49,000 --> 00:57:54,000 - Yeah, yeah. 794 00:57:54,208 --> 00:57:58,042 Windows, windows, windows, towel rail, towel rail. 795 00:58:01,667 --> 00:58:04,417 Floors, floors, round floors out. 796 00:58:13,042 --> 00:58:17,042 ♪ Here here the round is grand. ♪ 797 00:58:22,500 --> 00:58:24,041 - Pardon? - You happy? 798 00:58:24,042 --> 00:58:29,041 - Graft, darling, it's marvellous. 799 00:58:38,458 --> 00:58:43,458 Now, I survey it, the drawings will be ready in two days. 800 01:01:57,000 --> 01:01:58,500 - Yes, very natural. 801 01:02:06,375 --> 01:02:07,583 Get us our drink, Lewis. 802 01:02:11,542 --> 01:02:13,542 Yes, of course, I'll do anything I can. 803 01:02:15,250 --> 01:02:18,500 Hastings, very wise. 804 01:02:20,042 --> 01:02:21,792 Have her legs swollen up again this time? 805 01:02:22,292 --> 01:02:23,292 Oh that's good. 806 01:02:25,500 --> 01:02:27,166 I'll be with you in a minute, Lewis. 807 01:02:27,167 --> 01:02:29,207 How right you are, Mother. 808 01:02:29,208 --> 01:02:31,499 No, no, it's all right, nothing important. 809 01:02:31,500 --> 01:02:35,417 And Mrs. Earl, no I can't talk about that now. 810 01:02:38,042 --> 01:02:39,083 That'|| be the day. 811 01:02:40,167 --> 01:02:43,625 Yes, all right, hello to Flo, bye-bye. 812 01:02:47,833 --> 01:02:48,833 Smoke? 813 01:02:49,542 --> 01:02:54,083 - No, thank you Saul. 814 01:03:10,083 --> 01:03:13,999 - It says here she then fell from the stool, is that right? 815 01:03:14,000 --> 01:03:15,666 - More or less, yeah. 816 01:03:15,667 --> 01:03:17,416 JB's gonna see this, I'm afraid, Lewis. 817 01:03:17,417 --> 01:03:20,207 - If you insist on booking these old dears 818 01:03:20,208 --> 01:03:21,042 who've been on the trot for years, 819 01:03:21,043 --> 01:03:23,624 I mean, what else do you expect? 820 01:03:23,625 --> 01:03:26,083 It's a wonder they don't fall down more often. 821 01:03:27,042 --> 01:03:29,166 - She is a great favourite of JB's 822 01:03:29,167 --> 01:03:31,041 and you know she goes down like a bomb up north. 823 01:03:31,042 --> 01:03:33,957 - Best place for the poor old thing. 824 01:03:33,958 --> 01:03:35,957 - She's a very great entertainer. 825 01:03:35,958 --> 01:03:37,707 - She's cheap. - That's not the point. 826 01:03:37,708 --> 01:03:39,541 - Well, what is the point then? 827 01:03:39,542 --> 01:03:44,542 Why else do you keep lumbering me with these old tots 828 01:03:45,042 --> 01:03:47,250 from the provinces? 829 01:03:49,333 --> 01:03:50,624 Every time casting makes a booking, 830 01:03:50,625 --> 01:03:52,916 I have to check with the obituary columns. 831 01:03:52,917 --> 01:03:55,791 - Now, Lewis, I've managed to talk JB into giving you 832 01:03:55,792 --> 01:03:57,124 another chance, now it wasn't easy. 833 01:03:57,125 --> 01:04:00,832 - Oh, don't tell me, let me guess, now what delights 834 01:04:00,833 --> 01:04:02,874 are in store for me now? 835 01:04:02,875 --> 01:04:03,708 Or is it gonna be one of those 836 01:04:03,709 --> 01:04:05,749 lovely outside broadcast surprises? 837 01:04:05,750 --> 01:04:07,957 - We're gonna do a brand new series of spectaculars, 838 01:04:07,958 --> 01:04:10,624 what do you think about that? 839 01:04:10,625 --> 01:04:12,416 - It's all right, I suppose. 840 01:04:12,417 --> 01:04:13,957 - Now, Lewis, this is difficult for me, 841 01:04:13,958 --> 01:04:15,541 but as head of Light Entertainment, 842 01:04:15,542 --> 01:04:16,791 in this company I like to feel 843 01:04:16,792 --> 01:04:21,791 that we have established a sort of style of our own. 844 01:04:21,792 --> 01:04:22,874 - Nevermind. 845 01:04:22,875 --> 01:04:24,499 - You won the award, didn't you? 846 01:04:24,500 --> 01:04:26,999 - Two years ago. 847 01:04:27,000 --> 01:04:28,916 - Now these new shows will be something different. 848 01:04:28,917 --> 01:04:29,750 Now I've made a few notes here, 849 01:04:29,751 --> 01:04:31,207 you'll see what I'm driving at. 850 01:04:31,208 --> 01:04:33,249 Now each show will have a big start, 851 01:04:33,250 --> 01:04:35,249 we'll build each show around a big name. 852 01:04:35,250 --> 01:04:36,624 - Who, for instance? 853 01:04:36,625 --> 01:04:38,207 - Well, I mean someone big. 854 01:04:38,208 --> 01:04:41,291 - Okay, if you've got the money. 855 01:04:41,292 --> 01:04:42,707 - We've got the money, Lewis, we've got the money, 856 01:04:42,708 --> 01:04:44,124 don't worry about that. 857 01:04:44,125 --> 01:04:45,416 - Well, you kept it a secret from me all this time. 858 01:04:45,417 --> 01:04:48,791 - These new shows will be different, lavish, 859 01:04:48,792 --> 01:04:51,207 like "Covergirl" all over again. 860 01:04:51,208 --> 01:04:55,249 We'll start each show on film with a star artist arriving 861 01:04:55,250 --> 01:04:57,124 at the studio. 862 01:04:57,125 --> 01:04:59,041 - In a Rolls, I suppose. 863 01:04:59,042 --> 01:05:03,207 Marvellous idea, Rolls, yes, yes. 864 01:05:03,208 --> 01:05:06,207 That's the old Lewis McKenzie magic working, Rolls. 865 01:05:06,208 --> 01:05:09,207 We'll win that award yet, you wait and see. 866 01:05:09,208 --> 01:05:13,416 - We. - Yes, now Lewis, 867 01:05:13,417 --> 01:05:14,624 don't take this the wrong way 868 01:05:14,625 --> 01:05:17,707 but it was catch and go up there with JB this morning, 869 01:05:17,708 --> 01:05:19,291 he wanted you to go now. 870 01:05:19,292 --> 01:05:22,457 It was only by suggesting that I sit in 871 01:05:22,458 --> 01:05:25,583 on this show with you, that you're still here. 872 01:05:30,833 --> 01:05:32,666 - It won't work, Saul. 873 01:05:32,667 --> 01:05:33,500 - Now, don't be like that, Lewis, 874 01:05:33,501 --> 01:05:35,207 wait until you hear some of these ideas. 875 01:05:35,208 --> 01:05:37,832 Now the finale, a wartime medley. 876 01:05:37,833 --> 01:05:40,916 - Wartime. - Yes, 877 01:05:40,917 --> 01:05:43,874 all the old songs, "Old 504, "When the Lights Go on Again,". 878 01:05:43,875 --> 01:05:45,332 "The White Cliffs of Dover." 879 01:05:45,333 --> 01:05:47,499 - "Hang Out your Washing on the Siegfried Line." 880 01:05:47,500 --> 01:05:49,624 - Marvellous idea, "Hang Out your Washing" 881 01:05:49,625 --> 01:05:51,374 on the Siegfried Line," yes, yes, I can see 882 01:05:51,375 --> 01:05:53,499 it all search lights in the background, 883 01:05:53,500 --> 01:05:54,957 washing hanging on the barbed wire, 884 01:05:54,958 --> 01:05:57,416 sound of marching men, yes, yes. 885 01:05:57,417 --> 01:05:59,291 This will knock them for six at mantra. 886 01:05:59,292 --> 01:06:00,541 - You can say that again. 887 01:06:00,542 --> 01:06:04,832 Have you tried Lilly Marlena? 888 01:06:04,833 --> 01:06:06,416 - Is she free'? 889 01:06:06,417 --> 01:06:08,541 She'd do it for me. 890 01:06:08,542 --> 01:06:11,708 - She's free, she'd do it for anybody. 891 01:06:51,792 --> 01:06:55,417 - Good afternoon, ma'am. - Good afternoon. 892 01:06:56,792 --> 01:06:58,249 - If you would be so kind. 893 01:06:58,250 --> 01:06:59,250 - Oh yes. 894 01:07:01,750 --> 01:07:03,750 - Thank you, madam, most kind of you. 895 01:07:08,083 --> 01:07:10,291 You do not appear to actually have an appointment, madam. 896 01:07:10,292 --> 01:07:11,541 Oh I didn't know you had to have- 897 01:07:11,542 --> 01:07:12,458 - Oh, nevermind, nevermind. 898 01:07:12,459 --> 01:07:15,291 As it so happens, I can fit you in. 899 01:07:15,292 --> 01:07:19,291 We're showing a mixed collection down here at the moment. 900 01:07:19,292 --> 01:07:21,082 In the spring as you as you doubtless know, 901 01:07:21,083 --> 01:07:23,207 we start the series of one man shows. 902 01:07:23,208 --> 01:07:28,208 I'm sure you will find something to amuse you, nevertheless. 903 01:07:28,292 --> 01:07:29,292 - Really? 904 01:07:32,500 --> 01:07:37,500 - A lifetime of trouble-free drainage, delicious isn't it? 905 01:07:38,000 --> 01:07:42,249 A symphony in enamel, cast-iron, of course. 906 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 - Just a moment. 907 01:08:02,917 --> 01:08:05,041 - This is the one. - How right you are, madame. 908 01:08:05,042 --> 01:08:09,917 Full suite, of course. 909 01:08:30,208 --> 01:08:32,332 Now, camera three picks him up 910 01:08:32,333 --> 01:08:33,416 at the top of the stairs, 911 01:08:33,417 --> 01:08:35,957 we go down with him and as he turns, 912 01:08:35,958 --> 01:08:40,958 we mix to camera two and as he walks forward, 913 01:08:41,000 --> 01:08:44,666 we pull back and camera- 914 01:08:45,708 --> 01:08:46,708 Oh no! 915 01:08:46,709 --> 01:08:47,749 I am so clumsy, I am sorry. 916 01:08:47,750 --> 01:08:49,957 - Oh, you poor thing, you sure you're not burnt? 917 01:08:49,958 --> 01:08:51,249 - Just a little bit on my hand, 918 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 fortunately the coffees never hot. 919 01:08:52,084 --> 01:08:54,582 - Well, it's a good thing more than a little went on me. 920 01:08:54,583 --> 01:08:58,541 On my model and my trousers. 921 01:08:58,542 --> 01:09:00,207 - I said I was sorry, Lewis. 922 01:09:00,208 --> 01:09:04,332 - Just look at these trousers, they're soaking. 923 01:09:04,333 --> 01:09:06,542 These have just come back from the cleaners. 924 01:09:07,458 --> 01:09:08,999 Would you mind leaving the room? 925 01:09:09,000 --> 01:09:10,749 - I have seen it all before. 926 01:09:10,750 --> 01:09:12,750 - Oh, thank you miss world. 927 01:09:13,875 --> 01:09:16,582 - What can I say, Lewis, I'll tell you what, 928 01:09:16,583 --> 01:09:19,082 charge it on the petty cash, put it onto the show, 929 01:09:19,083 --> 01:09:20,457 unofficially, on me. 930 01:09:20,458 --> 01:09:24,082 - Already done it, just sign it and I might just catch her 931 01:09:24,083 --> 01:09:25,499 before she closes. 932 01:09:25,500 --> 01:09:29,791 Next time try and spill some on his sweater, 933 01:09:29,792 --> 01:09:32,250 he's been wearing it for the past three weeks. 934 01:09:36,583 --> 01:09:38,082 - What a curious woman. 935 01:09:38,083 --> 01:09:39,832 - Oh, same old trouble. - What? 936 01:09:39,833 --> 01:09:41,208 - Not getting enough of it. 937 01:09:44,500 --> 01:09:45,833 - Isn't she? 938 01:09:47,333 --> 01:09:48,999 - She fancies you, you know. 939 01:09:49,000 --> 01:09:50,375 - Oh, Oh, come now. 940 01:09:51,667 --> 01:09:52,917 - It stands out a mile. 941 01:09:54,917 --> 01:09:55,917 - Really? 942 01:10:01,333 --> 01:10:04,666 How are things between yourself and Heather? 943 01:10:04,667 --> 01:10:05,957 - Who the hell is Heather? 944 01:10:05,958 --> 01:10:06,958 - Your wife, Heather. 945 01:10:08,042 --> 01:10:09,707 - Oh, Scillia, you mean, Scillia. 946 01:10:09,708 --> 01:10:11,791 - Scillia, yes, Scillia. 947 01:10:11,792 --> 01:10:14,208 - Nonexistence, I think that's the word. 948 01:10:17,042 --> 01:10:20,125 Oh, stupid isn't it, bloody stupid. 949 01:10:23,333 --> 01:10:26,125 Absolutely stupid. 950 01:10:27,125 --> 01:10:28,707 You fancy a drink over the road. 951 01:10:28,708 --> 01:10:31,874 - Yes, uh, no, you go on, I'll catch you up, 952 01:10:31,875 --> 01:10:34,332 I'll just make a couple of quick calls. 953 01:10:34,333 --> 01:10:35,541 - I'll wait for you if you'd like. 954 01:10:35,542 --> 01:10:37,625 - No, you go on. 955 01:10:42,083 --> 01:10:46,042 - Well, don't do anything I wouldn't do, as they say. 956 01:10:52,250 --> 01:10:55,041 - Here you are, seven pounds. 957 01:10:55,042 --> 01:10:58,082 Face is familiar, I can't recall a marriage. 958 01:10:58,083 --> 01:11:00,041 - Stupid, isn't it? 959 01:11:00,042 --> 01:11:02,124 - If you don't phone her, then, for Christ's sake, I will. 960 01:11:02,125 --> 01:11:03,333 - One day. 961 01:11:04,292 --> 01:11:07,250 - Is he still? - Still. 962 01:11:11,458 --> 01:11:13,791 - Hello, hello, hello, hello, hello. 963 01:11:13,792 --> 01:11:15,208 Hello. 964 01:11:19,208 --> 01:11:20,957 Well, why don't you come and stay with us? 965 01:11:20,958 --> 01:11:23,041 - Oh, that's very sweet of you 966 01:11:23,042 --> 01:11:25,499 but I think we'll be moving a few weeks. 967 01:11:25,500 --> 01:11:27,499 - Are you sure, we have lots of room. 968 01:11:27,500 --> 01:11:29,207 - No, no, I think I'll stick it out. 969 01:11:29,208 --> 01:11:33,041 - What do you do about you and Lewis, 970 01:11:33,042 --> 01:11:34,916 when did it all happen? 971 01:11:34,917 --> 01:11:36,541 - Two months ago. 972 01:11:36,542 --> 01:11:38,999 - And you've been living above John ever since? 973 01:11:39,000 --> 01:11:40,000 - Yes. 974 01:11:40,833 --> 01:11:44,500 - What's the frat like? - So, so. 975 01:11:45,625 --> 01:11:50,124 - Any news of Lewis? - No. 976 01:11:50,125 --> 01:11:55,083 - Any talk of a divorce yet? - No. 977 01:11:56,458 --> 01:11:58,749 - Perhaps, he's having you followed. 978 01:11:58,750 --> 01:11:59,832 - Well, that would be a thankless task, 979 01:11:59,833 --> 01:12:01,291 I've gone right off it. 980 01:12:01,292 --> 01:12:03,749 - Oh, darling, it seems a terrible waste. 981 01:12:03,750 --> 01:12:07,458 - Yes. - What about Lewis? 982 01:12:10,917 --> 01:12:13,042 - Your guess is as good as mine. 983 01:12:14,833 --> 01:12:17,624 - Do you ever hear? - Hazel saw him 984 01:12:17,625 --> 01:12:19,041 walking down High Street the other day 985 01:12:19,042 --> 01:12:21,707 and she said he looked very ill. 986 01:12:21,708 --> 01:12:23,332 He was very pale and drawn. 987 01:12:23,333 --> 01:12:26,207 Well, darling, Hazel sees everybody like that. 988 01:12:26,208 --> 01:12:27,208 Yep. 989 01:12:28,708 --> 01:12:32,000 Of course, he always did drink, quite a lot. 990 01:12:33,667 --> 01:12:35,207 Do you think so? 991 01:12:35,208 --> 01:12:39,374 John says he needs complete rest. 992 01:12:39,375 --> 01:12:40,749 - Who does, John? - No, Lewis. 993 01:12:40,750 --> 01:12:43,583 He'd phoned him up a couple of times at the office 994 01:12:45,500 --> 01:12:47,166 but he wasn't there. 995 01:12:47,167 --> 01:12:48,916 Well, darling if he's not there, 996 01:12:48,917 --> 01:12:50,582 where could he be? 997 01:12:50,583 --> 01:12:53,582 - In the clinic. - What clinic? 998 01:12:53,583 --> 01:12:58,583 You know, in a curious sort of way, 999 01:12:58,750 --> 01:13:00,667 he was quite dependent on me. 1000 01:13:01,792 --> 01:13:05,625 Yes, darling, in a curious sort of way, 1001 01:13:06,708 --> 01:13:07,791 I suppose he was. 1002 01:13:07,792 --> 01:13:10,124 Oh, dear, Carol, you're so understanding. 1003 01:13:10,125 --> 01:13:13,499 Ah, but then of course you've been through it yourself, 1004 01:13:13,500 --> 01:13:14,667 so many times. 1005 01:13:16,542 --> 01:13:21,375 ♪ Last night ain't that just like a woman ♪ 1006 01:13:26,667 --> 01:13:31,667 ♪ I'll never figure what makes them act this way ♪ 1007 01:13:34,583 --> 01:13:39,583 ♪ Yet my love for them grows much bigger everyday ♪ 1008 01:13:43,458 --> 01:13:47,332 ♪ I know I'll have to share ♪ 1009 01:13:47,333 --> 01:13:51,749 ♪ With all those other guys ♪ 1010 01:13:51,750 --> 01:13:55,749 ♪ There isn't one who's fair ♪ 1011 01:13:55,750 --> 01:14:00,707 ♪ Although it seems unwise ♪ 1012 01:14:00,708 --> 01:14:03,749 ♪ She's got me where she wants me ♪ 1013 01:14:03,750 --> 01:14:07,832 ♪ With one look of those eyes ♪ 1014 01:14:07,833 --> 01:14:11,750 ♪ Ain't that just like a woman ♪ 1015 01:14:17,750 --> 01:14:19,666 - You're the last person I expected to see here. 1016 01:14:19,667 --> 01:14:20,667 - Yes. 1017 01:14:22,917 --> 01:14:25,832 I'm sorry about all that. 1018 01:14:25,833 --> 01:14:29,292 - What will you have, scotch? - I'm all right, tomato juice. 1019 01:14:30,583 --> 01:14:34,958 - Oh, well, how's everything? - Fine. 1020 01:14:40,750 --> 01:14:42,500 - You? - Very 900d. 1021 01:14:45,417 --> 01:14:47,499 You seem to be doing very well, nice deficit? 1022 01:14:47,500 --> 01:14:48,500 - Yeah, not bad. 1023 01:14:53,167 --> 01:14:56,750 - Is? - No, not tonight. 1024 01:14:58,417 --> 01:15:00,582 - Just thought I'd ask. 1025 01:15:00,583 --> 01:15:04,749 - Of course. - How is she? 1026 01:15:04,750 --> 01:15:07,207 - Oh splendid, I see her on and off you know. 1027 01:15:07,208 --> 01:15:08,958 - Yes, quite. 1028 01:15:13,542 --> 01:15:17,332 She has got in- - Oh no, nothing like that. 1029 01:15:17,333 --> 01:15:18,333 - No. - No. 1030 01:15:26,917 --> 01:15:28,166 - If I were too, you think? - Probably. 1031 01:15:28,167 --> 01:15:33,167 - You think? - Yes. 1032 01:15:35,625 --> 01:15:40,624 Shall I ask her down one night? 1033 01:15:40,625 --> 01:15:43,957 - Down, Oh no, hell not here. 1034 01:15:43,958 --> 01:15:45,541 - Dinner, then break the ice? 1035 01:15:45,542 --> 01:15:47,582 - Well, I'd prefer to hide behind the crowd. 1036 01:15:47,583 --> 01:15:49,499 - Well, how about a nice little party, your place? 1037 01:15:49,500 --> 01:15:50,333 ' My Mace. 1038 01:15:50,334 --> 01:15:52,457 - What a very good idea, I haven't been to a good mixer 1039 01:15:52,458 --> 01:15:53,874 for weeks. 1040 01:15:53,875 --> 01:15:54,708 - Your place. - My place? 1041 01:15:54,709 --> 01:15:55,957 - Much better, Oh, I hate my place. 1042 01:15:55,958 --> 01:15:57,082 - I just had the floor done. 1043 01:15:57,083 --> 01:15:58,957 - Well, we must all be very careful, mustn't we? 1044 01:15:58,958 --> 01:16:01,874 - Yes, we damn well must, no raiders. 1045 01:16:01,875 --> 01:16:03,707 - Now not a word to Scillia and it's all on me, all right? 1046 01:16:03,708 --> 01:16:06,416 - I wouldn't dream of it, split it then. 1047 01:16:06,417 --> 01:16:08,082 - Saturday it is then. - Saturday. 1048 01:16:08,083 --> 01:16:10,403 - Okay, if I bring Saul and Ellen, you like them don't you? 1049 01:16:13,292 --> 01:16:14,542 - Passionately. 1050 01:16:17,500 --> 01:16:20,499 Oh... 1051 01:19:06,625 --> 01:19:08,707 You know, he's fifteen and a half he dresses in overalls, 1052 01:19:08,708 --> 01:19:10,291 and he sings folk songs about all the women 1053 01:19:10,292 --> 01:19:12,332 he's been to bed with. 1054 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 - Well, he must have something. 1055 01:19:13,334 --> 01:19:14,458 - Very good at miming. 1056 01:19:15,792 --> 01:19:18,792 - Oh well, that's what it is, you see. 1057 01:19:28,417 --> 01:19:30,124 - He went into the Congo to look for this tribe 1058 01:19:30,125 --> 01:19:33,457 and when he come back ripe with disease, 1059 01:19:33,458 --> 01:19:36,417 he found they were all living in one house up Ladbroke Grove. 1060 01:19:36,458 --> 01:19:39,458 - So, he chucked a tin of Kit-E-Kat on the bed and said to the girls father. 1061 01:19:43,000 --> 01:19:44,416 - She should have tried to bribe somebody 1062 01:19:44,417 --> 01:19:46,041 in the college of cardinals. 1063 01:19:46,042 --> 01:19:47,791 - Oh no, she got a special compensation from the pope. 1064 01:19:47,792 --> 01:19:52,792 - Dispensation. - No, compensation, 1065 01:19:53,292 --> 01:19:55,542 she had a cheque through the post. 1066 01:19:56,375 --> 01:19:59,707 - Do you, um, do much swimming in the nude? 1067 01:19:59,708 --> 01:20:01,124 - All the time darling. 1068 01:20:01,125 --> 01:20:02,833 - Yeah, where? 1069 01:20:03,625 --> 01:20:05,292 Streatham Baths. 1070 01:20:06,000 --> 01:20:07,332 - Have you been hanging around divorce courts recently? 1071 01:20:07,333 --> 01:20:09,166 - Oh yes, you know it was so much hurried 1072 01:20:09,167 --> 01:20:10,874 than when we got married. 1073 01:20:10,875 --> 01:20:13,374 While we waited, Mark fell to his knees. 1074 01:20:13,375 --> 01:20:15,749 - Oh how is he, is he still working as a railway farmer? 1075 01:20:15,750 --> 01:20:19,124 - Yes, worries me a bit sometimes. 1076 01:20:19,125 --> 01:20:22,124 - A waste of the double first. 1077 01:20:22,125 --> 01:20:26,041 - Yes, you see they're going around to diesels. 1078 01:20:26,042 --> 01:20:28,625 - She was like a dying flame. 1079 01:20:29,500 --> 01:20:30,707 I go down big all over the country, 1080 01:20:30,708 --> 01:20:33,374 I could have done some great jobs, great gigs, I've done, 1081 01:20:33,375 --> 01:20:35,666 I've been down the south coast, I've done Walton-on-the-Naze 1082 01:20:35,667 --> 01:20:37,375 I've done Frinton, I done Roehampton. 1083 01:20:53,833 --> 01:20:55,433 - Do you know what happened with Gloria? 1084 01:20:56,042 --> 01:20:58,417 - Was she that girl who crashed her Mini as Ascot? 1085 01:20:58,500 --> 01:21:00,041 - Forget all about that mate, listen to this. 1086 01:21:00,042 --> 01:21:02,875 It's a fab RnB song, I wrote it meself. Right count me in. 1087 01:21:03,292 --> 01:21:05,292 One, two, three. 1088 01:21:06,250 --> 01:21:09,957 ♪ I've got love for you baby ♪ 1089 01:21:09,958 --> 01:21:14,332 ♪ I've got love for you yeah ♪ 1090 01:21:14,333 --> 01:21:15,791 - Oh it's lovely. 1091 01:21:35,167 --> 01:21:37,291 Oh no, I had to be, 1092 01:21:37,292 --> 01:21:38,874 and you still don't have a following 1093 01:21:38,875 --> 01:21:40,541 - like the Beatles? - Of course they have. 1094 01:21:40,542 --> 01:21:41,792 - Who? - Hitler. 1095 01:21:49,125 --> 01:21:50,875 - John, John. - Lewis. 1096 01:21:52,250 --> 01:21:53,749 - Hello. - How are you? 1097 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 - No worse. 1098 01:22:14,375 --> 01:22:16,292 - My god, I look awful. 1099 01:22:48,542 --> 01:22:50,542 - Isn't it great, hello. 1100 01:22:54,917 --> 01:22:56,083 What are you doing? 1101 01:22:56,708 --> 01:22:57,749 Little... take it off. 1102 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 - No, stop it. - Come on. 1103 01:22:58,584 --> 01:22:59,791 - Oh come on, be a sport. 1104 01:22:59,792 --> 01:23:00,625 - Take it off. - Oh stop it! 1105 01:23:00,626 --> 01:23:04,292 Listen, my husband's downstairs! 1106 01:23:06,375 --> 01:23:08,000 Oh, you are all the same. 1107 01:23:13,292 --> 01:23:14,542 - Oh, was that? 1108 01:23:16,458 --> 01:23:18,416 - No, when? - What? 1109 01:23:18,417 --> 01:23:23,417 - Oh sorry, excuse me. 1110 01:23:25,542 --> 01:23:27,582 Come on. 1111 01:23:27,583 --> 01:23:30,291 - There, stop it! 1112 01:23:30,292 --> 01:23:31,707 Stop it, stop it! 1113 01:23:31,708 --> 01:23:32,708 Lewis. 1114 01:23:33,417 --> 01:23:35,417 - Look, that is my wife! 1115 01:23:37,875 --> 01:23:39,125 - Lewis, Lewis. 1116 01:23:55,542 --> 01:23:57,332 Hey, hey, come off him, come off him! 1117 01:23:57,333 --> 01:23:58,667 Leave him alone. 1118 01:23:59,667 --> 01:24:00,667 - Kill him- 1119 01:24:04,583 --> 01:24:06,250 - Lewis, be careful. 1120 01:24:12,125 --> 01:24:13,125 Oh darling! 1121 01:24:21,542 --> 01:24:22,542 Oh, Lewis. 1122 01:24:23,958 --> 01:24:24,958 Oh, Lewis. 1123 01:24:29,000 --> 01:24:30,207 - Lewis. - Hmm? 1124 01:24:30,208 --> 01:24:31,208 - Zip me Up- 1125 01:24:37,250 --> 01:24:38,333 - Come on. - Go. 1126 01:24:47,500 --> 01:24:48,582 - Lewis! 1127 01:24:48,583 --> 01:24:51,917 - We're going home. - No, I don't think so. 1128 01:24:56,375 --> 01:24:58,125 - You must be joking. 1129 01:27:58,375 --> 01:28:03,375 ♪ I know I'll have to share with all those other guys ♪ 1130 01:28:06,917 --> 01:28:11,917 ♪ There isn't one who's fairer ♪ 1131 01:28:11,958 --> 01:28:16,541 ♪ And although it seems unwise ♪ 1132 01:28:16,542 --> 01:28:20,832 ♪ She's got me where she wants ♪ 1133 01:28:20,833 --> 01:28:25,249 ♪ With one look at those eyes ♪ 1134 01:28:25,250 --> 01:28:29,167 ♪ Ain't that just like a woman ♪ 77871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.