All language subtitles for Idol.The.Coup.E02.211109-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,563 --> 00:00:15,938 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:17,093 --> 00:00:19,623 It was actually so thrilling and fun. 3 00:00:17,543 --> 00:00:21,833 Seong Ri / Rainz 4 00:00:19,893 --> 00:00:22,242 I felt shivers of excitement. 5 00:00:22,243 --> 00:00:24,528 I can't forget it. 6 00:00:25,093 --> 00:00:27,603 During our 1st album, we had no anti-fans. 7 00:00:26,923 --> 00:00:32,243 Song Yu-jin / N-Train 8 00:00:27,743 --> 00:00:30,978 We were nominated for the MAMA Rookie Award. 9 00:00:31,133 --> 00:00:33,952 I thought we could succeed. I had high hopes. 10 00:00:33,953 --> 00:00:36,563 We just worked together so well. 11 00:00:34,823 --> 00:00:39,823 Jeong Yu-jin / The Ark 12 00:00:36,563 --> 00:00:38,403 We were active for 3 months. 13 00:00:38,403 --> 00:00:39,883 We could've gotten better results 14 00:00:39,883 --> 00:00:41,538 if we went for longer. 15 00:00:42,293 --> 00:00:44,543 It was one of the most horrible moments. 16 00:00:44,543 --> 00:00:45,743 There was violence. 17 00:00:45,743 --> 00:00:47,138 And cursing. 18 00:00:47,513 --> 00:00:49,648 "Let's get out. We can't be here." 19 00:00:49,803 --> 00:00:52,618 I got a call from the office, so I went. 20 00:00:52,673 --> 00:00:55,748 They said they couldn't continue with us. 21 00:00:55,913 --> 00:00:58,213 My mind went numb. 22 00:00:58,213 --> 00:00:59,118 "Okay..." 23 00:00:59,383 --> 00:01:01,978 After I failed, everyone left. 24 00:01:02,073 --> 00:01:03,723 We were on a roll at first. 25 00:01:03,723 --> 00:01:05,508 But we were a failed idol group. 26 00:01:21,903 --> 00:01:24,268 Only you will stay with Starpeace. 27 00:01:27,173 --> 00:01:29,928 Make a decision. There are no other options. 28 00:01:31,893 --> 00:01:33,588 I'll think about it. 29 00:01:34,373 --> 00:01:36,148 Don't take too much time. 30 00:01:45,963 --> 00:01:47,058 Jenna! 31 00:01:50,063 --> 00:01:50,988 Du-ho! 32 00:01:51,733 --> 00:01:54,488 What in the world did you do alone? 33 00:01:57,033 --> 00:01:57,928 I... 34 00:02:04,043 --> 00:02:05,138 Seriously... 35 00:02:06,833 --> 00:02:08,283 What did you do by yourself that 36 00:02:08,283 --> 00:02:11,418 they asked for you after seeing you yesterday? 37 00:02:11,493 --> 00:02:12,438 Huh? 38 00:02:12,503 --> 00:02:13,638 We got a gig. 39 00:02:14,503 --> 00:02:15,598 You got it. 40 00:02:19,383 --> 00:02:20,568 Awesome, right? 41 00:02:22,563 --> 00:02:25,118 What did you do? How did this happen? 42 00:02:28,493 --> 00:02:31,093 Chungcheong-do Traditional Food Festival? 43 00:02:31,093 --> 00:02:33,643 There's a singing contest at Hoengseong Market. 44 00:02:33,643 --> 00:02:35,338 We're the opening act. 45 00:02:35,553 --> 00:02:38,128 Opening? Us? Really? 46 00:02:38,333 --> 00:02:40,588 You beat Viki and got the job. 47 00:02:41,143 --> 00:02:42,158 How? 48 00:02:42,423 --> 00:02:44,013 They're an active group. 49 00:02:44,013 --> 00:02:45,832 There are only a few days left. 50 00:02:45,833 --> 00:02:48,163 Clear your schedules and practice. 51 00:02:48,163 --> 00:02:50,313 It's been a long time since you went on stage. 52 00:02:50,313 --> 00:02:52,798 You'll have lots to prepare. 53 00:02:53,903 --> 00:02:57,218 Where can we practice? 54 00:02:57,413 --> 00:02:58,508 Huh? 55 00:02:59,163 --> 00:03:01,658 Will the agency let us use a studio? 56 00:03:02,133 --> 00:03:04,498 The trainees will fill the time slots. 57 00:03:05,203 --> 00:03:07,063 They won't give us a studio. 58 00:03:07,063 --> 00:03:08,958 What are you talking about? 59 00:03:09,223 --> 00:03:11,708 You're Starpeace. Of course you can use it. 60 00:03:16,583 --> 00:03:18,418 Did you find out? 61 00:03:18,623 --> 00:03:19,532 Not yet? 62 00:03:19,533 --> 00:03:21,228 Let's meet up first. 63 00:03:23,953 --> 00:03:25,958 The people doing it should talk. 64 00:03:26,013 --> 00:03:27,908 I'm not doing it. I'm busy. 65 00:03:29,093 --> 00:03:30,188 Hey! 66 00:03:31,383 --> 00:03:33,423 She's looking for them. 67 00:03:33,423 --> 00:03:34,618 Who? 68 00:03:36,323 --> 00:03:37,288 Hey... 69 00:03:45,703 --> 00:03:46,918 Can I come in? 70 00:03:52,302 --> 00:03:53,897 Working part-time is hard, right? 71 00:03:57,743 --> 00:03:58,838 Du-ho. 72 00:04:00,043 --> 00:04:01,878 I know you made an effort. 73 00:04:03,683 --> 00:04:04,878 But I won't do it. 74 00:04:04,913 --> 00:04:07,277 I should've gotten a better gig. 75 00:04:07,553 --> 00:04:08,648 Sorry. 76 00:04:09,623 --> 00:04:11,118 But you should know, 77 00:04:11,453 --> 00:04:13,228 it's not a sloppy event. 78 00:04:13,763 --> 00:04:14,893 The county has a huge budget... 79 00:04:14,893 --> 00:04:17,228 That's not why I'm refusing to go. 80 00:04:17,463 --> 00:04:18,498 What? 81 00:04:20,263 --> 00:04:22,198 I'm leaving Cotton Candy. 82 00:04:23,633 --> 00:04:25,468 So I don't want to act ambiguously. 83 00:04:27,973 --> 00:04:29,068 Elle. 84 00:04:30,843 --> 00:04:32,708 I'm trying to detach myself from you guys. 85 00:04:38,753 --> 00:04:40,183 What will you do after tracking them down? 86 00:04:40,183 --> 00:04:42,648 I'll get the money back. 87 00:04:43,553 --> 00:04:44,963 Oh Hyun-ji! 88 00:04:44,963 --> 00:04:47,823 Let go! I don't have time for this. 89 00:04:47,823 --> 00:04:50,093 - Is that important to you? - Yes! 90 00:04:50,093 --> 00:04:52,602 To me, that' the most important thing right now. 91 00:04:52,603 --> 00:04:54,963 So let's each do what we think is important. 92 00:04:54,963 --> 00:04:56,768 If you leave like this, 93 00:04:58,403 --> 00:05:00,428 I might really let go of you. 94 00:05:04,813 --> 00:05:05,978 Jenna. 95 00:05:08,913 --> 00:05:12,078 Want me to tell you what you really must do? 96 00:05:12,883 --> 00:05:14,777 Go to CEO Ma 97 00:05:15,953 --> 00:05:18,148 and tell him to take responsibility of us. 98 00:05:19,823 --> 00:05:22,932 Tell him to stop the rumors of us disbanding, 99 00:05:22,932 --> 00:05:25,363 and meet with us once a week. 100 00:05:25,363 --> 00:05:27,303 Publish our next album, promote us 101 00:05:27,303 --> 00:05:29,698 and get us decent gigs. 102 00:05:31,843 --> 00:05:34,098 Apologize for pushing us aside. 103 00:05:34,943 --> 00:05:36,668 Get him to apologize 104 00:05:37,973 --> 00:05:40,338 and tell him to keep his promise 105 00:05:41,983 --> 00:05:45,723 of making us famous! 106 00:05:45,723 --> 00:05:48,758 That's the real important thing you should do! 107 00:05:49,353 --> 00:05:51,963 Not going on radio and saying we've failed 108 00:05:51,963 --> 00:05:55,288 or doing a talent show in front of old people. 109 00:06:18,313 --> 00:06:19,553 - Stage costume? - Yeah. 110 00:06:19,553 --> 00:06:20,953 Just wear that. 111 00:06:20,953 --> 00:06:22,353 I can't wear this! 112 00:06:22,353 --> 00:06:24,172 Want to wear my T-shirt then? 113 00:06:24,173 --> 00:06:25,808 That's ridiculous! 114 00:06:42,813 --> 00:06:48,238 Part 2 Should We Disband? 115 00:07:01,463 --> 00:07:03,238 Can I have a cigarette? 116 00:07:06,703 --> 00:07:08,158 You're not a minor, are you? 117 00:07:08,773 --> 00:07:09,868 Thank you. 118 00:07:24,053 --> 00:07:25,478 Don't be rash. 119 00:07:26,523 --> 00:07:27,682 You're still a singer. 120 00:07:27,682 --> 00:07:29,138 Control yourself. 121 00:07:29,793 --> 00:07:32,788 You're better than CEO Ma. 122 00:07:33,793 --> 00:07:35,568 What happened to them? 123 00:07:35,693 --> 00:07:37,693 I found someone who might know them. 124 00:07:37,693 --> 00:07:39,258 I can get in touch tomorrow. 125 00:07:39,933 --> 00:07:40,833 Hey. 126 00:07:40,833 --> 00:07:42,603 Are you really going to meet them? 127 00:07:42,603 --> 00:07:44,398 Can't you just forget it? 128 00:07:44,633 --> 00:07:47,338 That money shouldn't go to jerks like them. 129 00:07:52,813 --> 00:07:57,678 Recent news on failed idol singer doing a gig 130 00:07:57,783 --> 00:07:59,283 The county office official 131 00:07:59,283 --> 00:08:00,622 went to a relative's house 132 00:08:00,623 --> 00:08:02,348 and saw Jenna's performance. 133 00:08:10,463 --> 00:08:13,033 A sob story from a properly failed idol singer. 134 00:08:13,033 --> 00:08:14,728 Gahhh. 135 00:08:16,403 --> 00:08:18,228 It's not a sob story. 136 00:08:25,713 --> 00:08:27,038 Speak for yourself. 137 00:08:33,853 --> 00:08:35,618 Seriously... 138 00:08:36,593 --> 00:08:38,048 People stink. 139 00:08:46,033 --> 00:08:47,363 I think this item is good. 140 00:08:47,363 --> 00:08:48,828 - Right? - Yeah. 141 00:08:54,403 --> 00:08:55,868 No. 142 00:08:57,973 --> 00:08:59,708 Why not? 143 00:09:00,013 --> 00:09:02,753 Cotton Candy has the right to use the studios. 144 00:09:02,753 --> 00:09:06,218 They should earn money to earn a spot. 145 00:09:07,283 --> 00:09:08,753 We'll get money from the upcoming gig... 146 00:09:08,753 --> 00:09:11,053 I said let them keep it. 147 00:09:11,053 --> 00:09:13,723 They need to make a living so we won't interfere. 148 00:09:13,723 --> 00:09:14,793 The agency clarified its position 149 00:09:14,793 --> 00:09:16,462 and accommodated them. 150 00:09:16,463 --> 00:09:18,388 Where's their sense of decency? 151 00:09:18,663 --> 00:09:20,728 What are you talking about? 152 00:09:20,933 --> 00:09:22,633 Cotton Candy is a part of Starpeace. 153 00:09:22,633 --> 00:09:24,503 Du-ho, you foolish blockhead! 154 00:09:24,503 --> 00:09:26,673 Should I roll you into a ball and kick you away? 155 00:09:26,673 --> 00:09:27,998 Far far away? 156 00:09:29,213 --> 00:09:30,908 Whose agent are you? 157 00:09:34,943 --> 00:09:36,078 Du-ho. 158 00:09:36,683 --> 00:09:38,978 Did you know we'll have a co-president? 159 00:09:39,323 --> 00:09:40,023 What? 160 00:09:40,023 --> 00:09:42,248 We'll have two CEOs from now on. 161 00:09:42,323 --> 00:09:45,218 When CEO Cha comes, Cotton Candy will be cut. 162 00:09:45,323 --> 00:09:49,133 So stop doing useless things, 163 00:09:49,133 --> 00:09:50,588 and play it safe. 164 00:09:51,163 --> 00:09:52,463 The new CEO? 165 00:09:52,463 --> 00:09:53,863 He's someone 166 00:09:53,863 --> 00:09:55,898 who sees the world in numbers. 167 00:09:57,173 --> 00:09:58,868 Everything is money to him. 168 00:10:15,223 --> 00:10:17,718 Starpeace Entertainment New Co-president Cha Jae-hyuk Strengthening Management 169 00:10:25,403 --> 00:10:27,433 Cha Jae-hyuk 170 00:10:27,433 --> 00:10:28,398 Director Jo Sang-jik 171 00:10:32,549 --> 00:10:33,884 Hello? 172 00:10:35,619 --> 00:10:36,754 Yes. 173 00:10:40,329 --> 00:10:41,654 Dinner? 174 00:10:45,529 --> 00:10:47,024 Okay. 175 00:10:47,829 --> 00:10:50,064 Text me the time and place. 176 00:10:51,839 --> 00:10:52,864 Okay. 177 00:10:58,679 --> 00:11:00,448 Asst. Manager Park says 178 00:11:00,449 --> 00:11:02,674 it doesn't look too good for us. 179 00:11:03,019 --> 00:11:04,114 Oh, right. 180 00:11:04,619 --> 00:11:06,484 You met CEO Ma. 181 00:11:07,119 --> 00:11:08,984 Did he really just ask how you were? 182 00:11:09,719 --> 00:11:11,089 He didn't say anything else? 183 00:11:11,089 --> 00:11:14,124 About extending your contract before Cha comes? 184 00:11:15,159 --> 00:11:16,254 He just 185 00:11:16,799 --> 00:11:18,754 asked how we were doing. 186 00:11:22,939 --> 00:11:24,994 He didn't mention your song? 187 00:11:26,269 --> 00:11:27,314 No. 188 00:11:29,109 --> 00:11:30,139 Du-ho. 189 00:11:30,139 --> 00:11:31,234 Huh? 190 00:11:33,179 --> 00:11:35,874 What if I thought wrong? 191 00:11:36,219 --> 00:11:37,274 About what? 192 00:11:38,149 --> 00:11:40,644 The others not wanting to disband either. 193 00:11:41,949 --> 00:11:43,184 What if 194 00:11:44,889 --> 00:11:46,954 I was just seeing things as I wanted? 195 00:11:48,089 --> 00:11:49,759 What if I'm just being stubborn? 196 00:11:49,759 --> 00:11:50,954 Jenna. 197 00:11:51,059 --> 00:11:52,864 There's no way. 198 00:11:53,799 --> 00:11:54,724 Wait. 199 00:11:55,199 --> 00:11:56,734 Did they say they wanted to disband? 200 00:11:57,269 --> 00:11:58,939 They're not saying they won't, either. 201 00:11:58,939 --> 00:12:00,404 Come on. 202 00:12:01,139 --> 00:12:02,704 Did something happen? 203 00:12:05,709 --> 00:12:06,804 No. 204 00:12:32,939 --> 00:12:33,969 Go up? 205 00:12:33,969 --> 00:12:35,569 Go up. Up. 206 00:12:35,569 --> 00:12:36,674 Lift! 207 00:12:51,019 --> 00:12:53,454 One! Two! Three! Four! 208 00:13:00,099 --> 00:13:01,514 Work your hair! 209 00:13:06,079 --> 00:13:07,254 Forward. 210 00:13:22,819 --> 00:13:23,914 Excuse me! 211 00:13:31,929 --> 00:13:33,194 That was cold. 212 00:14:03,399 --> 00:14:04,554 Hello? 213 00:14:04,929 --> 00:14:06,594 Hi, Sir. 214 00:14:09,969 --> 00:14:12,164 Oh, in the afternoon? 215 00:14:13,739 --> 00:14:16,909 There will be practice because of a gig. 216 00:14:16,909 --> 00:14:18,609 Just this once, please? 217 00:14:18,609 --> 00:14:21,104 The part-timer just sent a text and isn't coming. 218 00:14:22,949 --> 00:14:24,314 Okay. 219 00:14:24,719 --> 00:14:26,289 See you tomorrow. 220 00:14:26,289 --> 00:14:27,384 Bye. 221 00:14:27,619 --> 00:14:28,714 Okay. 222 00:14:31,929 --> 00:14:34,404 She's no ordinary singer. 223 00:14:34,569 --> 00:14:35,914 She's an idol singer. 224 00:14:39,529 --> 00:14:40,964 You're an idol singer? 225 00:14:41,499 --> 00:14:42,594 Yes. 226 00:14:43,039 --> 00:14:44,994 She was unlucky. 227 00:14:44,999 --> 00:14:47,869 But her skills are one of the best 228 00:14:47,869 --> 00:14:49,374 in all of Korea. 229 00:14:51,279 --> 00:14:53,444 How did she come down all the way to you? 230 00:14:53,579 --> 00:14:54,544 Sir? 231 00:14:54,549 --> 00:14:56,814 She would've been sold ages ago. 232 00:15:01,119 --> 00:15:02,554 I'm kidding. 233 00:15:03,559 --> 00:15:05,754 I don't know the entertainment business, 234 00:15:06,589 --> 00:15:10,424 but I know you can't succeed with skills alone. 235 00:15:10,829 --> 00:15:14,094 Of course, that goes for every business. 236 00:15:15,329 --> 00:15:16,394 Why are you just sitting there? 237 00:15:16,499 --> 00:15:18,464 Pour the CEO a drink. 238 00:15:24,739 --> 00:15:25,639 Director Jo. 239 00:15:25,639 --> 00:15:26,579 Yes? 240 00:15:26,579 --> 00:15:28,374 You're following old customs. 241 00:15:28,409 --> 00:15:32,314 Now, it's the trend to pour your own drink. 242 00:15:43,099 --> 00:15:44,194 Sir. 243 00:15:44,629 --> 00:15:48,829 There's a reason she's my No.1 recruit. 244 00:15:48,829 --> 00:15:51,834 Stop talking about boring things at dinner. 245 00:15:52,439 --> 00:15:53,834 Let's eat. 246 00:15:58,639 --> 00:15:59,734 Okay. 247 00:16:09,559 --> 00:16:10,789 You're really not going to do it? 248 00:16:10,789 --> 00:16:12,019 How many times do I have to tell you? 249 00:16:12,019 --> 00:16:13,754 I showed you the video... 250 00:16:19,529 --> 00:16:20,569 I told you about it. 251 00:16:20,569 --> 00:16:21,729 Yes, you did. 252 00:16:21,729 --> 00:16:23,694 But I didn't say I'll do it. 253 00:16:25,069 --> 00:16:26,364 Hyun-ji. 254 00:16:27,469 --> 00:16:28,939 This is an official gig. Why are you refusing? 255 00:16:28,939 --> 00:16:30,604 I said I'm busy. 256 00:16:30,609 --> 00:16:32,809 What's wrong with you? 257 00:16:32,809 --> 00:16:34,379 That's what I'd like to ask you. 258 00:16:34,379 --> 00:16:36,319 Why are you suddenly being so loyal? 259 00:16:36,319 --> 00:16:39,114 You excited from karaoke two days ago? 260 00:16:41,949 --> 00:16:45,314 You went to a karaoke bar two days ago? 261 00:16:45,658 --> 00:16:48,624 You said you couldn't come because of your mom. 262 00:16:53,398 --> 00:16:56,464 You sang at a karaoke while Jenna was alone? 263 00:16:58,569 --> 00:17:00,769 You're the one to talk. 264 00:17:00,769 --> 00:17:02,199 If you were so concerned, 265 00:17:02,199 --> 00:17:03,978 you should've left the shoot. 266 00:17:03,979 --> 00:17:06,079 You didn't want to go, and used that as an excuse! 267 00:17:06,079 --> 00:17:07,179 Hey, Oh Hyun-ji! 268 00:17:07,179 --> 00:17:07,679 Hey! 269 00:17:07,679 --> 00:17:08,974 You think I'm a pushover? 270 00:17:09,079 --> 00:17:09,649 Huh? 271 00:17:09,649 --> 00:17:11,119 I asked you nicely. 272 00:17:11,119 --> 00:17:12,749 But you can't go two days without blabbing. 273 00:17:12,749 --> 00:17:14,284 Am I a doormat? 274 00:17:15,349 --> 00:17:17,124 Since she went alone, 275 00:17:17,459 --> 00:17:20,789 I thought she'd sing a couple of our songs. 276 00:17:20,789 --> 00:17:24,294 You thought she'd daintily sing our songs? 277 00:17:25,029 --> 00:17:26,369 See? 278 00:17:26,369 --> 00:17:27,994 I knew it. 279 00:17:31,069 --> 00:17:32,164 Hey. 280 00:17:32,739 --> 00:17:35,109 Don't say a word about going to karaoke that day. 281 00:17:35,109 --> 00:17:37,874 I'm sorry. It just came out. 282 00:17:38,009 --> 00:17:39,349 "It just came out"? 283 00:17:39,349 --> 00:17:40,909 You're always like this. 284 00:17:40,909 --> 00:17:42,879 You look down on me, use me and desert me! 285 00:17:42,879 --> 00:17:44,119 How dare you turn me into trash? 286 00:17:44,119 --> 00:17:45,619 Hyun-ji, watch what you're saying! 287 00:17:45,619 --> 00:17:47,119 You stay out of this. 288 00:17:47,119 --> 00:17:48,549 You're pretentious, too. 289 00:17:48,549 --> 00:17:50,514 All of you, stop it! 290 00:17:51,019 --> 00:17:51,689 Let go. 291 00:17:51,689 --> 00:17:53,429 Did I ask you to go to karaoke? 292 00:17:53,429 --> 00:17:54,229 Did I ask you to go? 293 00:17:54,229 --> 00:17:55,359 I don't believe you. 294 00:17:55,359 --> 00:17:57,959 You had fun for someone who didn't want to go. 295 00:17:57,959 --> 00:18:00,524 I've never seen anyone enjoy herself that much... 296 00:19:08,999 --> 00:19:10,094 Hyun-ji! 297 00:19:10,939 --> 00:19:12,034 Hyun-ji! 298 00:19:13,939 --> 00:19:16,274 I said no marketplace gigs. 299 00:19:17,839 --> 00:19:20,309 I clearly told you way back. 300 00:19:20,309 --> 00:19:23,014 Everything is okay, except for the marketplace. 301 00:19:23,649 --> 00:19:25,044 Don't you remember? 302 00:19:26,449 --> 00:19:28,444 I asked you nicely. 303 00:19:28,989 --> 00:19:31,584 I asked you! 304 00:19:33,659 --> 00:19:36,094 You don't care about me at all. 305 00:19:36,859 --> 00:19:38,729 You follow those hotshots Highteen 306 00:19:38,729 --> 00:19:40,694 so I seem ridiculous to you, huh? 307 00:19:42,169 --> 00:19:43,139 That's not true. 308 00:19:43,139 --> 00:19:45,494 Of course it's true. 309 00:19:47,539 --> 00:19:48,709 I knew it 310 00:19:48,709 --> 00:19:50,409 when you abandoned us 311 00:19:50,409 --> 00:19:52,044 and fell at their feet. 312 00:19:52,879 --> 00:19:54,674 I didn't abandon you. 313 00:19:55,049 --> 00:19:56,949 I was assigned to them. I had no choice. 314 00:19:56,949 --> 00:19:59,514 Still, you shouldn't have left us. 315 00:20:00,719 --> 00:20:04,084 You shouldn't have abandoned us. 316 00:20:05,159 --> 00:20:07,424 You, of all people, 317 00:20:08,389 --> 00:20:12,154 shouldn't have abandoned us. 318 00:20:12,499 --> 00:20:14,729 You said we're the best. 319 00:20:14,729 --> 00:20:16,039 You said we're the prettiest. 320 00:20:16,039 --> 00:20:18,164 You said we're your dream! 321 00:20:18,269 --> 00:20:20,364 I hate you the most. 322 00:20:21,739 --> 00:20:22,834 Hyun-ji! 323 00:20:23,479 --> 00:20:24,634 Hyun-ji! 324 00:20:32,379 --> 00:20:35,984 Marketplace Love Talent Show 325 00:20:58,539 --> 00:21:01,179 Wow, that tiny peanut of a thing 326 00:21:01,179 --> 00:21:02,609 can sing and dance so well. 327 00:21:02,609 --> 00:21:05,874 She'll become a famous singer. 328 00:22:12,319 --> 00:22:13,784 The elevator is going down. 329 00:22:13,849 --> 00:22:15,584 The doors are shutting. 330 00:22:47,419 --> 00:22:49,614 That cheeky bastard. 331 00:22:50,059 --> 00:22:52,484 Playing hard to get is for when you date. 332 00:22:52,789 --> 00:22:55,589 He won't even be investing that much. 333 00:22:55,589 --> 00:22:57,194 How dare he weigh us out? 334 00:23:00,399 --> 00:23:02,464 Don't call me to meetings like this from now on. 335 00:23:03,169 --> 00:23:06,164 I only came because you helped me last time. 336 00:23:06,969 --> 00:23:08,069 Hey. 337 00:23:08,069 --> 00:23:09,804 It's just dinner. 338 00:23:10,239 --> 00:23:12,404 Don't be so snippy. 339 00:23:12,509 --> 00:23:13,309 Also, 340 00:23:13,309 --> 00:23:16,204 it's good to know a lot of people. 341 00:23:17,819 --> 00:23:19,614 These days, 342 00:23:19,889 --> 00:23:22,819 investors don't expect sexual favors. 343 00:23:22,819 --> 00:23:23,914 Also, 344 00:23:24,059 --> 00:23:26,454 you have to think about the investor. 345 00:23:26,459 --> 00:23:28,484 He'll have to see the goods. 346 00:23:28,729 --> 00:23:31,659 Would you buy something without seeing it first? 347 00:23:31,659 --> 00:23:33,194 This isn't a charity. 348 00:23:34,329 --> 00:23:36,299 Why am I your goods? 349 00:23:36,299 --> 00:23:38,064 Are you quibbling over conditions? 350 00:23:38,399 --> 00:23:39,839 In your situation, 351 00:23:39,839 --> 00:23:42,204 my company's conditions are the best. 352 00:23:44,039 --> 00:23:46,344 Set up a company first, then talk. 353 00:23:47,809 --> 00:23:49,044 I'm leaving. 354 00:23:59,689 --> 00:24:02,154 Hey, hey, hey. Wait. 355 00:24:02,729 --> 00:24:03,529 How much is it? 356 00:24:03,529 --> 00:24:05,324 KRW 220,000. 357 00:24:15,109 --> 00:24:16,704 Do you have KRW 60,000? 358 00:24:17,539 --> 00:24:18,379 What? 359 00:24:18,379 --> 00:24:19,634 I'm short of money. 360 00:24:23,219 --> 00:24:26,014 If things went well, CEO Park would've paid. 361 00:24:26,219 --> 00:24:27,884 This is all your fault. 362 00:24:31,289 --> 00:24:33,154 Don't ever call me again. 363 00:25:33,449 --> 00:25:35,384 We're an ugly sight to see. 364 00:25:37,089 --> 00:25:38,184 Right? 365 00:25:41,859 --> 00:25:43,424 About Hyun-ji and Elle... 366 00:25:43,529 --> 00:25:45,224 I'll persuade them. 367 00:25:46,729 --> 00:25:48,994 It's a gig Du-ho got for us in a long time. 368 00:25:49,229 --> 00:25:51,464 We can't have just the three of us up there. 369 00:25:53,769 --> 00:25:55,604 We're performing in a long time. 370 00:26:02,949 --> 00:26:04,614 CEO Ma said 371 00:26:08,189 --> 00:26:09,964 when our contract is up, 372 00:26:12,659 --> 00:26:14,224 he'll disband us. 373 00:26:24,239 --> 00:26:25,334 Really? 374 00:26:26,609 --> 00:26:27,564 So... 375 00:26:29,009 --> 00:26:31,034 he's made up his mind? 376 00:26:32,379 --> 00:26:33,474 Yes. 377 00:26:38,049 --> 00:26:40,444 And he'll just take me on. 378 00:26:50,499 --> 00:26:52,654 I told him I'll think about it. 379 00:27:01,699 --> 00:27:02,954 Jenna... 380 00:27:08,249 --> 00:27:09,574 I'm sorry, Stella. 381 00:27:10,419 --> 00:27:11,914 For wavering. 382 00:27:21,989 --> 00:27:24,254 Everyone not wanting to disband... 383 00:27:27,169 --> 00:27:28,324 That just 384 00:27:30,099 --> 00:27:32,134 might be my delusion. 385 00:27:37,239 --> 00:27:39,534 I guess I wanted to prove to the world. 386 00:27:41,779 --> 00:27:44,074 That even in a failed household, people live. 387 00:27:47,319 --> 00:27:48,884 That we live well. 388 00:27:49,719 --> 00:27:51,484 That our relationship is different. 389 00:27:57,429 --> 00:27:59,694 That's what I valued. 390 00:28:00,869 --> 00:28:02,224 Like Elle said, 391 00:28:04,869 --> 00:28:06,634 I guess I was less desperate. 392 00:28:07,739 --> 00:28:10,274 I think what I insisted is ridiculous. 393 00:28:18,519 --> 00:28:20,614 I think it's time we made a decision. 394 00:29:22,239 --> 00:29:23,374 Darn it... 395 00:29:32,759 --> 00:29:34,384 Excuse me! 396 00:29:36,959 --> 00:29:38,054 Oh, uh... 397 00:29:38,429 --> 00:29:40,124 I know I'm a stranger, 398 00:29:40,329 --> 00:29:41,964 but I have to ask for a favor. 399 00:29:44,439 --> 00:29:45,534 I think 400 00:29:45,969 --> 00:29:48,034 I dropped my credit card there. 401 00:29:49,969 --> 00:29:52,974 I don't have bus fare. Can I borrow KRW 10,000? 402 00:29:53,379 --> 00:29:55,044 I'll pay you back tomorrow. 403 00:29:57,379 --> 00:30:00,184 I don't know you. I can't make exchanges. 404 00:30:01,419 --> 00:30:03,454 You don't know me? 405 00:30:04,689 --> 00:30:07,684 Then why did you keep glancing at me? 406 00:30:08,229 --> 00:30:09,259 What? 407 00:30:09,259 --> 00:30:10,794 You know me. 408 00:30:11,559 --> 00:30:13,194 CEO Cha Jae-hyuk. 409 00:30:16,429 --> 00:30:19,034 You'll be the co-president of Starpeace soon. 410 00:30:19,569 --> 00:30:22,034 No way you don't know all its artists. 411 00:30:24,079 --> 00:30:25,009 You're very observant. 412 00:30:25,009 --> 00:30:26,704 It's a survival instinct. 413 00:30:27,249 --> 00:30:28,949 I want to clear things up first. 414 00:30:28,949 --> 00:30:31,179 I didn't keep glancing at you. 415 00:30:31,179 --> 00:30:32,779 Like you said, I was wondering what 416 00:30:32,779 --> 00:30:35,144 a Starpeace artist was doing. 417 00:30:35,149 --> 00:30:37,214 It didn't look too good. 418 00:30:39,019 --> 00:30:40,854 Please lend me KRW 10,000. 419 00:30:50,539 --> 00:30:51,639 It's too much. 420 00:30:51,639 --> 00:30:53,534 That's the only bill I have. 421 00:31:01,549 --> 00:31:03,419 What time should I meet you tomorrow? 422 00:31:03,419 --> 00:31:04,379 No need. 423 00:31:04,379 --> 00:31:05,549 I'll consider it a meal bought 424 00:31:05,549 --> 00:31:07,194 for an artist at my agency. 425 00:31:53,699 --> 00:31:54,924 Tonight, 426 00:31:55,469 --> 00:31:57,134 let's vote about disbanding. 427 00:32:19,089 --> 00:32:20,554 What's this all of a sudden? 428 00:32:24,359 --> 00:32:25,899 It's just as I said. 429 00:32:25,899 --> 00:32:27,664 So why now? 430 00:32:28,529 --> 00:32:30,364 We were going to do it last time. 431 00:32:32,799 --> 00:32:35,169 Is it because I told you to go talk to CEO Ma? 432 00:32:35,169 --> 00:32:35,869 No. 433 00:32:35,869 --> 00:32:37,009 Then what? 434 00:32:37,009 --> 00:32:39,944 You're mad we made you do a gig alone? 435 00:32:40,209 --> 00:32:42,274 You know the reason better than me. 436 00:32:44,279 --> 00:32:47,014 The two of you want to leave the most. 437 00:32:53,959 --> 00:32:55,624 So you're saying 438 00:32:56,589 --> 00:32:57,994 that we are 439 00:32:58,159 --> 00:33:00,224 the reason we're disbanding? 440 00:33:03,099 --> 00:33:05,534 Alright. I agree. 441 00:33:05,969 --> 00:33:07,264 Happy? 442 00:33:08,369 --> 00:33:11,704 Mark it here and put it in the box. 443 00:33:15,579 --> 00:33:18,544 If you agree to disband, draw a circle. 444 00:33:19,879 --> 00:33:21,484 If you disagree, leave it blank. 445 00:33:23,689 --> 00:33:26,059 This is childish. 446 00:33:26,059 --> 00:33:28,184 Let's just decide here and now! 447 00:33:34,699 --> 00:33:36,224 This will be the last time. 448 00:33:37,669 --> 00:33:39,264 Think carefully. 449 00:33:40,009 --> 00:33:41,464 Not out of anger. 450 00:33:49,679 --> 00:33:51,714 You know this is stupid, right? 451 00:33:55,389 --> 00:33:57,254 Our vote doesn't matter. 452 00:34:24,049 --> 00:34:25,474 It looks like 453 00:34:26,579 --> 00:34:28,343 Jenna is still really angry. 454 00:34:32,589 --> 00:34:34,154 Why did I not go? 455 00:34:34,829 --> 00:34:37,124 I shouldn't have listened to Hyun-ji. 456 00:34:41,469 --> 00:34:44,464 You disagree with disbanding, right? 457 00:34:51,879 --> 00:34:53,654 I don't know what to do. 458 00:34:55,179 --> 00:34:57,604 I don't like this, 459 00:34:59,379 --> 00:35:01,414 but that doesn't mean I want to disband. 460 00:35:02,289 --> 00:35:05,614 And Elle is right. 461 00:35:07,529 --> 00:35:09,454 Our opinion doesn't matter. 462 00:35:11,599 --> 00:35:12,854 Because 463 00:35:13,529 --> 00:35:15,494 if the agency doesn't renew our contract, 464 00:35:15,999 --> 00:35:17,294 we'll disband anyway. 465 00:35:19,469 --> 00:35:20,564 Chae-ah. 466 00:35:20,739 --> 00:35:21,834 Huh? 467 00:35:22,809 --> 00:35:24,474 Agree to disband. 468 00:35:26,339 --> 00:35:27,844 I'll agree, too. 469 00:35:28,509 --> 00:35:29,604 Huh? 470 00:35:55,539 --> 00:35:57,134 Is your shoot in the afternoon? 471 00:35:57,739 --> 00:35:58,579 Yes. 472 00:35:58,579 --> 00:36:00,249 Oh, about the studio. 473 00:36:00,249 --> 00:36:03,304 It's fully booked because of a dance competition. 474 00:36:04,119 --> 00:36:05,149 Okay. 475 00:36:05,149 --> 00:36:07,914 I'll look around more this morning. 476 00:36:08,219 --> 00:36:09,314 Okay. 477 00:36:09,619 --> 00:36:11,789 I'm making chicken deliveries in the afternoon. 478 00:36:11,789 --> 00:36:13,929 The owner there asked for a favor. 479 00:36:13,929 --> 00:36:16,024 Okay, then I'll see you in the evening. 480 00:36:16,029 --> 00:36:17,359 You found them? 481 00:36:17,359 --> 00:36:18,454 Where? 482 00:36:18,529 --> 00:36:20,354 Okay, I'm heading out now. 483 00:36:22,529 --> 00:36:24,868 Do whatever you want with the gig. 484 00:36:24,869 --> 00:36:27,234 But stop looking for those boys. 485 00:36:28,069 --> 00:36:30,874 I won't just take it meekly like you. 486 00:36:30,879 --> 00:36:33,174 I can't do anything about powerful people. 487 00:36:33,479 --> 00:36:36,774 But I won't be stepped on by trash. 488 00:36:39,519 --> 00:36:41,414 That's useless pride. 489 00:36:41,849 --> 00:36:44,314 I understand how you feel. 490 00:36:44,619 --> 00:36:47,584 But acting like this will only get you hurt. 491 00:36:50,359 --> 00:36:52,124 You're so high and mighty. 492 00:36:53,559 --> 00:36:55,664 I live like there's no tomorrow. 493 00:36:55,829 --> 00:36:58,394 So let me live out the way I feel. 494 00:37:00,539 --> 00:37:02,864 You go check that box. 495 00:37:03,239 --> 00:37:05,404 Seems like everyone finished voting. 496 00:37:08,009 --> 00:37:10,144 Hyun-ji! Hyun-ji... 497 00:37:16,145 --> 00:37:21,145 [iQIYI Ver] jTBC E02 'Idol: The Coup' "Should We Disband?" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 498 00:37:27,369 --> 00:37:28,269 What do you think? 499 00:37:28,269 --> 00:37:29,529 Not bad. 500 00:37:29,529 --> 00:37:31,169 But it's not that good either? 501 00:37:31,169 --> 00:37:32,634 "I'm Bbiyong." 502 00:37:32,839 --> 00:37:34,339 Seems like the song is saying that. 503 00:37:34,339 --> 00:37:36,204 Is that why you don't like it? 504 00:37:36,369 --> 00:37:38,404 Then you're being biased. 505 00:37:40,439 --> 00:37:43,044 I'm not that irrational. 506 00:37:44,579 --> 00:37:47,144 Anyway, this is difficult to tackle. 507 00:37:47,389 --> 00:37:49,184 A song that's neither good or bad. 508 00:37:52,159 --> 00:37:53,454 Let's sing it. 509 00:38:01,029 --> 00:38:02,164 Cue the MR. 510 00:38:11,879 --> 00:38:16,179 I'm getting more curious today 511 00:38:16,179 --> 00:38:20,049 In search of the meaning of that hot moment 512 00:38:20,049 --> 00:38:24,219 In the notepad I can't erase 513 00:38:24,219 --> 00:38:26,989 I hid you deep like a secret 514 00:38:26,989 --> 00:38:32,129 Thanks to you, I know my true heart 515 00:38:32,129 --> 00:38:34,969 It's more beautiful 516 00:38:34,969 --> 00:38:39,269 I have no ideal, your language 517 00:38:39,269 --> 00:38:43,139 Lingers in my heart 518 00:38:43,139 --> 00:38:44,679 And baby it's like 519 00:38:44,679 --> 00:38:49,079 Side by side, next to you, with the same tempo 520 00:38:49,079 --> 00:38:52,879 Walking in step with you, our harmony will echo 521 00:38:52,879 --> 00:38:58,559 People come and go, but I will never let go 522 00:38:58,559 --> 00:39:00,654 I know it baby 523 00:39:01,589 --> 00:39:05,699 Open your closed heart 524 00:39:05,699 --> 00:39:10,099 One, two, three, fill it with us 525 00:39:10,099 --> 00:39:15,509 Create endless love 526 00:39:15,509 --> 00:39:19,704 And I'm talking to the moon 527 00:39:23,819 --> 00:39:25,519 Oh, baby 528 00:39:25,519 --> 00:39:31,989 May it shine brighter on our tomorrow 529 00:39:31,989 --> 00:39:34,324 I pray 530 00:39:42,699 --> 00:39:44,339 They should give you a better role. 531 00:39:44,339 --> 00:39:45,794 You're so pretty. 532 00:39:46,669 --> 00:39:49,034 I can't believe they want you to look beaten up. 533 00:39:52,539 --> 00:39:53,874 By the way, 534 00:39:54,549 --> 00:39:55,779 do you know if 535 00:39:55,779 --> 00:39:59,379 they're continuing with this show? 536 00:39:59,379 --> 00:40:02,514 I have no idea. I'm not with the network. 537 00:40:04,389 --> 00:40:05,659 But it seems like 538 00:40:05,659 --> 00:40:08,454 they're discussing it due to production costs. 539 00:40:09,229 --> 00:40:10,324 Why? 540 00:40:10,459 --> 00:40:11,859 Worried you might be out of work? 541 00:40:11,859 --> 00:40:13,824 No 542 00:40:15,969 --> 00:40:17,499 Don't do this anymore. 543 00:40:17,499 --> 00:40:18,969 You'll get stuck with this image. 544 00:40:18,969 --> 00:40:20,864 Find another part-time job. 545 00:40:24,339 --> 00:40:26,439 Why change all the passwords to the studios? 546 00:40:26,439 --> 00:40:27,709 Tell me what it is. 547 00:40:27,709 --> 00:40:29,509 I can't. 548 00:40:29,509 --> 00:40:31,719 We'll come at night so we don't disturb anyone. 549 00:40:31,719 --> 00:40:33,579 - At night. - Don't ask me. 550 00:40:33,579 --> 00:40:35,149 Du-ho is at it again. 551 00:40:35,149 --> 00:40:36,319 Asst. Manager Lee! 552 00:40:36,319 --> 00:40:37,389 Please tell me this once. 553 00:40:37,389 --> 00:40:40,289 - Looks like Director Lee has taken measures. - Don't do this to me. I'll get in trouble. 554 00:40:40,289 --> 00:40:41,589 I'll take full responsibility. 555 00:40:41,589 --> 00:40:42,629 Go away. 556 00:40:42,629 --> 00:40:44,429 Want a cup of coffee? Americano? 557 00:40:44,429 --> 00:40:45,594 No! 558 00:41:01,379 --> 00:41:03,444 Mars, Mars... 559 00:41:03,509 --> 00:41:05,544 It's all Mars. 560 00:41:05,679 --> 00:41:08,089 Even trainees are allowed. Why not Cotton Candy? 561 00:41:08,089 --> 00:41:09,098 Seriously. 562 00:41:09,099 --> 00:41:10,244 - Du-ho. - Huh? 563 00:41:11,489 --> 00:41:12,489 Hi. 564 00:41:12,489 --> 00:41:14,524 You didn't go with Highteen to Europe? 565 00:41:14,689 --> 00:41:15,684 Huh? 566 00:41:16,529 --> 00:41:17,794 Oh, well. 567 00:41:18,759 --> 00:41:20,899 I'm afraid of airplanes. 568 00:41:20,899 --> 00:41:22,099 All of a sudden? 569 00:41:22,099 --> 00:41:23,169 I'm scared of heights. 570 00:41:23,169 --> 00:41:24,234 Oh. 571 00:41:25,199 --> 00:41:26,169 You know... 572 00:41:26,169 --> 00:41:26,799 Yeah. 573 00:41:26,799 --> 00:41:28,404 The leader of Cotton Candy. 574 00:41:29,139 --> 00:41:30,104 Jenna? 575 00:41:30,879 --> 00:41:33,234 She sang a song in the studio, 576 00:41:33,539 --> 00:41:34,948 and you danced. 577 00:41:34,949 --> 00:41:36,044 Yeah. 578 00:41:36,109 --> 00:41:37,309 Who wrote that song? 579 00:41:37,309 --> 00:41:38,749 Jenna. 580 00:41:38,749 --> 00:41:39,949 It's good, right? 581 00:41:39,949 --> 00:41:41,684 We're putting it in the next album. 582 00:41:41,849 --> 00:41:43,084 Then 583 00:41:43,449 --> 00:41:45,284 give me Jenna's phone number. 584 00:41:45,289 --> 00:41:46,384 Huh? 585 00:41:47,459 --> 00:41:49,154 No. 586 00:41:49,359 --> 00:41:50,759 Don't try to make a move. 587 00:41:50,759 --> 00:41:51,999 No. 588 00:41:51,999 --> 00:41:53,899 That's not it. I just want to ask her something. 589 00:41:53,899 --> 00:41:55,064 No. 590 00:41:55,169 --> 00:41:56,494 No! 591 00:41:57,199 --> 00:42:00,364 Come to think of it, I don't know you that well. 592 00:42:00,839 --> 00:42:02,904 Why are you acting friendly? 593 00:42:03,839 --> 00:42:04,839 Don't call me. 594 00:42:04,839 --> 00:42:06,074 Du-ho... 595 00:42:18,789 --> 00:42:19,814 Boo! 596 00:42:22,229 --> 00:42:24,994 Yay, it's our song. 597 00:42:25,199 --> 00:42:27,029 Hey, I really 598 00:42:27,029 --> 00:42:28,969 didn't want to make a celebrity work. 599 00:42:28,969 --> 00:42:30,999 But the delivery guys are on a strike. 600 00:42:30,999 --> 00:42:31,769 I'm sorry. 601 00:42:31,769 --> 00:42:32,739 In return, 602 00:42:32,739 --> 00:42:35,104 I'll play your songs all day long. 603 00:42:37,439 --> 00:42:38,534 Well. 604 00:42:39,109 --> 00:42:41,804 I have a lot on my mind. 605 00:42:42,179 --> 00:42:45,274 So I'll work hard to clear out my thoughts. 606 00:42:46,049 --> 00:42:46,779 It's here? 607 00:42:46,779 --> 00:42:48,189 Yeah. In the basement. 608 00:42:48,189 --> 00:42:50,044 They're going live in 20 minutes. 609 00:42:59,659 --> 00:43:01,064 You're really going to do this? 610 00:43:07,269 --> 00:43:08,534 Why are you here? 611 00:43:10,069 --> 00:43:11,379 Don't pick a fight and leave. 612 00:43:11,379 --> 00:43:13,079 We have to do a show. 613 00:43:13,079 --> 00:43:15,104 You said you'll make me famous. 614 00:43:17,919 --> 00:43:19,269 You said I'll hit the jackpot 615 00:43:19,269 --> 00:43:21,914 with one photo on your social media. 616 00:43:22,649 --> 00:43:25,614 If I go on your show, I might become world-famous. 617 00:43:25,619 --> 00:43:26,614 What? 618 00:43:27,729 --> 00:43:30,084 Tell people to come watch a failed idol singer. 619 00:43:31,375 --> 00:43:33,000 Tout for business. 620 00:43:35,045 --> 00:43:37,010 What can you do? 621 00:43:41,685 --> 00:43:42,780 Everything. 622 00:43:43,015 --> 00:43:45,010 The Last Boss Two Men 623 00:43:46,355 --> 00:43:47,595 She's good Totally cool 624 00:43:47,595 --> 00:43:48,950 A new segment for failed idol singers? She's the full package 625 00:43:53,155 --> 00:43:55,090 She must have no spine Her dance skills are fantastic 626 00:43:55,135 --> 00:43:57,190 Wow, awesome. 627 00:43:59,105 --> 00:44:00,630 Do something that's more fun? 628 00:44:00,835 --> 00:44:02,930 I'm having so much fun, you guys. 629 00:44:03,975 --> 00:44:05,405 Something flashy and X-rated? 630 00:44:05,405 --> 00:44:06,305 Leave. 631 00:44:06,305 --> 00:44:07,675 That's a no-no. 632 00:44:07,675 --> 00:44:09,845 Get a grip, you guys. 633 00:44:09,845 --> 00:44:12,610 This isn't an X-rated show. 634 00:44:12,845 --> 00:44:15,280 Grade school kids should go to bed. 635 00:44:22,035 --> 00:44:23,295 Sad it's over Dance again 636 00:44:23,295 --> 00:44:24,790 She's really good She dances better than Highteen 637 00:44:24,795 --> 00:44:26,165 Awesome, right, guys? 638 00:44:26,165 --> 00:44:28,165 How did she become a ruined idol singer? 639 00:44:28,165 --> 00:44:29,535 It's a mystery to me. 640 00:44:29,535 --> 00:44:30,960 It's a mystery. 641 00:44:32,935 --> 00:44:35,830 I'd love a cold beer. 642 00:44:36,705 --> 00:44:38,105 Can we not drink on camera? 643 00:44:38,105 --> 00:44:39,745 Nothing is impossible. 644 00:44:39,745 --> 00:44:41,015 Do whatever you want. 645 00:44:41,015 --> 00:44:43,015 I'm parched. 646 00:44:43,015 --> 00:44:44,840 Since I danced, let's drink. 647 00:44:46,245 --> 00:44:47,715 How well do you hold your liquor? 648 00:44:47,715 --> 00:44:48,735 You saw that day. 649 00:44:48,735 --> 00:44:50,440 I can hold it better than you. 650 00:44:52,225 --> 00:44:54,095 You were so wasted that day. 651 00:44:54,095 --> 00:44:56,025 You were the one that was wasted. 652 00:44:56,025 --> 00:44:57,920 It was ridiculous. 653 00:44:58,825 --> 00:45:00,295 You coming at me? 654 00:45:00,295 --> 00:45:01,095 Guys. 655 00:45:01,095 --> 00:45:03,635 Failed idol singers are so scary. 656 00:45:03,635 --> 00:45:06,565 You know she's blatantly lying, right? 657 00:45:05,055 --> 00:45:06,475 No! How should we know? 658 00:45:06,475 --> 00:45:08,575 The failed idol is better Stop being jealous and man up 659 00:45:07,675 --> 00:45:10,105 Come on. 660 00:45:10,105 --> 00:45:11,845 I said I won. 661 00:45:11,165 --> 00:45:14,165 Settle the matter here Fight! Fight! Fight! 662 00:45:11,845 --> 00:45:14,740 She was totally wasted that day. 663 00:45:15,515 --> 00:45:17,945 I think you were wasted You can't settle it because you'll lose 664 00:45:16,745 --> 00:45:17,575 Hey. 665 00:45:17,575 --> 00:45:20,545 How can I bet on drinks with a girl? 666 00:45:17,945 --> 00:45:20,040 He talks a lot Don't be so petty, Two Men 667 00:45:21,385 --> 00:45:22,580 Let's do it. 668 00:45:27,325 --> 00:45:28,920 For KRW 2 million. 669 00:45:30,465 --> 00:45:31,620 Whoa! KRW 2mil.? She's got guts! 670 00:45:32,395 --> 00:45:34,170 What are you playing at? 671 00:45:34,565 --> 00:45:37,030 You came for this, right? For the money? 672 00:45:37,095 --> 00:45:38,065 Yeah. 673 00:45:38,065 --> 00:45:39,260 Why you... 674 00:45:39,835 --> 00:45:41,875 You want to shut down your show forever? 675 00:45:40,835 --> 00:45:43,235 Fight! Fight! Fight! Don't be scared! Fight! 676 00:45:41,875 --> 00:45:44,100 The response is explosive. 677 00:45:44,305 --> 00:45:45,800 You're making a mistake. 678 00:45:47,305 --> 00:45:49,415 Why are you such a sissy? 679 00:45:49,415 --> 00:45:51,145 You said you're better than me. 680 00:45:51,145 --> 00:45:52,685 If you win, you get an additional KRW 2 mil. 681 00:45:52,685 --> 00:45:54,850 Why are you both glaring at me? 682 00:45:57,215 --> 00:45:59,320 Right, you guys? 683 00:46:10,075 --> 00:46:11,335 Let's do this! It's gonna start 684 00:46:11,335 --> 00:46:12,605 Here comes the alcohol! Two Men is going to lose 685 00:46:12,075 --> 00:46:12,930 Okay. 686 00:46:13,235 --> 00:46:14,330 Ready. 687 00:46:15,135 --> 00:46:16,164 Get set. 688 00:46:16,165 --> 00:46:18,805 Savage from the start A game with KRW 2 mil. at stake 689 00:46:16,705 --> 00:46:17,800 Go! 690 00:46:18,805 --> 00:46:21,045 KRW 2 mil. bet The drinking speed is different 691 00:46:21,045 --> 00:46:24,030 Going down smoothly So much fun Who will win? Look at the failed idol's eyes! KRW 2mil. is at stake This is fun 692 00:46:31,735 --> 00:46:33,700 You're going to regret this. 693 00:46:50,615 --> 00:46:52,390 I'll make the deliveries. 694 00:47:03,585 --> 00:47:04,485 Hey, stop there. 695 00:47:04,485 --> 00:47:05,405 Stop right there! 696 00:47:05,405 --> 00:47:06,205 Hey, hey! 697 00:47:06,205 --> 00:47:07,654 Give me my money! 698 00:47:07,655 --> 00:47:08,765 I'm going to kill her! 699 00:47:08,765 --> 00:47:10,220 Hey! Hey! 700 00:47:10,385 --> 00:47:11,774 Stop right there! 701 00:47:11,775 --> 00:47:13,230 Give me my money! 702 00:47:20,655 --> 00:47:23,940 A bird woke me up this morning. 703 00:47:24,745 --> 00:47:25,960 Was it a lark? 704 00:47:26,515 --> 00:47:27,970 - Or... - Stop. 705 00:47:28,605 --> 00:47:29,675 If you think about the lines, you ruin it. 706 00:47:29,675 --> 00:47:31,345 I told you to relax your shoulders. 707 00:47:31,345 --> 00:47:33,314 Didn't I tell you to breathe out first? 708 00:47:33,315 --> 00:47:34,775 How many times do I have to tell you? 709 00:47:34,775 --> 00:47:36,170 Let's see the script. 710 00:47:57,495 --> 00:47:58,474 Hey. 711 00:47:58,475 --> 00:48:00,900 Your glass is flowing like a river. 712 00:48:01,205 --> 00:48:02,300 I'm done. 713 00:48:14,115 --> 00:48:15,134 Oh, no! 714 00:48:15,135 --> 00:48:16,255 - Hey, hey, hey. - I'm sorry. 715 00:48:16,255 --> 00:48:17,665 Leave it. Leave it. 716 00:48:17,665 --> 00:48:18,930 You'll hurt yourself. 717 00:48:19,105 --> 00:48:20,555 Good work today. 718 00:48:20,555 --> 00:48:21,515 Change out of the uniform. 719 00:48:21,515 --> 00:48:23,274 Deliver this and go home. 720 00:48:23,275 --> 00:48:24,370 Here. 721 00:48:25,475 --> 00:48:26,850 Thank you. 722 00:48:27,555 --> 00:48:30,090 I'll come to eat next time. 723 00:48:30,615 --> 00:48:32,420 Oh, the giveaway. 724 00:48:33,675 --> 00:48:34,770 Here. 725 00:48:35,045 --> 00:48:37,790 It's really popular. 726 00:48:39,605 --> 00:48:41,100 Thank you. 727 00:48:55,265 --> 00:48:57,040 What is she doing here? 728 00:48:58,345 --> 00:48:59,440 What? 729 00:49:02,475 --> 00:49:04,180 She's the youngest in Cotton Candy. 730 00:49:06,655 --> 00:49:07,750 What's with her? 731 00:49:07,885 --> 00:49:10,150 Is she lashing out because they're disbanding? 732 00:49:12,765 --> 00:49:14,170 Something bad might happen. 733 00:49:14,525 --> 00:49:16,210 These guys aren't good people. 734 00:49:34,895 --> 00:49:36,430 I paid in advance. 735 00:49:50,265 --> 00:49:50,895 What's up, Ae-rin? 736 00:49:50,895 --> 00:49:52,350 We're in big trouble. 737 00:49:52,365 --> 00:49:53,580 Where are you? 738 00:49:53,825 --> 00:49:54,920 Huh? Hey! 739 00:49:56,305 --> 00:49:57,660 Where are you going? 740 00:49:57,895 --> 00:49:59,285 Make sure nothing happens until I get there. 741 00:49:59,285 --> 00:50:00,380 I'll try. 742 00:50:00,605 --> 00:50:01,395 Hurry. 743 00:50:01,395 --> 00:50:03,130 - Okay. See you. - Excuse me! 744 00:50:06,475 --> 00:50:07,524 Excuse me. 745 00:50:07,525 --> 00:50:08,574 What? 746 00:50:08,575 --> 00:50:10,005 The chicken has already been paid for. 747 00:50:10,005 --> 00:50:11,114 That's not it. 748 00:50:11,115 --> 00:50:12,450 I need to ask you a favor. 749 00:50:12,495 --> 00:50:14,020 I'm in a hurry. 750 00:50:14,105 --> 00:50:15,440 Let's talk later. 751 00:50:19,295 --> 00:50:21,070 You can't get a cab here. 752 00:50:27,957 --> 00:50:30,422 Du-ho 753 00:50:46,937 --> 00:50:49,692 Why is your youngest doing a show there? 754 00:50:56,997 --> 00:50:58,542 She has her reasons. 755 00:51:25,047 --> 00:51:26,142 Thanks. 756 00:51:28,417 --> 00:51:29,657 What are you doing? 757 00:51:29,657 --> 00:51:31,432 You can't do it alone. 758 00:51:31,457 --> 00:51:33,242 Is this fun to you? 759 00:51:33,937 --> 00:51:35,652 Go, before someone sees you. 760 00:51:58,677 --> 00:51:59,772 I drank it. 761 00:52:00,807 --> 00:52:01,902 Your turn. 762 00:52:03,027 --> 00:52:04,122 If I drink 763 00:52:04,237 --> 00:52:06,912 this, I win, okay? I'm going to drink. It's good. 764 00:52:07,017 --> 00:52:08,052 Look. 765 00:52:09,847 --> 00:52:10,247 Get up. 766 00:52:10,247 --> 00:52:11,862 What are you doing? 767 00:52:12,967 --> 00:52:13,967 Oh Hyun-ji! 768 00:52:13,967 --> 00:52:16,347 Let go! Let go of me! 769 00:52:16,347 --> 00:52:17,256 I'm going to win! 770 00:52:17,257 --> 00:52:18,392 Drag her out. 771 00:52:18,477 --> 00:52:19,897 Hey! What are you doing? 772 00:52:19,877 --> 00:52:22,477 Here's the crackdown That's captain of the failed idols, Jenna! 773 00:52:19,897 --> 00:52:20,992 Oh Hyun-ji! 774 00:52:21,147 --> 00:52:22,547 If you leave now, you lose. 775 00:52:22,477 --> 00:52:24,167 Tell Jenna to leave! Jenna, go away! 776 00:52:22,547 --> 00:52:24,242 Yeah, right! Let go. 777 00:52:24,427 --> 00:52:26,262 Look. Look. 778 00:52:28,007 --> 00:52:29,337 I drank it. I won. 779 00:52:29,337 --> 00:52:30,377 You saw, right? 780 00:52:30,377 --> 00:52:31,472 Oh Hyun-ji! 781 00:52:31,517 --> 00:52:32,726 What? 782 00:52:32,727 --> 00:52:35,017 I have to take that. 783 00:52:35,017 --> 00:52:37,022 I have to take that! 784 00:52:37,307 --> 00:52:39,242 Let go! 785 00:52:43,937 --> 00:52:45,227 Hey! I won! 786 00:52:45,227 --> 00:52:46,377 Hey, wake up! 787 00:52:46,377 --> 00:52:48,952 Hey, let's go again! 788 00:52:49,707 --> 00:52:51,156 Let go! 789 00:52:51,157 --> 00:52:53,532 I said I hold my liquor better than him! 790 00:52:54,157 --> 00:52:55,942 Put her down. We can drag her. 791 00:52:57,617 --> 00:53:00,012 Hey, you hussy. How dare you run away? 792 00:53:00,457 --> 00:53:01,552 Let her go. 793 00:53:01,567 --> 00:53:02,857 Leave the money here! 794 00:53:02,857 --> 00:53:04,072 Don't do that. 795 00:53:04,267 --> 00:53:05,137 Are you joking? 796 00:53:05,137 --> 00:53:06,352 Stop! 797 00:53:06,447 --> 00:53:07,662 Move! 798 00:53:08,027 --> 00:53:09,122 Jenna! 799 00:53:11,137 --> 00:53:12,472 Is he insane? 800 00:53:16,247 --> 00:53:17,342 Let's go! 801 00:53:30,947 --> 00:53:32,042 Who are you? 802 00:54:12,107 --> 00:54:13,202 Thank you. 803 00:54:29,007 --> 00:54:30,952 What's going on? What happened to her? 804 00:54:31,687 --> 00:54:32,782 Wait. 805 00:54:33,797 --> 00:54:35,412 She reeks of booze. 806 00:54:35,897 --> 00:54:37,352 Careful, careful. 807 00:54:37,537 --> 00:54:38,632 Careful. 808 00:54:43,327 --> 00:54:44,396 Hyun-ji, lie down. 809 00:54:44,397 --> 00:54:46,282 What's wrong with her? 810 00:54:52,087 --> 00:54:53,182 Well then. 811 00:54:53,327 --> 00:54:54,542 I'll be going now. 812 00:54:54,917 --> 00:54:56,582 Okay, Ae-rin. 813 00:54:56,897 --> 00:54:58,137 Thanks for everything. 814 00:54:58,137 --> 00:55:00,212 Ae-rin, what happened? 815 00:55:12,907 --> 00:55:14,442 Are you happy now? 816 00:55:23,317 --> 00:55:25,092 How could you go there? 817 00:55:25,957 --> 00:55:27,732 What were you thinking? 818 00:55:28,397 --> 00:55:30,762 What if something happened to you? 819 00:55:31,037 --> 00:55:33,202 I went, knowing they were doing a live show. 820 00:55:33,407 --> 00:55:35,812 They won't do anything during a live show. 821 00:55:37,797 --> 00:55:39,682 What's this? Huh? 822 00:55:40,237 --> 00:55:41,332 Let go. 823 00:55:41,657 --> 00:55:43,802 Let go. It's my money! 824 00:55:45,137 --> 00:55:47,522 You think I'll give up if you act like this? 825 00:55:47,687 --> 00:55:49,062 What's going on? 826 00:55:50,607 --> 00:55:51,702 Okay. 827 00:55:52,997 --> 00:55:54,612 The world is right. 828 00:55:56,267 --> 00:55:57,942 We're finished. 829 00:55:58,457 --> 00:55:59,672 I'll admit it. 830 00:56:00,867 --> 00:56:02,242 A second chance? 831 00:56:02,677 --> 00:56:04,172 That doesn't exist. 832 00:56:04,877 --> 00:56:07,262 I deceived all of you. 833 00:56:07,967 --> 00:56:09,742 I was giving false hope. 834 00:56:13,227 --> 00:56:15,522 Was this what you wanted to hear? 835 00:56:15,577 --> 00:56:16,672 Huh? 836 00:56:17,767 --> 00:56:20,262 Were you waiting for me to say that? 837 00:56:21,167 --> 00:56:23,037 Is that why you're acting up? 838 00:56:23,037 --> 00:56:24,812 Just to hear me say that? 839 00:56:34,397 --> 00:56:35,492 Okay. 840 00:56:37,007 --> 00:56:38,102 Give up. 841 00:56:38,237 --> 00:56:39,692 Stop now. 842 00:56:40,947 --> 00:56:42,522 I won't hold you back. 843 00:56:43,887 --> 00:56:45,612 But I won't stop. 844 00:56:45,707 --> 00:56:46,992 If you leave, 845 00:56:47,837 --> 00:56:50,262 I'll get someone to fill your spot. 846 00:56:50,417 --> 00:56:53,042 If Elle leaves, I'll get someone else. 847 00:56:53,477 --> 00:56:56,042 If Chae-ah leaves, I'll fill her spot, too. 848 00:56:56,117 --> 00:56:58,257 Filling our spots won't work. 849 00:56:58,257 --> 00:57:00,417 It won't work! 850 00:57:00,417 --> 00:57:01,872 I'll still do it! 851 00:57:02,157 --> 00:57:04,292 So you can leave, 852 00:57:04,697 --> 00:57:06,472 and do whatever you want. 853 00:57:06,687 --> 00:57:08,937 Find a good-paying job and live a good life. 854 00:57:08,937 --> 00:57:10,032 Do you 855 00:57:10,367 --> 00:57:12,902 know what kind of money this is? 856 00:57:16,497 --> 00:57:18,652 That chubby fool 857 00:57:20,857 --> 00:57:22,466 didn't eat, 858 00:57:22,467 --> 00:57:25,252 didn't dress himself and saved up. 859 00:57:25,717 --> 00:57:26,476 Hey. 860 00:57:26,477 --> 00:57:28,342 Do you go to TV stations wearing this? 861 00:57:28,657 --> 00:57:30,902 No, it's a casual T-shirt. 862 00:57:31,087 --> 00:57:33,402 I'm going to throw it away later. 863 00:57:39,737 --> 00:57:41,372 His dream was 864 00:57:42,507 --> 00:57:45,146 getting married, buying a small place... 865 00:57:45,147 --> 00:57:46,687 I can super glue this. 866 00:57:46,687 --> 00:57:49,062 ...and having a daughter and son. 867 00:57:56,047 --> 00:57:57,182 What is that? 868 00:57:57,527 --> 00:57:59,992 What kind of dream is that? 869 00:58:03,527 --> 00:58:05,062 For that, 870 00:58:06,387 --> 00:58:07,722 he won't eat 871 00:58:08,367 --> 00:58:10,522 or dress properly. He's saving up. 872 00:58:13,167 --> 00:58:15,262 Isn't he an idiot? 873 00:58:15,557 --> 00:58:17,237 Even if he's from the deep countryside, 874 00:58:17,237 --> 00:58:19,012 how can he be so naรฏve? 875 00:58:19,807 --> 00:58:21,582 It's that kind of money. 876 00:58:21,977 --> 00:58:24,352 But for a delinquent like me, 877 00:58:25,357 --> 00:58:27,992 he gives that money to those trashy bastards. 878 00:58:30,187 --> 00:58:31,772 I won't have it. 879 00:58:32,657 --> 00:58:35,272 Why is that fool our agent? 880 00:58:37,747 --> 00:58:40,522 Why is our agent such a fool? 881 00:58:42,287 --> 00:58:44,502 Why did we fail, 882 00:58:44,677 --> 00:58:48,152 ending up sponging off of that fool? 883 00:58:52,197 --> 00:58:54,852 All of you! Get out! 884 00:59:03,807 --> 00:59:04,707 Hyun-ji! 885 00:59:04,707 --> 00:59:05,597 Hyun-ji! 886 00:59:05,597 --> 00:59:06,637 Are you okay? 887 00:59:06,637 --> 00:59:07,732 Hyun-ji! 888 00:59:08,457 --> 00:59:09,552 Hyun-ji... 889 00:59:28,077 --> 00:59:29,172 Sir. 890 00:59:29,517 --> 00:59:31,052 Where are you now? 891 00:59:58,257 --> 01:00:01,442 I just got off the plane. What's so urgent? 892 01:00:05,467 --> 01:00:07,702 You said you'll only sign me on. 893 01:00:09,187 --> 01:00:10,282 Yes. 894 01:00:10,947 --> 01:00:12,772 I also told you not to take too long. 895 01:00:13,177 --> 01:00:14,542 Did you make a decision? 896 01:00:15,487 --> 01:00:16,362 Yes. 897 01:00:19,537 --> 01:00:20,632 Good. 898 01:00:21,617 --> 01:00:24,512 Rest up for the remaining contract period. 899 01:00:24,977 --> 01:00:26,587 Plans for you will be 900 01:00:26,587 --> 01:00:28,117 discussed with the planning team. 901 01:00:28,117 --> 01:00:29,732 I'll die with them. 902 01:00:31,737 --> 01:00:32,832 No. 903 01:00:33,177 --> 01:00:34,272 I will 904 01:00:34,817 --> 01:00:36,112 survive with them. 905 01:00:38,817 --> 01:00:40,592 I won't stay on by myself. 906 01:00:40,817 --> 01:00:43,582 If you must throw us out six months from now, 907 01:00:43,687 --> 01:00:44,782 then do it. 908 01:00:45,227 --> 01:00:48,122 The captain who tries to save only himself 909 01:00:48,437 --> 01:00:50,612 on a sinking boat will be you, not me. 910 01:00:57,307 --> 01:00:59,152 What's this? 911 01:00:59,657 --> 01:01:01,482 Oh... 912 01:01:02,057 --> 01:01:04,382 It's not waterproofed. 913 01:01:04,557 --> 01:01:06,512 Oh, dear. 914 01:01:07,167 --> 01:01:09,376 Come on. It's okay. 915 01:01:09,377 --> 01:01:10,782 We can clean up. 916 01:01:10,917 --> 01:01:11,936 Let's clean. 917 01:01:11,937 --> 01:01:12,947 Fight on! Fight on! 918 01:01:12,947 --> 01:01:14,042 Great! 919 01:01:26,867 --> 01:01:28,646 How can water leak? 920 01:01:28,647 --> 01:01:30,307 How much is the monthly rent? 921 01:01:30,307 --> 01:01:32,206 When do we got to step on land? 922 01:01:32,207 --> 01:01:34,372 When will you hang up a mirror? 923 01:01:34,907 --> 01:01:35,817 Fun, right? 924 01:01:35,817 --> 01:01:36,846 Let's go! 925 01:01:36,847 --> 01:01:38,522 Sir! 926 01:01:44,367 --> 01:01:46,242 Seriously. 927 01:02:02,107 --> 01:02:04,492 But there's something that captain doesn't know. 928 01:02:05,187 --> 01:02:06,382 Our boat 929 01:02:07,027 --> 01:02:08,812 will not sink. 930 01:02:16,237 --> 01:02:17,332 Also... 931 01:02:22,277 --> 01:02:25,032 Don't try to use me to feel less guilty. 932 01:02:26,217 --> 01:02:28,042 I'm not that big of a fool 933 01:02:28,207 --> 01:02:29,662 to not know that. 934 01:02:32,957 --> 01:02:34,492 I'll be going now. 935 01:02:35,017 --> 01:02:37,712 We have an important gig to prepare for. 936 01:04:27,667 --> 01:04:30,022 What happened to getting a studio? 937 01:04:40,447 --> 01:04:41,742 This is why 938 01:04:41,847 --> 01:04:43,812 we failed. 939 01:04:44,207 --> 01:04:47,102 How can you all be so incompetent? 940 01:04:48,317 --> 01:04:50,502 Just you wait. 941 01:04:50,777 --> 01:04:53,882 See who's the real big shot of Cotton Candy. 942 01:04:56,237 --> 01:04:58,492 Hi, there. 943 01:04:58,957 --> 01:05:00,402 I'm Oh Hyun-ji. 944 01:05:02,077 --> 01:05:03,382 Oh, well. 945 01:05:03,397 --> 01:05:05,087 Can I borrow your dance studio 946 01:05:05,087 --> 01:05:06,732 later in the evening? 947 01:05:09,637 --> 01:05:10,982 It's all booked? 948 01:05:12,517 --> 01:05:14,212 A dance competition? 949 01:05:14,437 --> 01:05:15,722 Everywhere else, too? 950 01:05:17,567 --> 01:05:19,132 Oh, uh. 951 01:05:19,707 --> 01:05:21,712 Okay. Thanks. 952 01:05:27,487 --> 01:05:28,642 Jeez. 953 01:05:29,037 --> 01:05:30,652 Big shot, my foot. 954 01:05:30,707 --> 01:05:31,906 You just got shot down. 955 01:05:31,907 --> 01:05:33,066 Don't laugh. 956 01:05:33,067 --> 01:05:34,162 Okay. 957 01:05:34,247 --> 01:05:36,256 Until Jenna's breakfast is done, 958 01:05:36,257 --> 01:05:37,712 let's go stretch. 959 01:05:38,897 --> 01:05:40,977 Wow. Look at your love handles. 960 01:05:40,977 --> 01:05:42,227 What are you talking about? 961 01:05:42,227 --> 01:05:43,807 I dance at clubs every night. 962 01:05:43,807 --> 01:05:45,116 Come on. 963 01:05:45,117 --> 01:05:46,362 Let's go. 964 01:05:46,547 --> 01:05:47,642 Jenna. 965 01:05:47,647 --> 01:05:49,442 You didn't deceive us, did you? 966 01:05:49,937 --> 01:05:51,912 We're not finished yet, right? 967 01:05:52,397 --> 01:05:54,002 The world is wrong, right? 968 01:05:54,797 --> 01:05:56,502 They know nothing! 969 01:05:56,787 --> 01:05:59,222 You're unbelievable. 970 01:05:59,547 --> 01:06:01,942 Let's go. Let's go. 971 01:06:02,127 --> 01:06:02,717 Let's go. 972 01:06:02,717 --> 01:06:04,947 Where has Elle gone this early in the morning? 973 01:06:04,947 --> 01:06:07,312 Should we just kick her out? 974 01:08:40,867 --> 01:08:42,762 I told you you don't have to repay me. 975 01:08:54,236 --> 01:08:55,331 I'd rather 976 01:08:56,276 --> 01:08:58,831 you buy me a meal for real some time. 977 01:09:00,747 --> 01:09:02,522 That will never happen. 978 01:09:02,787 --> 01:09:03,602 Goodbye. 979 01:09:05,157 --> 01:09:07,121 Are you going to disband us? 980 01:09:08,307 --> 01:09:10,102 Why are you asking me that? 981 01:09:10,167 --> 01:09:12,177 I heard you were planning to. 982 01:09:12,177 --> 01:09:14,302 That's for CEO Ma to decide. 983 01:09:14,597 --> 01:09:17,047 As an investor and Management HQ director, 984 01:09:17,047 --> 01:09:18,822 I advised him to do that. 985 01:09:20,287 --> 01:09:22,627 Then you can give him different advice. 986 01:09:22,627 --> 01:09:23,722 Like what? 987 01:09:23,896 --> 01:09:25,991 Give our team one more chance. 988 01:09:26,137 --> 01:09:27,232 A chance? 989 01:09:27,887 --> 01:09:28,976 A chance is given 990 01:09:28,977 --> 01:09:32,452 to those who can actually succeed. 991 01:09:32,857 --> 01:09:33,987 But you don't know us... 992 01:09:33,987 --> 01:09:36,542 Meeting me this way is not good. 993 01:09:36,757 --> 01:09:39,467 I wasn't pleased when you asked to borrow money. 994 01:09:39,467 --> 01:09:41,242 But I can overlook it. 995 01:09:41,287 --> 01:09:42,382 That is 996 01:09:42,527 --> 01:09:44,352 the kind of chance I give. 997 01:09:44,927 --> 01:09:47,402 Because I'm not that cold-blooded. 998 01:09:51,427 --> 01:09:53,872 You should've stopped then. 999 01:09:54,017 --> 01:09:56,202 When I told you you didn't have to repay me. 1000 01:10:11,247 --> 01:10:12,342 Hello? 1001 01:10:12,347 --> 01:10:13,307 Hi, Elle. 1002 01:10:13,307 --> 01:10:15,437 We got the soundtrack. Can you come later? 1003 01:10:15,437 --> 01:10:16,612 The music director will come, too. 1004 01:10:17,277 --> 01:10:18,372 Oh. 1005 01:10:18,837 --> 01:10:19,762 Okay. 1006 01:10:49,827 --> 01:10:50,852 Okay! 1007 01:10:52,147 --> 01:10:53,602 Hey, this part... 1008 01:10:53,677 --> 01:10:55,007 - Whatever. - Come over here. 1009 01:10:55,007 --> 01:10:56,016 - No. - Come on. 1010 01:10:56,017 --> 01:10:58,112 Let's first get it right. 1011 01:11:01,937 --> 01:11:03,927 The chicken that crashed the live show. 1012 01:11:03,927 --> 01:11:04,992 It was you, right? 1013 01:11:05,507 --> 01:11:06,602 Huh? 1014 01:11:06,857 --> 01:11:07,912 Jeez. 1015 01:11:08,677 --> 01:11:10,672 You know how freaked out I was? 1016 01:11:11,027 --> 01:11:12,477 It was a good idea, 1017 01:11:12,477 --> 01:11:14,222 but some people are sharp. 1018 01:11:14,527 --> 01:11:15,947 They find out who you are 1019 01:11:15,947 --> 01:11:17,692 even through reflections on a spoon. 1020 01:11:17,947 --> 01:11:20,442 Because of Hyun-ji, they let the chicken slide. 1021 01:11:21,067 --> 01:11:22,282 Isn't that a relief? 1022 01:11:23,377 --> 01:11:25,472 But I'm mad they let it slide. 1023 01:11:25,697 --> 01:11:26,992 I guess it's an occupational hazard. 1024 01:11:27,737 --> 01:11:29,977 Of course, we can't complain when Cotton Candy 1025 01:11:29,977 --> 01:11:33,132 didn't make the gossip column after all that. 1026 01:11:33,367 --> 01:11:34,752 Why did she do that? 1027 01:11:35,467 --> 01:11:36,832 I don't know. 1028 01:11:40,777 --> 01:11:41,872 Okay! 1029 01:11:42,007 --> 01:11:43,137 Let's go again. 1030 01:11:43,137 --> 01:11:43,957 Okay. 1031 01:11:43,957 --> 01:11:45,042 Wait. 1032 01:11:45,257 --> 01:11:47,056 I'm pooped. Let's get something sweet. 1033 01:11:47,057 --> 01:11:48,672 Why? I'm on a roll. 1034 01:11:48,737 --> 01:11:49,867 One more, then a break. 1035 01:11:49,867 --> 01:11:50,562 No. 1036 01:11:50,857 --> 01:11:51,722 Don't. 1037 01:11:51,937 --> 01:11:53,372 So suddenly? 1038 01:11:53,537 --> 01:11:54,306 Let's go. 1039 01:11:54,307 --> 01:11:55,937 - Let's go, let's go. - For real? 1040 01:11:55,937 --> 01:11:57,512 - You can drink water... - No, let's go. 1041 01:11:57,717 --> 01:11:59,332 Let's go. Let's go. 1042 01:12:01,687 --> 01:12:03,117 I'll make a quick call, then join you. 1043 01:12:03,117 --> 01:12:04,097 Order a latte for me 1044 01:12:04,097 --> 01:12:05,572 with a lot of syrup in it. 1045 01:12:05,897 --> 01:12:06,997 Let's make it quick. 1046 01:12:06,997 --> 01:12:08,092 Thanks. 1047 01:12:16,447 --> 01:12:17,822 Come out, Du-ho. 1048 01:12:19,477 --> 01:12:20,852 I said come out. 1049 01:12:21,087 --> 01:12:22,302 No one's here. 1050 01:12:36,457 --> 01:12:38,352 How long were you in there? 1051 01:12:39,567 --> 01:12:40,662 Ji-han... 1052 01:12:41,577 --> 01:12:42,672 Get out. 1053 01:12:45,837 --> 01:12:46,932 Wait. 1054 01:12:47,397 --> 01:12:48,652 Ji-han... 1055 01:12:49,757 --> 01:12:51,782 I won't lock the doors when I leave. 1056 01:12:53,887 --> 01:12:55,782 You must've skipped dinner. 1057 01:12:57,867 --> 01:12:59,802 We'll be practicing for another hour. 1058 01:13:03,537 --> 01:13:04,632 Ji-han! 1059 01:13:05,337 --> 01:13:06,432 Thank you. 1060 01:13:07,027 --> 01:13:08,562 Thank you so much! 1061 01:13:16,797 --> 01:13:18,446 You have to do it like this. 1062 01:13:18,447 --> 01:13:19,787 Not like this, but like this. 1063 01:13:19,787 --> 01:13:21,307 Your hair is doing all the work. 1064 01:13:21,307 --> 01:13:22,317 Seriously. 1065 01:13:22,317 --> 01:13:23,547 Even a bear can roll over. 1066 01:13:23,547 --> 01:13:26,012 He did his job as an agent well this time. 1067 01:13:26,697 --> 01:13:28,072 Huh? It's Du-ho. 1068 01:13:28,427 --> 01:13:29,522 Du-ho! 1069 01:13:31,147 --> 01:13:32,792 Hey, guys! 1070 01:13:33,857 --> 01:13:36,072 Is that a person or a boar? 1071 01:13:37,047 --> 01:13:39,747 When we make a comeback, let's ditch him. 1072 01:13:39,747 --> 01:13:40,857 The agent should look cool 1073 01:13:40,857 --> 01:13:42,687 for the artist to look cool. 1074 01:13:42,687 --> 01:13:44,612 Let's ask for Edward. 1075 01:13:49,047 --> 01:13:50,772 Seriously. 1076 01:13:53,527 --> 01:13:55,542 Did that just fall off? 1077 01:13:55,607 --> 01:13:57,962 I put it together with super glue. 1078 01:13:58,837 --> 01:14:00,432 Jeez. 1079 01:14:01,567 --> 01:14:02,646 Hyun-ji! 1080 01:14:02,647 --> 01:14:04,622 I tried to sort things out. 1081 01:14:04,827 --> 01:14:05,922 How? 1082 01:14:06,137 --> 01:14:07,872 I tried to get 1083 01:14:08,437 --> 01:14:09,532 another gig 1084 01:14:09,867 --> 01:14:12,762 other than Jicheon Marketplace. 1085 01:14:13,197 --> 01:14:14,532 That's nonsense! 1086 01:14:15,077 --> 01:14:16,562 Right. So it didn't work out. 1087 01:14:16,667 --> 01:14:17,802 I failed. 1088 01:14:18,077 --> 01:14:20,272 They're called 1089 01:14:20,877 --> 01:14:23,782 "Jicheon Marketplace National Singing Contest." 1090 01:14:23,947 --> 01:14:25,917 I asked them to take out "marketplace." 1091 01:14:25,917 --> 01:14:27,482 They printed everything out, so they said no. 1092 01:14:28,087 --> 01:14:29,552 Are you kidding me? 1093 01:14:29,557 --> 01:14:30,757 So I asked them 1094 01:14:30,757 --> 01:14:34,157 to at least change the words on the banner. 1095 01:14:34,157 --> 01:14:35,692 To take out "marketplace." 1096 01:14:36,827 --> 01:14:38,662 They said yes. 1097 01:14:39,167 --> 01:14:41,432 I pestered them so bad. 1098 01:14:41,497 --> 01:14:43,032 So even if 1099 01:14:43,107 --> 01:14:45,532 you don't like it, I hope you can let it slide. 1100 01:14:45,707 --> 01:14:46,877 From now on, 1101 01:14:46,877 --> 01:14:48,037 I will never 1102 01:14:48,037 --> 01:14:50,072 get a gig in the marketplace. 1103 01:14:50,547 --> 01:14:51,682 Don't be mad. 1104 01:14:51,977 --> 01:14:53,547 - Whatever. - I'm sorry. 1105 01:14:53,547 --> 01:14:55,272 Hyun-ji! 1106 01:15:36,327 --> 01:15:38,052 It's not like I have 1107 01:15:39,427 --> 01:15:41,222 high hopes for this gig. 1108 01:15:44,697 --> 01:15:45,792 But 1109 01:15:46,967 --> 01:15:49,362 I feel terrible about what I did to Jenna. 1110 01:15:52,067 --> 01:15:53,962 So I'm going to do my best. 1111 01:15:57,307 --> 01:15:58,502 Elle. 1112 01:16:00,877 --> 01:16:02,912 I know you haven't voted yet. 1113 01:16:12,187 --> 01:16:13,282 Huh? 1114 01:16:13,627 --> 01:16:15,027 I'm on my way. 1115 01:16:13,657 --> 01:16:14,952 Elle 1116 01:16:23,507 --> 01:16:25,862 Elle is coming! 1117 01:16:26,437 --> 01:16:27,572 Really? 1118 01:16:28,077 --> 01:16:29,372 Don't lie. 1119 01:16:29,647 --> 01:16:31,347 She's on her way now. 1120 01:16:31,347 --> 01:16:32,902 What? Awesome. 1121 01:16:35,317 --> 01:16:36,512 I'll be going now. 1122 01:16:39,857 --> 01:16:40,917 Hello. 1123 01:16:40,917 --> 01:16:43,087 It's been a long time. 1124 01:16:43,087 --> 01:16:44,452 Was there a job here? 1125 01:16:44,627 --> 01:16:45,582 Yes. 1126 01:16:46,057 --> 01:16:47,192 A soundtrack? 1127 01:16:47,557 --> 01:16:48,626 Yes. 1128 01:16:48,627 --> 01:16:49,597 Okay. 1129 01:16:49,597 --> 01:16:50,762 Director! 1130 01:16:51,167 --> 01:16:52,192 Yes? 1131 01:16:53,537 --> 01:16:54,892 Has CEO Ma 1132 01:16:55,737 --> 01:16:57,907 not mentioned our comeback? 1133 01:16:57,907 --> 01:16:58,962 Comeback? 1134 01:17:01,607 --> 01:17:03,272 Didn't Jenna tell you? 1135 01:17:03,977 --> 01:17:05,002 Huh? 1136 01:17:05,577 --> 01:17:06,747 Tell me what? 1137 01:17:06,747 --> 01:17:08,612 I don't believe her. 1138 01:17:15,457 --> 01:17:17,052 Your contract won't be renewed. 1139 01:17:17,557 --> 01:17:19,052 You'll be disbanded. 1140 01:17:19,157 --> 01:17:21,357 CEO Ma said he finished talking with Jenna. 1141 01:17:21,357 --> 01:17:22,592 She didn't tell you? 1142 01:17:35,677 --> 01:17:38,002 Why go back to the office all of a sudden? 1143 01:17:38,207 --> 01:17:39,442 Will it take long? 1144 01:17:40,247 --> 01:17:41,347 Want us to wait? 1145 01:17:41,347 --> 01:17:42,912 No. You can go. 1146 01:17:43,087 --> 01:17:43,917 Huh? 1147 01:17:43,917 --> 01:17:45,682 Isn't that Elle from Cotton Candy? 1148 01:17:56,097 --> 01:17:57,127 - Chae-ah. - Huh? 1149 01:17:57,127 --> 01:17:58,297 I don't think our uniform will fit. 1150 01:17:58,297 --> 01:18:00,262 Did you gain weight? 1151 01:18:01,537 --> 01:18:03,707 No, I didn't. 1152 01:18:03,707 --> 01:18:05,367 You're so cute. 1153 01:18:05,367 --> 01:18:06,607 See? 1154 01:18:06,607 --> 01:18:08,137 I'm glad Elle is coming. 1155 01:18:08,137 --> 01:18:10,177 No one can sing Elle's part, right? 1156 01:18:10,177 --> 01:18:11,047 But 1157 01:18:11,047 --> 01:18:13,017 why did she change her mind? 1158 01:18:13,017 --> 01:18:15,172 Right. What changed her mind? 1159 01:18:28,927 --> 01:18:29,996 Huh? 1160 01:18:29,997 --> 01:18:31,127 Elle! 1161 01:18:31,127 --> 01:18:32,362 Hey. 1162 01:18:38,167 --> 01:18:40,532 I brought comfortable clothes, just in case. 1163 01:18:41,577 --> 01:18:42,437 Hold on. 1164 01:18:42,437 --> 01:18:44,572 It's so good all of us are here. 1165 01:18:46,517 --> 01:18:48,292 I heard we're disbanding. 1166 01:18:58,087 --> 01:19:00,452 I heard CEO Ma informed you. 1167 01:19:01,127 --> 01:19:03,992 Wha...what is she saying? 1168 01:19:04,727 --> 01:19:05,797 Jenna... 1169 01:19:05,797 --> 01:19:07,032 Jenna? 1170 01:19:08,497 --> 01:19:10,502 He's disbanding us. 1171 01:19:10,737 --> 01:19:11,832 But you... 1172 01:19:14,207 --> 01:19:16,602 He's keeping you. 1173 01:19:20,377 --> 01:19:22,042 Just her? 1174 01:19:24,847 --> 01:19:26,242 Why won't you answer me? 1175 01:19:27,387 --> 01:19:29,652 Why can't you answer? 1176 01:19:33,197 --> 01:19:34,352 Jenna... 1177 01:19:40,897 --> 01:19:42,292 Is it true or not? 1178 01:19:46,037 --> 01:19:48,132 Kim Jenna! 1179 01:20:24,877 --> 01:20:26,712 We thank Kim Byeong-joon and Im Seo-won for their special appearance 1180 01:20:44,637 --> 01:20:47,196 IDOL [ IDOL: The Coup ] 1181 01:20:47,197 --> 01:20:49,267 Were you worried we'd sabotage you staying? 1182 01:20:49,267 --> 01:20:50,107 You're disbanding us? 1183 01:20:50,107 --> 01:20:52,137 Give me one more chance, Sir. 1184 01:20:52,137 --> 01:20:55,677 It means we're going back to those crappy days! 1185 01:20:55,677 --> 01:20:57,507 Blaming me. 1186 01:20:57,507 --> 01:20:59,047 That's all you do. 1187 01:20:59,047 --> 01:21:00,847 If I obediently take this song, 1188 01:21:00,847 --> 01:21:01,717 what will you do for me? 1189 01:21:01,717 --> 01:21:03,617 There's only one person who has the right 1190 01:21:03,617 --> 01:21:05,047 to determine the future of our group. 1191 01:21:05,047 --> 01:21:06,817 Sir, please give us another chance. 1192 01:21:06,817 --> 01:21:07,857 Give them another chance. 1193 01:21:07,857 --> 01:21:09,982 You can do it. 75424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.