All language subtitles for Home.Sweet.Home.Alone.2021.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-SiGLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,166 --> 00:00:36,666 Sozinho em... LAR DOCE LAr 2 00:00:43,041 --> 00:00:47,041 CASA ABERTA VENDE-SE 3 00:00:47,125 --> 00:00:48,625 CASA ABERTA 4 00:01:02,041 --> 00:01:05,375 A cozinha vai dar a uma pequena sala de jantar. 5 00:01:05,458 --> 00:01:07,583 Disse que gostava de um conceito aberto. 6 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 Fixe, sou obcecada por conceitos abertos. 7 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 Sim. 8 00:01:10,833 --> 00:01:12,750 É o meu conceito preferido. 9 00:01:12,833 --> 00:01:15,791 Aqui estão eles. Pam e Jeff McKenzie, os donos. 10 00:01:15,875 --> 00:01:18,875 Estava a dizer aos Breckins que podiam deitar abaixo 11 00:01:18,958 --> 00:01:22,250 algumas destas paredes e ficar com um grande espaço aberto. 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,291 - Isso agrada-me. - Sim. 13 00:01:24,375 --> 00:01:26,125 É melhor terem cuidado, 14 00:01:26,208 --> 00:01:29,000 porque se forem paredes mestras e as demolirem, 15 00:01:29,083 --> 00:01:30,541 pode vir tudo abaixo. 16 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 - A sério? - Que pena. 17 00:01:32,708 --> 00:01:34,916 Não é uma torre de Jenga, Jeff. 18 00:01:36,166 --> 00:01:38,791 Não é uma torre de Jenga, Jeff. 19 00:01:39,375 --> 00:01:42,500 A Pam é professora na escola primária de Winnetka. 20 00:01:42,583 --> 00:01:45,208 A sério? As escolas da zona são incríveis. 21 00:01:46,000 --> 00:01:47,375 Certo, Jeff? 22 00:01:47,458 --> 00:01:52,625 Sim, das melhores do estado. São completamente... fixes. 23 00:01:54,458 --> 00:01:57,458 Sobretudo desde que instalaram novos detetores de metais. 24 00:01:58,625 --> 00:02:01,666 - Certo. - Jeff, o que está a fazer? 25 00:02:01,750 --> 00:02:05,958 Jeff, podes ir buscar mais garrafas de água? 26 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 Sim. 27 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 Podes trazer mais garrafas de água? 28 00:02:11,875 --> 00:02:13,000 Agora? Está bem. 29 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 É o Jeff. 30 00:02:16,375 --> 00:02:20,458 - Mãe, tenho mesmo de fazer chichi. - Não acredito, tens de fazer outra vez? 31 00:02:21,041 --> 00:02:23,041 Disse-te para ires no café. 32 00:02:23,125 --> 00:02:25,958 Depois de o tio Stu lá ter estado? A sério? 33 00:02:26,041 --> 00:02:28,625 Viste quantos ovos recheados ele comeu ao almoço? 34 00:02:29,208 --> 00:02:30,416 Credo. 35 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 Tens de esperar até chegarmos a casa. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,666 Achas mesmo? Faz as contas. 37 00:02:34,750 --> 00:02:39,583 Seis refrigerantes numa bexiga pequenina de uma criança de dez anos? 38 00:02:39,666 --> 00:02:40,666 Eu... 39 00:02:46,416 --> 00:02:47,416 CASA ABERTA 40 00:02:47,500 --> 00:02:49,250 - Tive uma ideia. - O quê? 41 00:02:49,333 --> 00:02:51,250 Vais ter de fingir com a mamã. 42 00:02:51,333 --> 00:02:53,958 Vamos fingir que vamos comprar uma casa. 43 00:03:00,708 --> 00:03:02,166 Refrigerante de Laranja 44 00:03:02,250 --> 00:03:03,750 Posso tirar uma bebida? 45 00:03:03,833 --> 00:03:05,750 É melhor perguntares aos teus pais, 46 00:03:05,833 --> 00:03:08,041 porque têm muito açúcar e... 47 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 Está bem. 48 00:03:09,750 --> 00:03:13,333 É tão alto. Quase parece o Frankenstein. 49 00:03:13,916 --> 00:03:18,000 Queres dizer o monstro do Frankenstein. Frankenstein é o médico. 50 00:03:20,333 --> 00:03:22,750 Bonecas fixes. 51 00:03:23,833 --> 00:03:27,208 Não são minhas. Eram da minha mãe. 52 00:03:28,375 --> 00:03:29,333 Aposto que sim. 53 00:03:30,958 --> 00:03:32,750 Qual é o problema desta? 54 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 Não sei. 55 00:03:35,000 --> 00:03:39,625 Mas são muito frágeis, é melhor não lhes mexeres. 56 00:03:40,166 --> 00:03:42,416 O menino não quer partilhar a boneca? 57 00:03:43,166 --> 00:03:44,291 Desculpa? 58 00:03:44,375 --> 00:03:46,833 Já percebi. É um desses. 59 00:03:46,916 --> 00:03:48,166 Como assim? 60 00:03:48,250 --> 00:03:49,833 Não sei, diga-me o senhor. 61 00:03:50,500 --> 00:03:52,333 - Estás aqui. - Olá, mãe. 62 00:03:52,416 --> 00:03:54,541 Ele não te parece o Frankenstein? 63 00:03:55,125 --> 00:03:58,083 Eu... Max. Peço imensa desculpa. 64 00:03:58,166 --> 00:04:02,166 Não parece o Frankenstein, parece o monstro do Frankenstein. 65 00:04:02,250 --> 00:04:04,208 Desculpe. Ele estava a incomodá-lo? 66 00:04:04,291 --> 00:04:06,458 Não, é um amor. 67 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Bem, tem os seus momentos. 68 00:04:08,875 --> 00:04:11,041 É uma Schneider Kinder? 69 00:04:11,125 --> 00:04:14,708 Vi-as no Arca do Tesouro, o programa de antiguidades. Adoro-o. 70 00:04:15,708 --> 00:04:20,000 Uma velhota comprou uma numa venda de garagem por 10 dólares. 71 00:04:20,083 --> 00:04:22,708 E acabou por valer cinco mil. 72 00:04:23,208 --> 00:04:26,916 Uau, cinco mil dólares por um miúdo de porcelana feioso. 73 00:04:27,500 --> 00:04:30,125 Não ganharia metade disso se vendesse os meus filhos. 74 00:04:34,333 --> 00:04:36,458 - É melhor irmos para casa. - Sim. 75 00:04:36,541 --> 00:04:41,375 Mal posso esperar por partilhar uma casa de banho com nove primos. 76 00:04:41,458 --> 00:04:44,541 Maxwell Johan Mercer, o que tens hoje? 77 00:04:44,625 --> 00:04:47,375 Carol Ellen Mercer, adivinha. 78 00:04:47,458 --> 00:04:50,750 Sabes que mais? E que tal se passarmos o Natal em Tóquio sem ti? 79 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 - Ótima ideia. - Ficas com a avó. 80 00:04:53,291 --> 00:04:54,666 Sim, com a avó. 81 00:04:54,750 --> 00:04:57,041 E terás de ir para a cama às seis da tarde. 82 00:04:57,125 --> 00:04:58,125 E ajudá-la a tomar banho. 83 00:04:58,208 --> 00:05:00,708 Parece-me bem. Onde é que me inscrevo? 84 00:05:01,458 --> 00:05:03,208 Já não vamos ao McDonald's. 85 00:05:03,791 --> 00:05:08,541 O quê? Mãe, não podes prometer e depois não cumprir. 86 00:05:09,875 --> 00:05:11,416 Que McPena. 87 00:05:21,791 --> 00:05:22,791 Sabe mesmo bem. 88 00:05:25,541 --> 00:05:27,583 Querido, vamos embora. Já para o carro. 89 00:05:40,583 --> 00:05:43,416 Desculpa ter sido chato, mas não vejo 90 00:05:43,500 --> 00:05:46,625 porque temos de partilhar a casa com os nossos familiares parvos. 91 00:05:46,708 --> 00:05:48,458 Quer dizer, é Natal. 92 00:05:48,541 --> 00:05:51,791 Exato, e no Natal passamos tempo com a família. 93 00:05:52,750 --> 00:05:56,375 Mesmo que tudo o que eles façam te deixe ansioso, furioso e louco. 94 00:05:57,625 --> 00:06:00,000 É o significado do Natal. 95 00:06:06,833 --> 00:06:11,583 Muito bem, McKenzies. Já lançámos o isco. 96 00:06:11,666 --> 00:06:13,875 E acho que alguns morderam. 97 00:06:13,958 --> 00:06:16,333 Sei que querem vender o mais depressa possível, 98 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 mas creio que não teremos grandes ofertas 99 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 até depois do Natal. 100 00:06:20,875 --> 00:06:21,875 Não sei. 101 00:06:21,958 --> 00:06:26,375 O tipo que o Jeff viu a espreitar a minha gaveta das cuecas pareceu interessado. 102 00:06:26,458 --> 00:06:30,583 Sim, mas não em comprar a casa. Mas não se preocupem. 103 00:06:30,666 --> 00:06:33,791 Os Breckins estão a rondar, vou andar em cima deles. 104 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Os miúdos chegaram. 105 00:06:36,833 --> 00:06:38,875 - Nós sabemos... - O que se passa? 106 00:06:38,958 --> 00:06:40,250 Porque temos medo dos miúdos? 107 00:06:40,333 --> 00:06:42,166 Não lhes contámos que vamos vender. 108 00:06:46,041 --> 00:06:47,375 Olá! 109 00:06:47,958 --> 00:06:48,875 Olá. 110 00:06:49,458 --> 00:06:52,916 Olá. Pensava que ligavam quando o filme acabasse. 111 00:06:53,000 --> 00:06:54,625 Não, viemos de Uber. 112 00:06:57,541 --> 00:06:58,458 Tudo bem? 113 00:06:58,541 --> 00:07:01,750 Sim. Estou a pensar, sabem? 114 00:07:01,833 --> 00:07:04,250 Este é um ótimo sítio para pensar. 115 00:07:10,416 --> 00:07:11,500 Adoro este sítio. 116 00:07:12,958 --> 00:07:14,333 Quem é o senhor? 117 00:07:15,333 --> 00:07:18,583 - Sou... - Este é o Gavin. Ele é... 118 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 O seu treinador pessoal. 119 00:07:20,250 --> 00:07:23,750 Sim, vou treinar o vosso pai flácido. 120 00:07:24,708 --> 00:07:26,041 Balões? 121 00:07:26,125 --> 00:07:29,583 São para dar os parabéns por ter dado o primeiro passo. 122 00:07:29,666 --> 00:07:31,958 Parabéns, meu. Tem de cuidar de si. 123 00:07:32,041 --> 00:07:34,458 Vamos livrar-nos desses pneus, não é, pai? 124 00:07:34,541 --> 00:07:35,791 Livrarmo-nos dos pneus. 125 00:07:35,875 --> 00:07:38,791 Vamos pôr músculo nesse rabo descaído. 126 00:07:38,875 --> 00:07:40,125 Obrigada, Gavin. 127 00:07:40,208 --> 00:07:43,875 Certo. Vou andando e vemo-nos depois. 128 00:07:43,958 --> 00:07:46,333 Mal posso esperar por trabalhar esse rabo. 129 00:07:48,833 --> 00:07:51,833 McCALLISTER SEGURANÇA PRIVADA 130 00:07:53,416 --> 00:07:57,583 - Posso jogar, por favor? - Faz tu! 131 00:07:57,666 --> 00:07:59,333 - Não, tu! - ...a videoconferência... 132 00:07:59,416 --> 00:08:01,541 Por favor, só uma vez. 133 00:08:02,125 --> 00:08:04,625 Max, limpa já esta porcaria! 134 00:08:04,708 --> 00:08:05,708 Desculpa, pai. 135 00:08:05,791 --> 00:08:06,875 Pisei uma peça de Lego. 136 00:08:06,958 --> 00:08:09,458 Não há pior dor no mundo. 137 00:08:11,208 --> 00:08:12,583 Estou a ganhar. 138 00:08:12,666 --> 00:08:13,958 ...a baixa pressão... 139 00:08:14,041 --> 00:08:16,291 Percebi que o nosso voo foi cancelado e remarcado. 140 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Apoio ao Cliente 141 00:08:17,458 --> 00:08:18,458 ALERTA DE TEMPESTADE 142 00:08:18,541 --> 00:08:21,791 Não, o meu problema foi terem separado a minha família em dois voos. 143 00:08:22,666 --> 00:08:25,833 Desculpe, pode falar mais alto? Está muito barulho aqui. 144 00:08:25,916 --> 00:08:28,750 Não me consegues apanhar, parvo! 145 00:08:30,500 --> 00:08:32,958 Não me toques, tarado. Sou tua irmã. 146 00:08:35,583 --> 00:08:38,666 Homebot, que ano é no Japão? 147 00:08:40,083 --> 00:08:43,583 A sério, quem anda a mudar o Homebot para alemão? 148 00:08:43,666 --> 00:08:46,458 Homebot, nein! Nein! 149 00:08:46,541 --> 00:08:48,208 O Homebot não é um brinquedo. 150 00:08:48,291 --> 00:08:52,000 Não, parem! O Homebot não é um brinquedo! 151 00:08:52,083 --> 00:08:54,041 Estou farto desta treta... 152 00:08:56,958 --> 00:09:00,583 Não temos de contar isto ao Pai Natal, pois não, Goobie? 153 00:09:01,458 --> 00:09:03,833 Tem de projetar a voz! 154 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 - Não estou a ser malcriada. - Mãe? 155 00:09:07,416 --> 00:09:11,541 Só estou a dizer que me puseram num voo diferente dos meus filhos. 156 00:09:11,625 --> 00:09:13,416 - Mãe. - O computador não lhe permite? 157 00:09:13,500 --> 00:09:15,916 O computador é o quê, Deus? 158 00:09:16,000 --> 00:09:18,666 - Mãe. Mãe! - Vão levar uma sova! 159 00:09:18,750 --> 00:09:22,458 Max, por favor! Não és a única pessoa nesta casa, querido. 160 00:09:23,666 --> 00:09:24,833 Quem me dera que fosse. 161 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 Meninos, não me obriguem a correr. Tenho uma tendinite. 162 00:09:27,958 --> 00:09:29,250 Sai da frente, Max! 163 00:09:29,333 --> 00:09:31,958 - Larguem as armas! - Americanos, por favor! 164 00:09:34,458 --> 00:09:36,500 Piza! Que bom. Quantas são? 165 00:09:36,583 --> 00:09:38,208 Três de pepperoni e três de ananás. 166 00:09:38,291 --> 00:09:39,958 - Vamos só... - Toda a gente adora ananás. 167 00:09:40,041 --> 00:09:42,250 Ainda tenho de fazer as malas e pôr roupa a lavar. 168 00:09:42,333 --> 00:09:44,125 Pessoal, piza! 169 00:09:44,208 --> 00:09:48,833 Podem vir comer? Temos de acordar às cinco da manhã. 170 00:09:48,916 --> 00:09:50,500 Para, por favor! 171 00:09:56,916 --> 00:09:59,958 Para. Vais partir o pescoço. Olha para as tuas malas. 172 00:10:17,708 --> 00:10:19,458 Prevemos grandes atrasos no aeroporto. 173 00:10:19,541 --> 00:10:20,791 ALERTA QUEDA DE NEVE 174 00:10:20,875 --> 00:10:23,291 Não sabemos quando o O'Hare vai voltar ao... 175 00:10:23,375 --> 00:10:25,541 O que foi aquilo? Detetores de metal? 176 00:10:25,625 --> 00:10:29,916 O que foi? É verdade. Desculpa, não foi "fixe"? 177 00:10:30,000 --> 00:10:33,875 Estamos a tentar vender a casa, Jeff. 178 00:10:33,958 --> 00:10:36,166 Foste tu que disseste que é a nossa única opção, 179 00:10:36,250 --> 00:10:38,083 preciso que me apoies. 180 00:10:38,916 --> 00:10:41,208 Eu sei. Eu sei. 181 00:10:41,291 --> 00:10:45,583 Hoje, pareceu-me real e não gostei disso. 182 00:10:45,666 --> 00:10:47,125 Achas que eu gosto? 183 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 Sempre achei que íamos ficar velhos e esquisitos nesta casa. 184 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 Mas fizemos as contas. O meu salário não chega. 185 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 Sim, mas eu arrasei na entrevista na IBM. 186 00:10:55,375 --> 00:10:58,000 Arrasaste. Arrasaste! 187 00:10:58,750 --> 00:11:00,458 Mas isso foi há três meses. 188 00:11:00,541 --> 00:11:04,875 Qualquer empresa inteligente precisa de um bom administrador de dados. 189 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 Não confiaria num algoritmo para transferir os dados MySQL 190 00:11:07,791 --> 00:11:10,125 para um novo servidor sem supervisão humana. 191 00:11:12,250 --> 00:11:17,291 Nem eu, mas é capaz de demorar até arranjares trabalho. 192 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 Tu mesmo disseste. O auge da migração de dados já passou. 193 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 É a nuvem. 194 00:11:24,458 --> 00:11:25,541 A nuvem. 195 00:11:26,958 --> 00:11:30,250 Preciso que alinhes, está bem? 196 00:11:31,166 --> 00:11:34,166 Vá lá. É o nosso último Natal aqui. 197 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 Vamos tentar aproveitar. 198 00:11:39,125 --> 00:11:41,458 Vai ser uma diversão. 199 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 Hunter? 200 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 Olá, Pama-lama-ding-dong! Sabes que mais? Estamos cá fora. 201 00:12:11,375 --> 00:12:13,000 - Acorda. - Queen Latifah. 202 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 Acorda. O teu irmão está aqui. 203 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 Céus! 204 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Raios. 205 00:12:33,333 --> 00:12:34,958 Céus, que saudades da neve! 206 00:12:35,916 --> 00:12:38,791 - Olá. O que fazes... - O que faço aqui? 207 00:12:38,875 --> 00:12:41,750 Apanhámos um voo mais cedo para escapar ao "nevapocalipse". 208 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 "Nevagedão". 209 00:12:43,500 --> 00:12:45,333 "Nevapocalipse" fica melhor. 210 00:12:45,416 --> 00:12:47,583 Querida, despacha-te. 211 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 - Estou a ir! - Quem é aquela? 212 00:12:49,833 --> 00:12:52,333 Pamuel L. Jackson, anda cá! 213 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 Olá, Hunter. Olá. 214 00:12:54,666 --> 00:12:56,583 Cá está ela! 215 00:12:58,166 --> 00:12:59,166 Cuidado. 216 00:13:10,125 --> 00:13:11,291 Muito bem! 217 00:13:11,375 --> 00:13:13,875 Éramos para ligar, mas achámos giro vir de surpresa. 218 00:13:13,958 --> 00:13:15,291 - Sim. - Estão surpreendidos? 219 00:13:15,375 --> 00:13:18,041 Estamos. Estamos muito surpreendidos. 220 00:13:18,125 --> 00:13:19,250 Eu sei. Isto é tão giro. 221 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 - Tia Mei! - Olá! 222 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 Olá, meus queridos. 223 00:13:22,833 --> 00:13:24,458 Pensava que só vinhas amanhã. 224 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 Já cá estou. 225 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 Achávamos que só vinha amanhã, mas chegou a meio da noite. 226 00:13:29,958 --> 00:13:31,750 Ollie, vê quem é. 227 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 - É o tio Jeff. - Olá, miúdo! 228 00:13:35,333 --> 00:13:37,041 - Ollie, olha! Neve! - Está bem. 229 00:13:37,958 --> 00:13:39,166 É bom ver-te, amiguinho. 230 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 Ele está tão grande. 231 00:13:40,875 --> 00:13:42,166 Toma lá! 232 00:13:42,250 --> 00:13:44,833 Céus, desculpa. 233 00:13:44,916 --> 00:13:47,375 Foi a última vez. Foi a última vez, prometo. 234 00:13:48,041 --> 00:13:49,250 Já chega. 235 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 Ajudas-me com a bagagem? Quero orientar o miúdo. 236 00:13:59,333 --> 00:14:00,875 Sim, tivemos um grande ano. 237 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 Grande lançamento, filho! 238 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 - Ollie, isso não é um brinquedo. - Eu vou lá. 239 00:14:09,333 --> 00:14:10,958 Estamos a ensinar-lhe espanhol. 240 00:14:11,041 --> 00:14:13,416 O que te disse sobre tirares as coisas às pessoas? 241 00:14:13,500 --> 00:14:16,833 - Onde é que ficamos? - No divã da entrada. 242 00:14:17,625 --> 00:14:20,708 Claro que sim, no divã da entrada. Certo. 243 00:14:30,375 --> 00:14:32,541 Visualizações de CV 244 00:14:42,333 --> 00:14:44,833 Aquela senhora não estava a brincar. 245 00:14:49,208 --> 00:14:51,416 Boneco Schneider "Cabeça ao Contrário" Preço: 200 mil dólares 246 00:14:51,500 --> 00:14:53,375 Erro raro - 10 unidades Último vendido por 227 mil dólares 247 00:14:57,291 --> 00:14:58,291 O quê? 248 00:15:02,166 --> 00:15:04,958 O quê? Onde é que está? 249 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 Aquele pirralho roubou-me o boneco. O boneco da minha mãe. 250 00:15:18,208 --> 00:15:19,583 Como vou encontrar o miúdo? 251 00:15:20,500 --> 00:15:22,208 Maxwell Johan Mercer. 252 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 Carol Ellen Mercer. 253 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Em cheio. 254 00:15:39,000 --> 00:15:41,375 Chegou ao seu destino. 255 00:15:41,458 --> 00:15:43,625 Entrem no carro! 256 00:15:44,250 --> 00:15:47,791 Têm de entrar no carro. Estamos tão atrasados. Não fazem ideia. 257 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 - Apanhei-te! - Para que foi isso? 258 00:15:50,083 --> 00:15:51,500 - Estou capaz de chorar. - Não! 259 00:15:51,583 --> 00:15:53,291 Preciso disso para a claque. 260 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 Filho de uma sandes! 261 00:15:54,958 --> 00:15:58,208 Entrem no carro! 262 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 Vamos perder o voo! Vamos lá! 263 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Olá, meu senhor. 264 00:16:03,041 --> 00:16:04,625 A Carol Mercer está em casa? 265 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 Não, foi no voo anterior. Ela alugou os carros. 266 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 Estão no nome dela. Mas são os nossos carros. 267 00:16:09,250 --> 00:16:12,416 Pode dar uma mãozinha? Ponha-a na bagageira. 268 00:16:12,500 --> 00:16:15,458 Bethany, é boa altura para uma selfie à frente do Uber? 269 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 #malpensado 270 00:16:19,250 --> 00:16:21,208 Envia-ma. Entrem no carro! 271 00:16:21,291 --> 00:16:22,500 Deem as coisas ao motorista! 272 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 - Se não for às compras... - Não sou o motorista. 273 00:16:24,666 --> 00:16:27,291 ...vou rapar a cabeça a alguém! Não duvidem! 274 00:16:27,375 --> 00:16:29,625 Sabes que vendem bebidas alcoólicas no Japão? 275 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 Grande novidade, Stu. 276 00:16:31,291 --> 00:16:33,541 As lojas de aeroporto vendem Toblerones de 90 cm. 277 00:16:33,625 --> 00:16:36,500 Vou entregar-lhe isto. Espero que cuide bem dela. 278 00:16:36,583 --> 00:16:38,500 Tem a minha máquina da apneia do sono. 279 00:16:38,583 --> 00:16:41,625 Sabe se o Max, filho da Carol, está em casa? 280 00:16:42,333 --> 00:16:45,333 Se não o vir, é porque vai a caminho de Tóquio. 281 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 Falta alguém? Os carros vão sair agora! 282 00:16:56,083 --> 00:16:57,750 Olhem o passarinho! 283 00:16:57,833 --> 00:17:00,833 Onde estás? Vamos cantar para os idosos! 284 00:17:00,916 --> 00:17:02,166 Fui comprar leite. 285 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 LEITE GORDO 286 00:17:11,916 --> 00:17:14,083 Qual é o código? 287 00:17:14,166 --> 00:17:15,958 - A tua mãe! - Obrigadinho, Rick! 288 00:17:16,041 --> 00:17:18,250 Adivinhem quem é o primeiro a rapar a cabeça? 289 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 É o Ricky! O código? 290 00:17:20,291 --> 00:17:23,416 - Um, um, um, dois. - Um, um, um, dois. Ótimo! 291 00:17:23,500 --> 00:17:24,708 Que mau código. 292 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Ativado. 293 00:17:31,708 --> 00:17:33,250 Vamos lá, pronto. 294 00:17:36,458 --> 00:17:38,458 Desculpe, mas tenho mesmo de falar com a Carol. 295 00:17:38,541 --> 00:17:42,541 Não se preocupe. Ela dá-lhe 5 estrelas na aplicação. 296 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 A reputação é tudo. 297 00:17:45,458 --> 00:17:48,541 Esperem! Esperem! 298 00:17:55,708 --> 00:17:57,583 Para onde estás a olhar? 299 00:18:04,333 --> 00:18:06,791 Desculpa. Estou a ter um dia mau. 300 00:18:15,583 --> 00:18:16,625 Ali está ele. 301 00:18:19,250 --> 00:18:21,125 Céus... 302 00:18:24,875 --> 00:18:26,750 Um, um, um, dois. 303 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Tudo bem, é só um cão. 304 00:18:58,958 --> 00:19:01,375 Estou a ser ridículo. Perdi a cabeça. 305 00:19:01,458 --> 00:19:03,958 Sou um homem bom e normal. Vou falar com a Pam. 306 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Pam. 307 00:19:05,750 --> 00:19:07,375 Sou só um vizinho a ajudar. 308 00:19:07,458 --> 00:19:09,625 Vim regar os cães deles... as plantas. 309 00:19:09,708 --> 00:19:13,291 Sou amigo da Carol. Carol Ellen Mercer é o nome dela. 310 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Tenho de ligar à Pam. 311 00:19:15,583 --> 00:19:17,708 ROSEMONT Lar e Centro de Reabilitação 312 00:19:22,291 --> 00:19:23,625 Onde está ele? 313 00:19:23,708 --> 00:19:25,083 Não sei. 314 00:19:33,250 --> 00:19:34,375 Fantástico. 315 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 Desculpem. Desculpem. 316 00:19:38,291 --> 00:19:41,041 - Cá vamos nós. Desculpem. - Está tudo bem? 317 00:19:41,125 --> 00:19:43,291 - Ótimo. Obrigado. - O que tens vestido? 318 00:19:43,375 --> 00:19:45,375 - Não tive tempo de mudar. - Estás ridículo. 319 00:19:45,458 --> 00:19:48,041 - Obrigado. - Festas felizes, idosos. 320 00:19:48,125 --> 00:19:50,958 Peço desculpa pelo atraso, mas todos vimos o motivo. 321 00:19:51,041 --> 00:19:54,750 O meu ré bemol decidiu que o mundo gira à volta dele. 322 00:19:55,625 --> 00:19:59,041 Sem mais delongas, apresento-vos os Ne'er-Do-Bells. 323 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 Mãos nos sinos. 324 00:20:02,000 --> 00:20:03,333 Peguem nos sinos. 325 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 Dois, três, quatro. 326 00:20:11,125 --> 00:20:12,750 - Recebeste a minha mensagem? - Sim. 327 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 Isto aconteceu tudo nas últimas duas horas? 328 00:20:14,958 --> 00:20:17,416 O boneco está naquela casa. Vi-o no casaco dele. 329 00:20:17,500 --> 00:20:19,916 - E não me contaste? - Achei que tratava disso sozinho. 330 00:20:20,000 --> 00:20:22,375 A tua forma de tratar disso era invadir uma casa? 331 00:20:22,458 --> 00:20:23,750 Só ia entrar. Tinha a chave. 332 00:20:23,833 --> 00:20:26,458 - É ilegal, Jeff. - Como uma lâmpada. 333 00:20:26,541 --> 00:20:28,291 Céus, isto é horrível. 334 00:20:28,375 --> 00:20:30,375 Todas as outras renas 335 00:20:30,458 --> 00:20:32,041 Foi por isso que não o fiz. 336 00:20:32,125 --> 00:20:33,208 Ainda bem. 337 00:20:33,291 --> 00:20:35,208 - Como o Pinóquio. - Pinóquio. 338 00:20:35,291 --> 00:20:36,916 O que fazemos? Precisamos do boneco. 339 00:20:37,000 --> 00:20:39,041 Eu sei. Deixa-me pensar. 340 00:20:39,125 --> 00:20:42,416 Junta-te aos jogos das renas 341 00:20:42,500 --> 00:20:44,041 - Como o Monopólio! - Sim. 342 00:20:44,125 --> 00:20:46,250 Tarde de mais. 343 00:20:46,333 --> 00:20:47,541 Está uma porcaria. 344 00:20:47,625 --> 00:20:49,583 - Norman, não. Nada disso. - É verdade. 345 00:20:50,583 --> 00:20:51,750 São uma nódoa. 346 00:20:51,833 --> 00:20:53,458 O Pai Natal veio dizer 347 00:20:53,541 --> 00:20:54,791 Fazemos o seguinte. 348 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 Esperamos até regressarem das férias. 349 00:20:57,291 --> 00:21:00,458 E eu vou lá. Conto tudo à mãe dele. 350 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 E recuperamos o boneco. 351 00:21:02,875 --> 00:21:03,875 Recomponham-se. 352 00:21:03,958 --> 00:21:05,583 Achas que devemos esperar? 353 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 Sim, Jeff. Não quero que o meu marido passe o Natal na cadeia. 354 00:21:09,041 --> 00:21:10,125 - Boa! - Sim! 355 00:21:10,208 --> 00:21:11,708 Ena. 356 00:21:11,791 --> 00:21:14,166 Mas o nosso futuro está naquela casa, Pam. 357 00:21:14,250 --> 00:21:17,541 O que lhe pode acontecer numa casa vazia? 358 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 Não faz mal, Martha. 359 00:21:24,166 --> 00:21:26,375 A culpa não é dela. É sua. 360 00:21:26,458 --> 00:21:27,583 Desculpe. 361 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Deviam ter vergonha. Esta é a minha carreira. 362 00:21:43,208 --> 00:21:45,500 Está alguém? 363 00:21:46,791 --> 00:21:47,791 Mãe? 364 00:21:50,250 --> 00:21:51,250 Pai? 365 00:21:53,666 --> 00:21:54,708 Tio Blake? 366 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 Tio Stu? 367 00:22:09,916 --> 00:22:11,875 É um milagre de Natal. 368 00:22:20,333 --> 00:22:21,500 Vá lá, parceiro! 369 00:22:28,333 --> 00:22:29,875 OMD! PRIVADO! DIÁRIO DA KATIE 370 00:22:40,583 --> 00:22:44,000 Muito bem, Internet. Mostra-me o teu pior. 371 00:22:44,083 --> 00:22:45,333 A Internet está bloqueada 372 00:22:46,458 --> 00:22:47,958 Bem jogado, mãe e pai. 373 00:23:40,208 --> 00:23:41,458 WINNETKA FEIRA DE NATAL 374 00:23:41,541 --> 00:23:45,125 Pam, aquele boneco vale 238 mil dólares. 375 00:23:45,208 --> 00:23:49,041 E será um crime roubar uma coisa que te foi roubada? 376 00:23:49,125 --> 00:23:52,916 Foi por isso que o O.J. teve problemas. Da segunda vez. 377 00:23:53,000 --> 00:23:55,750 - Só acho que... - Sei que queres salvar o dia 378 00:23:55,833 --> 00:23:58,041 porque te sentes mal por teres ficado sem trabalho. 379 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 Qual é o mal disso? 380 00:23:59,708 --> 00:24:02,625 Vais sentir-te muito pior ao dizeres aos teus filhos... 381 00:24:03,625 --> 00:24:05,625 ...que estás preso por um crime. 382 00:24:05,708 --> 00:24:08,375 Não, é um delito. Já investiguei. 383 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Isso são provas. Sabes apagar o histórico? 384 00:24:11,291 --> 00:24:13,583 Sei. Era capaz... 385 00:24:13,666 --> 00:24:15,500 - Era capaz de descobrir. - Ouve. 386 00:24:15,583 --> 00:24:18,791 Fizemos um plano. Vamos mantê-lo, está bem? 387 00:24:18,875 --> 00:24:20,958 - Mãe, pai, olhem para nós! - Olá! 388 00:24:21,041 --> 00:24:23,166 Gostam? O Ollie é um duende. 389 00:24:23,250 --> 00:24:26,000 Ele é tão inteligente. Demos-lhos e ele pô-los logo. 390 00:24:26,083 --> 00:24:27,250 Incrível. 391 00:24:28,125 --> 00:24:30,375 Pode dar-me umas hastes de rena para a Pam 392 00:24:30,958 --> 00:24:33,541 e uns óculos de duende para o meu irmão? 393 00:24:33,625 --> 00:24:35,625 O Cantinho do Pai Natal 394 00:24:37,708 --> 00:24:39,875 Ollie, faz um sorriso grande. 395 00:24:39,958 --> 00:24:41,833 Um sorriso grande. 396 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 O pequenote adora estar em frente à câmara. 397 00:24:45,833 --> 00:24:48,041 A foto está fofa de mais, não está? 398 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 Olhem bem. 399 00:24:50,291 --> 00:24:52,875 Vejam só. Que imagem adorável. 400 00:24:52,958 --> 00:24:55,333 É gira. É supergira. 401 00:24:55,416 --> 00:24:56,916 É uma recordação especial. 402 00:24:57,000 --> 00:24:59,375 E como não usamos papel no Polo Norte, 403 00:24:59,458 --> 00:25:00,833 podem usar este código 404 00:25:00,916 --> 00:25:03,375 para descarregar a recordação especial da nuvem. 405 00:25:04,208 --> 00:25:07,666 Nem sequer usam um servidor local? 406 00:25:07,750 --> 00:25:09,458 Não sei o que isso significa. 407 00:25:09,541 --> 00:25:10,833 Eu digo-lhe. 408 00:25:10,916 --> 00:25:13,541 Estão à mercê de um fornecedor de serviço 409 00:25:13,625 --> 00:25:15,250 para a virtualização e backup. 410 00:25:15,333 --> 00:25:16,708 Não percebo de tecnologia. 411 00:25:16,791 --> 00:25:18,833 - Só de recordações. - Não é um jogo de vídeo. 412 00:25:18,916 --> 00:25:20,333 - Não importa. - Não entendo. 413 00:25:20,416 --> 00:25:22,833 Como podem ser tão desleixados? 414 00:25:22,916 --> 00:25:24,958 COLEÇÃO DE VESTIDOS 415 00:25:25,041 --> 00:25:28,125 É uma moda nova, querida. Temos de trocar estas cores... 416 00:25:29,208 --> 00:25:31,416 Mãe, isto é tão giro! 417 00:25:31,500 --> 00:25:33,083 - Tão giro. - Posso comprá-lo? 418 00:25:35,250 --> 00:25:37,500 Querida, não. Desculpa, é muito caro. 419 00:25:37,583 --> 00:25:40,833 Não consigo aceitar que não leves isso. 420 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 Considera-o uma prenda de Natal adiantada da tia Mei-Mei. 421 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 Vais ficar tão sensual. Vamos. 422 00:25:45,541 --> 00:25:47,416 - Mei... - Estás a gozar? 423 00:25:49,416 --> 00:25:50,666 Isto, por favor. 424 00:25:51,458 --> 00:25:54,625 Liguem-me. Talvez tenha boas notícias. 425 00:25:59,125 --> 00:26:02,916 Eu digo-te o que te vou dar, Snakes. 426 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 Vou dar-te dez segundos 427 00:26:07,375 --> 00:26:11,666 para tirares esse traseiro feio, amarelo e malvado... 428 00:26:11,750 --> 00:26:13,916 - Isto é uma porcaria. - ...da minha nave. 429 00:26:14,000 --> 00:26:16,875 Não sei porque tentam sempre refazer os clássicos. 430 00:26:16,958 --> 00:26:18,625 Nunca são tão bons como os originais. 431 00:26:18,708 --> 00:26:20,291 Queres mais pipocas, C-Train? 432 00:26:20,375 --> 00:26:21,750 - Podes crer. - Muito bem. 433 00:26:24,333 --> 00:26:26,041 Não me lembro deste tipo. 434 00:26:29,000 --> 00:26:32,041 Ias ficando sem a casa, Pama-lama-ding-dong. 435 00:26:51,791 --> 00:26:53,083 Olá, querida. 436 00:26:53,166 --> 00:26:55,333 - Põe no topo. - Pomos juntos? 437 00:26:55,416 --> 00:26:57,083 - Sim. - Um, dois. 438 00:26:57,958 --> 00:26:59,708 O Pai Natal veio! O Pai Natal veio! 439 00:26:59,791 --> 00:27:02,416 O Pai Natal veio! O Pai Natal veio! 440 00:27:02,500 --> 00:27:03,875 Estou tão contente! 441 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 O Pai Natal veio! 442 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 - Céus! - O Pai Natal veio! 443 00:27:07,250 --> 00:27:08,583 - Venham cá. - Céus! 444 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 Lar doce lar. 445 00:27:16,375 --> 00:27:18,375 Mãe, tens de salvar a nossa casa. 446 00:27:18,458 --> 00:27:20,375 A sério, mãe, podes ir buscar o boneco? 447 00:27:20,458 --> 00:27:22,500 É só entrar, Pam. Temos a chave. 448 00:27:22,583 --> 00:27:24,416 Pam, tem de me ligar. 449 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 - Olá, Gavin. - Vem apanhar-me! 450 00:27:26,083 --> 00:27:28,291 Agora, Fraulein! Agora! 451 00:27:29,750 --> 00:27:32,041 Vou, sim, rapazinho feioso! 452 00:27:32,125 --> 00:27:35,083 Fica com o troco, terráqueo nojento. 453 00:27:35,166 --> 00:27:37,208 Acho-te muito bonito. 454 00:27:39,833 --> 00:27:41,041 Vamos. 455 00:27:41,125 --> 00:27:43,333 - Aonde vamos? - Comprar leite. 456 00:27:43,416 --> 00:27:45,083 Há muito leite no frigorífico. 457 00:27:45,166 --> 00:27:48,291 Têm montes de leite. Não vos falta leite. 458 00:27:48,375 --> 00:27:50,666 Eggnog. Vamos comprar eggnog. 459 00:27:50,750 --> 00:27:53,375 - Já viram o tempo, certo? - É o "nevagedão". 460 00:27:53,458 --> 00:27:55,500 Sim, "nevapocalipse", querida. Fica melhor. 461 00:27:55,583 --> 00:27:56,666 Vão conseguir conduzir? 462 00:27:56,750 --> 00:28:00,000 Claro que sim! Sim, sim. 463 00:28:01,166 --> 00:28:03,166 Sim. Conseguimos conduzir. 464 00:28:06,666 --> 00:28:08,250 Os teus instintos estavam certos. 465 00:28:08,333 --> 00:28:11,791 Não podemos deixar um bilhete de lotaria premiado na casa de estranhos. 466 00:28:11,875 --> 00:28:15,125 Pois. Vamos mesmo fazer isto. 467 00:28:15,708 --> 00:28:17,166 Querido, Beechtree é aqui. 468 00:28:23,166 --> 00:28:26,916 Querido, vira no sentido do deslize. 469 00:28:27,000 --> 00:28:29,583 Não, vira-se contra a derrapagem. 470 00:28:37,208 --> 00:28:40,875 Pam, hoje vi um episódio de Locked Up 471 00:28:40,958 --> 00:28:44,625 e não posso ir preso, querida. 472 00:28:44,708 --> 00:28:46,666 Não durava 30 segundos na "pop ger". 473 00:28:48,041 --> 00:28:49,250 "Pop ger"? 474 00:28:49,833 --> 00:28:53,291 População geral. É onde apanham os novatos. 475 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Jeff... 476 00:28:58,916 --> 00:29:01,000 Preciso que te concentres. 477 00:29:01,083 --> 00:29:04,666 Ninguém vai ser apanhado. 478 00:29:04,750 --> 00:29:09,333 A única coisa que vai ser apanhada é aquele boneco. 479 00:29:09,416 --> 00:29:12,916 Por isso, vamos apanhá-lo! 480 00:29:17,166 --> 00:29:20,208 - Podes destrancar a porta? - Sim. Desculpa. 481 00:29:30,000 --> 00:29:31,041 Não te mexas! 482 00:29:34,416 --> 00:29:35,708 Porque estamos parados? 483 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 A luz é ativada pelo movimento. Se não nos mexermos, apaga-se. 484 00:29:39,958 --> 00:29:43,625 Mas vai voltar a acender quando nos mexermos. 485 00:29:43,708 --> 00:29:46,000 Porque estamos parados? 486 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 Não sei. Não tenho jeito para isto. 487 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Eu sei. 488 00:30:04,083 --> 00:30:05,125 - Já somos criminosos. - Entra. 489 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 PORTA ABERTA 490 00:30:07,416 --> 00:30:08,416 Alarme. 491 00:30:09,500 --> 00:30:10,625 Que barulheira. 492 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Alarme. 493 00:30:13,708 --> 00:30:15,916 Dois, dois, dois, um. 494 00:30:16,000 --> 00:30:17,458 Cuidado. Não escorregues. 495 00:30:17,541 --> 00:30:19,250 CÓDIGO INVÁLIDO. 496 00:30:20,875 --> 00:30:22,916 Saíram mesmo à pressa. 497 00:30:23,500 --> 00:30:24,458 ALARME ATIVADO 498 00:30:24,541 --> 00:30:26,583 - Onde viste o casaco do miúdo? - Estava aqui. 499 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Bem, tentámos. 500 00:30:29,166 --> 00:30:31,958 Um casaco não se vai embora sozinho. Tem de estar aqui. 501 00:30:32,041 --> 00:30:34,500 Não me abandones. 502 00:30:35,333 --> 00:30:36,916 Somos uma equipa. 503 00:30:37,000 --> 00:30:38,041 Está bem. 504 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 Ele? Bem me pareceu esquisito. 505 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 Só temos de encontrar aquele rapazinho feioso. 506 00:30:45,666 --> 00:30:50,583 E uma velhota maluca vai pagar-nos 200 mil por ele. 507 00:30:50,666 --> 00:30:53,625 200 mil só para o pôr numa sala, 508 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 limpá-lo com pincéis pequeninos e mostrá-lo às amigas. 509 00:30:58,208 --> 00:31:04,166 Posso dar-lhe um pouco desta guloseima nojenta de velhota? 510 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 Claro. É só isso que ele come. 511 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Gertrude, ele é perfeito. 512 00:31:10,833 --> 00:31:12,666 Valeu cada cêntimo. 513 00:31:23,291 --> 00:31:26,250 Cinco mil dólares por um miúdo de porcelana feioso. 514 00:31:26,333 --> 00:31:29,708 Não ganharia metade disso se vendesse os meus filhos. 515 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 Não saímos daqui sem ele. 516 00:31:33,458 --> 00:31:34,958 Não me parece. 517 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 O casaco. 518 00:31:42,875 --> 00:31:45,375 Homebot, chama a Polícia. 519 00:31:49,041 --> 00:31:50,291 Está alguém em casa. 520 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 E é alemã. 521 00:31:58,958 --> 00:32:01,750 Aos três fugimos. Um... 522 00:32:11,833 --> 00:32:13,083 Foi rápido. 523 00:32:20,125 --> 00:32:21,166 POLÍCIA DE WINNETKA ALDEIA DE WINNETKA 524 00:32:29,375 --> 00:32:30,875 Boa noite. 525 00:32:31,541 --> 00:32:32,541 Olá. 526 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 Olá, Sr. agente. 527 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 Alguém escorregou e caiu? 528 00:32:42,333 --> 00:32:43,416 Apanhados. 529 00:32:43,500 --> 00:32:45,083 Esta casa é vossa? 530 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 Espero bem que sim. 531 00:32:47,166 --> 00:32:51,791 Senão ando a limpar os lavatórios de outras pessoas há 14 anos. 532 00:32:53,083 --> 00:32:54,333 Lavatórios. 533 00:32:54,416 --> 00:32:56,125 Há algum problema, Sr. agente? 534 00:32:56,208 --> 00:32:58,250 Querido, vai ligando o carro. 535 00:32:59,958 --> 00:33:03,416 Recebemos uma chamada. O alarme da vossa casa foi ativado. 536 00:33:04,041 --> 00:33:07,250 O código é o nosso aniversário, por isso... 537 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Acha que ele se lembra? 538 00:33:11,458 --> 00:33:14,875 De certeza que nunca se esquece do seu aniversário, pois não? 539 00:33:14,958 --> 00:33:17,541 Não, não. 540 00:33:18,875 --> 00:33:20,291 Não tenho nenhum anel. 541 00:33:20,875 --> 00:33:23,000 Ninguém conseguiu domar este garanhão selvagem. 542 00:33:24,458 --> 00:33:28,083 Invejo a potra que o consiga laçar. 543 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 Noutra altura, noutro lugar. 544 00:33:33,000 --> 00:33:35,875 São muitas possibilidades. 545 00:33:36,916 --> 00:33:39,833 Lamento tê-lo feito perder tempo. 546 00:33:41,375 --> 00:33:43,833 Posso ajudá-lo em mais alguma coisa? 547 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 Não, deixe estar. 548 00:33:47,125 --> 00:33:50,625 A menos que queira que prenda o seu marido por se esquecer do aniversário. 549 00:33:51,958 --> 00:33:55,250 É mau que uma parte de mim diga: "Sim, quero"? 550 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 Qual é a piada? 551 00:34:00,333 --> 00:34:01,333 Apanhá-lo? 552 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 Está à espera de quê? Prenda-os. 553 00:34:04,916 --> 00:34:06,416 - Agora... - Prenda-os! 554 00:34:07,750 --> 00:34:08,791 O que foi aquilo? 555 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 Não, está tudo bem. 556 00:34:20,375 --> 00:34:24,416 Desejo festas felizes para si e para o seu marido. 557 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 E boa noite. 558 00:34:26,583 --> 00:34:28,833 Vai deixá-los ir embora? 559 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 Aquelas pessoas entraram em minha casa 560 00:34:32,583 --> 00:34:35,541 e acho que estão a tentar raptar-me... 561 00:34:37,458 --> 00:34:41,791 Estás a dizer que os teus pais te deixaram sozinho em casa? 562 00:34:41,875 --> 00:34:44,791 Sozinho? Sozinho? Sozinho? 563 00:34:48,750 --> 00:34:51,208 Porque tinhas de contar a alguém, Max? 564 00:34:51,291 --> 00:34:54,583 Porque tinhas de abrir essa bocarra? 565 00:34:59,500 --> 00:35:01,583 Talvez a Polícia seja má ideia. 566 00:35:06,291 --> 00:35:07,291 Que casal simpático. 567 00:35:08,875 --> 00:35:09,875 Sabes que mais? 568 00:35:10,666 --> 00:35:14,916 Ter a casa só para mim não foi a melhor ideia, Homebot. 569 00:35:17,666 --> 00:35:19,708 Como é que se muda para inglês? 570 00:35:19,791 --> 00:35:22,208 Mudar para inglês. 571 00:35:22,291 --> 00:35:23,458 Foi fácil. 572 00:35:24,041 --> 00:35:27,000 Homebot, liga à mãe. 573 00:35:27,083 --> 00:35:31,625 Lamento, chamadas de voz não estão disponíveis neste Homebot. 574 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 O que faço, Homebot? 575 00:35:33,416 --> 00:35:36,500 Não posso ligar à mãe e se disser à Polícia ou a outra pessoa, 576 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 vão prender os meus pais. 577 00:35:38,583 --> 00:35:43,041 As veias da baleia-azul são grandes o suficiente para um humano nadar nelas. 578 00:35:43,125 --> 00:35:45,500 Em que é que isso ajuda? 579 00:35:45,583 --> 00:35:47,916 Que horas são em Tóquio? 580 00:35:48,000 --> 00:35:52,916 São 11h37, do dia seguinte, em Tóquio, Japão. 581 00:35:53,583 --> 00:35:54,750 Boa noite, Homebot. 582 00:35:55,583 --> 00:35:56,833 Boa noite, Max. 583 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 O quê? 584 00:36:00,666 --> 00:36:04,041 Estás a falar a sério? Nem te lembraste de confirmar? 585 00:36:04,125 --> 00:36:06,375 Deduziste que o Max estava no outro voo? 586 00:36:06,458 --> 00:36:08,625 Não fizemos a chamada. 587 00:36:08,708 --> 00:36:11,875 Stu, deduziste que ele estava no avião? 588 00:36:11,958 --> 00:36:15,208 Carol, juro que o miúdo não estava em casa quando saímos. 589 00:36:15,291 --> 00:36:20,208 E onde achas que estava, Stu? No hotel? 590 00:36:20,291 --> 00:36:24,000 Ele comeu caril de peixe no voo. Vai demorar até vermos o Stu. 591 00:36:24,083 --> 00:36:26,541 Sabem que, por vossa causa, eu estou no Japão 592 00:36:26,625 --> 00:36:30,833 e o meu filho de 10 anos está sozinho em casa? 593 00:36:30,916 --> 00:36:33,833 Problemas de primeiro mundo, certo? 594 00:36:33,916 --> 00:36:36,666 - Problemas de primeiro mundo? - Para! Para! 595 00:36:36,750 --> 00:36:40,000 - Comprei isso em Brookstone. - O pai chega daqui a cinco minutos. 596 00:36:40,083 --> 00:36:42,916 Está no balcão e só consegue um bilhete de volta. 597 00:36:43,000 --> 00:36:45,541 Sim, olá. Alameda Beechtree. 598 00:36:45,625 --> 00:36:48,458 Beech com dois E. Pode enviar já um agente? 599 00:36:48,541 --> 00:36:50,291 Alguém ligou para casa? 600 00:36:50,375 --> 00:36:53,666 Não, porque não temos telefone fixo. Já ninguém tem telefone fixo. 601 00:36:53,750 --> 00:36:57,333 Stu, já ninguém tem telefone fixo porque não estamos em 1993! 602 00:36:57,416 --> 00:37:02,083 Queres que lhe ligue para o pager depois de ouvir a nova do MC Hammer? 603 00:37:02,166 --> 00:37:04,166 E os vizinhos? Liga para um vizinho. 604 00:37:04,250 --> 00:37:07,041 - Ativa a cadeia de oração. - Não conhecemos os vizinhos. 605 00:37:07,125 --> 00:37:10,250 Mudámo-nos há dois meses. Nem sabemos como se chamam. 606 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 Toda a gente que conhecemos está em Londres. 607 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 Mãe, aonde vais? 608 00:37:14,583 --> 00:37:18,625 Para o aeroporto. Não consigo ficar aqui enquanto o meu filho está... 609 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 Céus, onde está o meu passaporte? 610 00:37:20,708 --> 00:37:23,375 - Está na tua mão. - Está na minha mão. 611 00:37:23,458 --> 00:37:27,125 Vês, Carol? Sob stresse, as pessoas cometem erros que devemos perdoar. 612 00:37:27,208 --> 00:37:29,791 Esquecem-se dos passaportes. Esquecem-se de... 613 00:37:29,875 --> 00:37:31,791 - Não! - Para! 614 00:37:31,875 --> 00:37:34,958 Querida, feliz Natal. A mãe adora-te. 615 00:37:35,041 --> 00:37:36,916 O que se passa? A Carol foi-se embora? 616 00:37:37,000 --> 00:37:38,125 Boa viagem. 617 00:37:38,208 --> 00:37:39,541 O que se passa? 618 00:37:46,833 --> 00:37:49,583 Patrulha 18, patrulha 18. Estás perto de Lincoln Heights? 619 00:37:49,666 --> 00:37:52,500 Temos uma chamada por causa de um menor, Maxwell Mercer. 620 00:37:52,583 --> 00:37:55,541 Os pais estão de férias e acham que ele ficou para trás. 621 00:37:55,625 --> 00:37:58,541 - A morada é Alameda Beechtree 36. - Só podem estar a gozar. 622 00:38:01,916 --> 00:38:05,750 Ignorem isso. É uma partida. Escuto. 623 00:38:05,833 --> 00:38:07,458 - Uma partida? - Sim. 624 00:38:08,458 --> 00:38:13,250 Quando eu era miúdo, a minha família foi de férias. 625 00:38:13,333 --> 00:38:15,958 Esquecemo-nos do meu irmão mais novo, o Kevin. 626 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 Duas vezes. 627 00:38:20,208 --> 00:38:24,375 Ele ligou para se meter comigo. O idiota faz isso todos os anos. 628 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 Tens a certeza? 629 00:38:27,166 --> 00:38:28,583 Sim, tenho a certeza! 630 00:38:28,666 --> 00:38:34,333 Sei que não há nenhuma criança esquecida nessa morada. 631 00:38:34,416 --> 00:38:38,083 Estive lá agora mesmo por causa de um falso alarme. 632 00:38:39,125 --> 00:38:43,916 E sabes que mais? A casa tinha um Sistema de Alarme McCallister. 633 00:38:44,000 --> 00:38:48,750 Coincidência? Não me parece. 634 00:38:49,958 --> 00:38:55,250 Mesmo assim, podes passar por lá e dar uma vista de olhos? 635 00:38:59,083 --> 00:39:01,041 10-4. Vou a caminho. 636 00:39:08,291 --> 00:39:12,375 Boa tentativa, Kevin. Boa tentativa. 637 00:39:13,375 --> 00:39:14,708 Parvalhão. 638 00:39:26,875 --> 00:39:27,875 Olá, malta. 639 00:39:29,041 --> 00:39:31,625 Guardámos-vos lugares, já que vinham atrasados. 640 00:39:31,708 --> 00:39:33,541 - Ainda há gente a entrar. - Olá. 641 00:39:33,625 --> 00:39:36,291 Guardávamos-vos lugares já que vinham atrasados. 642 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 Obrigado. 643 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 Tenho uma aplicação que dá sinal 644 00:39:39,291 --> 00:39:41,333 e avisa quando estás atrasado. Eu mando-ta. 645 00:39:41,416 --> 00:39:42,958 - Ótimo. - Está bem. Obrigada. 646 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Aquele vestido é mesmo... 647 00:39:50,291 --> 00:39:51,833 Tem o ombro tão à mostra. 648 00:39:51,916 --> 00:39:53,833 Vê-se o ombro todo. 649 00:39:53,916 --> 00:39:57,250 - Crescem tão depressa, não é? - Gavin, o que faz aqui? 650 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 É véspera da Natal. Toda a gente vem à missa. 651 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 - Não é verdade? - Sim. 652 00:40:00,916 --> 00:40:04,000 Que a paz esteja consigo. É assim que se diz? 653 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Isto é agradável. 654 00:40:05,166 --> 00:40:08,208 ST. THOMAS IGREJA CATÓLICA 655 00:40:25,083 --> 00:40:26,833 DOAÇÃO DE BRINQUEDOS NO INTERIOR 656 00:40:26,916 --> 00:40:29,250 Vocês andam desaparecidos. O que se passa? 657 00:40:29,833 --> 00:40:31,750 - Não, nós... - Tenho novidades. 658 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 Houston, temos uma oferta. 659 00:40:34,916 --> 00:40:36,125 O quê? 660 00:40:37,541 --> 00:40:40,458 É uma oferta para o treino pessoal do teu pai. 661 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 E como já pagou por essas banhas, 662 00:40:42,541 --> 00:40:44,916 vou oferecer abdominais e coxas. É isso mesmo. 663 00:40:45,500 --> 00:40:47,208 - Obrigado. - Ótimo. 664 00:40:47,291 --> 00:40:53,208 Chris, vai pôr esse brinquedo na zona dos brinquedos. 665 00:40:53,291 --> 00:40:55,666 Temos muito orgulho em ti. Temos mesmo. 666 00:40:58,291 --> 00:40:59,958 Doe a uma criança necessitada. 667 00:41:00,041 --> 00:41:02,833 Sou uma criança necessitada. Necessito disto. 668 00:41:02,916 --> 00:41:04,291 - Posso ajudar-te? - Sim. 669 00:41:04,375 --> 00:41:06,125 Pode trazer-me um carrinho de compras? 670 00:41:07,000 --> 00:41:08,125 Um carrinho de compras. 671 00:41:10,708 --> 00:41:12,000 Não, querido. 672 00:41:12,083 --> 00:41:15,458 Estes brinquedos são para crianças menos afortunadas do que tu. 673 00:41:16,458 --> 00:41:19,250 Certo. Era bom de mais para ser verdade. 674 00:41:20,041 --> 00:41:21,041 Que fixe! 675 00:41:21,125 --> 00:41:22,708 Obrigada, meu jovem. 676 00:41:22,791 --> 00:41:26,791 Espero que tenham ambos um Natal muito feliz. 677 00:41:26,875 --> 00:41:29,458 - É pouco provável. - Porquê? Problemas com os pais? 678 00:41:29,541 --> 00:41:30,708 Sim. 679 00:41:30,791 --> 00:41:32,125 Nem me digas. 680 00:41:32,208 --> 00:41:35,958 Acham que eu não reparo que estão stressados, mas é óbvio. 681 00:41:36,041 --> 00:41:39,833 Um tipo estranho está sempre a aparecer e a fingir que é treinador. 682 00:41:39,916 --> 00:41:41,916 Então, o que me dizem? 683 00:41:42,000 --> 00:41:44,375 - Quem fez essa oferta? - Os Breckins. 684 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 Lembram-se do casal jovem que veio da cidade? 685 00:41:46,541 --> 00:41:49,541 Têm de assinar o contrato antes do Ano Novo. 686 00:41:49,625 --> 00:41:51,541 Tem que ver com impostos. 687 00:41:51,625 --> 00:41:53,791 - Não podemos fazer isso. - É impossível. 688 00:41:53,875 --> 00:41:56,541 Ricos, não é? Somos do pior que há. 689 00:41:57,958 --> 00:42:00,833 Mas ouçam, não vamos receber uma oferta melhor. 690 00:42:00,916 --> 00:42:04,333 Aproveitem o Natal, pensem nisso e depois digam-me. 691 00:42:04,416 --> 00:42:07,750 Está bem? Sem pressão. Bem, talvez alguma pressão. 692 00:42:07,833 --> 00:42:11,000 Na verdade, há muita pressão. 693 00:42:11,083 --> 00:42:13,500 Porreiro. Feliz Natal. 694 00:42:13,583 --> 00:42:15,666 Posso dar-lhe um cartão de visita? 695 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Gavin Washington, sou agente imobiliário. 696 00:42:17,958 --> 00:42:20,000 Pelo menos, estás com os teus pais. 697 00:42:20,083 --> 00:42:23,208 Os meus foram para Tóquio. Estou completamente sozinho. 698 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 É a coisa mais fixe de sempre. 699 00:42:24,916 --> 00:42:29,916 Também pensei que seria e durante uma hora foi. 700 00:42:30,000 --> 00:42:33,750 Mas agora sinto-me sozinho. 701 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 Toma. Fica com isto. 702 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 Acho que o mereces tanto como qualquer miúdo. 703 00:42:39,208 --> 00:42:41,333 - Feliz Natal. - Para ti também. 704 00:42:41,416 --> 00:42:44,625 Aproveita-o com a tua família. É isso que o torna especial. 705 00:42:47,541 --> 00:42:48,541 Que miúdo simpático. 706 00:42:50,166 --> 00:42:54,041 Obrigada. És um menino amável. 707 00:42:54,125 --> 00:42:57,875 Acho que o Pai Natal te vai trazer tudo o que desejas este ano. 708 00:42:57,958 --> 00:43:01,000 Isso seria bom, mas para ser sincero, 709 00:43:01,083 --> 00:43:04,208 o que quero realmente é ter os meus pais de volta. 710 00:43:04,291 --> 00:43:08,000 Céus, quando é que os perdeste? 711 00:43:08,916 --> 00:43:09,916 Há dois dias. 712 00:43:10,958 --> 00:43:14,750 Mesmo antes do Natal? Coitadinho. 713 00:43:14,833 --> 00:43:16,708 Mas quem cuida de ti? 714 00:43:16,791 --> 00:43:21,333 Sou só eu e o Goobie em casa, mas estamos bem. 715 00:43:21,416 --> 00:43:24,250 Por amor de Zion, não ficarei calado... 716 00:43:24,333 --> 00:43:26,041 Pam? Pam, é o miúdo. 717 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 Tens razão, é ele. Quem é a velhota? 718 00:43:31,625 --> 00:43:32,708 E a sua salvação... 719 00:43:32,791 --> 00:43:34,416 Na casa aberta, a mãe do miúdo disse 720 00:43:34,500 --> 00:43:37,541 que ia deixar o miúdo com a avó. 721 00:43:37,625 --> 00:43:39,583 Não acredito que fez mesmo isso. 722 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 Então, a avó é a alemã. 723 00:43:42,833 --> 00:43:45,083 A avó é a alemã. 724 00:43:47,250 --> 00:43:48,750 Muito bem. Qual é o plano? 725 00:43:48,833 --> 00:43:52,708 É perfeito. Vamos agora, que não estão em casa, e recuperamos o boneco. 726 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 Com a velhota a conduzir, voltamos antes de saírem do estacionamento. 727 00:43:57,666 --> 00:43:59,083 VELOCIDADE MÍNIMA 728 00:44:01,041 --> 00:44:04,250 Tenho de vir mais vezes à igreja. 729 00:44:17,833 --> 00:44:19,541 Há demasiada gente na rua. 730 00:44:19,625 --> 00:44:21,000 Esperamos até que escureça. 731 00:44:21,083 --> 00:44:22,500 Vamos por trás. 732 00:44:23,125 --> 00:44:25,083 Está bem, Axel Foley. 733 00:44:38,541 --> 00:44:40,125 Standby... 734 00:44:43,750 --> 00:44:45,791 Desculpe, ouviu dizer "standby"? 735 00:44:46,375 --> 00:44:50,833 Desculpe, desculpe. Peço desculpa. Desculpe. 736 00:44:53,791 --> 00:44:56,375 Desculpe. Konnichi wa. 737 00:44:57,625 --> 00:45:02,166 Quando é que os lugares em standby... 738 00:45:02,875 --> 00:45:04,416 ...serão anunciados? Quando? 739 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 Anunciados? 740 00:45:07,500 --> 00:45:11,291 Terei todo o gosto em ajudá-la se for para a fila. 741 00:45:11,375 --> 00:45:13,500 Obrigada e festas felizes. 742 00:45:15,250 --> 00:45:19,083 Estou a tentar ir ter com o meu filho 743 00:45:19,166 --> 00:45:22,250 que está sozinho, assustado e precisa da mãe. 744 00:45:22,333 --> 00:45:24,708 Preciso que responda já à minha pergunta. 745 00:45:26,958 --> 00:45:30,166 Os lugares em standby serão anunciados depois do check-in 746 00:45:30,250 --> 00:45:32,416 cerca de uma hora antes da partida. 747 00:45:33,791 --> 00:45:34,916 Obrigada. 748 00:45:35,958 --> 00:45:37,000 E peço desculpa. 749 00:45:37,833 --> 00:45:38,875 Peço desculpa. 750 00:45:38,958 --> 00:45:42,875 Não faz mal. Obrigada por voar connosco. 751 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Olá. 752 00:45:46,208 --> 00:45:47,416 Vamos em frente? 753 00:45:47,500 --> 00:45:48,875 Sim, age com naturalidade. 754 00:45:50,416 --> 00:45:51,833 - Estamos a passear. - Sim. 755 00:45:51,916 --> 00:45:56,125 É apenas um passeio pelos quintais das pessoas à noite. 756 00:45:56,208 --> 00:45:58,125 No meio dos arbustos. 757 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 - É a coisa mais natural do mundo. - Sim. 758 00:46:03,125 --> 00:46:04,916 Sabes para onde vais? 759 00:46:05,000 --> 00:46:06,583 Sim. Segue-me. 760 00:46:08,000 --> 00:46:11,208 ...serás uma coroa de glória na mão do Senhor. 761 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Onde estão eles? 762 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 "Esqueci-me de ligar o forno. Volto já." 763 00:46:16,291 --> 00:46:17,750 São precisos dois para isso? 764 00:46:19,208 --> 00:46:20,416 Está a começar. 765 00:46:20,500 --> 00:46:21,833 Cá vamos nós. 766 00:46:21,916 --> 00:46:23,375 A Abby está tão bonita. 767 00:46:23,458 --> 00:46:25,666 Noite sagrada 768 00:46:25,750 --> 00:46:30,291 As estrelas brilham 769 00:46:30,375 --> 00:46:32,208 É a noite... 770 00:46:32,291 --> 00:46:33,291 É aqui. 771 00:46:33,375 --> 00:46:37,666 Do nascimento do Salvador 772 00:46:37,750 --> 00:46:39,541 Porque é que o muro é tão alto? 773 00:46:39,625 --> 00:46:42,333 Até parece que é o Buckingham Palace. 774 00:46:42,416 --> 00:46:44,333 Pronto. Fazemos assim. 775 00:46:44,416 --> 00:46:47,625 Eu dou-te uma mãozinha e depois puxas-me para cima. 776 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 - Achas que consegues? - Sim. 777 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 Certo. 778 00:46:51,750 --> 00:46:52,750 Muito bem. 779 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 Pronto? 780 00:46:53,916 --> 00:46:54,916 Está bem. 781 00:46:55,541 --> 00:47:01,750 Ajoelha-te 782 00:47:01,833 --> 00:47:08,750 Ouve as vozes dos anjos 783 00:47:09,333 --> 00:47:10,500 Empurra... 784 00:47:13,416 --> 00:47:14,958 Um, dois. 785 00:47:16,291 --> 00:47:18,125 Credo. Desculpa. 786 00:47:18,208 --> 00:47:19,500 Desculpa. 787 00:47:21,041 --> 00:47:22,416 Sobe e pronto! 788 00:47:23,583 --> 00:47:25,458 Certo. Três. 789 00:47:27,833 --> 00:47:29,916 - Trepa por cima de mim. - Está bem. 790 00:47:39,166 --> 00:47:45,333 Cristo é o Senhor 791 00:47:45,958 --> 00:47:47,375 Dá-me a mão. 792 00:47:53,416 --> 00:47:56,750 O seu poder 793 00:47:57,791 --> 00:47:58,791 Sobe! 794 00:47:58,875 --> 00:48:00,791 E glória 795 00:48:00,875 --> 00:48:03,583 Para sempre proclamados 796 00:48:03,666 --> 00:48:04,875 Pronto. 797 00:48:05,458 --> 00:48:06,458 Estou quase lá. 798 00:48:07,541 --> 00:48:11,666 O seu poder 799 00:48:11,750 --> 00:48:15,625 E glória 800 00:48:15,708 --> 00:48:20,458 Para sempre proclamados 801 00:48:20,541 --> 00:48:21,708 Está tudo bem, Pam. Eu... 802 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 Um portão. 803 00:48:35,833 --> 00:48:38,041 Um portão lateral? A sério? 804 00:48:38,750 --> 00:48:41,333 Desculpa. Também não viste o portão. 805 00:48:41,416 --> 00:48:44,000 Estou bem, já que perguntas. Obrigado. 806 00:48:50,833 --> 00:48:52,291 Vamos. 807 00:48:58,500 --> 00:48:59,500 O quê? 808 00:49:10,750 --> 00:49:12,625 É a nossa menina. 809 00:49:14,541 --> 00:49:16,375 - Tenta abrir a porta. - Está bem. 810 00:49:25,041 --> 00:49:29,166 "... a diferença é que as roupas são feitas para te assentar, 811 00:49:29,250 --> 00:49:30,916 enquanto tu tens de caber na árvore." 812 00:49:31,000 --> 00:49:32,750 Que o teu pai não te ouça a dizer isso. 813 00:49:32,833 --> 00:49:34,250 Está bem. 814 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 "... que queriam com os baldes. 815 00:49:36,208 --> 00:49:39,291 E como aprenderam a amar ardentemente..." 816 00:49:43,833 --> 00:49:46,416 - Casa errada. A culpa foi minha. - Foi o que me pareceu. 817 00:49:46,500 --> 00:49:47,958 Vamos à casa ao lado. 818 00:49:48,041 --> 00:49:50,041 É onde ele está. Vamos espreitar. 819 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 Estamos numa piscina! 820 00:49:59,333 --> 00:50:00,541 Estamos a congelar! 821 00:50:01,250 --> 00:50:03,250 Vou puxar-te! Vem cá! 822 00:50:04,333 --> 00:50:05,333 Vamos lá! 823 00:50:06,708 --> 00:50:08,083 Põe-te às minhas cavalitas! 824 00:50:13,708 --> 00:50:17,000 "... com um passo, subiram aos céus em direção à Terra do Nunca." 825 00:50:17,083 --> 00:50:19,458 Porque é que aquelas pessoas se estão a afogar? 826 00:50:19,541 --> 00:50:22,291 Não se estão a afogar. Estão a voar no céu. 827 00:50:22,375 --> 00:50:25,500 - Pronto. - Já subi. Já subi. 828 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Nada! Nada na minha direção. 829 00:50:30,125 --> 00:50:31,125 Apanhei-te. 830 00:50:31,708 --> 00:50:33,500 Vou puxar-te. Anda. 831 00:50:35,791 --> 00:50:37,083 Já saíste. 832 00:50:48,083 --> 00:50:50,291 O que estamos a fazer? 833 00:50:50,375 --> 00:50:54,208 Eu sou professora. Tu és administrador... 834 00:50:56,125 --> 00:50:57,958 - Administrador de dados. - De dados. 835 00:50:59,916 --> 00:51:02,708 Se calhar, o Universo está a tentar dizer-nos alguma coisa. 836 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 Devíamos ficar-nos por aqui. 837 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 Não. 838 00:51:17,125 --> 00:51:18,500 Não vamos desistir. 839 00:51:19,125 --> 00:51:20,500 Precisamos de uma V, Pam. 840 00:51:22,541 --> 00:51:23,958 Uma vitória. 841 00:51:24,500 --> 00:51:25,583 Sim. 842 00:51:26,708 --> 00:51:28,166 Merecemos uma V. 843 00:51:29,916 --> 00:51:31,750 Somos boas pessoas, Pam. 844 00:51:31,833 --> 00:51:34,666 E vamos perder a nossa casa porque o maldito do Harry Potter 845 00:51:34,750 --> 00:51:38,500 veio à nossa casa e roubou a única solução para os nossos problemas. 846 00:51:39,541 --> 00:51:42,500 Não, é uma injustiça. 847 00:51:43,875 --> 00:51:45,791 Pois. Não é justo. 848 00:51:45,875 --> 00:51:48,416 Quem somos nós se desistirmos agora? 849 00:51:48,500 --> 00:51:50,000 O que dizemos aos nossos filhos? 850 00:51:50,083 --> 00:51:51,916 "Desculpem termos destruído a vossa vida, 851 00:51:52,000 --> 00:51:54,916 mas a vida mandou-nos abaixo com miúdos cleptomaníacos, 852 00:51:55,000 --> 00:51:58,166 avós alemãs e a estúpida da nuvem." 853 00:51:58,875 --> 00:52:01,541 Odeio-te, nuvem. 854 00:52:01,625 --> 00:52:03,041 Basta! 855 00:52:03,666 --> 00:52:09,333 A nossa V, a V da nossa família está naquela casa e vamos buscá-la. 856 00:52:09,416 --> 00:52:11,958 Agora mesmo. 857 00:52:12,791 --> 00:52:14,583 Não sei se será agora mesmo. 858 00:52:14,666 --> 00:52:16,375 Podem chegar a casa a qualquer momento. 859 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 E as minhas calças estão a congelar. 860 00:52:19,666 --> 00:52:20,666 As minhas também. 861 00:52:21,750 --> 00:52:24,666 Não sinto isto. De todo. 862 00:52:25,250 --> 00:52:26,833 Voltamos depois. 863 00:52:26,916 --> 00:52:29,250 Depois do jantar, depois da hora de deitar. 864 00:52:29,333 --> 00:52:32,708 À meia-noite. Depois de a velhota adormecer. 865 00:52:32,791 --> 00:52:34,458 Mas e se o miúdo acordar? 866 00:52:34,541 --> 00:52:36,083 Os miúdos estão sempre a descer 867 00:52:36,166 --> 00:52:38,291 a meio da noite para ver se o Pai Natal veio. 868 00:52:39,625 --> 00:52:41,041 E se eu me vestir de Pai Natal? 869 00:52:42,250 --> 00:52:44,625 Ele vai pensar que sou o São Nicolau. 870 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 Mas este Pai Natal vai sair dali 871 00:52:46,250 --> 00:52:49,583 com aquele miúdo feioso no valor de 200 mil no saco. 872 00:52:50,291 --> 00:52:52,333 E é assim que vencemos. 873 00:52:53,333 --> 00:52:56,625 Certo. Será à meia-noite, Sr. Pai Natal. 874 00:52:58,208 --> 00:53:00,208 CANHÃO DE ÁGUA 875 00:53:01,375 --> 00:53:02,708 Pronto para LUTAR? 876 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 Não vou passar os meus melhores anos no quarto de uma velhota. 877 00:53:09,666 --> 00:53:11,791 Homebot, procura boas armadilhas. 878 00:53:11,875 --> 00:53:16,000 Lamento, o controlo parental deste sistema proibiu o termo "arma". 879 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 Esquece. 880 00:53:18,875 --> 00:53:21,666 - Adoro este vestido. - Ollie, o que é isso? 881 00:53:21,750 --> 00:53:23,791 Trouxeste isso da igreja? 882 00:53:23,875 --> 00:53:24,875 O que... 883 00:53:26,708 --> 00:53:29,833 Mãe, pai, onde estiveram? 884 00:53:29,916 --> 00:53:31,458 E o que se passou? 885 00:53:31,541 --> 00:53:35,041 Um carro passou numa poça e molhou-nos. 886 00:53:36,625 --> 00:53:38,375 - Que nojo. - Imaginem só. 887 00:53:41,083 --> 00:53:42,875 Vamos tratar do jantar? 888 00:53:42,958 --> 00:53:44,000 Sim. 889 00:53:51,500 --> 00:53:54,541 Chegada daqui a 10h11m 890 00:54:11,958 --> 00:54:14,375 - Desculpe. - Estou a olhar para o seu ecrã? 891 00:54:14,458 --> 00:54:15,625 - Está. - Certo. 892 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 Nem tinha reparado. 893 00:54:17,708 --> 00:54:19,166 - É normal. - Sim. 894 00:54:27,208 --> 00:54:29,083 - Continua a olhar. - Continuo? 895 00:54:29,166 --> 00:54:31,333 - Sim. - Não consigo evitar. 896 00:54:31,416 --> 00:54:33,625 Este é o meu ecrã e esse é o seu. 897 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 Eu sei como é que os ecrãs funcionam. 898 00:54:37,250 --> 00:54:39,541 Sabe que pode ver televisão e filmes? 899 00:54:39,625 --> 00:54:42,625 Sim, sei disso. Estou só ansiosa para chegar a casa. 900 00:54:43,208 --> 00:54:45,625 É como olhar para a panela, a água não vai ferver. 901 00:54:45,708 --> 00:54:48,875 Bem, talvez um dia. 902 00:54:48,958 --> 00:54:50,166 Certo. 903 00:54:50,250 --> 00:54:52,666 - Vou dormir um bocado. - Obrigada. 904 00:54:52,750 --> 00:54:54,708 - Quer partilhar o cobertor? - Não. 905 00:54:55,875 --> 00:54:57,083 Chegada daqui a 10h09m 906 00:55:00,750 --> 00:55:03,500 - Peço desculpa. - Desculpas aceites. 907 00:55:08,333 --> 00:55:11,000 A Mei queria passar o Natal no Havai este ano, 908 00:55:11,083 --> 00:55:13,291 mas disse-lhe que tínhamos de aguentar e vir cá 909 00:55:13,375 --> 00:55:15,250 porque sabia que vocês iam gostar. 910 00:55:15,333 --> 00:55:17,333 Minidicionário de Alemão 911 00:55:25,708 --> 00:55:26,708 PlanO de BAtalha 912 00:55:26,791 --> 00:55:27,791 Dardos 913 00:55:42,166 --> 00:55:43,833 COMBUSTÍVEL DE ISQUEIRO 914 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 Ele podia ser modelo e tem apenas... 915 00:55:46,541 --> 00:55:48,333 Quantos anos tens? Quatro, certo? 916 00:55:48,416 --> 00:55:49,625 Um modelo de passarela? 917 00:55:49,708 --> 00:55:53,916 Qualquer tipo de modelo. Tem um corpo incrível para a idade dele. 918 00:56:17,833 --> 00:56:19,833 DIABO NO RABO MOLHO PICANTE EXPLOSIVO 919 00:56:23,166 --> 00:56:25,875 Tempo de Natal, tanta alegria 920 00:56:25,958 --> 00:56:28,416 Mas não para as crianças Que vivem com medo 921 00:56:28,500 --> 00:56:31,541 Porque não são as prendas E os brinquedos que interessam 922 00:56:31,625 --> 00:56:35,500 Para os meninos menos afortunados 923 00:56:37,333 --> 00:56:39,041 MANTEIGA 924 00:56:52,583 --> 00:56:55,208 Num mundo repleto de fome e guerra 925 00:56:55,291 --> 00:56:57,916 Todos precisamos de mais Pais Natais 926 00:57:10,166 --> 00:57:12,041 - Aqui está. Só para os miúdos. - Chris. 927 00:57:14,000 --> 00:57:15,083 Não. 928 00:57:15,166 --> 00:57:17,000 Nem foi a coisa mais cara que vos comprámos. 929 00:57:17,083 --> 00:57:18,916 Não podemos aceitar. Obrigada. 930 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 Vejam só aqueles duendes prontinhos para dormir. 931 00:57:54,125 --> 00:57:56,958 Só falta meia hora para o Natal. Até amanhã. 932 00:58:16,375 --> 00:58:18,125 Armado e a postos. 933 00:58:19,041 --> 00:58:20,291 Temos um plano. 934 00:58:20,375 --> 00:58:23,750 Se o seguirmos, regressamos antes que deem pela nossa falta. 935 00:58:25,708 --> 00:58:26,833 Querido, abranda. 936 00:58:28,625 --> 00:58:29,833 Amor, abranda. 937 00:58:29,916 --> 00:58:32,250 Estou a tentar. Há muito gelo. 938 00:58:32,333 --> 00:58:33,458 Trava! 939 00:58:33,541 --> 00:58:35,791 - Vira no sentido do deslize. - Não. 940 00:58:35,875 --> 00:58:39,250 Acelera-se no sentido do deslize e vira-se contra a derrapagem. 941 00:58:39,333 --> 00:58:40,916 - Isto é o quê? - Não faço ideia! 942 00:58:48,208 --> 00:58:49,791 Boa! 943 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 Pronto. Já parámos. 944 00:58:57,458 --> 00:58:59,458 Podia ter sido pior. Podíamos... 945 00:59:10,291 --> 00:59:14,208 Muito bem. Vamos esquecer isto e concentrar-nos. 946 00:59:14,958 --> 00:59:17,125 Vamos a isto. 947 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 Vamos. 948 00:59:19,916 --> 00:59:21,583 Entramos e saímos antes que... 949 00:59:23,833 --> 00:59:26,750 Isto não está a correr bem. 950 00:59:27,583 --> 00:59:29,416 Acho que parti o cóccix. 951 00:59:30,750 --> 00:59:32,916 Tem cuidado, Jeff. Está escorregadio. 952 00:59:33,791 --> 00:59:36,583 A sério? Obrigado pelo aviso. 953 00:59:41,708 --> 00:59:43,750 Acho que arranjei um bom método. 954 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 Como te estás a sair? 955 00:59:46,791 --> 00:59:49,791 Bem. Estou quase lá. Vou conseguir. 956 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 Certo. Estou a conseguir! 957 00:59:52,000 --> 00:59:55,500 - Estou atrás de ti, querida. - Mais um passo e estou lá! 958 00:59:59,625 --> 01:00:01,708 - Salva-me! - Eu apanho-te. 959 01:00:11,416 --> 01:00:12,958 O sensor de movimento. 960 01:00:13,041 --> 01:00:15,000 - Esconde-te. - Porque está tanta luz? 961 01:00:15,958 --> 01:00:16,916 Porque está tão escuro? 962 01:00:28,416 --> 01:00:30,125 Anda cá, querido. Anda cá. 963 01:00:30,208 --> 01:00:31,833 - Pronto. - Depressa, depressa. 964 01:00:34,333 --> 01:00:35,541 Boa! 965 01:00:36,291 --> 01:00:38,583 Quantos lúmenes tem aquela coisa? 966 01:00:38,666 --> 01:00:40,000 Caramba. 967 01:00:40,083 --> 01:00:43,291 E se estiverem acordados? 968 01:00:46,083 --> 01:00:47,166 Espera aqui. 969 01:00:52,125 --> 01:00:53,500 Está mais emaranhado. 970 01:00:53,583 --> 01:00:55,083 Volta-te para lá. Vira-te. 971 01:00:55,166 --> 01:00:57,166 - Está mais emaranhado. - Vira-te. 972 01:00:58,166 --> 01:01:00,125 - Não estás a ajudar. - Estou, sim. 973 01:01:00,833 --> 01:01:02,291 - Consegui. - Pronto. 974 01:01:06,291 --> 01:01:07,541 Vou pelas traseiras. 975 01:01:22,208 --> 01:01:23,208 Querido Pai Natal 976 01:01:23,291 --> 01:01:26,791 "Querido Pai Natal, tentei esperar por ti mas tenho muito sono. Entra! 977 01:01:26,875 --> 01:01:28,375 Deixei-te as luzes ligadas." 978 01:01:44,250 --> 01:01:45,833 Leite, quente! 979 01:01:46,541 --> 01:01:47,958 Porquê leite quente? 980 01:02:23,291 --> 01:02:24,708 Cá vai disto! 981 01:02:27,000 --> 01:02:28,541 Para! Para! 982 01:02:33,125 --> 01:02:36,166 Afinal, a minha mãe tinha razão. Os refrigerantes fazem mal. 983 01:02:36,250 --> 01:02:37,833 Espera! Só queremos... 984 01:02:38,708 --> 01:02:40,875 Para! Vamos conversar. 985 01:02:46,291 --> 01:02:48,208 Como é que tens tanto refrigerante? 986 01:02:48,291 --> 01:02:51,625 Os meus pais compram por atacado. Fica mais em conta. 987 01:02:53,166 --> 01:02:56,875 E esqueceram-se de levar este menino feio que vale 200 mil dólares! 988 01:02:57,916 --> 01:02:59,333 Não te viemos fazer mal. 989 01:03:00,375 --> 01:03:04,625 Por favor, tem calma, para conversarmos racionalmente. 990 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 Calma com o refrigerante, está bem? 991 01:03:44,416 --> 01:03:45,500 Alarme! 992 01:03:47,166 --> 01:03:49,083 1112... 993 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 Pai Natal? És tu? 994 01:03:57,083 --> 01:04:00,541 Como estás, rapazinho? 995 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 Bola laranja, ao centro. 996 01:04:02,666 --> 01:04:03,708 Não! 997 01:04:08,000 --> 01:04:09,958 Isto não soou bem. 998 01:04:36,791 --> 01:04:39,041 Tão quente e tão frio ao mesmo tempo. 999 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Jeff? 1000 01:04:44,791 --> 01:04:46,166 Jeff? 1001 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Onde é que eu estou? 1002 01:04:56,625 --> 01:05:00,625 O quê? Isto... Estou com medo. 1003 01:05:03,458 --> 01:05:04,708 O que é isto? 1004 01:05:07,416 --> 01:05:10,666 Eu estou bem. Não me falta nenhum membro. 1005 01:05:15,708 --> 01:05:17,625 Estou morto? Estar morto é assim? 1006 01:05:21,125 --> 01:05:22,791 Isto é demasiado alto! 1007 01:05:25,208 --> 01:05:26,500 Não gosto... 1008 01:05:27,708 --> 01:05:29,458 Para onde me levaste? 1009 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 Tu consegues, McKenzie. 1010 01:05:31,583 --> 01:05:35,125 Só tenho de passar para o outro lado. Um pequeno salto. 1011 01:05:38,625 --> 01:05:43,500 Um, dois, três! 1012 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 Jeff? 1013 01:05:54,833 --> 01:05:55,916 Jeff? 1014 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 Jeff! 1015 01:06:04,125 --> 01:06:05,791 Está algo a bloquear a porta. 1016 01:06:18,166 --> 01:06:19,291 Querido. 1017 01:06:23,791 --> 01:06:25,666 Ele está a fazer-me mal, Pam. 1018 01:06:26,500 --> 01:06:28,791 A mim também, querido. A mim também. 1019 01:06:30,000 --> 01:06:33,291 Aquele monstrinho tentou pegar-me fogo. 1020 01:06:33,375 --> 01:06:35,875 Porque nos está a fazer isto, Pam? 1021 01:06:37,125 --> 01:06:39,458 Ele disse-me que os nossos 200 mil estão a escapar. 1022 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 Ele tem o nosso boneco e sabe quanto vale. 1023 01:06:44,291 --> 01:06:45,666 Temos de o recuperar. 1024 01:07:12,041 --> 01:07:13,875 A Torre Eiffel? A sério? 1025 01:07:24,583 --> 01:07:27,875 Não te atrevas a julgar-me. Faço isto pela minha família. 1026 01:07:30,916 --> 01:07:33,208 Chegada daqui a 8h11m 1027 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 Descobriste alguma coisa? 1028 01:07:42,583 --> 01:07:45,458 Apenas que este miúdo tem Legos que nunca mais acabam. 1029 01:07:48,375 --> 01:07:50,000 Vimos em... 1030 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 Esqueci-me da palavra para paz. 1031 01:07:52,708 --> 01:07:54,166 - Procura. - Vejamos. 1032 01:07:55,500 --> 01:07:58,666 "Panqueca". Não. "Picante". "Paralisia". 1033 01:07:58,750 --> 01:08:00,291 Estou aqui em cima. 1034 01:08:00,375 --> 01:08:04,000 Ouve. Só queremos conversar. 1035 01:08:06,166 --> 01:08:08,791 Importas-te de parar e falar connosco? 1036 01:08:10,541 --> 01:08:11,875 Por favor! 1037 01:08:14,083 --> 01:08:16,583 Vimos em paz! 1038 01:08:17,375 --> 01:08:18,750 "Frieden" é paz. 1039 01:08:18,833 --> 01:08:20,791 Venham apanhar-me! 1040 01:08:27,875 --> 01:08:30,708 Ele pôs manteiga nas escadas. 1041 01:08:30,791 --> 01:08:37,125 Farinha, leite e manteiga. Está a transformar-me numa bolacha. 1042 01:08:37,208 --> 01:08:39,333 Falta o açúcar. 1043 01:08:39,416 --> 01:08:40,750 AÇÚCAR 1044 01:08:47,250 --> 01:08:49,708 Quem criou este monstrinho? 1045 01:08:50,875 --> 01:08:52,416 Devíamos voltar para casa. 1046 01:08:53,083 --> 01:08:54,666 Não há volta a dar. 1047 01:08:54,750 --> 01:08:56,541 Agora, somos estas pessoas. 1048 01:08:57,333 --> 01:08:59,041 Esta foi a vida que escolhemos. 1049 01:09:00,666 --> 01:09:02,125 Passámos para o outro lado. 1050 01:09:07,166 --> 01:09:08,583 Nunca me encontrarão! 1051 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 O Harry Potter transformou-me numa almofada de alfinetes. 1052 01:09:43,500 --> 01:09:46,416 Muito bem, querida. Eu vou já. 1053 01:09:54,208 --> 01:09:55,333 Ou talvez não. 1054 01:10:02,541 --> 01:10:03,833 Olá. 1055 01:10:12,708 --> 01:10:13,666 Apanha. 1056 01:10:15,000 --> 01:10:18,875 Não, atingiste-me com uma bola de ioga incrivelmente fofa. 1057 01:10:35,625 --> 01:10:37,125 Vai-te a ele, Jeff. 1058 01:10:40,875 --> 01:10:43,625 Já desistiram? Ou querem mais? 1059 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 Bola oito. Na sua cara. 1060 01:11:00,208 --> 01:11:02,416 Não tens por onde fugir, pequenote. 1061 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 Isso é o que veremos. 1062 01:11:09,333 --> 01:11:10,333 Adeusinho. 1063 01:11:15,625 --> 01:11:17,750 Pam, ele saltou da varanda! 1064 01:11:18,666 --> 01:11:19,791 Ótimo. 1065 01:11:23,083 --> 01:11:24,125 O casaco. 1066 01:11:26,541 --> 01:11:28,500 Não, um escadote! 1067 01:11:30,291 --> 01:11:32,375 Achas mesmo que sou assim tão estúpido? 1068 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 Sim, acho. 1069 01:11:46,916 --> 01:11:48,458 Bonequinho? 1070 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 O quê? 1071 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 Basta! Acabou-se a brincadeira, pequenote. 1072 01:12:33,083 --> 01:12:34,166 Não! 1073 01:12:41,333 --> 01:12:42,541 Não te mexas! 1074 01:12:44,333 --> 01:12:45,833 Olá. 1075 01:12:48,375 --> 01:12:49,375 Eu faço-o. 1076 01:12:49,458 --> 01:12:52,416 Por favor, mais bolas de bilhar, não. 1077 01:12:52,500 --> 01:12:54,333 Largue a arma. 1078 01:12:54,416 --> 01:12:57,208 Nem pensar. 1079 01:12:58,291 --> 01:13:00,833 Não estou para brincadeiras, senhora. 1080 01:13:00,916 --> 01:13:03,708 Não está mesmo. Já me atingiu com várias bolas. 1081 01:13:03,791 --> 01:13:05,000 Basta! 1082 01:13:05,083 --> 01:13:06,625 Isto acaba aqui! 1083 01:13:08,208 --> 01:13:10,375 Meteste-te com a mãe errada. 1084 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Querida, estás bem? 1085 01:13:28,833 --> 01:13:32,916 Por favor, acabaram-se os Legos, ou fogo 1086 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 ou raio dos dardos! Só queremos conversar. 1087 01:13:36,291 --> 01:13:38,791 Claro que sim. Eu ouvi o vosso plano. 1088 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 Querem raptar o "menino feioso" 1089 01:13:41,208 --> 01:13:44,208 e vender-me a uma velhota por 200 mil dólares. 1090 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 O quê? 1091 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 O quê? 1092 01:13:47,000 --> 01:13:50,708 E eu não sou feio. A minha mãe diz que tenho personalidade. 1093 01:13:51,875 --> 01:13:53,000 Pensavas... 1094 01:13:54,458 --> 01:13:57,291 Foi por isso que fizeste este labirinto de morte? 1095 01:13:57,375 --> 01:13:59,333 Miúdo, só queremos o nosso boneco de volta. 1096 01:13:59,416 --> 01:14:00,541 Qual boneco? 1097 01:14:00,625 --> 01:14:05,333 O que roubaste da nossa casa. O rapaz com a cara feia. 1098 01:14:05,416 --> 01:14:08,125 Isso? Eu não o roubei. 1099 01:14:09,625 --> 01:14:12,250 Tenho 10 anos. Por que raio quereria um boneco? 1100 01:14:15,541 --> 01:14:20,166 Não. Isto é mau. 1101 01:14:21,291 --> 01:14:22,500 Fizemos uma coisa má. 1102 01:14:23,625 --> 01:14:26,208 Uma das piores coisas que podíamos ter feito. 1103 01:14:28,041 --> 01:14:31,208 Acho que temos de acordar a tua avó. 1104 01:14:31,291 --> 01:14:33,791 Querem ligar à minha avó que está em Inglaterra? 1105 01:14:33,875 --> 01:14:37,250 Não, a avó que está aqui. 1106 01:14:38,125 --> 01:14:39,416 Da Alemanha. 1107 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 A minha avó não está comigo. 1108 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Então, quem está? 1109 01:14:54,791 --> 01:14:57,666 Ninguém. Sou só eu. 1110 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 O quê? 1111 01:15:00,750 --> 01:15:02,666 Espera, onde estão os teus pais? 1112 01:15:05,458 --> 01:15:06,916 Em Tóquio. 1113 01:15:09,375 --> 01:15:12,958 Querido, peço desculpa. 1114 01:15:13,791 --> 01:15:16,708 Se soubéssemos que estavas sozinho, 1115 01:15:16,791 --> 01:15:19,250 teríamos feito as coisas de maneira diferente. 1116 01:15:20,625 --> 01:15:23,375 Nem teríamos invadido a tua casa. 1117 01:15:23,458 --> 01:15:26,500 Isto foi um grande mal-entendido. 1118 01:15:26,583 --> 01:15:29,541 Que tal largares essa arma pesada? 1119 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 Querido, vem cá. 1120 01:15:33,125 --> 01:15:34,625 Já estás em segurança. 1121 01:15:34,708 --> 01:15:36,875 Nós cuidamos de ti, está bem? 1122 01:15:38,083 --> 01:15:39,375 Está bem. 1123 01:15:55,041 --> 01:15:58,166 Sei o que isto parece... 1124 01:15:59,458 --> 01:16:01,791 Mas foi mesmo um acidente. 1125 01:16:01,875 --> 01:16:03,416 Espero que sim. 1126 01:16:03,500 --> 01:16:05,791 Porque... Não. 1127 01:16:05,875 --> 01:16:08,916 Acho que vou... Vou sentar-me. 1128 01:16:09,833 --> 01:16:13,541 Vamos ligar aos teus pais e dizer-lhes que estás bem. 1129 01:16:13,625 --> 01:16:16,041 Podes ficar connosco até eles voltarem. 1130 01:16:17,000 --> 01:16:19,458 Vou meter-me em sarilhos dos grandes. 1131 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 Não, querido. 1132 01:16:21,375 --> 01:16:25,083 A tua mãe vai ficar feliz por te ver. Prometo. 1133 01:16:25,166 --> 01:16:26,333 No início. 1134 01:16:27,291 --> 01:16:29,500 Mas depois vais ter sarilhos. 1135 01:16:29,583 --> 01:16:31,666 Muito graves, calculo eu. 1136 01:16:31,750 --> 01:16:35,458 Acho que temos todos de dar muitas explicações. 1137 01:16:38,041 --> 01:16:43,541 Foram a casa deste miúdo, porque achavam que tinha roubado um boneco, 1138 01:16:43,625 --> 01:16:46,791 entretanto, foram contra uma árvore que provocou... 1139 01:16:46,875 --> 01:16:47,875 Sim. 1140 01:16:47,958 --> 01:16:50,291 Quando chegaram a casa dele, ele estava sozinho? 1141 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 Sim, basicamente. 1142 01:16:55,333 --> 01:16:57,250 E a tua mãe? Já falaste com ela? 1143 01:16:57,333 --> 01:16:59,625 Já, ligámos-lhe quando aterrou. 1144 01:16:59,708 --> 01:17:03,041 Ela chorou de felicidade. Eu nem sabia que isso era possível. 1145 01:17:03,125 --> 01:17:06,375 Então, vamos mudar-nos? 1146 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 Lamento, meninos... 1147 01:17:15,083 --> 01:17:17,833 Mas fizeram uma oferta pela casa 1148 01:17:17,916 --> 01:17:21,416 e temos de aceitar. 1149 01:17:23,708 --> 01:17:25,041 Mas não faz mal, 1150 01:17:25,125 --> 01:17:29,458 porque somos nós que tornamos esta casa tão especial. 1151 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Certo? 1152 01:17:34,166 --> 01:17:35,916 A vossa mãe faz todo o sentido. 1153 01:17:37,166 --> 01:17:41,708 Sem a minha mãe e o meu pai, a minha casa não parecia um lar. 1154 01:17:46,333 --> 01:17:50,250 Talvez um dos interessados na casa tenha levado o boneco. 1155 01:17:50,333 --> 01:17:52,125 - Sim. - Jeff, já ouviste falar disso? 1156 01:17:52,208 --> 01:17:55,375 Entram em vossa casa e levam todos os valores. É de loucos. 1157 01:17:55,458 --> 01:17:57,791 A Greta Van Susteren falou disso no 60 Minutos. 1158 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 - Uma hora inteira. - Uma hora. 1159 01:17:59,666 --> 01:18:01,625 - Quem sabe? - A Greta Van Susteren sabe. 1160 01:18:01,708 --> 01:18:05,666 Mas já não o temos. E temos de... 1161 01:18:09,916 --> 01:18:11,083 Ollie? 1162 01:18:12,083 --> 01:18:13,166 Boneco. 1163 01:18:14,833 --> 01:18:18,000 Ollie, meu anjo, não te mexas. 1164 01:19:25,208 --> 01:19:26,291 Isso foi incrível. 1165 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 Estás bem? 1166 01:19:28,791 --> 01:19:31,708 Sim. Sim, estamos os dois bem. 1167 01:19:32,208 --> 01:19:35,291 Quem diria que o Ollie salvaria o dia? 1168 01:19:35,375 --> 01:19:38,458 - Boa, meu amor. - Bom trabalho, pequenote. 1169 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 Mãe! 1170 01:19:51,666 --> 01:19:52,666 Max. 1171 01:19:56,583 --> 01:19:58,791 Desculpa por te termos deixado, querido. 1172 01:20:00,583 --> 01:20:02,166 Deixa-me olhar para ti. 1173 01:20:04,333 --> 01:20:05,666 Tem um filho incrível. 1174 01:20:07,583 --> 01:20:10,166 Sim, tenho mesmo. 1175 01:20:11,791 --> 01:20:14,916 É muito criativo. 1176 01:20:15,000 --> 01:20:19,833 Criativo. Sim, é muito criativo. 1177 01:20:19,916 --> 01:20:22,791 Obrigada. É bom... 1178 01:20:25,375 --> 01:20:27,291 Foi uma grande batida. 1179 01:20:28,750 --> 01:20:30,208 Devia ter visto a árvore. 1180 01:20:36,291 --> 01:20:38,291 Quer ficar? 1181 01:20:38,375 --> 01:20:39,875 Temos muito eggnog. 1182 01:20:39,958 --> 01:20:41,708 Têm mais eggnog do que pode imaginar. 1183 01:20:43,041 --> 01:20:44,708 Obrigada, mas não. 1184 01:20:46,458 --> 01:20:49,000 Só quero levar este menino para casa. 1185 01:20:49,083 --> 01:20:50,791 Nunca quis tanto ver a minha casa. 1186 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 Na verdade... 1187 01:20:52,333 --> 01:20:54,500 Sim, casa! 1188 01:20:54,583 --> 01:20:56,416 A casa é onde está o coração. 1189 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 "Sweet Home Alabama". 1190 01:20:59,541 --> 01:21:01,458 Odisseia de Homero. 1191 01:21:01,541 --> 01:21:05,208 - Onde acabam no fim? - Em casa. Sem querer estragar o fim. 1192 01:21:05,291 --> 01:21:07,750 És muito novo para teres lido, mas acabam em casa. 1193 01:21:07,833 --> 01:21:09,125 É adorável. 1194 01:21:09,208 --> 01:21:11,625 - Não há nada como a nossa casa. Obrigada. - Obrigado. 1195 01:21:13,208 --> 01:21:14,625 Vamos lá! 1196 01:21:18,166 --> 01:21:19,458 Feliz Natal, Max. 1197 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 Porta-te bem. 1198 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 Vocês também. 1199 01:21:24,000 --> 01:21:25,833 Preciso de mais um abraço. 1200 01:21:27,750 --> 01:21:30,833 Tive tantas saudades tuas. Espero que a casa não esteja desarrumada. 1201 01:21:39,416 --> 01:21:41,083 Ela deve estar tão feliz por estar em casa. 1202 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Sim. 1203 01:21:44,458 --> 01:21:49,125 Casa é apenas outro nome para família, certo? 1204 01:21:49,208 --> 01:21:51,458 Isso quer dizer que podemos ficar aqui? 1205 01:21:56,333 --> 01:21:58,791 - Sim, querida. Quer. - Boa. 1206 01:22:03,208 --> 01:22:06,875 As costelas da mamã. As costelas da mamã estão doridas. 1207 01:22:06,958 --> 01:22:08,458 Ainda bem que já não somos pobres. 1208 01:22:08,541 --> 01:22:10,625 - Deixou-me desconfortável. - Foi muito estranho. 1209 01:22:11,458 --> 01:22:13,583 Que tal abrirmos as prendas? 1210 01:22:13,666 --> 01:22:14,666 Sim! 1211 01:22:16,416 --> 01:22:18,500 - Nem acredito que foram... - Meu Deus! 1212 01:22:18,583 --> 01:22:20,500 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 1213 01:22:20,583 --> 01:22:22,083 - Eu abro primeiro. - Eu! 1214 01:22:22,166 --> 01:22:24,208 Malta, uma de cada vez. 1215 01:22:24,291 --> 01:22:25,958 - Obrigada, pai. - Obrigado. 1216 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 Adoro. 1217 01:22:28,416 --> 01:22:30,458 Não imaginas as saudades que tive. 1218 01:22:30,541 --> 01:22:32,916 Vamos passar o Natal só os dois. 1219 01:22:33,000 --> 01:22:34,250 Vai ser agradável, não vai? 1220 01:22:34,958 --> 01:22:36,458 Céus, mas que dia. 1221 01:22:38,458 --> 01:22:39,458 Lar doce lar. 1222 01:22:48,625 --> 01:22:51,083 Há uma explicação razoável. 1223 01:22:54,333 --> 01:22:57,750 Um Ano Depois 1224 01:22:59,500 --> 01:23:01,666 Acho que ele parece um político. 1225 01:23:01,750 --> 01:23:03,791 - Mãe, um político? - Ele parece político. 1226 01:23:03,875 --> 01:23:07,250 É por causa do colete. Parece mesmo um político. 1227 01:23:07,333 --> 01:23:09,875 - Eu até gosto. - Mãe. 1228 01:23:09,958 --> 01:23:13,500 - Não sei nada sobre isso... - Hora de comer. 1229 01:23:14,083 --> 01:23:15,500 Tem ótimo aspeto. 1230 01:23:15,583 --> 01:23:18,708 Muito obrigada. A casa está linda. 1231 01:23:19,416 --> 01:23:20,625 Não me agradeça. 1232 01:23:20,708 --> 01:23:21,833 Agradeça àquele boneco assustador. 1233 01:23:21,916 --> 01:23:26,041 A venda dele pagou tudo. A nossa hipoteca, uma viagem à Europa... 1234 01:23:26,125 --> 01:23:28,000 E o teu candelabro novo. 1235 01:23:28,083 --> 01:23:30,333 - Obrigada. - Não te esqueças do estuque. 1236 01:23:30,416 --> 01:23:31,416 Sim. Bem... 1237 01:23:31,500 --> 01:23:34,500 Sempre achei que a casa precisava de umas remodelações. 1238 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Mantém essas definições. Fica bem. Desculpem. 1239 01:23:38,291 --> 01:23:40,291 Desculpem, era do trabalho. Peço desculpa. 1240 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 No dia de Natal? 1241 01:23:41,666 --> 01:23:45,333 O Jeff foi promovido a administrador distrital. 1242 01:23:45,416 --> 01:23:47,708 Não há Natal para a nuvem, Mike. 1243 01:23:47,791 --> 01:23:49,250 A nuvem nunca dorme. 1244 01:23:49,333 --> 01:23:52,333 E dou apoio permanente a serviços de gestão na nuvem. Isso inclui... 1245 01:23:52,958 --> 01:23:53,958 Pai. 1246 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 Vamos fazer um brinde. 1247 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Posso beber uma daquelas? 1248 01:24:04,916 --> 01:24:07,041 Sabes, têm muito açúcar. 1249 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 É melhor deixá-lo beber. 1250 01:24:09,875 --> 01:24:11,625 Lembras-te da última vez? 1251 01:24:15,916 --> 01:24:17,458 - Aqui tens, amigo. - Obrigado. 1252 01:24:19,916 --> 01:24:21,083 Saúde. 1253 01:24:22,583 --> 01:24:23,875 Aos novos amigos. 1254 01:24:23,958 --> 01:24:25,250 E à família. 1255 01:24:26,083 --> 01:24:28,708 E ao facto de eu não ter danos neurológicos permanentes. 1256 01:24:29,583 --> 01:24:31,416 Sim, isso é bom. 1257 01:24:31,500 --> 01:24:35,000 E um brinde ao Max por nos ter juntado. 1258 01:24:35,583 --> 01:24:36,750 Feliz Natal para todos. 1259 01:24:36,833 --> 01:24:38,625 - Feliz Natal! - Feliz Natal. Saúde! 1260 01:24:38,708 --> 01:24:42,166 Feliz Natal, querido. Feliz Natal. Saúde, querido. 1261 01:24:43,541 --> 01:24:44,958 Feliz Natal para todos! 1262 01:33:11,250 --> 01:33:13,250 Legendas: Helena Cotovio90417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.