All language subtitles for High.Class.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,505 --> 00:00:47,999 (High Class) 2 00:00:48,093 --> 00:00:49,862 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:49,933 --> 00:00:51,972 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:55,772 --> 00:00:56,903 Yi Chan. 5 00:01:01,273 --> 00:01:02,412 Yi Chan. 6 00:01:03,782 --> 00:01:04,912 Yi Chan. 7 00:01:05,282 --> 00:01:07,583 An Yi Chan! 8 00:01:08,412 --> 00:01:09,752 Mom! 9 00:01:11,282 --> 00:01:13,822 - Yi Chan. Where are you? - Mom. 10 00:01:13,892 --> 00:01:14,953 An Yi Chan! 11 00:01:15,822 --> 00:01:18,693 Hang in there. 12 00:01:20,032 --> 00:01:21,932 I'm almost there. 13 00:01:22,462 --> 00:01:25,103 - Mom. - My gosh. 14 00:01:26,002 --> 00:01:27,432 Yi Chan. 15 00:01:28,072 --> 00:01:29,803 No, baby. 16 00:01:29,803 --> 00:01:33,072 Yi Chan. Wake up. 17 00:01:34,112 --> 00:01:37,042 My gosh. Were you scared? 18 00:01:37,883 --> 00:01:39,112 It's okay now. 19 00:01:40,582 --> 00:01:41,913 Let's go home. 20 00:02:41,372 --> 00:02:43,812 Oh, no. My car key. 21 00:02:44,443 --> 00:02:45,783 Oh, no. Yi Chan. 22 00:02:46,583 --> 00:02:47,783 My car key. 23 00:02:49,122 --> 00:02:52,693 Gosh, Yi Chan. What should we do? 24 00:02:53,593 --> 00:02:54,792 Hold on. 25 00:02:57,892 --> 00:03:00,433 Excuse me. 26 00:03:12,713 --> 00:03:15,542 My goodness. What happened? Are you all right? 27 00:03:15,713 --> 00:03:16,742 Yes. 28 00:03:27,422 --> 00:03:32,832 (An Unfamiliar Place, a New Friend) 29 00:03:41,907 --> 00:03:43,917 I'm sorry to have caused inconvenience to you. 30 00:03:44,417 --> 00:03:46,387 I even lost my car key today. 31 00:03:46,947 --> 00:03:48,287 Not at all. 32 00:03:48,287 --> 00:03:50,986 I don't mind. Don't worry too much. 33 00:04:08,776 --> 00:04:10,736 (Episode 2) 34 00:04:14,877 --> 00:04:19,947 When Mom goes to the shore 35 00:04:23,556 --> 00:04:28,127 To look for oysters 36 00:04:29,827 --> 00:04:34,466 The baby's left home alone 37 00:04:54,586 --> 00:04:55,817 Silly me. 38 00:04:56,586 --> 00:04:58,086 I didn't even ask her name. 39 00:05:10,367 --> 00:05:11,437 Cover your ears. 40 00:05:12,367 --> 00:05:13,437 I'll get you out. 41 00:05:31,687 --> 00:05:32,856 A murderer. 42 00:05:57,317 --> 00:05:58,346 Let's see. 43 00:05:59,447 --> 00:06:00,516 You don't have a fever. 44 00:06:00,947 --> 00:06:02,956 Do you feel sick or uncomfortable? 45 00:06:03,557 --> 00:06:04,656 No. 46 00:06:05,117 --> 00:06:06,757 Shall we skip school today? 47 00:06:06,927 --> 00:06:08,627 No. I'm fine. 48 00:06:08,627 --> 00:06:09,726 I want to go. 49 00:06:10,197 --> 00:06:11,396 Are you sure about that? 50 00:06:11,697 --> 00:06:13,166 You don't have to go. 51 00:06:16,197 --> 00:06:18,697 Okay, then. Let's eat breakfast, then go to school. 52 00:06:21,807 --> 00:06:24,007 Here comes your food. 53 00:06:24,106 --> 00:06:25,307 I burned it. 54 00:06:26,577 --> 00:06:27,846 I won't eat it. 55 00:06:27,976 --> 00:06:30,776 It'll still taste good. Eat up. 56 00:06:32,987 --> 00:06:36,856 Yi Chan. Before you went into the locker, 57 00:06:37,117 --> 00:06:38,716 do you remember seeing anyone? 58 00:06:44,557 --> 00:06:46,567 No. I don't think so. 59 00:06:47,726 --> 00:06:50,666 Okay. It's okay. Eat up. 60 00:06:57,737 --> 00:07:00,877 During yesterday's reception, a kid got locked in a locker. 61 00:07:02,247 --> 00:07:04,346 My gosh. Just hearing about it gives me the chills. 62 00:07:04,416 --> 00:07:05,547 Which kid from which class? 63 00:07:05,547 --> 00:07:07,047 (HSC Moms) 64 00:07:12,427 --> 00:07:13,627 That mom? 65 00:07:13,956 --> 00:07:15,526 Wasn't she the... 66 00:07:21,596 --> 00:07:23,497 Yi Chan, cheer up, okay? 67 00:07:23,497 --> 00:07:24,567 Have a good day. 68 00:07:31,606 --> 00:07:34,307 How did a kid like that get in? 69 00:07:34,307 --> 00:07:35,577 I hate it. 70 00:09:27,827 --> 00:09:28,856 Oh, no. 71 00:10:12,506 --> 00:10:13,537 Whatever. 72 00:10:18,336 --> 00:10:21,777 It's rooibos tea from a friend in South Africa. 73 00:10:22,486 --> 00:10:23,486 I see. 74 00:10:25,177 --> 00:10:27,547 You must've been very shocked... 75 00:10:27,817 --> 00:10:29,456 and concerned. 76 00:10:29,616 --> 00:10:32,287 Your son wasn't hurt at all. 77 00:10:32,456 --> 00:10:33,787 That's a huge relief. 78 00:10:33,986 --> 00:10:36,397 Did you check security footage from the hallway? 79 00:10:36,397 --> 00:10:38,157 We did but... 80 00:10:38,657 --> 00:10:40,827 it was a blind spot behind a pillar. 81 00:10:41,126 --> 00:10:42,327 A blind spot? 82 00:10:42,397 --> 00:10:46,006 We'll take extra efforts to make the school safer. 83 00:10:46,706 --> 00:10:49,336 I know you're concerned, 84 00:10:49,476 --> 00:10:51,636 but I hope that you'll let it go and... 85 00:10:51,706 --> 00:10:54,947 Sir. This isn't about whether I let it go or not. 86 00:10:55,307 --> 00:10:58,116 What if something similar were to happen again? 87 00:10:58,346 --> 00:11:01,017 What if someone did it on purpose? 88 00:11:01,017 --> 00:11:03,116 Gosh, on purpose? 89 00:11:03,287 --> 00:11:04,417 How could... 90 00:11:05,256 --> 00:11:07,787 That could never happen. 91 00:11:08,256 --> 00:11:11,626 This is just an accident that happened while the children... 92 00:11:11,626 --> 00:11:12,866 were having fun. 93 00:11:12,866 --> 00:11:14,726 How are you so sure about that? 94 00:11:15,327 --> 00:11:17,836 A child got locked in a locker in a blind spot, 95 00:11:17,836 --> 00:11:19,966 and something strange was written on the window. 96 00:11:20,236 --> 00:11:22,736 To call all that an accident... 97 00:11:23,736 --> 00:11:25,437 Isn't that too optimistic? 98 00:11:27,206 --> 00:11:28,206 Well... 99 00:11:29,376 --> 00:11:32,116 I understand how you feel. 100 00:11:32,447 --> 00:11:35,817 But the angrier you are, the more you should calm down. 101 00:11:36,557 --> 00:11:40,356 Could you please trust us and let us take care of things? 102 00:11:40,527 --> 00:11:42,856 Can I see the security footage? 103 00:11:45,197 --> 00:11:47,496 The hall where the first-floor lockers are... 104 00:11:47,496 --> 00:11:50,537 go round the corner, so that's all we can see. 105 00:11:52,096 --> 00:11:53,206 I see. 106 00:11:53,767 --> 00:11:57,136 Do you feel a bit better now? 107 00:11:57,836 --> 00:11:59,746 Yes, well. A bit. 108 00:12:03,277 --> 00:12:06,846 You must've been so startled and concerned. 109 00:12:09,486 --> 00:12:12,356 I'm sorry I didn't come forward earlier, ma'am. 110 00:12:12,486 --> 00:12:14,226 I'm Doh Jin Sol, foundation chairman. 111 00:12:14,557 --> 00:12:15,626 I see. 112 00:12:16,226 --> 00:12:17,256 As chair of the foundation, 113 00:12:17,256 --> 00:12:20,466 I sincerely apologize for what happened. 114 00:12:20,667 --> 00:12:21,767 I'm sorry. 115 00:12:21,897 --> 00:12:23,167 - Thank you. - Thanks. 116 00:12:24,797 --> 00:12:28,636 I instructed more cameras to be put up in that area. 117 00:12:29,006 --> 00:12:31,706 So that nothing like this happens again, 118 00:12:31,706 --> 00:12:33,547 I'll take extra precautions. 119 00:12:34,307 --> 00:12:38,547 If you wish to see footage from all our cameras, 120 00:12:38,846 --> 00:12:42,187 there's a process you must follow. 121 00:12:43,557 --> 00:12:46,657 Yes. It's a lot of data. 122 00:12:46,726 --> 00:12:48,157 It'll take some time. 123 00:12:48,327 --> 00:12:51,697 And there's a security protocol to follow as well. 124 00:12:51,756 --> 00:12:53,167 I understand. 125 00:12:54,067 --> 00:12:56,836 There's something else... 126 00:12:57,037 --> 00:12:58,897 I'd like to ask you. 127 00:13:02,407 --> 00:13:04,777 (Achievement Award) 128 00:13:22,327 --> 00:13:24,557 - I apologize. - It's fine. 129 00:13:24,557 --> 00:13:26,167 (Chairman Jin Sol Doh) 130 00:13:29,797 --> 00:13:31,897 He supported the foundation? 131 00:13:32,706 --> 00:13:35,506 Not only did Mr. An have... 132 00:13:35,567 --> 00:13:37,636 very close ties with the foundation, 133 00:13:37,836 --> 00:13:41,277 he was very interested in our work and he supported us greatly. 134 00:13:41,976 --> 00:13:45,547 I'm truly sorry about what happened to him. 135 00:13:45,647 --> 00:13:47,817 You must've been so grieved. 136 00:13:49,517 --> 00:13:51,687 Then that invitation... 137 00:13:51,886 --> 00:13:53,386 I sent it. 138 00:13:53,626 --> 00:13:56,197 It was Mr. An's wishes when he was alive. 139 00:13:56,356 --> 00:13:59,667 I apologize for not telling you in advance. 140 00:13:59,927 --> 00:14:02,466 It's fine. I'm grateful, actually. 141 00:14:02,897 --> 00:14:06,206 I don't know the details about what happened to Yi Chan... 142 00:14:06,236 --> 00:14:08,407 in his previous school, 143 00:14:08,667 --> 00:14:11,376 but I know you've been through a lot. 144 00:14:11,437 --> 00:14:14,277 My son had it much tougher than I did. 145 00:14:15,476 --> 00:14:19,417 I watched Yi Chan closely during the classroom evaluation. 146 00:14:19,517 --> 00:14:21,746 (Number 35.) 147 00:14:22,287 --> 00:14:25,287 (Yi Chan. Will you share your thoughts?) 148 00:14:27,927 --> 00:14:30,657 (I want to be happier with my mom.) 149 00:14:30,726 --> 00:14:32,456 (I want to see her smile.) 150 00:14:32,527 --> 00:14:35,327 (It's a nice reason. Good job.) 151 00:14:36,037 --> 00:14:37,336 He did? 152 00:14:37,397 --> 00:14:40,537 Yi Chan is the type of student that we at HSC want. 153 00:14:40,567 --> 00:14:43,136 He is filled with potential. 154 00:14:43,206 --> 00:14:45,206 Of course, his methods... 155 00:14:45,277 --> 00:14:48,447 may be a bit different from the other kids here. 156 00:14:49,047 --> 00:14:51,047 Thank you for thinking so highly of him. 157 00:14:51,346 --> 00:14:54,246 He really wanted to come here. 158 00:14:55,317 --> 00:14:59,317 But there's a rumor circulating about Yi Chan's admission. 159 00:14:59,386 --> 00:15:02,327 Was he given special consideration? 160 00:15:02,707 --> 00:15:03,947 Well. 161 00:15:05,508 --> 00:15:07,848 As I explained just now, 162 00:15:08,378 --> 00:15:11,848 Mr. An had donated to and invested in the school... 163 00:15:11,917 --> 00:15:15,488 and was deeply involved with the foundation from the get-go. 164 00:15:15,917 --> 00:15:18,927 To what degree? 165 00:15:20,827 --> 00:15:22,057 Well... 166 00:15:22,797 --> 00:15:27,638 Enough for us to accept Yi Chan first before anyone else? 167 00:15:28,197 --> 00:15:30,307 Why don't you think of it that way? 168 00:15:30,638 --> 00:15:32,037 Then was Yi Chan... 169 00:15:32,108 --> 00:15:35,478 Naturally, it wasn't purely because of Mr. An. 170 00:15:35,778 --> 00:15:38,207 Yi Chan is definitely a good student... 171 00:15:38,278 --> 00:15:40,577 that we at HSC want. 172 00:15:41,648 --> 00:15:44,587 We'll do our best to protect him and make sure... 173 00:15:44,648 --> 00:15:48,518 what you wished for him when you chose our school comes true. 174 00:15:48,587 --> 00:15:49,728 Please have faith. 175 00:15:49,787 --> 00:15:52,287 I swear on my position as chairman. 176 00:15:53,557 --> 00:15:54,957 Thank you. 177 00:16:08,778 --> 00:16:09,978 Hello? 178 00:16:10,947 --> 00:16:12,577 Yes, speaking. 179 00:16:13,317 --> 00:16:15,218 Yes. I'll be right there. 180 00:16:18,947 --> 00:16:20,287 We tested the children... 181 00:16:20,358 --> 00:16:22,957 on their English skills during the evaluation. 182 00:16:23,287 --> 00:16:25,258 For class 1-B, 183 00:16:25,327 --> 00:16:28,498 the overall average is AR 1.8. 184 00:16:28,557 --> 00:16:32,028 And Yi Chan's was 1.0. 185 00:16:32,468 --> 00:16:34,067 Then... 186 00:16:34,138 --> 00:16:36,807 He's below the class average. 187 00:16:37,608 --> 00:16:41,508 He is adapting well to the classes, 188 00:16:41,577 --> 00:16:44,848 but he'll probably need supplemental help. 189 00:16:44,907 --> 00:16:47,878 I see. I understand what you mean. 190 00:16:48,348 --> 00:16:50,748 I'll think about what we should do. 191 00:16:50,817 --> 00:16:52,817 Why don't you discuss it with the other mothers... 192 00:16:52,888 --> 00:16:55,488 in the group chatroom to see what they do? 193 00:16:55,557 --> 00:16:58,157 A group chatroom? Is there a group chatroom? 194 00:16:58,187 --> 00:17:00,557 I believe the mothers shared their contact information... 195 00:17:00,628 --> 00:17:03,427 after the event yesterday. Didn't you get it? 196 00:17:03,498 --> 00:17:05,297 No, not yet. 197 00:17:05,398 --> 00:17:06,768 In that case. 198 00:17:07,268 --> 00:17:10,537 You should be able to get help from your buddy mom. 199 00:17:10,608 --> 00:17:12,768 New children are matched with someone... 200 00:17:12,837 --> 00:17:16,547 who attended kindergarten here to help them adapt. 201 00:17:16,848 --> 00:17:20,177 Yi Chan's buddy is... 202 00:17:20,648 --> 00:17:22,947 - Hwang Jae In. - I see. 203 00:17:23,018 --> 00:17:25,888 - You'll hear from them soon. - Thank you. 204 00:17:47,077 --> 00:17:48,077 Oh no. 205 00:17:52,778 --> 00:17:53,978 Oh no. 206 00:18:07,198 --> 00:18:10,028 Are you all right? 207 00:18:10,597 --> 00:18:11,968 Yes, I am. 208 00:18:12,698 --> 00:18:13,998 You want this? 209 00:18:14,637 --> 00:18:16,968 - I'm fine. - You're wet. 210 00:18:18,708 --> 00:18:20,708 It's breezy, so it'll dry soon. 211 00:18:21,107 --> 00:18:23,077 You'll catch a cold for sure. 212 00:18:24,607 --> 00:18:27,047 Use it or not, it's your call. 213 00:18:27,778 --> 00:18:30,347 But don't treat me like some weirdo. 214 00:20:05,347 --> 00:20:06,978 I wanted to return this. 215 00:20:07,577 --> 00:20:09,647 Thank you. I appreciate it. 216 00:20:10,147 --> 00:20:13,688 I see. I found it on my way here. 217 00:20:25,067 --> 00:20:27,097 What? Do you ride? 218 00:20:27,867 --> 00:20:31,137 No. It looks dangerous. 219 00:20:31,208 --> 00:20:33,137 And a bit reckless. 220 00:20:34,178 --> 00:20:36,408 You're so prejudiced. 221 00:20:36,478 --> 00:20:38,708 You don't know until you try it. 222 00:20:38,978 --> 00:20:40,847 And aren't people... 223 00:20:41,077 --> 00:20:44,948 usually drawn to things that are slightly dangerous and reckless? 224 00:20:45,117 --> 00:20:49,057 I'm not sure. I'm not the type to be drawn to such things. 225 00:20:50,787 --> 00:20:52,988 - Okay, then. - Sure. 226 00:21:12,508 --> 00:21:15,117 Hello, Yi Chan's mom. I'm Jae In's mom. 227 00:21:15,178 --> 00:21:16,748 Finally. 228 00:21:17,887 --> 00:21:19,857 Hello. It's nice to meet you. 229 00:21:19,918 --> 00:21:22,418 There was so much that I wanted to ask you. 230 00:21:22,488 --> 00:21:24,357 (There was so much that I wanted to ask you.) 231 00:21:32,468 --> 00:21:35,397 I was left out of our class's group chatroom. 232 00:21:35,468 --> 00:21:37,468 Would you please add me? 233 00:21:37,537 --> 00:21:38,908 (Would you please add me?) 234 00:21:45,748 --> 00:21:47,147 Welcome. 235 00:21:47,478 --> 00:21:48,577 (Welcome.) 236 00:22:01,557 --> 00:22:04,028 Put your hands together and sit up straight. 237 00:22:09,397 --> 00:22:11,508 I'm utterly shocked and speechless. 238 00:22:11,968 --> 00:22:14,178 This is wrong, don't you think? 239 00:22:14,278 --> 00:22:16,847 How could our kids and someone like that... 240 00:22:22,077 --> 00:22:24,248 (HSC Jeju International School) 241 00:22:24,387 --> 00:22:26,817 Hello. Sorry for the late introduction. 242 00:22:26,887 --> 00:22:28,057 I'm Yi Chan's mom. 243 00:22:28,117 --> 00:22:30,158 I must have not gotten the invite to the chatroom. 244 00:22:30,958 --> 00:22:33,658 Oh my gosh. How did she get into the chatroom? 245 00:22:35,158 --> 00:22:37,728 Don't be so sensitive. 246 00:22:37,897 --> 00:22:40,397 Because of this woman, my Si Woo... 247 00:22:41,668 --> 00:22:43,908 I hated this woman from the get-go. 248 00:22:43,968 --> 00:22:47,107 You know me. Once I hate someone, I always hate them. 249 00:22:49,178 --> 00:22:51,748 She won't last very long here. 250 00:22:51,807 --> 00:22:53,718 She'll realize that too. 251 00:22:57,347 --> 00:22:58,988 Welcome, Yi Chan's mom. 252 00:22:59,488 --> 00:23:01,488 I guess you didn't get the invitation yesterday. 253 00:23:01,557 --> 00:23:02,587 (I guess you didn't get the invitation yesterday.) 254 00:23:04,557 --> 00:23:08,057 That's right. Was Si Woo's dad at our hotel on Monday? 255 00:23:09,797 --> 00:23:12,127 - What? - I thought I saw him... 256 00:23:12,468 --> 00:23:15,037 at the front desk and then going up. 257 00:23:15,668 --> 00:23:18,067 What? You must've been mistaken. 258 00:23:18,137 --> 00:23:20,708 He was on a business trip in Europe and got here yesterday. 259 00:23:20,778 --> 00:23:22,637 He has a common face. 260 00:23:24,248 --> 00:23:26,518 I know you're apart a lot because of work and whatnot, 261 00:23:27,047 --> 00:23:28,678 but don't leave him alone for too long. 262 00:23:28,748 --> 00:23:30,317 You don't want any headaches. 263 00:23:30,387 --> 00:23:32,617 Gosh. Whatever. 264 00:23:32,787 --> 00:23:35,718 He travels for work more than half the year. 265 00:23:36,087 --> 00:23:37,958 If he were going to cheat, 266 00:23:38,028 --> 00:23:40,698 he'll find a way to cheat regardless. That's men. 267 00:23:42,397 --> 00:23:44,998 Still, don't give him a chance. 268 00:23:45,728 --> 00:23:47,567 Let him cheat if he wants to. 269 00:23:48,037 --> 00:23:49,468 Don't forget who I am. 270 00:23:49,567 --> 00:23:50,807 If anyone is going to have an affair, 271 00:23:51,567 --> 00:23:52,807 it will be me. 272 00:25:30,837 --> 00:25:32,968 (Your PIN is required after restarting.) 273 00:25:34,837 --> 00:25:35,938 (Incorrect PIN) 274 00:25:40,478 --> 00:25:41,948 (Hint) 275 00:25:51,887 --> 00:25:53,597 What are you doing, Yi Chan? 276 00:25:56,357 --> 00:25:58,367 My Korean teacher told us to draw a family portrait, 277 00:25:58,367 --> 00:26:00,367 so we can introduce our family to our class. 278 00:26:00,797 --> 00:26:01,938 Is that so? 279 00:26:04,208 --> 00:26:07,037 By the way, Mom, can I draw Dad? 280 00:26:07,807 --> 00:26:10,978 Of course, as long as you want to. 281 00:26:11,077 --> 00:26:12,948 I remember what you told me before. 282 00:26:13,107 --> 00:26:16,117 Just because we don't see him, it doesn't mean he's gone. 283 00:26:16,647 --> 00:26:19,718 Right. As long as we remember him, 284 00:26:19,817 --> 00:26:20,988 he'll never be gone. 285 00:26:21,117 --> 00:26:23,458 Then is Dad with us too? 286 00:26:26,758 --> 00:26:28,498 I'd like to think so. 287 00:26:39,337 --> 00:26:41,678 - Right here. - Yi Chan. 288 00:26:41,678 --> 00:26:43,008 Did you make a lot of friends? 289 00:26:44,478 --> 00:26:45,778 What should we do tomorrow? 290 00:26:47,018 --> 00:26:51,087 Mom. Can I play with the kids after school? 291 00:26:51,918 --> 00:26:54,488 Do you want to play with them? Is that what you want? 292 00:26:54,958 --> 00:26:56,057 What do you want to do with them? 293 00:26:57,728 --> 00:27:00,797 I want to play Catch the Tail and play with water guns too. 294 00:27:02,057 --> 00:27:03,597 And I want to go fishing with them. 295 00:27:05,228 --> 00:27:08,367 Then should we ask them to play with you after school tomorrow? 296 00:27:08,438 --> 00:27:10,768 Really? I love it. 297 00:27:17,508 --> 00:27:18,748 This is Yeo Wool, Yi Chan's mom. 298 00:27:19,208 --> 00:27:22,347 Does anyone want to play with my son after school tomorrow? 299 00:27:22,347 --> 00:27:24,117 (Does anyone want to play with my son after school tomorrow?) 300 00:27:24,617 --> 00:27:26,958 This is turning gray. 301 00:27:27,057 --> 00:27:28,458 (Does anyone want to play with my son after school tomorrow?) 302 00:27:28,458 --> 00:27:29,988 I'm sure at least one person... 303 00:27:30,928 --> 00:27:32,188 will get back to me. 304 00:27:33,028 --> 00:27:35,198 We won't be available tomorrow. 305 00:27:35,198 --> 00:27:37,627 Oh, no. We have a prior engagement. 306 00:27:37,627 --> 00:27:39,198 I won't be able to make it either. 307 00:27:48,408 --> 00:27:49,408 Yes. 308 00:27:50,948 --> 00:27:54,018 Of course. You'll see a minivan in front of the school. 309 00:27:54,218 --> 00:27:56,077 You can just get in. 310 00:27:57,018 --> 00:28:00,387 We'll let the kids have fun while we go for a round of golf. 311 00:28:03,887 --> 00:28:04,958 Her? 312 00:28:05,758 --> 00:28:07,198 Well, she'll figure it out. 313 00:28:08,498 --> 00:28:09,998 Okay. See you tomorrow. 314 00:28:14,397 --> 00:28:17,037 Ma'am, today's lesson is over. 315 00:28:17,738 --> 00:28:19,668 How was Jun Hee? 316 00:28:20,067 --> 00:28:21,337 Was she able to keep up with the materials? 317 00:28:21,537 --> 00:28:22,537 Yes. 318 00:28:22,738 --> 00:28:26,478 She's excellent. She's a brilliant kid. 319 00:28:26,918 --> 00:28:28,347 Please guide her well. 320 00:28:28,978 --> 00:28:32,817 And I don't have to tell you to keep this between us, right? 321 00:28:33,218 --> 00:28:34,557 (Of course.) 322 00:28:34,887 --> 00:28:36,387 (Between ourselves.) 323 00:28:39,728 --> 00:28:41,297 I'm back. 324 00:28:41,297 --> 00:28:43,498 You're late. Say hello. 325 00:28:43,897 --> 00:28:47,968 This is Rachel. She's going to help Jun Hee with her English. 326 00:28:48,367 --> 00:28:49,637 Hello. 327 00:28:49,637 --> 00:28:50,837 I see. 328 00:28:51,408 --> 00:28:54,037 Please guide my daughter well. 329 00:28:56,778 --> 00:28:59,178 Then I'll get going now. 330 00:29:00,008 --> 00:29:01,047 Okay. 331 00:29:09,758 --> 00:29:12,087 - Did you drink? - Yes. 332 00:29:12,587 --> 00:29:15,797 I had a drink at the tented bar in front of the hospital... 333 00:29:15,928 --> 00:29:17,367 with my employees. 334 00:29:17,498 --> 00:29:19,297 A tented bar? That's random. 335 00:29:22,297 --> 00:29:25,337 Well, I was feeling pretty nostalgic today. 336 00:29:26,037 --> 00:29:29,137 Honey, do you remember the first day we met? 337 00:29:29,208 --> 00:29:30,577 We had tteokbokki at a tented bar. 338 00:29:31,647 --> 00:29:34,577 You said it was your first time having sundae too. 339 00:29:36,218 --> 00:29:38,887 It reminded me of our first date, so I bought some. 340 00:29:41,857 --> 00:29:43,728 You were so beautiful then. 341 00:29:48,327 --> 00:29:49,528 You're drunk. 342 00:29:49,827 --> 00:29:51,228 Go upstairs and rest. 343 00:29:51,668 --> 00:29:53,897 You're going to Seoul on a morning flight tomorrow. 344 00:29:54,198 --> 00:29:55,337 Okay. 345 00:30:07,278 --> 00:30:10,688 Ma'am, ventilate the fans in the kitchen and living room. 346 00:30:19,488 --> 00:30:20,557 We're late. Let's go. 347 00:30:27,698 --> 00:30:28,897 Hello. 348 00:30:28,998 --> 00:30:30,968 - I guess you're golfing today. - Yes. 349 00:30:31,468 --> 00:30:33,208 I have a tee time in the afternoon. 350 00:30:33,567 --> 00:30:35,107 We should play together sometime. 351 00:30:35,637 --> 00:30:37,748 My hotel has a decent golf course. 352 00:30:37,748 --> 00:30:39,708 I don't play golf. 353 00:30:39,807 --> 00:30:42,047 - I'm not interested in it either. - Is that so? 354 00:30:44,087 --> 00:30:47,057 You'll really have nothing to do here if you don't play golf. 355 00:30:48,887 --> 00:30:51,087 - See you around. - Bye. 356 00:30:55,797 --> 00:30:57,827 Mom, you haven't made friends yet? 357 00:30:58,597 --> 00:31:01,397 I'm not sure. But I think I'll make friends soon just like you. 358 00:31:01,397 --> 00:31:03,198 You should make an effort too. 359 00:31:03,637 --> 00:31:05,268 You'll be bored by yourself. 360 00:31:05,938 --> 00:31:08,178 Okay. I'll make an effort too. 361 00:31:11,147 --> 00:31:12,877 You have your house key. 362 00:31:13,147 --> 00:31:15,377 This is the card key for the on-site facilities. 363 00:31:15,678 --> 00:31:17,847 And these are the documents for your house. 364 00:31:18,518 --> 00:31:20,087 Please give them a read. 365 00:31:20,488 --> 00:31:23,617 Our employees will clean... 366 00:31:23,787 --> 00:31:26,258 the terrace and the shared facilities. 367 00:31:26,258 --> 00:31:27,357 Okay. 368 00:31:27,357 --> 00:31:30,127 By the way, haven't you been here before? 369 00:31:30,127 --> 00:31:33,428 No. My husband probably came alone to sign the contract. 370 00:31:33,897 --> 00:31:36,337 Can I get the key for Complex F? 371 00:31:36,668 --> 00:31:37,938 I heard they moved out. 372 00:31:37,938 --> 00:31:39,637 Sure. I'll get you the key. 373 00:31:40,037 --> 00:31:43,877 Why do people bring their kids to this remote island? 374 00:31:44,647 --> 00:31:47,547 - Pardon? - It's nice to redevelop our island. 375 00:31:47,647 --> 00:31:51,418 Haven't you heard? People come here, and the horses go back to Seoul. 376 00:31:51,587 --> 00:31:53,688 - Isn't that true? - Sure. 377 00:31:53,887 --> 00:31:55,287 I'll get going now. 378 00:31:55,287 --> 00:31:57,827 - Thank you. - Sure. Bye. 379 00:32:02,258 --> 00:32:03,658 Why would you say that? 380 00:32:03,998 --> 00:32:05,428 Do you remember the house I talked about before? 381 00:32:05,597 --> 00:32:08,268 - She moved in there. - What about that? 382 00:32:09,067 --> 00:32:11,208 Is she the one who came with the dead guy? 383 00:32:12,738 --> 00:32:14,478 Gosh. I'm not sure. 384 00:32:16,508 --> 00:32:19,807 Gosh. The emergency contact hasn't been set in case the phone got lost. 385 00:32:20,678 --> 00:32:23,787 Then is there any other way to find out the phone number? 386 00:32:23,787 --> 00:32:25,787 Someone either has to call this number... 387 00:32:25,787 --> 00:32:27,718 or we have to unlock the phone. 388 00:32:27,918 --> 00:32:30,258 So you have no way of reaching the owner of the cell phone? 389 00:32:30,387 --> 00:32:31,458 No. 390 00:32:41,897 --> 00:32:44,107 Let's go and play at the beach. 391 00:32:48,408 --> 00:32:50,607 - Will there be fish? - You bet. 392 00:32:50,678 --> 00:32:53,877 We'll catch fish, pick clams, and get everything you want! 393 00:33:28,647 --> 00:33:32,287 Sir. I want to play with my child at the beach. 394 00:33:34,357 --> 00:33:35,387 Gosh. 395 00:33:35,758 --> 00:33:36,817 Funny seeing you here. 396 00:33:38,387 --> 00:33:39,658 I didn't know you ran a shop here. 397 00:33:41,897 --> 00:33:44,297 You want to play at the beach. 398 00:33:48,137 --> 00:33:50,397 - Are you strong? - Pardon? 399 00:33:50,468 --> 00:33:53,168 If you're strong, canoeing is fun. 400 00:33:53,238 --> 00:33:55,637 Snorkeling's the best thing to do with a kid. 401 00:33:56,778 --> 00:33:58,647 This is for children. 402 00:34:01,147 --> 00:34:02,317 It'll fit you. 403 00:34:05,787 --> 00:34:06,887 Here you go. 404 00:34:09,857 --> 00:34:12,887 You don't care for surfing but you'll give that a go? 405 00:34:13,087 --> 00:34:14,528 Well, yes. 406 00:34:15,127 --> 00:34:17,297 Sir, did you pick out everything you need? 407 00:34:17,367 --> 00:34:19,827 Forget about me. You have another customer. 408 00:34:21,498 --> 00:34:24,508 - You're not the owner? - I'm a customer too. 409 00:34:24,708 --> 00:34:27,008 He's an employee and the boss... 410 00:34:27,067 --> 00:34:29,408 There was a cat. I guess it left. 411 00:34:32,577 --> 00:34:34,978 - Call me when you're stocked. - Sure. Bye. 412 00:34:38,587 --> 00:34:40,218 Who is that guy? 413 00:34:41,688 --> 00:34:42,887 Thank you. 414 00:34:42,958 --> 00:34:44,688 - Take care. - I will. Bye. 415 00:34:50,357 --> 00:34:51,468 My goodness. 416 00:34:51,868 --> 00:34:53,297 Get out of the way. 417 00:34:53,598 --> 00:34:55,837 - Will you just... - Gosh. 418 00:34:56,098 --> 00:34:57,337 Darn it. 419 00:35:04,707 --> 00:35:06,477 (- I have other plans. - I'm not free either.) 420 00:35:07,817 --> 00:35:11,047 What should I do? No one's free. 421 00:35:17,957 --> 00:35:19,627 Hello, Yi Chan. 422 00:35:21,058 --> 00:35:22,357 Yi Chan. 423 00:35:24,767 --> 00:35:26,167 Did you have fun? 424 00:35:26,497 --> 00:35:29,538 Yi Chan. I'm so sorry. 425 00:35:29,698 --> 00:35:32,008 None of the kids are free today. 426 00:35:32,067 --> 00:35:33,738 How about we go to the sea instead? 427 00:35:33,808 --> 00:35:35,678 Look at this. Mom got... 428 00:35:36,607 --> 00:35:38,678 No. I want to go home. 429 00:35:41,317 --> 00:35:43,647 Why? Is something wrong? 430 00:35:44,848 --> 00:35:45,848 What is it? 431 00:35:48,218 --> 00:35:51,587 Jun Hee, can we get mango bingsu at your hotel today too? 432 00:35:51,758 --> 00:35:54,828 The food at her hotel's the best. 433 00:35:54,897 --> 00:35:56,957 I'll eat two. No, three bowls. 434 00:35:57,028 --> 00:35:59,598 Okay. Eat all you want, pigs. 435 00:36:00,067 --> 00:36:02,868 But we have to play Catch the Tail by the pool. 436 00:36:03,067 --> 00:36:06,767 I won't play any other game. Okay? 437 00:36:06,937 --> 00:36:08,638 - Okay. - Let's go already. 438 00:36:08,707 --> 00:36:11,107 - No. - Guys. Where are you going? 439 00:36:11,178 --> 00:36:13,707 Jun Hee invited us to play at her hotel. 440 00:36:14,618 --> 00:36:16,578 Kids, come along. Let's go. 441 00:36:16,647 --> 00:36:19,448 - Mom! - Mom! 442 00:36:21,158 --> 00:36:23,888 - Mom! - Mom! 443 00:36:23,957 --> 00:36:25,528 - Mom! - Mom! 444 00:36:25,888 --> 00:36:28,158 What were you doing over there? 445 00:36:33,868 --> 00:36:37,667 My gosh. They're so mean. 446 00:36:38,107 --> 00:36:41,308 Yi Chan, we can have more fun without them. 447 00:36:41,377 --> 00:36:43,908 We'll go snorkeling, canoeing... 448 00:36:43,977 --> 00:36:47,348 No. I want to play with friends, not just you all the time. 449 00:36:51,047 --> 00:36:52,687 Okay. 450 00:36:53,647 --> 00:36:55,118 (Jae In's Mom) 451 00:36:55,187 --> 00:36:56,957 I'm Jae In's mom from yesterday. 452 00:36:57,017 --> 00:36:58,888 We'd like to play with Yi Chan. 453 00:36:58,957 --> 00:37:01,457 Yi Chan, it worked out. 454 00:37:01,528 --> 00:37:03,227 Jae In can play with you. 455 00:37:03,297 --> 00:37:06,127 - Jae In? - Yes. Isn't that great? 456 00:37:06,397 --> 00:37:07,638 Are you close to her? 457 00:37:08,698 --> 00:37:10,397 An Yi Chan! 458 00:37:13,368 --> 00:37:15,607 - Hello. - Hello. 459 00:37:16,477 --> 00:37:18,977 My gosh. Hello. 460 00:37:20,477 --> 00:37:22,948 Thank you so much for your help that night. 461 00:37:23,078 --> 00:37:26,388 I'd been bothered that I didn't get your name. 462 00:37:26,687 --> 00:37:29,658 It's fine. You were out of sorts. 463 00:37:30,788 --> 00:37:33,058 Is Yi Chan okay? 464 00:37:33,758 --> 00:37:35,297 Yes, fortunately. 465 00:37:35,357 --> 00:37:37,598 I was worried that he was shaken. 466 00:37:39,368 --> 00:37:42,098 - Hello, Yi Chan. - Hello. 467 00:37:42,167 --> 00:37:44,067 Mom, she's Jae In. 468 00:37:45,238 --> 00:37:46,368 Jae In? 469 00:37:47,337 --> 00:37:48,607 Jae In is... 470 00:37:49,138 --> 00:37:50,848 Are you my buddy mom? 471 00:37:51,408 --> 00:37:52,977 My goodness. 472 00:37:53,678 --> 00:37:56,578 This is great. I'm so pleased to see you again. 473 00:37:56,778 --> 00:37:59,147 - I hope we get along. - So do I. 474 00:38:04,158 --> 00:38:08,028 Anyway, she'll be busy, trying to play catch up. 475 00:38:08,098 --> 00:38:10,328 I'm sure she'll manage on her own. 476 00:38:10,397 --> 00:38:13,567 She's a lawyer. She must be organized. 477 00:38:14,437 --> 00:38:16,937 We know for sure she isn't a pushover. 478 00:38:17,038 --> 00:38:18,638 She was hot online, 479 00:38:18,707 --> 00:38:21,107 and her face was in the news. 480 00:38:22,508 --> 00:38:24,078 Oh, no. They're coming this way. 481 00:38:26,408 --> 00:38:27,647 Hello. 482 00:38:29,417 --> 00:38:31,017 Hello, Yi Chan's mom. 483 00:38:31,547 --> 00:38:33,087 There must be a class gathering today. 484 00:38:33,147 --> 00:38:35,087 It looks like I got left out. 485 00:38:39,127 --> 00:38:41,428 My Jun Hee's very shy. 486 00:38:41,698 --> 00:38:44,567 I don't think she's that close to Yi Chan yet. 487 00:38:45,368 --> 00:38:47,328 Do you understand? They're just kids. 488 00:38:47,897 --> 00:38:49,868 Of course I do. It's not like... 489 00:38:49,937 --> 00:38:52,067 you'd leave me out of a kids' gathering. 490 00:38:52,437 --> 00:38:54,738 We had other plans anyway. 491 00:38:56,238 --> 00:39:00,278 In that case, you can go on your way. 492 00:39:06,547 --> 00:39:09,658 Thank you for inviting me as well, but I'm sorry. 493 00:39:10,218 --> 00:39:12,788 Jae In had made prior plans with Yi Chan. 494 00:39:14,328 --> 00:39:15,497 That's fine. 495 00:39:21,497 --> 00:39:25,238 I hope you have fun. Do invite us next time. 496 00:39:28,238 --> 00:39:30,607 - Let's go, Yi Chan. - Jae In. 497 00:40:01,638 --> 00:40:04,207 Did you see that? She's no pushover. 498 00:40:04,377 --> 00:40:07,107 She made her point without blushing. 499 00:40:07,678 --> 00:40:08,948 Didn't she? 500 00:40:09,017 --> 00:40:12,618 Don't mind her. It's not like we'll hang out with them. 501 00:40:13,087 --> 00:40:15,687 Why did Jae In's mom join her? 502 00:40:15,758 --> 00:40:18,888 Who is Jae In's mom? I haven't heard of her. 503 00:40:18,957 --> 00:40:21,897 She moved back from Hong Kong about six months ago. 504 00:40:22,328 --> 00:40:25,667 From what I heard, she was pretty well-off over there. 505 00:40:26,627 --> 00:40:28,368 I don't know what she does, 506 00:40:28,437 --> 00:40:31,008 but she has a gallery somewhere over there. 507 00:40:31,067 --> 00:40:32,607 I don't know what her husband does, 508 00:40:32,667 --> 00:40:35,377 but she's pretty young and she goes to and fro. 509 00:40:35,437 --> 00:40:37,848 Oh, that's right. It's her. 510 00:40:38,107 --> 00:40:40,178 I heard something at the gym. 511 00:40:40,247 --> 00:40:43,178 They talked about a pretty woman living alone with her kid. 512 00:40:43,247 --> 00:40:44,788 They said she's divorced or something. 513 00:40:45,218 --> 00:40:48,687 Why did she pick that side when we invited her too? 514 00:40:48,788 --> 00:40:51,288 Let's stop gossiping and concentrate... 515 00:40:51,357 --> 00:40:53,028 on our own activities. 516 00:41:01,738 --> 00:41:04,267 - Well done! - Nice shot! 517 00:41:04,337 --> 00:41:07,167 You played every day and now you're good enough to go pro. 518 00:41:07,977 --> 00:41:09,707 You need to practice hard... 519 00:41:09,778 --> 00:41:11,448 or I won't include you anymore. 520 00:41:11,948 --> 00:41:14,517 I'm not good any anything physical. 521 00:41:14,578 --> 00:41:17,317 I came over today to take photos. 522 00:41:18,087 --> 00:41:19,988 It's not just physical activities you're bad at. 523 00:41:20,218 --> 00:41:22,788 Are you wearing nets they sell oranges in? 524 00:41:22,988 --> 00:41:24,587 Oh, sorry. 525 00:41:25,028 --> 00:41:27,828 If you come dressed like this again, you won't be allowed in. 526 00:41:28,758 --> 00:41:32,397 You moms know nothing about fashion. 527 00:41:32,797 --> 00:41:34,667 Take a photo for me. 528 00:41:34,738 --> 00:41:37,667 You go too far. That's never good. 529 00:41:44,107 --> 00:41:45,547 You're good at this, Yi Chan! 530 00:41:45,977 --> 00:41:48,147 Will you wait for me? 531 00:41:48,477 --> 00:41:51,288 - Keep up. - I'm trying. 532 00:41:53,988 --> 00:41:56,118 The kids are going so fast. 533 00:41:57,587 --> 00:41:59,558 - They're so cute. - This is great fun. 534 00:41:59,828 --> 00:42:01,297 Let's go! 535 00:42:02,357 --> 00:42:05,067 Yi Chan, look at the lake to your left! 536 00:42:05,127 --> 00:42:07,368 - There really is a lake. - Isn't it pretty? 537 00:42:07,428 --> 00:42:08,567 It is! 538 00:42:09,138 --> 00:42:10,897 - Is it pretty? - Yes. 539 00:42:10,968 --> 00:42:13,207 - I'm having fun too. - Are you? 540 00:42:13,767 --> 00:42:15,238 Keep up! 541 00:42:15,538 --> 00:42:16,908 I'm coming! 542 00:42:20,147 --> 00:42:21,448 I'm exhausted. 543 00:42:21,747 --> 00:42:24,417 Are you? Kids, come back around! 544 00:42:24,587 --> 00:42:25,718 Take care. 545 00:42:28,788 --> 00:42:29,888 It's hard work. 546 00:42:35,158 --> 00:42:37,357 It's been a while since he's enjoyed himself. 547 00:42:39,127 --> 00:42:41,098 Thanks for bringing us to a lovely place. 548 00:42:41,167 --> 00:42:43,038 You can speak casually. 549 00:42:44,067 --> 00:42:45,868 I can't do that. 550 00:42:47,738 --> 00:42:51,107 It's nicer to be outdoors than stuck in a hotel. 551 00:42:51,178 --> 00:42:52,207 It is. 552 00:42:52,647 --> 00:42:53,948 The truth is, 553 00:42:54,207 --> 00:42:57,078 I'm not cut out for what the moms here do. 554 00:42:57,917 --> 00:42:59,917 They gossip too much, 555 00:42:59,988 --> 00:43:02,258 and they hang out together every day. 556 00:43:02,687 --> 00:43:04,428 I just couldn't do it. 557 00:43:05,558 --> 00:43:06,788 Neither can I. 558 00:43:07,957 --> 00:43:10,897 And now they'll hate me too. 559 00:43:10,957 --> 00:43:13,928 They did go too far. We just want the kids to hang out. 560 00:43:15,267 --> 00:43:18,707 Still, thanks to you, we got to have much more fun. 561 00:43:20,337 --> 00:43:22,337 Something even better's waiting. 562 00:43:22,408 --> 00:43:23,877 There's something better? 563 00:43:28,977 --> 00:43:30,778 - Do you want to have a go? - Yes. 564 00:43:33,948 --> 00:43:35,488 My gosh. 565 00:43:36,288 --> 00:43:37,928 I could've caught it. 566 00:43:37,957 --> 00:43:39,388 They're so excited. 567 00:43:41,397 --> 00:43:43,828 When did you prepare all this? 568 00:43:43,897 --> 00:43:45,028 Doesn't it look good? 569 00:43:46,127 --> 00:43:47,468 My gosh. 570 00:43:47,468 --> 00:43:48,937 I'll do it. 571 00:43:48,937 --> 00:43:50,397 You should rest. 572 00:43:50,397 --> 00:43:52,607 Still. I feel bad. I'll do it. 573 00:43:53,267 --> 00:43:54,368 Let me try. 574 00:43:54,808 --> 00:43:56,078 This here? 575 00:43:56,238 --> 00:43:57,408 Like this? 576 00:43:59,377 --> 00:44:01,517 - Hey! - I'll just do it. 577 00:44:01,678 --> 00:44:02,877 Give me that. 578 00:44:11,627 --> 00:44:12,758 This is nice. 579 00:44:14,727 --> 00:44:16,928 I've never gone camping before. 580 00:44:18,698 --> 00:44:21,167 I should stick to you from now on. 581 00:44:23,698 --> 00:44:28,207 So, what did you decide to do about Yi Chan's English lessons? 582 00:44:29,408 --> 00:44:31,448 That... I don't know. 583 00:44:31,948 --> 00:44:34,047 Should we do joint lessons with Jae In? 584 00:44:34,377 --> 00:44:37,118 She's pretty good because she was in Hong Kong. 585 00:44:37,118 --> 00:44:39,187 It would probably help Yi Chan to put them together. 586 00:44:39,187 --> 00:44:41,988 Do you mean it? I'd love that. 587 00:44:41,988 --> 00:44:43,417 But Jae In would be losing out. 588 00:44:43,888 --> 00:44:46,788 Not at all. It's good for her too. 589 00:44:47,528 --> 00:44:48,758 She made a friend. 590 00:44:54,098 --> 00:44:57,937 That's true. Kids need friends more than anything right now. 591 00:45:02,178 --> 00:45:05,348 I completely lost track of time. 592 00:45:06,508 --> 00:45:07,747 Yi Chan. 593 00:45:08,477 --> 00:45:10,147 Let's go. 594 00:45:10,877 --> 00:45:11,948 What time is it? 595 00:45:25,828 --> 00:45:28,767 - You dropped this. - Thank you. 596 00:45:29,968 --> 00:45:32,008 Look at the time. 597 00:45:32,008 --> 00:45:33,067 We should get going. 598 00:45:33,067 --> 00:45:35,707 Let's go somewhere nicer next time without the kids. 599 00:45:35,837 --> 00:45:37,477 Yes, let's. 600 00:45:40,607 --> 00:45:41,718 Yi Chan. 601 00:45:49,100 --> 00:45:51,841 My mom is the celebrity Cha Do Young, 602 00:45:52,001 --> 00:45:55,010 and my dad is the president of Next Gate, a gaming company. 603 00:45:55,271 --> 00:45:58,311 My dad is super busy developing games, 604 00:45:58,441 --> 00:46:00,510 so he's always on business trips. 605 00:46:00,881 --> 00:46:03,111 He's leaving for another business trip today. 606 00:46:03,751 --> 00:46:06,651 He's never home, so it feels the same here... 607 00:46:07,021 --> 00:46:08,291 or in Seoul. 608 00:46:09,421 --> 00:46:10,820 Where are you going this time? 609 00:46:11,320 --> 00:46:13,561 - For how long? - What? 610 00:46:14,731 --> 00:46:18,061 Well... I'll be stopping by Shanghai... 611 00:46:18,501 --> 00:46:22,131 then briefly in Singapore and then Hong Kong... 612 00:46:22,131 --> 00:46:23,631 I'll be back after at least a week. 613 00:46:25,171 --> 00:46:27,370 It's like a tour of Southeast Asia. 614 00:46:28,541 --> 00:46:29,611 Is it really a business trip? 615 00:46:31,381 --> 00:46:33,780 What do you mean? That's so random. 616 00:46:35,151 --> 00:46:36,251 Well... 617 00:46:37,111 --> 00:46:39,381 Someone thought they saw you here... 618 00:46:39,651 --> 00:46:41,890 at the hotel a few days ago, 619 00:46:42,291 --> 00:46:43,950 not in Europe. 620 00:46:51,600 --> 00:46:54,671 Why would I have been there? Don't be ridiculous. 621 00:46:54,671 --> 00:46:56,271 Do you want to see my boarding pass? 622 00:46:56,731 --> 00:46:59,640 Should I show you my pictures? 623 00:47:04,510 --> 00:47:05,941 That's not necessary. 624 00:47:06,481 --> 00:47:09,510 You're not that dumb. 625 00:47:10,010 --> 00:47:12,651 Whatever you do is your prerogative. 626 00:47:12,820 --> 00:47:15,720 We agreed to respect each other's freedom before we got married. 627 00:47:17,220 --> 00:47:20,061 However, do not get caught. 628 00:47:20,620 --> 00:47:23,331 You know I hate being humiliated more than anything else. 629 00:47:26,700 --> 00:47:29,171 Think what you wish. 630 00:47:31,300 --> 00:47:34,811 What a great way to send off your husband. 631 00:47:36,041 --> 00:47:37,111 Seriously. 632 00:47:37,841 --> 00:47:40,711 He brings me the latest game whenever he comes back, 633 00:47:41,151 --> 00:47:42,611 so I love it. 634 00:47:42,850 --> 00:47:45,180 I wish he'll always go on business trips. 635 00:47:45,381 --> 00:47:48,120 My mom says she prefers it when my dad is away too. 636 00:47:48,350 --> 00:47:50,961 Variety shows that heal the soul are trending now. 637 00:47:51,061 --> 00:47:54,361 Devoted mom Cha Do Young and her son's life on Jeju Island. 638 00:47:54,490 --> 00:47:57,191 That will totally sell. 639 00:47:57,291 --> 00:48:00,970 Your son attends an international school, so it's perfect. 640 00:48:00,970 --> 00:48:02,501 That's true, but... 641 00:48:03,030 --> 00:48:06,671 Anyway, I really won't do it unless I'm the main celebrity. 642 00:48:06,771 --> 00:48:09,370 It's not just about me. It'll be Si Woo's debut. 643 00:48:10,341 --> 00:48:12,740 Okay, fine. Let's talk later. 644 00:48:12,740 --> 00:48:14,350 My mom has been taking time off, 645 00:48:14,350 --> 00:48:17,010 but she plans to shoot dramas and variety shows soon. 646 00:48:17,581 --> 00:48:20,481 So she has been busy talking with her agency... 647 00:48:20,680 --> 00:48:22,751 and meeting people recently. 648 00:48:22,751 --> 00:48:24,921 Mirror, mirror on the wall, 649 00:48:25,160 --> 00:48:26,660 who's the fairest... 650 00:48:27,861 --> 00:48:28,930 My gosh. 651 00:48:29,091 --> 00:48:32,831 When did I get this? I can't stand this. 652 00:48:35,731 --> 00:48:36,771 No. 653 00:48:37,370 --> 00:48:39,941 There are plenty of apps. I'll just add a filter. 654 00:48:52,180 --> 00:48:56,390 Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of them all? 655 00:48:58,320 --> 00:49:00,490 (My story) 656 00:49:00,691 --> 00:49:02,890 That's all. Thank you. 657 00:49:06,131 --> 00:49:07,401 Good job. 658 00:49:08,200 --> 00:49:10,370 Who wants to go next? 659 00:49:11,541 --> 00:49:12,970 Yi Chan, do you want to come up? 660 00:49:16,010 --> 00:49:18,240 Applause please. 661 00:49:19,740 --> 00:49:21,611 (My family) 662 00:49:25,251 --> 00:49:27,450 Yi Chan, you don't have a dad. 663 00:49:27,450 --> 00:49:28,890 I do too. 664 00:49:29,550 --> 00:49:30,820 Don't lie. 665 00:49:30,990 --> 00:49:32,760 Your dad died. 666 00:49:32,820 --> 00:49:34,791 Why are you drawing in a dead person? 667 00:49:35,430 --> 00:49:37,660 That's not true. You don't know anything. 668 00:49:37,731 --> 00:49:39,800 Ma'am. He's lying. 669 00:49:40,061 --> 00:49:41,930 He's a liar who can't even speak English. 670 00:49:42,070 --> 00:49:43,600 You stupid liar. 671 00:49:44,901 --> 00:49:47,140 That's enough. Quiet. 672 00:49:47,140 --> 00:49:49,370 Both of you will get in trouble if you don't stop. 673 00:49:50,171 --> 00:49:51,611 Would you like to continue? 674 00:49:55,981 --> 00:49:58,381 Go up. Go. 675 00:50:03,820 --> 00:50:05,990 Wow! Can I try? 676 00:50:06,061 --> 00:50:10,131 - I want to try it. - Please? 677 00:50:10,530 --> 00:50:12,600 - Just once. - Let me try. 678 00:50:12,700 --> 00:50:16,131 - Let go. Stop it. - Let me try it. 679 00:50:18,200 --> 00:50:21,211 - I said no. - Come on. 680 00:50:22,740 --> 00:50:25,240 Yi Chan, do you want to try too? 681 00:50:25,711 --> 00:50:28,410 Get lost, you stupid liar. 682 00:50:29,651 --> 00:50:33,021 - Let me try it just once. - No. 683 00:50:34,320 --> 00:50:36,450 (Everyone, lunch time.) 684 00:50:36,450 --> 00:50:37,990 (Let's move to the cafeteria.) 685 00:50:37,990 --> 00:50:39,861 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 686 00:50:42,331 --> 00:50:43,631 Later, okay? 687 00:50:43,631 --> 00:50:45,030 Let me play with it later. 688 00:50:45,100 --> 00:50:46,160 Let's go. 689 00:51:02,581 --> 00:51:04,881 - Enjoy. - Thank you. 690 00:51:07,350 --> 00:51:09,550 - Enjoy. - Thank you. 691 00:51:13,260 --> 00:51:15,490 - Enjoy. - Thank you. 692 00:51:16,890 --> 00:51:18,631 Enjoy. 693 00:51:19,561 --> 00:51:21,300 Why are you giving me this garbage? 694 00:51:25,800 --> 00:51:27,171 Egg. 695 00:51:28,771 --> 00:51:29,841 Hey, Si Woo. 696 00:51:31,041 --> 00:51:33,010 Can you eat this garbage? 697 00:51:33,140 --> 00:51:35,510 Yes. It's good. Why? 698 00:51:35,611 --> 00:51:36,850 I'll take yours if you don't want it. 699 00:51:36,850 --> 00:51:38,251 Give me your egg. 700 00:51:38,251 --> 00:51:41,990 Let's leave this and take my car to a restaurant... 701 00:51:41,990 --> 00:51:43,120 and eat there. 702 00:51:43,850 --> 00:51:45,291 A restaurant? 703 00:51:46,091 --> 00:51:49,160 - Sounds good. Shall we? - Let's go. 704 00:51:49,361 --> 00:51:52,001 Okay, very good. Let's go. 705 00:51:52,231 --> 00:51:53,300 It's on me. 706 00:51:53,760 --> 00:51:55,831 I can treat. 707 00:52:31,796 --> 00:52:32,796 What? 708 00:52:36,666 --> 00:52:39,805 Hey, An Yi Chan. Did you break that? 709 00:52:40,976 --> 00:52:44,146 An Yi Chan! You'd better get me a new drone! 710 00:52:47,445 --> 00:52:49,345 Yi Chan did this? 711 00:52:49,945 --> 00:52:53,456 I saw it when I came back to the classroom after lunch. 712 00:52:53,516 --> 00:52:56,785 He was in the classroom after breaking Si Woo's drone. 713 00:52:57,356 --> 00:52:59,925 Jun Hee, don't interrupt this meeting. 714 00:53:01,566 --> 00:53:04,026 How will you fix this? I want my drone back! 715 00:53:04,095 --> 00:53:05,566 My Power Drone! 716 00:53:05,666 --> 00:53:08,235 Si Woo, we heard you. Be quiet. 717 00:53:10,267 --> 00:53:14,338 Si Woo's father gave him for getting accepted to this school. 718 00:53:14,637 --> 00:53:17,378 I don't need you to pay for it. A sincere apology will do. 719 00:53:18,637 --> 00:53:22,278 Yi Chan. Is this true? It's okay. You can tell me the truth. 720 00:53:22,347 --> 00:53:23,878 I'm not trying to scold you. 721 00:53:23,947 --> 00:53:26,017 When you make mistakes, you can apologize. 722 00:53:26,077 --> 00:53:27,688 Mom, I didn't do it. 723 00:53:27,747 --> 00:53:29,418 Stop lying. 724 00:53:29,617 --> 00:53:31,517 All you ever do is lie. You liar. 725 00:53:31,588 --> 00:53:33,358 No. I didn't do it. 726 00:53:36,358 --> 00:53:38,157 Yi Chan said he didn't do it. 727 00:53:38,228 --> 00:53:40,497 The kids must have been mistaken. 728 00:53:40,967 --> 00:53:41,997 Mistaken? 729 00:53:42,267 --> 00:53:44,997 Then tell him to explain what happened. 730 00:53:45,068 --> 00:53:47,037 He was standing in front of the broken drone. 731 00:53:47,097 --> 00:53:49,168 He must know what happened to it. 732 00:53:49,238 --> 00:53:51,438 All right, ladies. 733 00:53:51,508 --> 00:53:54,548 We didn't bring you here, so you could fight. 734 00:53:54,747 --> 00:53:56,447 The kids are watching. 735 00:53:56,878 --> 00:53:58,378 Please calm down. 736 00:53:58,747 --> 00:54:00,617 Yi Chan, look at me. 737 00:54:01,787 --> 00:54:03,548 See? He can't explain what happened. 738 00:54:03,648 --> 00:54:04,887 Calm down. 739 00:54:05,918 --> 00:54:07,217 Gosh. 740 00:54:07,427 --> 00:54:10,688 When there's smoke, there's fire. 741 00:54:10,758 --> 00:54:12,128 I heard that your son... 742 00:54:12,197 --> 00:54:14,267 attacked another student at his previous school. 743 00:54:16,197 --> 00:54:18,738 Ms. Cha. Please. 744 00:54:19,767 --> 00:54:21,608 Don't cross the line. 745 00:54:21,668 --> 00:54:24,037 - That has nothing to do with this. - Enough with that. 746 00:54:24,738 --> 00:54:27,307 Sir, how will you handle this? 747 00:54:27,378 --> 00:54:29,548 We have a huge problem on our hands at the beginning of a new semester. 748 00:54:29,608 --> 00:54:31,847 How can I let a kid like him be in the same class with my son? 749 00:54:31,918 --> 00:54:34,117 I agree with her. 750 00:54:34,188 --> 00:54:36,847 I don't think this is right. 751 00:54:47,128 --> 00:54:49,898 Hello, ma'am. What brings you here? 752 00:54:50,367 --> 00:54:53,168 We're in the middle of an important conversation. 753 00:54:53,238 --> 00:54:56,838 We're here because there's something you must know about that matter. 754 00:54:57,878 --> 00:54:59,008 Yi Chan... 755 00:55:00,407 --> 00:55:02,347 didn't break the drone. 756 00:55:43,648 --> 00:55:46,217 Oh, no. What do I do? 757 00:55:46,387 --> 00:55:48,287 What am I going to do? 758 00:56:06,537 --> 00:56:07,608 What? 759 00:56:09,548 --> 00:56:11,048 Hey, An Yi Chan. 760 00:56:20,057 --> 00:56:22,387 What... How... 761 00:56:22,758 --> 00:56:23,927 I'm sorry. 762 00:56:24,458 --> 00:56:28,128 Jae In must have really liked Si Woo's drone. 763 00:56:29,128 --> 00:56:32,838 Please allow me to compensate you for the broken drone. 764 00:56:33,967 --> 00:56:36,537 Compensation isn't the issue here. 765 00:56:36,637 --> 00:56:40,738 Bringing an expensive drone to school was the problem. 766 00:56:41,008 --> 00:56:43,608 This could have happened at any school. 767 00:56:45,378 --> 00:56:48,447 So it's his fault for bringing this to school? 768 00:56:48,918 --> 00:56:50,988 What nonsense is that? 769 00:56:51,458 --> 00:56:55,628 Ms. Cha, you must follow the school regulations. 770 00:56:55,758 --> 00:56:59,128 And you must also establish some ground rules at home. 771 00:56:59,197 --> 00:57:01,228 What are you saying right now? 772 00:57:01,298 --> 00:57:03,967 My son is a victim in all this. 773 00:57:04,497 --> 00:57:08,537 Anyway, it is true that your son broke the school regulation. 774 00:57:08,807 --> 00:57:11,938 And as for this matter, we will give a warning... 775 00:57:12,438 --> 00:57:15,048 to Si Woo and Jae In. Let's end it there. 776 00:57:18,048 --> 00:57:20,918 All right. Why don't we conclude our meeting here? 777 00:57:20,988 --> 00:57:22,488 What on earth? 778 00:57:22,818 --> 00:57:24,458 Do you think this makes any sense? 779 00:57:25,188 --> 00:57:28,088 That's enough. Don't cause a scene now. 780 00:57:28,157 --> 00:57:30,728 - Why must I... - Do Young. 781 00:57:33,858 --> 00:57:37,128 Fine. I should be the bigger person. I have nothing but my fame to blame. 782 00:57:40,238 --> 00:57:41,307 Let's go. 783 00:57:58,688 --> 00:58:00,488 What took you so long? 784 00:58:00,557 --> 00:58:03,427 Because I'm a woman. Men need to be considerate. 785 00:58:03,488 --> 00:58:05,197 You're just like your father. 786 00:58:05,657 --> 00:58:06,997 Hold on. 787 00:58:09,728 --> 00:58:11,967 What? Is there more we need to talk about? 788 00:58:12,037 --> 00:58:13,267 Apologize. 789 00:58:13,738 --> 00:58:15,967 You accused my son of breaking the drone and were rude to him. 790 00:58:16,037 --> 00:58:18,338 And you even brought up what happened in the past. 791 00:58:18,537 --> 00:58:19,978 A sincere apology will do. 792 00:58:29,088 --> 00:58:32,057 Yi Chan. I'm so sorry. 793 00:58:32,088 --> 00:58:35,157 What I did today was wrong. Okay? 794 00:58:37,327 --> 00:58:38,427 Happy now? 795 00:58:38,898 --> 00:58:41,097 It's not like I did that on purpose. 796 00:58:44,327 --> 00:58:45,338 Let's go. 797 00:58:49,838 --> 00:58:50,907 Yi Chan. 798 00:58:51,407 --> 00:58:54,108 You didn't tell me anything earlier because of Jae In? 799 00:58:54,508 --> 00:58:56,278 - Yes. - You must have been upset. 800 00:58:56,347 --> 00:58:59,217 I didn't know how you were feeling. I'm sorry. 801 00:59:02,148 --> 00:59:03,318 Good job. 802 00:59:08,528 --> 00:59:11,327 Thank you for telling the truth. 803 00:59:11,398 --> 00:59:12,758 I know it wasn't easy. 804 00:59:12,827 --> 00:59:15,327 No. Of course we should. 805 00:59:16,528 --> 00:59:19,238 I'm glad that things worked out well. 806 00:59:20,568 --> 00:59:23,738 Yi Chan. I'm sorry. 807 00:59:24,168 --> 00:59:25,407 It's okay. 808 00:59:34,148 --> 00:59:35,188 All right. 809 00:59:36,188 --> 00:59:37,247 Oh, no. 810 00:59:44,758 --> 00:59:48,628 When I moved here, I thought everything was going to be fine. 811 00:59:49,497 --> 00:59:51,697 And I was going to focus only on Yi Chan. 812 00:59:53,537 --> 00:59:55,807 Perhaps, I must have been too naive. 813 00:59:58,778 --> 01:00:00,378 This is your first time. 814 01:00:00,807 --> 01:00:03,177 Everyone makes mistakes during their first times. 815 01:00:04,347 --> 01:00:06,617 So from now on, don't burden yourself... 816 01:00:06,677 --> 01:00:08,447 or bottle it up alone. 817 01:00:08,517 --> 01:00:11,818 When things are tough, tell people that and ask for help. 818 01:00:12,358 --> 01:00:14,117 You should rely on other people too. 819 01:00:16,057 --> 01:00:18,228 Now, it's not just you and Yi Chan anymore. 820 01:00:18,628 --> 01:00:19,827 You have me too. 821 01:00:22,168 --> 01:00:24,997 Right. I have you now. 822 01:00:25,938 --> 01:00:28,338 You should do that, so I can do the same with you, Yeo Wool. 823 01:00:28,867 --> 01:00:31,068 Two is much better than one. 824 01:00:37,048 --> 01:00:39,148 - They are having fun. - Let's go over there. 825 01:00:39,217 --> 01:00:40,847 She's his first friend he made here. 826 01:00:40,918 --> 01:00:42,347 It's the same with her. 827 01:00:47,258 --> 01:00:48,787 Should we be friends too? 828 01:00:50,688 --> 01:00:51,858 Should we? 829 01:00:53,528 --> 01:00:55,228 Come on, drop the honorifics now. 830 01:00:55,997 --> 01:00:57,728 Can I keep calling you by your name? 831 01:00:57,728 --> 01:00:58,898 Of course. 832 01:00:59,438 --> 01:01:01,537 I mean, yes. 833 01:01:07,738 --> 01:01:11,818 As you know, the foundation has a great interest in the student. 834 01:01:11,878 --> 01:01:15,548 I want you to be aware of that, so there aren't any more mishaps. 835 01:01:16,418 --> 01:01:19,858 Right. And it's about the new teacher... 836 01:01:19,918 --> 01:01:22,458 we discussed the other day. How is that going? 837 01:01:23,988 --> 01:01:25,327 Starting today? 838 01:01:25,898 --> 01:01:29,528 Then set up an interview with me in a couple of days. 839 01:01:40,867 --> 01:01:42,738 (CEO Nam Ji Sun) 840 01:02:14,938 --> 01:02:16,938 Who could it be at this hour? 841 01:02:25,017 --> 01:02:28,988 (Woori Logistics) 842 01:02:28,988 --> 01:02:30,488 (To Song Yeo Wool) 843 01:02:51,238 --> 01:02:52,508 Why bother sending this? 844 01:03:01,177 --> 01:03:03,048 Did you get back home safely? 845 01:03:03,048 --> 01:03:04,088 Yes. 846 01:03:04,988 --> 01:03:07,617 You're pretty good at being sweet. 847 01:03:07,758 --> 01:03:09,887 When did you send this? 848 01:03:10,157 --> 01:03:12,097 Pardon? Send what? 849 01:03:12,198 --> 01:03:15,327 The flowers. Thank you. 850 01:03:15,827 --> 01:03:18,097 My husband was the last person to get me any. 851 01:03:18,267 --> 01:03:19,338 Flowers? 852 01:03:19,968 --> 01:03:21,508 They weren't from me. 853 01:03:21,738 --> 01:03:23,068 What do you mean? 854 01:03:23,168 --> 01:03:25,807 Did someone send you flowers? 855 01:03:26,008 --> 01:03:28,278 Who is it? A guy? 856 01:03:28,948 --> 01:03:31,517 I thought it was you. 857 01:03:32,218 --> 01:03:33,778 The note here says... 858 01:03:33,778 --> 01:03:34,847 (You are not alone) 859 01:03:34,847 --> 01:03:38,517 (I'm watching you) 860 01:03:41,528 --> 01:03:44,227 I must be mistaken. Let's talk another time. 861 01:03:52,698 --> 01:03:54,168 You reached Woori Logistics. 862 01:03:54,338 --> 01:03:57,707 The office is closed and no one is available. 863 01:03:58,137 --> 01:03:59,537 Please call... 864 01:04:31,378 --> 01:04:35,307 (Number withheld: Welcome home, Murderer Song Yeo Wool) 865 01:05:44,847 --> 01:05:47,677 (Woojeong Capital) 866 01:06:42,008 --> 01:06:43,108 Then... 867 01:06:44,838 --> 01:06:45,907 That day... 868 01:06:51,847 --> 01:06:54,117 Did you see my son, Yi Chan? 869 01:06:54,218 --> 01:06:57,318 Why are you looking for him here? 870 01:07:31,988 --> 01:07:34,757 (High Class) 871 01:07:34,858 --> 01:07:38,297 You know the moms have high hopes, don't you? 872 01:07:38,297 --> 01:07:41,158 To a very exceptionally special school. 873 01:07:41,158 --> 01:07:43,127 Someone who can't be here is here. 874 01:07:43,127 --> 01:07:46,398 If the mom's clumsy and ignorant, the child pays the price. 875 01:07:46,398 --> 01:07:48,708 - Are you trying to be a nuisance? - It's a time bomb. 876 01:07:48,868 --> 01:07:50,408 This mom was wearing this that day. 877 01:07:50,467 --> 01:07:52,578 But I never lost mine. 878 01:07:52,578 --> 01:07:54,637 Tell the truth exactly as it happened. 879 01:07:55,007 --> 01:07:57,278 Before I tell everyone what I saw here. 880 01:07:57,347 --> 01:07:59,347 How can you blackmail me with this? 881 01:07:59,547 --> 01:08:01,377 It's not blackmailing. It's a negotiation. 61568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.