All language subtitles for High.Class.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,213 --> 00:00:47,968 (High Class) 2 00:00:48,042 --> 00:00:50,651 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:50,651 --> 00:00:52,052 (in this drama are fictitious.) 4 00:01:12,802 --> 00:01:15,542 I loved you then. And I still do. 5 00:01:16,472 --> 00:01:17,771 I will continue to love you. 6 00:01:18,612 --> 00:01:20,112 My love will never fade away. 7 00:01:25,351 --> 00:01:26,381 I love you. 8 00:03:02,042 --> 00:03:08,982 (Welcome to Paradise) 9 00:03:23,001 --> 00:03:25,401 Mom, what's wrong? Are you all right? 10 00:03:25,871 --> 00:03:27,642 No. It's nothing. 11 00:03:28,202 --> 00:03:29,941 I must have dozed off for a bit. 12 00:03:33,527 --> 00:03:34,596 Look over there. 13 00:03:38,726 --> 00:03:41,066 What? Mom, look over there. 14 00:03:52,547 --> 00:03:54,816 (Episode 1) 15 00:04:28,476 --> 00:04:29,846 Yi Chan, do you like it here? 16 00:04:30,117 --> 00:04:31,416 I'm super excited! 17 00:04:31,786 --> 00:04:34,286 Mom, the wind keeps tickling me. 18 00:05:00,916 --> 00:05:03,147 My gosh. Is this the school? 19 00:05:03,387 --> 00:05:04,616 Yes, it is. 20 00:05:05,017 --> 00:05:07,387 - Mom, this school looks amazing. - Right? 21 00:05:07,457 --> 00:05:08,556 It's raining. 22 00:05:08,717 --> 00:05:09,726 Jeju Island has fickle weather. 23 00:05:09,726 --> 00:05:10,926 - Doesn't it? - Yes. 24 00:05:32,517 --> 00:05:33,616 It must be this way. 25 00:05:58,736 --> 00:06:00,377 All the way up to here. 26 00:06:11,046 --> 00:06:12,147 My gosh. 27 00:06:15,387 --> 00:06:16,926 - It looks fun. - Yes. 28 00:06:29,567 --> 00:06:31,736 Wow, isn't this cool? 29 00:06:42,377 --> 00:06:43,846 They teach ballet too. 30 00:06:43,947 --> 00:06:46,116 Can you do this too? 31 00:06:46,217 --> 00:06:48,156 Yes. Of course, I can. 32 00:06:54,356 --> 00:06:56,397 Right, so today, we're going to be writing... 33 00:06:56,397 --> 00:06:58,426 our English names on our ID blocks, 34 00:06:58,426 --> 00:07:00,967 and I'd like you to be very, very careful. 35 00:07:00,967 --> 00:07:03,366 So make sure you get it right in the blocks... 36 00:07:03,366 --> 00:07:04,866 that we have allocated for you. 37 00:07:05,507 --> 00:07:08,707 Please take a very, very thin pen... 38 00:07:08,777 --> 00:07:10,606 and write your English name. 39 00:07:18,246 --> 00:07:21,017 Wow. Look at this. 40 00:07:21,656 --> 00:07:23,527 - There are so many. - Yes. 41 00:07:24,856 --> 00:07:26,757 (- Impressive? - Yes.) 42 00:07:26,827 --> 00:07:28,757 (- Are you here for the interview? - Yes.) 43 00:07:28,856 --> 00:07:31,666 (Well, the parent can wait downstairs in the lobby,) 44 00:07:31,666 --> 00:07:34,767 (and the parent interviews will proceed in order.) 45 00:07:34,767 --> 00:07:36,937 (- Okay. - And the student can follow me.) 46 00:07:37,567 --> 00:07:38,666 Go on. 47 00:07:39,606 --> 00:07:41,106 See you later, Mom. 48 00:07:41,176 --> 00:07:42,806 I'll wait downstairs. Good luck. 49 00:07:42,976 --> 00:07:44,406 - Do your best. - Okay. 50 00:08:39,197 --> 00:08:40,796 The key is in the ignition. 51 00:08:40,866 --> 00:08:42,337 Ms. Cha Do Young? 52 00:08:44,067 --> 00:08:45,166 You want an autograph? 53 00:08:45,267 --> 00:08:46,606 Give me a paper and pen. 54 00:08:46,606 --> 00:08:50,606 No. You can't park your car here. Take it to the underground parking. 55 00:08:53,217 --> 00:08:54,246 Let's go. 56 00:08:54,877 --> 00:08:56,817 I knew this would happen. 57 00:08:57,017 --> 00:08:58,387 Be quiet. 58 00:08:58,387 --> 00:08:59,656 You're such an embarrassment. 59 00:09:00,187 --> 00:09:01,217 Let's go. 60 00:09:01,416 --> 00:09:04,656 It's raining. Shouldn't you get the top out? 61 00:09:05,226 --> 00:09:07,856 No. We're wearing hats, aren't we? 62 00:09:07,856 --> 00:09:08,957 Let's go. 63 00:09:14,736 --> 00:09:17,067 - It's Cha Do Young. - Right? 64 00:09:17,167 --> 00:09:18,667 Is she here for the interview? 65 00:09:18,866 --> 00:09:20,807 She's pretty. 66 00:09:24,776 --> 00:09:26,246 Oh, my gosh. 67 00:09:26,246 --> 00:09:27,917 What lovely skin. 68 00:09:34,817 --> 00:09:36,986 What, am I the first one here? 69 00:09:46,736 --> 00:09:48,596 Isn't that Daesang Group's Nam Ji Sun? 70 00:09:51,236 --> 00:09:53,976 (- Are you ready, June? - Of course. Don't worry.) 71 00:09:53,976 --> 00:09:56,146 (Don't be nervous. Do as usual.) 72 00:09:56,246 --> 00:09:57,677 (I'm not nervous at all.) 73 00:09:58,547 --> 00:10:00,746 (- Escort her. - Okay. Shall we?) 74 00:10:08,087 --> 00:10:10,386 Hey, Ji Sun. You're here. 75 00:10:15,526 --> 00:10:18,366 Your outfit... Are you making a statement? 76 00:10:18,667 --> 00:10:21,096 I just wanted to make a point. 77 00:10:21,967 --> 00:10:23,807 It's a piece from this year's Spring-Summer season. 78 00:10:24,067 --> 00:10:28,177 I got it first by special free order from the Cheongdam main branch. 79 00:10:29,106 --> 00:10:31,677 It's the kids' interview, not your audition. 80 00:10:31,677 --> 00:10:33,346 Why do you want to gain attention? 81 00:10:33,846 --> 00:10:35,016 I know that. 82 00:10:35,346 --> 00:10:38,846 But the interview is as good as over in the first ten seconds. 83 00:10:39,187 --> 00:10:42,256 I need a different edge... 84 00:10:43,026 --> 00:10:45,026 to get noticed. 85 00:10:45,756 --> 00:10:48,197 Your first kid studies here, so you can pretty much relax. 86 00:10:48,197 --> 00:10:49,866 You wouldn't know the pressure. 87 00:10:52,327 --> 00:10:53,766 I can't relax. 88 00:10:54,467 --> 00:10:57,067 The sibling advantage doesn't guarantee a place. 89 00:10:57,366 --> 00:10:59,537 It's just a few extra points. 90 00:10:59,907 --> 00:11:02,177 Let's not cause too big a fuss about the kids' schools. 91 00:11:02,177 --> 00:11:05,447 Oh, sure. I'm sure that's what you think, Ms. Nam Ji Sun. 92 00:11:07,177 --> 00:11:10,346 That darn sib-something advantage. 93 00:11:10,346 --> 00:11:11,746 I'm so jealous you have it. 94 00:11:11,817 --> 00:11:13,957 Si Woo has a US passport, so that's a plus too. 95 00:11:13,957 --> 00:11:15,016 Don't even mention it. 96 00:11:15,057 --> 00:11:19,157 If you see what he's like, he'll lose all his extra points. 97 00:11:21,157 --> 00:11:23,896 Oh, my. Jun Hee's mom? 98 00:11:25,827 --> 00:11:27,366 Fancy meeting you here. 99 00:11:28,567 --> 00:11:29,766 Did your kids... 100 00:11:29,967 --> 00:11:32,437 apply for a spot too? I didn't know. 101 00:11:32,537 --> 00:11:35,876 I heard your husband opened another hospital here. Was this why? 102 00:11:35,976 --> 00:11:37,407 Your second kid will go here too? 103 00:11:37,407 --> 00:11:38,407 Yes. 104 00:11:38,407 --> 00:11:41,547 As you must all agree, there's no better option. 105 00:11:41,776 --> 00:11:43,817 We can't send the kids abroad already. 106 00:11:43,817 --> 00:11:45,386 - You're right. - Yeah, that's right. 107 00:11:45,986 --> 00:11:47,116 By the way... 108 00:11:48,657 --> 00:11:51,457 Say hello. I mentioned them before. 109 00:11:51,726 --> 00:11:55,026 Her husband is KA Media's chairman, and hers is Assemblyman... 110 00:11:58,667 --> 00:11:59,736 My gosh. 111 00:12:00,096 --> 00:12:02,567 Hello. I heard a lot about you. 112 00:12:02,736 --> 00:12:05,537 I'm Cha Do Young, Kwak Si Woo's mom. 113 00:12:05,937 --> 00:12:08,407 - Oh, I see. - Nice to meet you. 114 00:12:24,356 --> 00:12:25,526 Hello. 115 00:12:26,026 --> 00:12:27,496 Oh, hello. 116 00:12:27,856 --> 00:12:29,557 Did your kid attend Gyeongnam Elementary? 117 00:12:29,827 --> 00:12:31,766 No, Jeongmyeong Elementary School. 118 00:12:32,026 --> 00:12:35,037 Oh, my mistake. I thought you looked familiar. 119 00:12:35,037 --> 00:12:36,037 I see. 120 00:12:36,037 --> 00:12:38,567 Isn't Jeongmyeong the public school in Daechi-dong? 121 00:12:38,567 --> 00:12:39,677 Yes, it is. 122 00:12:40,307 --> 00:12:42,736 I heard the moms there are hardcore. 123 00:12:42,937 --> 00:12:45,006 Ji Sun, make me a black coffee. 124 00:12:47,317 --> 00:12:51,486 So, did you live abroad as well? 125 00:12:51,616 --> 00:12:52,746 The US? 126 00:12:53,356 --> 00:12:56,157 No. We lived in Korea all our lives. 127 00:12:57,457 --> 00:12:59,087 I wish you good luck. 128 00:12:59,157 --> 00:13:00,427 Thank you. 129 00:13:02,126 --> 00:13:03,327 All right. 130 00:13:03,327 --> 00:13:06,126 (If you're all here, we'll start the parent interviews...) 131 00:13:06,126 --> 00:13:08,136 (in five minutes.) 132 00:13:08,136 --> 00:13:10,407 (So, if anybody needs a translator,) 133 00:13:10,467 --> 00:13:12,167 (please let us know at the reception.) 134 00:13:12,236 --> 00:13:14,106 (We'll be happy to assist you.) 135 00:13:14,236 --> 00:13:15,407 (See you then.) 136 00:13:20,447 --> 00:13:22,846 (Applicant Kwak Si Woo.) 137 00:13:23,687 --> 00:13:26,817 (Father is the CEO of a game company.) 138 00:13:27,356 --> 00:13:29,386 (And you're a celebrity?) 139 00:13:29,986 --> 00:13:32,587 Oh. Celebrity. 140 00:13:32,986 --> 00:13:34,057 (Very lovely.) 141 00:13:34,057 --> 00:13:35,297 Thank you. 142 00:13:36,927 --> 00:13:39,667 Because I'm an actress, 143 00:13:39,766 --> 00:13:42,467 I'm pretty well-known. 144 00:13:42,467 --> 00:13:44,636 I just couldn't send my kid... 145 00:13:44,866 --> 00:13:47,537 to an ordinary public school. 146 00:13:47,677 --> 00:13:49,947 They talk nonsense and way too much. 147 00:13:50,407 --> 00:13:52,677 But here, everyone is on a pretty similar level, 148 00:13:52,677 --> 00:13:54,547 and you guarantee privacy. 149 00:14:14,136 --> 00:14:15,337 You're done? 150 00:14:17,807 --> 00:14:21,106 I don't want to force my kid to study. 151 00:14:21,177 --> 00:14:23,746 It's not like he can be forced. 152 00:14:24,807 --> 00:14:27,646 Anyway, I hope he finds his interest here, 153 00:14:27,646 --> 00:14:29,846 and gets along well with friends. 154 00:14:29,846 --> 00:14:31,317 He can go abroad later. 155 00:14:31,587 --> 00:14:35,386 All he needs to do is inherit his dad's business. 156 00:14:35,817 --> 00:14:39,256 It's not like the top three Korean universities are that great. 157 00:14:39,726 --> 00:14:41,957 Yes. The guy who sells fried chicken in our mall... 158 00:14:42,197 --> 00:14:44,226 went to Seoul National University. 159 00:14:48,736 --> 00:14:52,006 (Let's see. Applicant Lee Jun Hee.) 160 00:14:52,136 --> 00:14:54,407 (Father is a medical doctor.) 161 00:14:54,407 --> 00:14:57,146 (You yourself are in hotel management. Very good.) 162 00:14:57,376 --> 00:15:01,417 (Her hobbies include ice hockey, horseback riding, and violin.) 163 00:15:01,817 --> 00:15:02,947 (Very impressive.) 164 00:15:03,016 --> 00:15:04,386 As you well know, 165 00:15:04,717 --> 00:15:07,917 I'm the mother of G9 student president Lee Jun Mo. 166 00:15:08,087 --> 00:15:10,457 I'm also parents' representative of the PTA. 167 00:15:13,657 --> 00:15:15,427 who is the president of student council. 168 00:15:15,496 --> 00:15:17,827 I'm also the parents' representative for the PTA. 169 00:15:17,896 --> 00:15:20,297 Your child is really exceptionally bright and clever. 170 00:15:20,366 --> 00:15:21,636 Truly outstanding. 171 00:15:22,697 --> 00:15:25,307 She just tries a little harder, that's all. 172 00:15:25,366 --> 00:15:27,376 Why are you applying for this school? 173 00:15:28,476 --> 00:15:29,577 Well... 174 00:15:29,876 --> 00:15:32,346 Since her big brother goes here, 175 00:15:32,407 --> 00:15:35,547 it was only natural that she thought of going here as well. 176 00:15:36,047 --> 00:15:39,187 Above all else, I thought it would be good... 177 00:15:39,486 --> 00:15:42,317 for both my children and myself if they attend the same school. 178 00:15:43,827 --> 00:15:46,596 It's always the best to do what comes naturally. 179 00:15:57,807 --> 00:16:01,776 (No. It's good to go with the flow. That's what I meant.) 180 00:16:04,746 --> 00:16:06,947 (It's okay. I understand.) 181 00:16:07,016 --> 00:16:12,447 (When my husband went to Stanford University for his MBA...) 182 00:16:15,217 --> 00:16:17,226 Never mind. I'll just speak in Korean. 183 00:16:17,327 --> 00:16:21,427 We lived in Palo Alto until he finished kindergarten. 184 00:16:21,596 --> 00:16:23,726 Just as I majored in music, 185 00:16:23,797 --> 00:16:27,967 my son Noah is especially talented in music, 186 00:16:28,037 --> 00:16:30,266 more specifically in classical music. 187 00:16:30,337 --> 00:16:32,537 So I plan to create a portfolio for him. 188 00:16:32,606 --> 00:16:34,636 Although the election is coming up, 189 00:16:34,707 --> 00:16:39,077 he is very involved when it comes to our child's education. 190 00:16:40,246 --> 00:16:42,677 They don't have to be a diamond among stones. 191 00:16:42,746 --> 00:16:47,116 But what parent wants their child to be rubble? 192 00:16:47,187 --> 00:16:49,557 All parents feel the same. 193 00:16:50,687 --> 00:16:54,396 Also, since everyone at the school is from the upper class, 194 00:16:54,557 --> 00:16:58,697 all of the friends will be from similar backgrounds. 195 00:17:01,067 --> 00:17:02,996 (So I see here you're a lawyer?) 196 00:17:03,067 --> 00:17:04,307 (Yes, I am.) 197 00:17:04,467 --> 00:17:08,437 (But I'm between jobs for personal reasons at the moment.) 198 00:17:08,606 --> 00:17:10,547 (Why are you applying for this school?) 199 00:17:17,717 --> 00:17:20,856 I really didn't want to say this. 200 00:17:21,256 --> 00:17:23,217 Given what happened with your family... 201 00:17:23,287 --> 00:17:25,457 And I know things have been tough, 202 00:17:25,526 --> 00:17:28,756 but Yi Chan is causing many problems at the school. 203 00:17:29,496 --> 00:17:30,626 I'm very sorry. 204 00:17:30,697 --> 00:17:32,766 We are exceptionally passionate about education, 205 00:17:32,827 --> 00:17:35,537 even among schools in Gangnam. You know that. 206 00:17:36,037 --> 00:17:38,106 Even with this incident with Se Jun... 207 00:17:39,366 --> 00:17:40,876 This is his medical report. 208 00:17:41,106 --> 00:17:43,746 I sent you an itemized bill, so you should look through it. 209 00:17:43,807 --> 00:17:46,776 We're going to sue, just so you know. 210 00:17:47,476 --> 00:17:51,546 I'm sure you know that my husband is a prosecutor. 211 00:17:51,717 --> 00:17:54,417 And you're in law yourself. 212 00:17:55,286 --> 00:17:57,026 So we should take it to court. 213 00:17:57,086 --> 00:18:00,197 Please don't do this. They're still kids. 214 00:18:00,256 --> 00:18:01,256 Please be... 215 00:18:01,326 --> 00:18:03,967 If a child does something wrong, the parent should pay for it. 216 00:18:04,526 --> 00:18:08,437 Se Jun got a cast this big on this tiny arm. 217 00:18:09,437 --> 00:18:12,836 When I think about the psychological stress your kid put him through... 218 00:18:12,907 --> 00:18:13,976 Ma'am. 219 00:18:17,546 --> 00:18:21,016 What must I do to lessen your anger? 220 00:18:22,476 --> 00:18:23,617 Make your child... 221 00:18:24,217 --> 00:18:27,256 officially apologize to Se Jun. 222 00:18:28,957 --> 00:18:30,657 - Apologize? - No? 223 00:18:30,726 --> 00:18:33,826 Then transfer him out or have him drop out. Your call. 224 00:18:46,506 --> 00:18:48,907 Yi Chan, Se Jun's mom is here. 225 00:18:49,937 --> 00:18:53,417 If you did something wrong, you should apologize and make up. 226 00:18:54,347 --> 00:18:55,947 Do you want to apologize to Se Jun? 227 00:18:59,447 --> 00:19:01,816 No. I did nothing wrong. 228 00:19:04,387 --> 00:19:06,726 Okay. Got it. 229 00:19:14,937 --> 00:19:16,967 He won't apologize. 230 00:19:17,637 --> 00:19:19,766 It's not right that only my child should apologize. 231 00:19:21,637 --> 00:19:23,276 He did nothing wrong? 232 00:19:23,776 --> 00:19:25,647 How could you say that? My son was hurt! 233 00:19:25,707 --> 00:19:27,617 Se Jun started it. 234 00:19:28,076 --> 00:19:31,086 He fell while pushing a desk to hit Yi Chan. 235 00:19:31,246 --> 00:19:34,816 Yi Chan may not have been as hurt, but he hurt his face too. 236 00:19:35,187 --> 00:19:38,457 If you want an apology, have Se Jun apologize too. 237 00:19:39,486 --> 00:19:42,127 Yi Chan was stressed because of him too. 238 00:19:42,427 --> 00:19:43,427 Of all the... 239 00:19:43,496 --> 00:19:47,967 I apologize for all the stress Yi Chan caused. 240 00:19:48,566 --> 00:19:49,897 As you say, it would be nice if only kids... 241 00:19:49,967 --> 00:19:53,976 who are perfectly prepared came to the school. 242 00:19:54,076 --> 00:19:56,437 But why do we need schools then? 243 00:19:56,536 --> 00:19:59,506 And why do we need you? Am I wrong? 244 00:19:59,607 --> 00:20:01,677 Ma'am. That's a bit... 245 00:20:01,746 --> 00:20:04,387 Yi Chan made it difficult the manage the class. 246 00:20:04,986 --> 00:20:07,957 Is that why you ignored it while Se Jun and the other kids... 247 00:20:08,187 --> 00:20:09,516 bullied Yi Chan all this time? 248 00:20:09,586 --> 00:20:11,457 Oh my gosh. Bully? 249 00:20:12,056 --> 00:20:13,756 You seem to be mistaken. 250 00:20:13,826 --> 00:20:16,996 Ma'am. That was because the kids are still young... 251 00:20:17,066 --> 00:20:19,726 They may be young, but they know what they're doing. 252 00:20:20,296 --> 00:20:23,736 Yi Chan does not harass and hit other kids for no reason. 253 00:20:24,536 --> 00:20:27,177 Are you trying to start a fight? 254 00:20:29,207 --> 00:20:30,246 I won't... 255 00:20:31,006 --> 00:20:33,746 send my child to a school like this anymore. 256 00:20:34,246 --> 00:20:36,917 A person who treats a child like he's abnormal and takes sides... 257 00:20:36,986 --> 00:20:38,546 is not a teacher in my eyes. 258 00:20:38,617 --> 00:20:41,217 - Ma'am. - Sue, press charges... 259 00:20:41,286 --> 00:20:42,556 Do whatever you want. 260 00:20:43,016 --> 00:20:45,157 Thanks for everything. 261 00:20:47,627 --> 00:20:49,697 Oh my gosh. 262 00:20:49,996 --> 00:20:51,927 I am speechless. 263 00:20:52,367 --> 00:20:53,637 Look at that. 264 00:20:53,697 --> 00:20:55,836 What could he have learned from a mom like that? 265 00:20:56,266 --> 00:20:58,937 Why did we get involved with a criminal family? 266 00:20:59,006 --> 00:21:00,236 Seriously! 267 00:21:04,947 --> 00:21:07,976 Mom. I'm sorry. 268 00:21:10,746 --> 00:21:13,246 It's okay. I believe you. 269 00:21:13,617 --> 00:21:15,556 I know you didn't start it. 270 00:21:16,457 --> 00:21:18,457 I'm sure you had a reason. 271 00:21:18,726 --> 00:21:20,086 The kids... 272 00:21:20,556 --> 00:21:23,766 Se Jun said Dad died because of you. 273 00:21:25,697 --> 00:21:27,637 They kept saying that, so... 274 00:21:29,066 --> 00:21:32,707 No, right? I know it's not true. 275 00:21:35,937 --> 00:21:38,546 Gosh. I see. 276 00:21:43,276 --> 00:21:44,447 Let's go home. 277 00:21:47,417 --> 00:21:48,486 Give me that. 278 00:22:27,226 --> 00:22:28,397 Jeju Island? 279 00:22:36,566 --> 00:22:38,437 An international school on Jeju Island? 280 00:22:38,506 --> 00:22:41,377 They're in a league of their own. And paradise for the kids. 281 00:22:43,076 --> 00:22:45,447 People are hesitant about sending kids to study abroad at a young age, 282 00:22:45,506 --> 00:22:48,117 and a top foreign school built a campus on Jeju Island. 283 00:22:48,177 --> 00:22:50,687 Everyone is dying to send their kids there. 284 00:22:50,746 --> 00:22:53,387 English is a given. They also have golf, horseback riding, 285 00:22:53,447 --> 00:22:55,617 and an orchestra lesson. 286 00:22:56,657 --> 00:23:00,457 To be honest, domestic schools can't compare. 287 00:23:01,256 --> 00:23:02,296 Right. 288 00:23:02,357 --> 00:23:05,326 Remember that drama recently called "Sky Castle"? 289 00:23:05,397 --> 00:23:06,526 Yes. 290 00:23:06,597 --> 00:23:07,796 That was... 291 00:23:08,197 --> 00:23:11,137 about the upper-middle class in Daechi-dong. 292 00:23:11,506 --> 00:23:12,867 What do you mean... 293 00:23:12,937 --> 00:23:16,506 People in the upper class don't care so much about going to med school. 294 00:23:16,576 --> 00:23:19,607 Even if you become a doctor, you work for a paycheck. 295 00:23:19,607 --> 00:23:22,947 Doctors and lawyers don't make that much money anymore. 296 00:23:24,617 --> 00:23:26,617 What do you do... 297 00:23:26,687 --> 00:23:27,857 I'm a lawyer. 298 00:23:28,957 --> 00:23:29,957 I see. 299 00:23:33,556 --> 00:23:34,726 Anyway, 300 00:23:35,326 --> 00:23:38,967 the kids enjoy going to school and go to good schools afterward. 301 00:23:39,367 --> 00:23:42,036 That is why you came to us, isn't it? 302 00:23:42,097 --> 00:23:43,467 Actually, 303 00:23:43,536 --> 00:23:46,836 we don't have the resources or a reason like that. 304 00:23:47,076 --> 00:23:48,276 Then... 305 00:23:51,006 --> 00:23:53,976 Anyway, is it difficult to get in? 306 00:23:54,076 --> 00:23:57,746 They keep their application process and acceptance rate confidential. 307 00:23:58,117 --> 00:23:59,917 It's not so much the exam... 308 00:23:59,986 --> 00:24:02,187 but the student profile that's tougher to get accepted. 309 00:24:03,887 --> 00:24:07,197 It's a bit late to start preparing now. 310 00:24:07,256 --> 00:24:08,296 Most kids prepare for exams... 311 00:24:08,357 --> 00:24:10,927 for six months after they finish English kindergarten... 312 00:24:10,996 --> 00:24:13,836 with some get Ivy-grad tutors and coordinators. 313 00:24:13,897 --> 00:24:16,066 They get a tutor and a coordinator for the exam? 314 00:24:16,137 --> 00:24:18,607 Since your son is in the junior program, 315 00:24:18,637 --> 00:24:20,336 there isn't a separate exam. 316 00:24:20,407 --> 00:24:21,976 Round one is the written application. 317 00:24:22,036 --> 00:24:24,046 Round two, class participation evaluation. 318 00:24:24,107 --> 00:24:25,607 Finally, round three is... 319 00:24:25,677 --> 00:24:29,046 a one-on-one interview and a parent interview. 320 00:24:29,147 --> 00:24:31,516 This is the toughest to pass. 321 00:24:31,586 --> 00:24:34,786 That's quite a lot. 322 00:24:36,457 --> 00:24:40,397 Do you have any connections with the school or foundation? 323 00:24:41,056 --> 00:24:42,127 No. 324 00:24:43,226 --> 00:24:45,167 Then, with any current students? 325 00:24:45,226 --> 00:24:48,597 No. Is that very important? 326 00:24:49,937 --> 00:24:51,336 Then... 327 00:24:52,766 --> 00:24:54,107 I don't know. 328 00:24:54,407 --> 00:24:56,976 I feel bad saying this, 329 00:24:57,377 --> 00:25:00,476 but this isn't a school that a child can get into... 330 00:25:00,546 --> 00:25:02,576 just because they are smart and get good grades. 331 00:25:10,957 --> 00:25:15,526 (We help build portfolio starting with elementary and middle school.) 332 00:25:23,180 --> 00:25:26,150 (At that time, we received an invitation.) 333 00:25:26,849 --> 00:25:29,480 (My child wasn't happy with his school life.) 334 00:25:29,579 --> 00:25:32,519 (I hope to see him go to school with big smiles.) 335 00:25:33,519 --> 00:25:36,589 (I don't want him to spend too much time in the academics.) 336 00:25:37,589 --> 00:25:41,500 (I want him to make friends and spend more time with me.) 337 00:25:42,799 --> 00:25:45,029 (I don't think it's too much to ask.) 338 00:25:45,029 --> 00:25:46,799 (So you received an invitation.) 339 00:25:47,000 --> 00:25:49,539 (Do you have any friends or relatives at this school?) 340 00:25:49,539 --> 00:25:51,210 (No, I don't have any.) 341 00:25:51,210 --> 00:25:54,279 (- Any siblings enrolled? - No.) 342 00:25:54,279 --> 00:25:57,379 (But I see here that your husband is...) 343 00:25:59,650 --> 00:26:00,920 (My husband...) 344 00:26:02,250 --> 00:26:03,990 (He passed away last year.) 345 00:26:08,890 --> 00:26:11,990 (Then is there any way to find out who sent it?) 346 00:26:11,990 --> 00:26:15,029 (Well, usually, we're the ones who send them, but...) 347 00:26:15,260 --> 00:26:17,930 (nothing was sent out from our office recently.) 348 00:26:17,930 --> 00:26:19,000 (Really?) 349 00:26:19,900 --> 00:26:21,769 (Then who did it?) 350 00:26:21,769 --> 00:26:24,140 (Maybe, someone else from the school might have sent it.) 351 00:26:25,769 --> 00:26:26,869 (I see.) 352 00:26:27,140 --> 00:26:29,510 (Sorry, Mrs. Song. I wish I could help.) 353 00:26:29,510 --> 00:26:30,980 (It's okay. Thank you.) 354 00:26:35,379 --> 00:26:37,920 We have some time until the kids are done with their interview. 355 00:26:38,119 --> 00:26:40,789 Why don't we all go and have a cup of tea? 356 00:26:40,789 --> 00:26:41,859 Sounds good. As a matter of fact, 357 00:26:41,859 --> 00:26:44,160 my restaurant happens to be pretty close from here. 358 00:26:44,160 --> 00:26:46,230 Why don't I invite you there? You can check out my restaurant too. 359 00:26:46,230 --> 00:26:47,260 Sure. 360 00:26:47,859 --> 00:26:50,500 Really? That's good. Let's go. 361 00:27:07,349 --> 00:27:10,279 (Looks fancy.) 362 00:27:10,379 --> 00:27:12,250 (How did you find this place?) 363 00:27:12,250 --> 00:27:14,359 (It's like Carmel-by-the-Sea.) 364 00:27:14,359 --> 00:27:16,460 This reminds me of a place I went with my husband. 365 00:27:16,720 --> 00:27:19,660 This is a very fancy place. I love the atmosphere here. 366 00:27:19,890 --> 00:27:21,900 We opened this restaurant last month. 367 00:27:22,000 --> 00:27:24,900 I discovered an amazing chef I couldn't afford to lose. 368 00:27:25,200 --> 00:27:26,829 I hope you dine here often. 369 00:27:26,970 --> 00:27:28,640 Gosh. Really? 370 00:27:29,039 --> 00:27:31,410 Do Young, you're so impressive. 371 00:27:31,539 --> 00:27:33,740 You look after your son and have your own career. 372 00:27:33,740 --> 00:27:35,039 Now, you run a restaurant? 373 00:27:36,240 --> 00:27:37,349 Gosh. Please. 374 00:27:37,849 --> 00:27:39,510 I have a long way ahead of me. 375 00:27:39,650 --> 00:27:42,480 I just hope Si Woo will follow my lead like a good boy. 376 00:27:42,480 --> 00:27:45,690 But it looks like he prefers to keep me on my toes. 377 00:27:47,589 --> 00:27:49,460 Anyway, it was nice to see you all here. 378 00:27:49,559 --> 00:27:51,460 Well done to all of you for making this far. 379 00:27:52,089 --> 00:27:55,099 - Well done. Cheers. - Cheers. 380 00:27:58,799 --> 00:28:01,839 By the way, who was that lady? The number 35? She looked... 381 00:28:04,309 --> 00:28:05,740 Didn't she look unique? 382 00:28:05,869 --> 00:28:07,640 I don't think she's one of us. 383 00:28:07,640 --> 00:28:09,210 And she's not from abroad either. 384 00:28:09,210 --> 00:28:10,379 Don't worry about her. 385 00:28:10,910 --> 00:28:12,210 It's just between us here. 386 00:28:12,210 --> 00:28:14,450 But you know this isn't just about the kids. 387 00:28:15,619 --> 00:28:19,190 (Okay, then. Shall we share your thoughts on...) 388 00:28:19,190 --> 00:28:20,859 (why you want to come to this school?) 389 00:28:21,589 --> 00:28:23,160 (Number 34.) 390 00:28:23,789 --> 00:28:25,329 (Jun Hee Lee.) 391 00:28:25,859 --> 00:28:26,960 (Go ahead.) 392 00:28:29,799 --> 00:28:33,170 (My brother is studying in this school at the moment.) 393 00:28:34,000 --> 00:28:38,710 (And my mom is also the parent representative for this school.) 394 00:28:39,010 --> 00:28:42,309 (So of course, I think I should get an education...) 395 00:28:42,510 --> 00:28:45,150 (that suits my level at this school.) 396 00:28:45,480 --> 00:28:46,579 (Thank you.) 397 00:28:47,180 --> 00:28:48,519 (Who wants to go next?) 398 00:28:48,519 --> 00:28:51,349 (- Teacher. - Yes. Number 33.) 399 00:28:52,549 --> 00:28:54,890 (Si Woo Kwak. Go ahead.) 400 00:28:56,589 --> 00:28:59,059 (To take over my dad's game company...) 401 00:28:59,059 --> 00:29:01,129 (and make it the best in the world,) 402 00:29:01,430 --> 00:29:04,730 (isn't it essential to have global education?) 403 00:29:04,970 --> 00:29:06,599 (Also, my mom told me...) 404 00:29:07,230 --> 00:29:10,670 ("Si Woo Kwak. Your life totally depends on this.") 405 00:29:11,339 --> 00:29:12,440 ("Okay?") 406 00:29:13,970 --> 00:29:15,079 (Thank you.) 407 00:29:15,379 --> 00:29:19,010 Just think about the interview. The kids' attitude and capability... 408 00:29:19,150 --> 00:29:21,650 will indicate whether or not they will excel in the school. 409 00:29:21,650 --> 00:29:23,619 You can't practice that. 410 00:29:27,359 --> 00:29:28,519 Are you mute? 411 00:29:28,690 --> 00:29:30,190 Why won't you say anything? 412 00:29:31,089 --> 00:29:32,260 That's true. 413 00:29:32,390 --> 00:29:34,859 I'll be honest. Everyone keeps talking about Gangnam... 414 00:29:34,859 --> 00:29:36,660 and Daechi-dong. 415 00:29:36,799 --> 00:29:39,269 So sick. I'm so sick of it. 416 00:29:39,430 --> 00:29:41,569 To send your kids to medical or law schools these days, 417 00:29:41,569 --> 00:29:42,640 they need to start studying since kindergarten. 418 00:29:42,640 --> 00:29:44,569 And by Grade Three, you'll know if your kids can make it or not. 419 00:29:45,569 --> 00:29:47,879 Oh, my. 12 years. 420 00:29:47,940 --> 00:29:49,579 Do they really think investing that much money for 12 years... 421 00:29:49,640 --> 00:29:52,180 and making the kids work for it is worth it? 422 00:29:52,849 --> 00:29:55,079 Those kids who majored in medicine at Seoul National University... 423 00:29:55,279 --> 00:29:57,819 work at my hospital. And I'm the one cutting them... 424 00:29:58,390 --> 00:30:00,049 their paychecks now. 425 00:30:01,660 --> 00:30:03,359 That's what I mean. 426 00:30:04,160 --> 00:30:07,500 By the way, are there any after-school programs here? 427 00:30:07,760 --> 00:30:11,329 (The school is great. But I'm getting nervous.) 428 00:30:11,400 --> 00:30:13,829 Don't you feel the same way? We must do something, right? 429 00:30:14,029 --> 00:30:16,470 (English is their first language. Right?) 430 00:30:16,700 --> 00:30:18,470 Shouldn't we get them some lessons? 431 00:30:18,470 --> 00:30:21,640 The first three months are crucial in getting adjusted to school. 432 00:30:21,779 --> 00:30:24,279 The new school year starts in September here. 433 00:30:24,349 --> 00:30:27,420 We can form a group and start coordinating a tutor for them now. 434 00:30:27,420 --> 00:30:29,920 That sounds great. Count me in. 435 00:30:30,019 --> 00:30:32,819 The four of us can form a group, right? 436 00:30:36,190 --> 00:30:37,490 Let's wait. 437 00:30:38,029 --> 00:30:40,260 It will depend on our children's level. 438 00:30:40,260 --> 00:30:41,859 Come on. 439 00:30:46,970 --> 00:30:48,240 You should quit smoking. 440 00:30:49,099 --> 00:30:51,470 You mean this? This is a vitamin. 441 00:30:55,279 --> 00:30:58,849 By the way, how many students are they accepting this year? 442 00:30:59,379 --> 00:31:00,980 Did you hear anything? 443 00:31:01,819 --> 00:31:04,079 What if Jun Hee gets accepted, but Si Woo doesn't? 444 00:31:04,250 --> 00:31:07,490 Gosh. That will be so humiliating. What will I do then? 445 00:31:09,789 --> 00:31:12,990 Don't worry. I'm sure Si Woo will make it. 446 00:31:13,359 --> 00:31:16,930 They checked the list of siblings and children from abroad. 447 00:31:16,930 --> 00:31:18,930 Really? Awesome! 448 00:31:19,670 --> 00:31:23,069 Recommendations play a big role at the interview. 449 00:31:23,170 --> 00:31:24,740 The yearly tuition is 100,000 dollars. 450 00:31:24,740 --> 00:31:26,609 Not just anyone can just get in. 451 00:31:27,240 --> 00:31:29,410 Seriously. You're the best. 452 00:31:29,539 --> 00:31:31,650 You have good intel and networks. Goodness. 453 00:31:32,510 --> 00:31:33,750 You have my respect. 454 00:31:34,450 --> 00:31:35,750 I don't like it when you overreact. 455 00:31:35,920 --> 00:31:37,890 Let's go. The interview must be over by now. 456 00:31:43,859 --> 00:31:44,930 Really? 457 00:31:53,069 --> 00:31:54,339 It was nice meeting you today. 458 00:31:54,339 --> 00:31:55,599 Same here. 459 00:31:55,940 --> 00:31:57,200 I hope I get to see you again. 460 00:31:57,369 --> 00:31:58,440 Sure. 461 00:32:05,680 --> 00:32:08,750 Mom, I don't think he's been to the States. 462 00:32:09,049 --> 00:32:11,819 He doesn't even know what Universal Studios is. 463 00:32:12,089 --> 00:32:14,619 You said the rides there were boring. 464 00:32:14,960 --> 00:32:16,660 Oh, that fool? 465 00:32:16,720 --> 00:32:18,160 His pronunciation was awful too. 466 00:32:19,460 --> 00:32:21,730 - So stupid. - Si Woo. 467 00:32:21,829 --> 00:32:23,700 I told you not to use such language. 468 00:32:23,700 --> 00:32:25,470 Really. It's true. 469 00:32:25,529 --> 00:32:27,569 I did much better than him. 470 00:32:28,769 --> 00:32:30,269 Be ambitious. 471 00:32:30,869 --> 00:32:31,940 Okay. 472 00:32:32,269 --> 00:32:34,510 I'm so proud of you. 473 00:32:39,410 --> 00:32:41,720 - How was your day today? - It was okay. 474 00:32:43,279 --> 00:32:44,549 What's "okay"? 475 00:32:44,950 --> 00:32:46,589 It was just okay. 476 00:32:50,490 --> 00:32:53,730 Yi Chan, even if you don't get accepted to this school, 477 00:32:53,730 --> 00:32:55,430 let's not be so disappointed. Okay? 478 00:32:55,430 --> 00:32:57,769 Why? I really want to go here. 479 00:32:58,900 --> 00:33:00,430 You really like this school? 480 00:33:00,670 --> 00:33:02,599 Yes. Don't you? 481 00:33:04,200 --> 00:33:07,240 Well, I would like that very much too. 482 00:33:33,529 --> 00:33:34,900 Mom, these are for you. 483 00:33:35,640 --> 00:33:38,440 Gosh. These are beautiful. Thank you. 484 00:33:41,440 --> 00:33:44,779 Yi Chan. If you want, we can live here. 485 00:33:44,779 --> 00:33:45,910 Really? 486 00:33:46,910 --> 00:33:48,650 But what about your work? 487 00:33:49,819 --> 00:33:51,490 I don't have to go to work. 488 00:33:51,490 --> 00:33:53,450 I'll be with you every second of the day. 489 00:33:53,450 --> 00:33:56,660 - Really? Will you really? - Yes. 490 00:33:57,490 --> 00:34:00,160 It would've been great if Dad was here too. 491 00:34:05,329 --> 00:34:08,640 Right. That would have been so great. 492 00:34:40,369 --> 00:34:41,470 Yi Chan. 493 00:34:42,670 --> 00:34:44,170 - It's Dad. - Dad! 494 00:34:49,010 --> 00:34:50,039 Let's go. 495 00:34:56,220 --> 00:34:57,350 Come here! 496 00:34:57,620 --> 00:34:58,790 Come on! 497 00:35:01,890 --> 00:35:03,890 - Oh, no. - Here she goes! 498 00:35:11,100 --> 00:35:12,129 Three! 499 00:35:39,560 --> 00:35:40,560 (New post) 500 00:35:41,100 --> 00:35:43,459 I'm about to read the admission results. 501 00:35:43,729 --> 00:35:46,029 My heart's pounding. I'm so nervous. 502 00:35:55,109 --> 00:35:58,209 No. I'll open it later. 503 00:36:02,720 --> 00:36:03,779 Hello, Ms. Cha. 504 00:36:03,850 --> 00:36:06,520 - Is Ms. Nam in? - Yes. 505 00:36:17,399 --> 00:36:20,470 Do you want my autograph? Give me a pen and paper. 506 00:36:20,529 --> 00:36:22,540 To get up to Ms. Nam's floor, 507 00:36:22,600 --> 00:36:24,270 I need to swipe my card. 508 00:36:32,249 --> 00:36:33,910 Do you have to do this? 509 00:36:33,979 --> 00:36:37,080 I really didn't open it because it has to be real. 510 00:36:38,490 --> 00:36:40,120 I'm so nervous. 511 00:36:41,020 --> 00:36:42,689 Press record. 512 00:36:45,930 --> 00:36:46,930 Go. 513 00:36:47,359 --> 00:36:50,959 I will now reveal the admission results... 514 00:36:51,100 --> 00:36:53,700 of my son Kwak Si Woo. 515 00:36:54,330 --> 00:36:55,339 Open. 516 00:36:58,209 --> 00:36:59,209 (Dear Parents) 517 00:37:01,069 --> 00:37:03,040 "Dear parents." 518 00:37:03,879 --> 00:37:07,379 "As a result of Kwak Si Woo's admission exams and interview," 519 00:37:07,450 --> 00:37:10,080 "we are pleased to announce that..." 520 00:37:10,549 --> 00:37:13,689 "he has been put on the waiting list for admission"? 521 00:37:15,390 --> 00:37:17,930 Oh, my gosh. What kind of situation is this? 522 00:37:17,990 --> 00:37:19,959 What now? What do I do now? 523 00:37:20,029 --> 00:37:22,560 Off. Turn it off. Off, now. 524 00:37:23,700 --> 00:37:26,729 Who? That can't be, I counted the openings. 525 00:37:27,330 --> 00:37:29,040 Whose call was it? 526 00:37:29,839 --> 00:37:31,410 The chairwoman's decision? 527 00:37:34,740 --> 00:37:37,540 Okay. I'll call her myself. 528 00:37:40,910 --> 00:37:42,749 You said there'd be no problem. 529 00:37:42,819 --> 00:37:45,120 You said you checked the lists. 530 00:37:46,189 --> 00:37:49,660 I told the whole country he'd go to this school... 531 00:37:49,890 --> 00:37:51,330 and he didn't get in. 532 00:37:51,830 --> 00:37:53,990 I'm so embarrassed. 533 00:37:54,060 --> 00:37:55,600 Will you calm down? 534 00:37:56,229 --> 00:37:58,529 Variables crop up all the time. 535 00:37:59,470 --> 00:38:01,870 This is so huge, I'm flustered myself. 536 00:38:02,740 --> 00:38:04,709 Why? What is it? 537 00:38:05,709 --> 00:38:07,569 I think another kid pushed Si Woo out. 538 00:38:07,640 --> 00:38:09,740 What do you mean? Who other than Si Woo... 539 00:38:10,810 --> 00:38:11,850 Hang on. 540 00:38:12,209 --> 00:38:15,850 Does someone have a more powerful connection than you? 541 00:38:17,350 --> 00:38:19,120 I'm not sure yet. 542 00:38:22,760 --> 00:38:24,319 Wait a bit. 543 00:38:24,930 --> 00:38:26,859 I'm sure I can sort this out. 544 00:38:28,529 --> 00:38:31,399 I need you to help me out. 545 00:38:31,529 --> 00:38:33,499 You are all I have. 546 00:38:33,569 --> 00:38:35,270 You are my connection. 547 00:38:36,040 --> 00:38:39,140 You are my God, Buddha, and Virgin Mary. 548 00:38:39,209 --> 00:38:41,939 If you help me out this time, I'll be your groupie forever. 549 00:38:42,010 --> 00:38:43,439 Ji Sun. 550 00:38:43,510 --> 00:38:45,609 I got it, okay? 551 00:38:45,680 --> 00:38:47,609 You're making it harder to focus. 552 00:38:47,680 --> 00:38:51,390 I know, so I need you to help me. Ji Sun. 553 00:38:51,450 --> 00:38:54,419 I really need Si Woo to get in. 554 00:38:56,020 --> 00:38:57,220 Get him in. 555 00:38:59,189 --> 00:39:02,060 (One month later) 556 00:39:04,459 --> 00:39:06,200 Kids, gather round! 557 00:39:06,299 --> 00:39:07,569 - Okay. - Okay. 558 00:39:09,770 --> 00:39:11,410 Congratulations. 559 00:39:11,470 --> 00:39:14,339 Congratulations on getting in. You did so well. 560 00:39:14,640 --> 00:39:18,010 A day like this isn't complete without a group photo. 561 00:39:20,350 --> 00:39:22,450 - It's not working. - It's not catching fire. 562 00:39:23,680 --> 00:39:27,850 I need a photo to post, so let's pretend it's lit. 563 00:39:27,919 --> 00:39:29,120 - Okay. - Okay. 564 00:39:29,290 --> 00:39:32,529 Are you ready? One, two, three. 565 00:39:34,560 --> 00:39:36,200 Good. One more. 566 00:39:36,260 --> 00:39:37,859 One, two, three. 567 00:39:39,370 --> 00:39:42,399 You all look so cute. That'll do. You can go now. 568 00:39:42,470 --> 00:39:43,700 - Okay. - Let's go. 569 00:39:47,709 --> 00:39:49,979 I feel so emotional. 570 00:39:50,040 --> 00:39:52,879 It's the happiest moment I've been since the day I had him. 571 00:39:53,580 --> 00:39:56,479 I'm jealous you have so many things to get emotional about. 572 00:39:56,919 --> 00:39:59,950 Isn't it a relief that all our kids got in? 573 00:40:00,020 --> 00:40:01,760 What if one of them hadn't? 574 00:40:01,819 --> 00:40:04,689 Exactly. The thought gives me chills. 575 00:40:07,760 --> 00:40:10,729 (Hey, guys. Attention, please!) 576 00:40:10,959 --> 00:40:13,499 (You are not in kindergarten anymore.) 577 00:40:13,669 --> 00:40:18,040 You are now HSC Junior School students. 578 00:40:18,109 --> 00:40:20,069 (Be proud of yourselves, okay?) 579 00:40:20,140 --> 00:40:21,939 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 580 00:40:22,609 --> 00:40:23,740 Good. 581 00:40:24,979 --> 00:40:26,479 Let's have a toast. 582 00:40:26,779 --> 00:40:28,779 Let's stay together. Cheers. 583 00:40:28,919 --> 00:40:30,520 - Cheers. - Cheers. 584 00:40:32,020 --> 00:40:33,120 Ta-da. 585 00:40:33,720 --> 00:40:35,790 This is what I got as a present. 586 00:40:35,859 --> 00:40:37,359 - That's awesome. - Good for you. 587 00:40:37,689 --> 00:40:39,290 Jun Hee, what did you get? 588 00:40:39,359 --> 00:40:40,790 A drone is so childish. 589 00:40:43,899 --> 00:40:45,330 - I got this. - Wow. 590 00:40:45,399 --> 00:40:47,069 That looks nice. 591 00:40:47,129 --> 00:40:48,600 That's pretty. 592 00:40:48,669 --> 00:40:50,339 Still, I like this more. 593 00:40:50,399 --> 00:40:51,939 It's really pretty. 594 00:40:54,709 --> 00:40:56,040 Is someone moving in? 595 00:41:00,410 --> 00:41:02,220 Stay and watch this. 596 00:41:03,720 --> 00:41:06,350 Mom, it's him. The kid after me! 597 00:41:10,919 --> 00:41:13,189 (Oreum Moving Company) 598 00:41:13,290 --> 00:41:16,129 (Oreum Moving Company) 599 00:41:16,629 --> 00:41:18,370 My gosh. That mom is... 600 00:41:19,629 --> 00:41:20,830 Is that him? 601 00:41:21,370 --> 00:41:23,240 Did he bump Si Woo down? 602 00:41:23,640 --> 00:41:25,310 Oh, hello. 603 00:41:28,310 --> 00:41:29,879 Do Young. 604 00:41:30,379 --> 00:41:31,450 Sit down. 605 00:41:42,220 --> 00:41:43,459 They live next door. 606 00:41:49,560 --> 00:41:50,899 Shall we go inside? 607 00:42:00,510 --> 00:42:03,410 His mom is a partner of a law firm. 608 00:42:05,979 --> 00:42:08,580 I don't know how she knows the chairwoman, 609 00:42:09,950 --> 00:42:13,020 but Si Woo got in anyway, so don't mind her anymore. 610 00:42:14,520 --> 00:42:15,990 Let's talk again later. 611 00:42:17,390 --> 00:42:18,430 You're home. 612 00:42:19,890 --> 00:42:21,660 How was today's lesson? 613 00:42:22,229 --> 00:42:24,529 I heard you started in-depth classes. 614 00:42:25,669 --> 00:42:27,169 Do you not hear me? 615 00:42:27,229 --> 00:42:28,740 If you're home, 616 00:42:28,939 --> 00:42:31,669 shouldn't you take these off and say hello? 617 00:42:32,970 --> 00:42:34,439 Finish the call. 618 00:42:34,939 --> 00:42:36,439 You care more about school than I do. 619 00:42:36,510 --> 00:42:38,180 - What? - Oh, right. 620 00:42:38,379 --> 00:42:40,450 Why don't you be student president too? 621 00:42:40,510 --> 00:42:41,919 You like stuff like that. 622 00:42:41,979 --> 00:42:44,990 Take some classes for me, and take my exams too. 623 00:42:45,049 --> 00:42:47,919 I think you're being very rude to me right now. 624 00:42:50,319 --> 00:42:51,419 Lee Jun Mo! 625 00:42:56,399 --> 00:42:58,200 Anger is a shortcut to aging. 626 00:42:58,270 --> 00:43:00,899 The more you frown, the more wrinkles you'll get. 627 00:43:07,709 --> 00:43:08,979 The chairwoman? 628 00:43:10,109 --> 00:43:12,080 Is she a hidden person of power? 629 00:43:12,910 --> 00:43:15,580 Anyway, I hate her guts already, 630 00:43:15,649 --> 00:43:18,850 and she lives right next door, so I have to see her. 631 00:43:18,919 --> 00:43:21,020 Every day will be a rotten day. 632 00:43:21,859 --> 00:43:23,620 Okay, sure. Bye. 633 00:43:25,430 --> 00:43:28,560 So what if she's a lawyer or a hidden person of power? 634 00:43:28,629 --> 00:43:32,270 Wait and see. If she gets in Si Woo's way again, I'll just... 635 00:43:32,700 --> 00:43:36,100 Oh, no. I can't get stressed out. 636 00:43:43,010 --> 00:43:44,439 Yes. 637 00:43:44,839 --> 00:43:47,279 We're done moving, 638 00:43:47,350 --> 00:43:49,520 but I haven't unpacked yet. 639 00:43:49,879 --> 00:43:51,220 It's crazy over here. 640 00:43:51,990 --> 00:43:54,020 Is everything okay at work? 641 00:43:55,290 --> 00:43:58,189 You left so suddenly. We're having a hard time... 642 00:43:58,529 --> 00:44:01,600 dealing with the clients' complaints. 643 00:44:02,600 --> 00:44:04,430 I'm sorry about that. 644 00:44:04,660 --> 00:44:07,129 Things moved along quicker than I thought. 645 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 What? 646 00:44:12,839 --> 00:44:14,209 What do you mean? 647 00:44:14,310 --> 00:44:21,279 One of our new overseas clients insists they'll only work with you. 648 00:44:21,580 --> 00:44:24,549 Could you please take on this client? 649 00:44:24,819 --> 00:44:27,850 You can work as a freelancer, not tied down to the firm. 650 00:44:28,760 --> 00:44:30,620 (Yeo Wool Song, The Best Lawyer of 2000) 651 00:44:33,229 --> 00:44:36,700 I'm sorry. I'd like to help you, 652 00:44:37,859 --> 00:44:40,399 but I want to focus on my son for now. 653 00:44:42,399 --> 00:44:44,569 I focused on work for too long. 654 00:44:44,640 --> 00:44:47,169 Then promise to help us out next time. 655 00:44:47,970 --> 00:44:49,010 I will. 656 00:44:50,209 --> 00:44:52,149 Thanks. Bye. 657 00:45:09,330 --> 00:45:12,169 (Plaque of Gratitude) 658 00:46:27,740 --> 00:46:30,979 My husband bought the place in Yi Chan's name? 659 00:46:30,979 --> 00:46:34,479 Yes. He named our bank as his agent, 660 00:46:34,479 --> 00:46:37,350 but the agency contract has just expired. 661 00:46:38,049 --> 00:46:41,990 You're Yi Chan's only guardian now that your husband passed away. 662 00:46:42,919 --> 00:46:45,729 It wasn't related to the assets related to the incident, 663 00:46:45,790 --> 00:46:48,029 so it was excluded from the seized properties. 664 00:46:48,029 --> 00:46:49,330 Didn't you know? 665 00:46:50,760 --> 00:46:52,770 No. It's the first I've heard. 666 00:46:53,629 --> 00:46:56,740 If the remaining assets and real estate... 667 00:46:56,740 --> 00:46:59,010 are seized or auctioned off, 668 00:46:59,010 --> 00:47:01,209 - all that remains... - This house is it. 669 00:47:03,979 --> 00:47:05,649 You always liked to surprise me. 670 00:47:07,310 --> 00:47:09,350 When did you buy this house? 671 00:47:13,049 --> 00:47:15,319 If only you were with us as Yi Chan said... 672 00:47:19,529 --> 00:47:20,629 I'll do... 673 00:47:21,859 --> 00:47:23,660 our part as well... 674 00:47:24,729 --> 00:47:26,470 in raising Yi Chan. 675 00:47:29,700 --> 00:47:31,339 So please watch over us. 676 00:47:35,439 --> 00:47:37,740 Yi Chan, it's bedtime. 677 00:47:40,450 --> 00:47:41,609 Yi Chan? 678 00:47:44,779 --> 00:47:46,120 Yi Chan. 679 00:47:47,490 --> 00:47:48,790 Yi Chan. 680 00:47:51,720 --> 00:47:54,830 Where did Yi Chan go? 681 00:47:55,330 --> 00:47:58,100 Oh no. Yi Chan is missing. 682 00:47:58,100 --> 00:47:59,999 Yi Chan. Found you. 683 00:48:01,330 --> 00:48:03,069 - My gosh. - Try and catch me. 684 00:48:03,240 --> 00:48:04,299 Where did you go? 685 00:48:05,640 --> 00:48:06,939 Come here. 686 00:48:07,270 --> 00:48:08,680 Come to Mom. 687 00:48:09,379 --> 00:48:11,740 Are you that happy? 688 00:48:11,740 --> 00:48:13,450 Yes. I love it. 689 00:48:13,549 --> 00:48:15,010 This is our house, right? 690 00:48:15,010 --> 00:48:18,249 Yes. This is our house from now on. 691 00:48:20,290 --> 00:48:21,919 What do you want to do with me? 692 00:48:22,290 --> 00:48:24,520 I like everything as long as you're with me. 693 00:48:26,029 --> 00:48:29,529 Then shall we do everything we haven't been able to do? 694 00:48:29,629 --> 00:48:30,930 Until you get sick of it? 695 00:48:31,299 --> 00:48:33,569 For real? Pinky swear. 696 00:48:34,399 --> 00:48:35,600 Pinky swear. 697 00:48:38,140 --> 00:48:40,010 Let's go to bed, Yi Chan. 698 00:48:40,010 --> 00:48:41,640 Let's go to bed. 699 00:48:42,310 --> 00:48:43,839 Let's go to bed. 700 00:48:44,640 --> 00:48:45,709 Let's go. 701 00:48:51,649 --> 00:48:54,819 Are you okay? Yi Chan. 702 00:48:59,689 --> 00:49:00,729 I'm exhausted. 703 00:49:00,930 --> 00:49:02,499 You're tired? 704 00:49:03,229 --> 00:49:05,229 But we didn't get very far. 705 00:49:05,970 --> 00:49:07,999 Well... Yi Chan... 706 00:49:07,999 --> 00:49:10,270 I used to exercise a lot. 707 00:49:10,370 --> 00:49:11,600 Did you gain weight? 708 00:49:12,439 --> 00:49:14,310 Come on, Mom. 709 00:49:14,310 --> 00:49:16,410 When will we do everything we want at this rate? 710 00:49:17,640 --> 00:49:20,249 Fine. I haven't exercised in a while, that's all. 711 00:49:20,549 --> 00:49:22,249 - Let's go. - Hang in there. 712 00:49:22,249 --> 00:49:23,819 - You can do it. - I can do it. 713 00:49:23,819 --> 00:49:25,020 Hold on tight. Okay. 714 00:49:25,290 --> 00:49:26,350 Let's go. 715 00:49:27,049 --> 00:49:28,419 And we're off. 716 00:49:36,129 --> 00:49:37,200 Yes. 717 00:49:42,200 --> 00:49:44,470 Mine is empty. 718 00:49:44,470 --> 00:49:45,569 Did you catch something? 719 00:49:45,569 --> 00:49:47,040 - You got one! - Yes! 720 00:49:47,870 --> 00:49:51,140 No! Stop that. No. 721 00:49:51,740 --> 00:49:52,910 I'm running away. 722 00:49:53,180 --> 00:49:54,850 Stop it. I'm scared. 723 00:49:55,049 --> 00:49:56,479 - Be careful. - Okay. 724 00:49:56,620 --> 00:49:58,819 - Yes! I got one! - You got one! 725 00:49:59,419 --> 00:50:03,919 (Yi Chan and Mom's Bucket List) 726 00:50:04,919 --> 00:50:06,760 Let's go look at fireflies. 727 00:50:07,089 --> 00:50:09,229 What? Today? Again? 728 00:50:09,560 --> 00:50:10,600 Yes. 729 00:50:10,600 --> 00:50:13,100 Please spare me, Yi Chan. 730 00:50:13,100 --> 00:50:15,939 No. Mom. Let's go. 731 00:50:16,399 --> 00:50:19,810 - Okay. Let's go. - Let's go. 732 00:50:19,870 --> 00:50:20,939 Let's go. 733 00:50:20,939 --> 00:50:24,310 Thank you for flying with Queens Air. 734 00:50:25,109 --> 00:50:27,950 - If you need our assistance... - Aren't you Jun Hee's father? 735 00:50:28,350 --> 00:50:30,749 - Si Woo's father? - Yes. 736 00:50:31,049 --> 00:50:33,089 - It's been a while. - Indeed. 737 00:50:34,649 --> 00:50:37,589 Are you going for the kids' reception as well? 738 00:50:38,560 --> 00:50:40,560 I cleared my schedule for the day. 739 00:50:41,729 --> 00:50:44,359 I just got back from a business trip myself. 740 00:50:44,560 --> 00:50:48,129 The dads can't miss a special day like this. 741 00:50:48,129 --> 00:50:49,499 We should show them... 742 00:50:49,499 --> 00:50:51,740 this is how impressive their dad is... 743 00:50:51,740 --> 00:50:54,169 and make them look good in front of their friends. 744 00:51:01,180 --> 00:51:02,850 What do you think? Do I look pretty? 745 00:51:07,220 --> 00:51:08,290 Is it that bad? 746 00:51:08,990 --> 00:51:11,220 No. You look super pretty. 747 00:51:11,419 --> 00:51:12,760 You look like a celebrity. 748 00:51:13,560 --> 00:51:15,430 You little punk. 749 00:51:16,629 --> 00:51:17,729 Let's see. 750 00:51:18,229 --> 00:51:19,799 How do I look? 751 00:51:20,029 --> 00:51:21,770 You look really dashing. 752 00:51:22,569 --> 00:51:24,270 Much more than Harry Potter. 753 00:51:28,810 --> 00:51:30,939 When did you grow up so much? 754 00:51:31,779 --> 00:51:34,049 "When will you ever grow up?" 755 00:51:34,209 --> 00:51:35,779 You were like that not long ago. 756 00:51:36,580 --> 00:51:37,950 Okay. I take it back. 757 00:51:38,049 --> 00:51:40,290 Please slow down. Don't grow up so hast. 758 00:51:40,290 --> 00:51:42,689 No. I want to grow up quickly and become an adult. 759 00:51:42,689 --> 00:51:44,459 I won't let that happen. 760 00:51:44,459 --> 00:51:47,229 - Stop it, Mom. - I won't let that happen. 761 00:51:47,229 --> 00:51:49,260 Stop it, Mom. 762 00:51:49,260 --> 00:51:50,700 I can't breathe. 763 00:51:51,930 --> 00:51:53,770 You're so handsome. 764 00:51:54,069 --> 00:51:56,439 (Good evening, ladies and gentlemen.) 765 00:51:56,899 --> 00:51:59,140 (Good evening, ma'am.) 766 00:51:59,370 --> 00:52:01,569 (Welcome to HSC School.) 767 00:52:01,569 --> 00:52:04,180 (I'm Rachel and this is Mary.) 768 00:52:05,680 --> 00:52:07,510 (Say hi to your moms.) 769 00:52:08,209 --> 00:52:09,819 (It's photo time.) 770 00:52:09,819 --> 00:52:11,580 (Take pictures of your children.) 771 00:52:12,549 --> 00:52:13,589 Yi Chan. 772 00:52:25,399 --> 00:52:28,770 (Parents, please gather in the reception room.) 773 00:53:01,930 --> 00:53:03,100 Hello. 774 00:53:03,100 --> 00:53:04,200 We meet again. 775 00:53:05,299 --> 00:53:07,040 Yes. Congratulations. 776 00:53:07,169 --> 00:53:09,109 I didn't expect to see you again. 777 00:53:09,479 --> 00:53:12,080 Me neither. I'm sure we'll be seeing a lot of each other... 778 00:53:12,209 --> 00:53:14,609 since we're next-door neighbors and our kids are in the same class. 779 00:53:14,609 --> 00:53:15,749 Sure. 780 00:53:15,850 --> 00:53:18,479 This is a fate too, in a way. 781 00:53:19,020 --> 00:53:21,290 Anyway, since we're here, 782 00:53:21,450 --> 00:53:23,720 let's be completely honest with each other. 783 00:53:23,959 --> 00:53:25,629 Whom do you know? 784 00:53:26,060 --> 00:53:29,359 I hear your connections are incredibly powerful. 785 00:53:30,399 --> 00:53:32,529 What do you mean? 786 00:53:33,999 --> 00:53:35,640 That's enough. This is a happy occasion. 787 00:53:35,640 --> 00:53:37,870 What? I didn't say anything wrong. 788 00:53:43,939 --> 00:53:47,310 I have to take this, so wait right here. 789 00:53:51,398 --> 00:53:53,298 Si Woo's mom is fine normally, 790 00:53:53,298 --> 00:53:55,398 but she's very sensitive when it comes to her child. 791 00:53:55,938 --> 00:53:58,668 She's probably more upset because her child was pushed out, 792 00:53:59,108 --> 00:54:00,208 so be understanding. 793 00:54:00,477 --> 00:54:02,548 Pushed out? By whom? 794 00:54:06,148 --> 00:54:08,718 There must be a misunderstanding. Yi Chan... 795 00:54:08,718 --> 00:54:10,787 Everyone has their own situation. 796 00:54:11,548 --> 00:54:12,688 Well, then. 797 00:54:17,148 --> 00:54:20,177 You can't even speak English. How did you get in here? 798 00:54:21,987 --> 00:54:23,288 Gosh. I'm so bored. 799 00:54:24,618 --> 00:54:25,657 Me too. 800 00:54:25,788 --> 00:54:27,857 Hey, let's play hide-and-seek. 801 00:54:27,958 --> 00:54:30,157 - Sure. - Sounds good! 802 00:54:30,228 --> 00:54:32,197 (Hey, let's play hide-and-seek now.) 803 00:54:32,257 --> 00:54:33,598 - I'll be it. - Okay. 804 00:54:33,657 --> 00:54:36,398 - Go hide now. - Let's hurry! 805 00:54:36,828 --> 00:54:41,067 Hide well Or I'll see a strand of your hair 806 00:54:41,137 --> 00:54:43,938 One, two, three, 807 00:54:43,938 --> 00:54:45,708 - You're not going to play? - four... 808 00:54:45,777 --> 00:54:47,478 - What? - Let's hide together. 809 00:54:47,538 --> 00:54:51,107 Six, seven, eight, 810 00:54:51,378 --> 00:54:53,848 nine, ten. 811 00:54:53,918 --> 00:54:55,118 Here I go! 812 00:54:56,748 --> 00:54:58,418 - Okay. I'll see you around. - Bye. 813 00:54:59,688 --> 00:55:02,987 (Excuse me. Do you know where the chairman is?) 814 00:55:03,427 --> 00:55:05,828 (Oh, she was just here.) 815 00:55:06,728 --> 00:55:08,967 (- You want me to get her for you? - Yes, thank you.) 816 00:55:09,027 --> 00:55:10,268 (Okay. Hold on.) 817 00:55:15,668 --> 00:55:17,808 - Ji Sun. - My gosh. 818 00:55:18,107 --> 00:55:20,007 Congratulations. 819 00:55:21,177 --> 00:55:22,447 This is so you. 820 00:55:22,507 --> 00:55:25,078 You got both of your kids to attend this school. 821 00:55:26,078 --> 00:55:28,717 This is nothing. This is just a school for them. 822 00:55:29,288 --> 00:55:32,188 Anyway, thank you for coming all the way here. 823 00:55:32,257 --> 00:55:35,328 I wanted to congratulate my smart niece for getting accepted here. 824 00:55:35,387 --> 00:55:37,628 And I came down here to see if I can transfer Se Jun here. 825 00:55:37,927 --> 00:55:40,828 Please give me a lot of tips. 826 00:55:45,368 --> 00:55:47,168 Goodness. Is that who I think she is? 827 00:55:48,337 --> 00:55:50,107 She's here? 828 00:55:52,878 --> 00:55:54,737 What is it? Who are you talking about? 829 00:55:54,938 --> 00:55:57,407 Ji Sun, I'm talking about her over there. 830 00:56:00,777 --> 00:56:03,887 What about her? Do you know her? 831 00:56:18,297 --> 00:56:21,237 I thought we'd never see each other. But it's a small world. 832 00:56:22,137 --> 00:56:25,107 - Hello. - Should I say you're resourceful? 833 00:56:25,938 --> 00:56:27,208 What's your secret? 834 00:56:27,277 --> 00:56:28,848 How did your son get in here? 835 00:56:29,878 --> 00:56:32,578 Do the moms here know what happened at his last school? 836 00:56:32,648 --> 00:56:35,788 That has nothing to do with you. Mind your own business. 837 00:56:35,918 --> 00:56:37,788 Our children don't go to the same school now. 838 00:56:39,087 --> 00:56:42,157 Do you really think you can get away with this? 839 00:56:42,228 --> 00:56:43,857 Do you think transferring here... 840 00:56:43,927 --> 00:56:46,927 and pretending to be classy would change what he did to my son? 841 00:56:46,998 --> 00:56:49,868 What do you say? Should I tell everyone what he did? 842 00:56:53,268 --> 00:56:57,067 That's enough. You're not the only one holding cards. 843 00:56:57,868 --> 00:56:58,938 What? 844 00:56:59,007 --> 00:57:00,407 Chief Prosecutor Park Moo Taek. 845 00:57:00,478 --> 00:57:02,478 That proud husband of yours. 846 00:57:02,547 --> 00:57:05,277 He's been interrogated by the IA for sexually harassing his junior. 847 00:57:05,918 --> 00:57:08,447 Should I share that with everyone here? 848 00:57:09,648 --> 00:57:10,688 How should we do this? 849 00:57:10,688 --> 00:57:12,788 Do you want to go first? Or should I? 850 00:57:14,118 --> 00:57:17,257 I was the one who decided not to send my son to that school. 851 00:57:17,828 --> 00:57:19,697 If you're trying to put your nose where it doesn't belong... 852 00:57:19,757 --> 00:57:22,268 and ruin this day for me, you'd better think twice. 853 00:57:22,328 --> 00:57:24,427 I won't be so nice like the last time. 854 00:57:27,797 --> 00:57:30,368 You murdered your own husband. How shameless. 855 00:57:35,177 --> 00:57:36,777 - What's this about? - What? 856 00:57:36,848 --> 00:57:39,277 - She killed him? - How? 857 00:57:40,717 --> 00:57:42,918 - Did you hear that? - She murdered her husband? 858 00:57:42,987 --> 00:57:45,717 - Is that true? - Really? 859 00:57:45,788 --> 00:57:48,587 - She killed him? - How did she get in here? 860 00:57:54,498 --> 00:57:55,697 A murderer. 861 00:58:24,157 --> 00:58:27,398 - My gosh. Did she really kill him? - I can't believe this. 862 00:58:27,458 --> 00:58:29,268 Unbelievable. 863 00:59:02,027 --> 00:59:03,368 You heard about that case, right? 864 00:59:03,427 --> 00:59:05,768 The missing person case where the victim died last year. 865 00:59:06,067 --> 00:59:08,697 The husband was a famous private equity investor. 866 00:59:08,768 --> 00:59:11,668 He died after scamming people for tens of millions of dollars. 867 00:59:14,938 --> 00:59:17,007 The two of them went out on a yacht. 868 00:59:17,078 --> 00:59:19,677 But her husband went missing, but his body was never found. 869 00:59:20,248 --> 00:59:22,317 The wife was a prime suspect. 870 00:59:22,387 --> 00:59:23,547 But she... 871 01:00:02,688 --> 01:00:04,328 Hide somewhere else. Hurry. 872 01:00:51,842 --> 01:00:53,413 - I told you. - No. 873 01:00:54,052 --> 01:00:57,922 Two, four, six, eight... 874 01:00:58,583 --> 01:01:00,822 - Everyone is here, right? - Yes. 875 01:01:01,252 --> 01:01:03,123 No. Yi Chan isn't here yet. 876 01:01:03,192 --> 01:01:04,592 Hey, let's go! 877 01:01:04,663 --> 01:01:06,263 - Let's go. - Let's go. 878 01:01:06,333 --> 01:01:08,533 Hey. Move. Out of my way! 879 01:01:08,592 --> 01:01:11,502 - Let's go. - I saw him go that way! 880 01:01:11,563 --> 01:01:12,703 Me too! 881 01:01:18,502 --> 01:01:19,712 Mom. 882 01:01:20,172 --> 01:01:24,043 Mom. Let me out. 883 01:01:27,013 --> 01:01:28,583 Mom. 884 01:01:29,152 --> 01:01:31,322 I'm right here. 885 01:01:31,953 --> 01:01:33,652 Mom. 886 01:01:40,632 --> 01:01:41,692 Yi Chan. 887 01:01:45,362 --> 01:01:46,433 Yi Chan. 888 01:02:01,752 --> 01:02:02,953 Yi Chan. 889 01:02:06,893 --> 01:02:07,993 Yi Chan. 890 01:02:08,893 --> 01:02:10,092 An Yi Chan. 891 01:02:14,933 --> 01:02:16,063 Yi Chan. 892 01:02:19,772 --> 01:02:20,873 Yi Chan. 893 01:02:29,243 --> 01:02:30,583 An Yi Chan. 894 01:02:31,083 --> 01:02:33,712 An Yi Chan. Where are you? 895 01:02:36,083 --> 01:02:37,152 Yi Chan. 896 01:02:43,893 --> 01:02:46,092 Did you see my son, Yi Chan? 897 01:02:46,462 --> 01:02:49,533 What in the world? He's a boy. Why are you looking for him here? 898 01:02:51,632 --> 01:02:54,373 Yi Chan. 899 01:02:55,502 --> 01:02:56,572 Yi Chan. 900 01:03:02,112 --> 01:03:03,212 Yi Chan. 901 01:03:08,353 --> 01:03:09,482 Yi Chan. 902 01:03:13,522 --> 01:03:14,552 Yi Chan. 903 01:03:15,223 --> 01:03:16,293 Yi Chan. 904 01:03:17,893 --> 01:03:18,993 Yi Chan! 905 01:03:19,462 --> 01:03:21,933 An Yi Chan! 906 01:03:23,663 --> 01:03:25,563 Yi Chan... 907 01:03:28,203 --> 01:03:29,342 Yi Chan. 908 01:03:30,342 --> 01:03:31,473 An Yi Chan. 909 01:03:32,643 --> 01:03:33,712 Where are you? 910 01:03:39,283 --> 01:03:40,413 Mom! 911 01:03:45,123 --> 01:03:46,293 Yi Chan! 912 01:03:47,092 --> 01:03:49,293 - Yi Chan. Where are you? - Mom. 913 01:03:49,563 --> 01:03:50,692 An Yi Chan! 914 01:03:51,362 --> 01:03:52,993 - Mom. - Yi Chan. 915 01:03:54,493 --> 01:03:55,563 Yi Chan. 916 01:03:55,563 --> 01:03:57,902 Mom, I'm in here. 917 01:03:58,163 --> 01:03:59,732 Yi Chan. 918 01:03:59,873 --> 01:04:01,933 Yi Chan, Mom is here. Hang in there. 919 01:04:02,033 --> 01:04:04,203 I'll get you out. 920 01:04:04,502 --> 01:04:06,112 Mom. 921 01:04:07,212 --> 01:04:08,743 Let me out. 922 01:04:14,982 --> 01:04:16,623 Hang in there. 923 01:04:17,022 --> 01:04:18,083 Cover your ears. 924 01:04:19,022 --> 01:04:20,152 I'll get you out. 925 01:04:23,592 --> 01:04:24,723 Hang in there, Yi Chan. 926 01:04:29,833 --> 01:04:30,962 I'm almost there. 927 01:04:33,572 --> 01:04:35,033 - Mom. - My gosh. 928 01:04:35,942 --> 01:04:36,973 Yi Chan. 929 01:04:37,873 --> 01:04:39,513 No, baby. 930 01:04:39,973 --> 01:04:42,712 Yi Chan. Wake up. 931 01:04:43,313 --> 01:04:44,543 Breathe like me. 932 01:04:47,382 --> 01:04:48,513 Do this. 933 01:04:51,223 --> 01:04:52,953 That's it. Well done. 934 01:04:52,953 --> 01:04:54,152 Keep doing that. 935 01:04:57,793 --> 01:04:59,192 Mom. 936 01:05:00,362 --> 01:05:02,092 What happened? 937 01:05:03,563 --> 01:05:05,033 Why were you in there? 938 01:05:05,033 --> 01:05:06,103 How did you get inside? 939 01:05:06,103 --> 01:05:08,603 I tried to get out, 940 01:05:08,902 --> 01:05:10,873 but the door was locked. 941 01:05:11,703 --> 01:05:13,913 Where were you? 942 01:05:13,913 --> 01:05:16,143 I was so scared. 943 01:05:18,612 --> 01:05:21,052 I'm sorry. Mom is sorry. 944 01:05:21,552 --> 01:05:22,882 I'm so sorry. 945 01:05:24,152 --> 01:05:27,692 I was afraid something would happen... 946 01:05:34,333 --> 01:05:37,533 Look. I'll make sure that you'll never be scared ever again. 947 01:05:37,763 --> 01:05:40,302 Mom will keep you safe. 948 01:05:40,933 --> 01:05:43,873 Okay. Promise. 949 01:05:47,212 --> 01:05:48,243 I promise. 950 01:05:50,783 --> 01:05:51,913 Were you scared? 951 01:05:53,052 --> 01:05:55,183 It's okay now. 952 01:05:55,652 --> 01:05:56,723 Let's go home. 953 01:06:47,841 --> 01:06:50,711 (High Class) 954 01:06:50,982 --> 01:06:54,352 Do you remember seeing anyone before you went into the locker? 955 01:06:54,482 --> 01:06:55,551 No. 956 01:06:55,551 --> 01:06:56,651 To the others... 957 01:06:56,722 --> 01:06:57,982 Between ourselves. 958 01:06:57,982 --> 01:06:59,291 My Yi Chan? 959 01:06:59,291 --> 01:07:01,121 - Pay for it! - It wasn't me. 960 01:07:01,192 --> 01:07:03,062 He has a record for bullying. 961 01:07:03,222 --> 01:07:04,692 Don't mind them. 962 01:07:04,761 --> 01:07:06,492 It's not like we'll hang out with them. 963 01:07:06,562 --> 01:07:08,892 - We meet again. - Who is that guy? 964 01:07:09,161 --> 01:07:10,461 Shall we be friends too? 965 01:07:10,732 --> 01:07:12,932 I came here thinking things would get better. 966 01:07:12,932 --> 01:07:15,032 I came here to focus on Yi Chan. 967 01:07:15,602 --> 01:07:17,671 I guess I thought too lightly of it. 67865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.