Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,213 --> 00:00:47,968
(High Class)
2
00:00:48,042 --> 00:00:50,651
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:50,651 --> 00:00:52,052
(in this drama are fictitious.)
4
00:01:12,802 --> 00:01:15,542
I loved you then. And I still do.
5
00:01:16,472 --> 00:01:17,771
I will continue to love you.
6
00:01:18,612 --> 00:01:20,112
My love will never fade away.
7
00:01:25,351 --> 00:01:26,381
I love you.
8
00:03:02,042 --> 00:03:08,982
(Welcome to Paradise)
9
00:03:23,001 --> 00:03:25,401
Mom, what's wrong? Are you all right?
10
00:03:25,871 --> 00:03:27,642
No. It's nothing.
11
00:03:28,202 --> 00:03:29,941
I must have dozed off for a bit.
12
00:03:33,527 --> 00:03:34,596
Look over there.
13
00:03:38,726 --> 00:03:41,066
What? Mom, look over there.
14
00:03:52,547 --> 00:03:54,816
(Episode 1)
15
00:04:28,476 --> 00:04:29,846
Yi Chan, do you like it here?
16
00:04:30,117 --> 00:04:31,416
I'm super excited!
17
00:04:31,786 --> 00:04:34,286
Mom, the wind keeps tickling me.
18
00:05:00,916 --> 00:05:03,147
My gosh. Is this the school?
19
00:05:03,387 --> 00:05:04,616
Yes, it is.
20
00:05:05,017 --> 00:05:07,387
- Mom, this school looks amazing. - Right?
21
00:05:07,457 --> 00:05:08,556
It's raining.
22
00:05:08,717 --> 00:05:09,726
Jeju Island has fickle weather.
23
00:05:09,726 --> 00:05:10,926
- Doesn't it? - Yes.
24
00:05:32,517 --> 00:05:33,616
It must be this way.
25
00:05:58,736 --> 00:06:00,377
All the way up to here.
26
00:06:11,046 --> 00:06:12,147
My gosh.
27
00:06:15,387 --> 00:06:16,926
- It looks fun. - Yes.
28
00:06:29,567 --> 00:06:31,736
Wow, isn't this cool?
29
00:06:42,377 --> 00:06:43,846
They teach ballet too.
30
00:06:43,947 --> 00:06:46,116
Can you do this too?
31
00:06:46,217 --> 00:06:48,156
Yes. Of course, I can.
32
00:06:54,356 --> 00:06:56,397
Right, so today, we're going to be writing...
33
00:06:56,397 --> 00:06:58,426
our English names on our ID blocks,
34
00:06:58,426 --> 00:07:00,967
and I'd like you to be very, very careful.
35
00:07:00,967 --> 00:07:03,366
So make sure you get it right in the blocks...
36
00:07:03,366 --> 00:07:04,866
that we have allocated for you.
37
00:07:05,507 --> 00:07:08,707
Please take a very, very thin pen...
38
00:07:08,777 --> 00:07:10,606
and write your English name.
39
00:07:18,246 --> 00:07:21,017
Wow. Look at this.
40
00:07:21,656 --> 00:07:23,527
- There are so many. - Yes.
41
00:07:24,856 --> 00:07:26,757
(- Impressive? - Yes.)
42
00:07:26,827 --> 00:07:28,757
(- Are you here for the interview? - Yes.)
43
00:07:28,856 --> 00:07:31,666
(Well, the parent can wait downstairs in the lobby,)
44
00:07:31,666 --> 00:07:34,767
(and the parent interviews will proceed in order.)
45
00:07:34,767 --> 00:07:36,937
(- Okay. - And the student can follow me.)
46
00:07:37,567 --> 00:07:38,666
Go on.
47
00:07:39,606 --> 00:07:41,106
See you later, Mom.
48
00:07:41,176 --> 00:07:42,806
I'll wait downstairs. Good luck.
49
00:07:42,976 --> 00:07:44,406
- Do your best. - Okay.
50
00:08:39,197 --> 00:08:40,796
The key is in the ignition.
51
00:08:40,866 --> 00:08:42,337
Ms. Cha Do Young?
52
00:08:44,067 --> 00:08:45,166
You want an autograph?
53
00:08:45,267 --> 00:08:46,606
Give me a paper and pen.
54
00:08:46,606 --> 00:08:50,606
No. You can't park your car here. Take it to the underground parking.
55
00:08:53,217 --> 00:08:54,246
Let's go.
56
00:08:54,877 --> 00:08:56,817
I knew this would happen.
57
00:08:57,017 --> 00:08:58,387
Be quiet.
58
00:08:58,387 --> 00:08:59,656
You're such an embarrassment.
59
00:09:00,187 --> 00:09:01,217
Let's go.
60
00:09:01,416 --> 00:09:04,656
It's raining. Shouldn't you get the top out?
61
00:09:05,226 --> 00:09:07,856
No. We're wearing hats, aren't we?
62
00:09:07,856 --> 00:09:08,957
Let's go.
63
00:09:14,736 --> 00:09:17,067
- It's Cha Do Young. - Right?
64
00:09:17,167 --> 00:09:18,667
Is she here for the interview?
65
00:09:18,866 --> 00:09:20,807
She's pretty.
66
00:09:24,776 --> 00:09:26,246
Oh, my gosh.
67
00:09:26,246 --> 00:09:27,917
What lovely skin.
68
00:09:34,817 --> 00:09:36,986
What, am I the first one here?
69
00:09:46,736 --> 00:09:48,596
Isn't that Daesang Group's Nam Ji Sun?
70
00:09:51,236 --> 00:09:53,976
(- Are you ready, June? - Of course. Don't worry.)
71
00:09:53,976 --> 00:09:56,146
(Don't be nervous. Do as usual.)
72
00:09:56,246 --> 00:09:57,677
(I'm not nervous at all.)
73
00:09:58,547 --> 00:10:00,746
(- Escort her. - Okay. Shall we?)
74
00:10:08,087 --> 00:10:10,386
Hey, Ji Sun. You're here.
75
00:10:15,526 --> 00:10:18,366
Your outfit... Are you making a statement?
76
00:10:18,667 --> 00:10:21,096
I just wanted to make a point.
77
00:10:21,967 --> 00:10:23,807
It's a piece from this year's Spring-Summer season.
78
00:10:24,067 --> 00:10:28,177
I got it first by special free order from the Cheongdam main branch.
79
00:10:29,106 --> 00:10:31,677
It's the kids' interview, not your audition.
80
00:10:31,677 --> 00:10:33,346
Why do you want to gain attention?
81
00:10:33,846 --> 00:10:35,016
I know that.
82
00:10:35,346 --> 00:10:38,846
But the interview is as good as over in the first ten seconds.
83
00:10:39,187 --> 00:10:42,256
I need a different edge...
84
00:10:43,026 --> 00:10:45,026
to get noticed.
85
00:10:45,756 --> 00:10:48,197
Your first kid studies here, so you can pretty much relax.
86
00:10:48,197 --> 00:10:49,866
You wouldn't know the pressure.
87
00:10:52,327 --> 00:10:53,766
I can't relax.
88
00:10:54,467 --> 00:10:57,067
The sibling advantage doesn't guarantee a place.
89
00:10:57,366 --> 00:10:59,537
It's just a few extra points.
90
00:10:59,907 --> 00:11:02,177
Let's not cause too big a fuss about the kids' schools.
91
00:11:02,177 --> 00:11:05,447
Oh, sure. I'm sure that's what you think, Ms. Nam Ji Sun.
92
00:11:07,177 --> 00:11:10,346
That darn sib-something advantage.
93
00:11:10,346 --> 00:11:11,746
I'm so jealous you have it.
94
00:11:11,817 --> 00:11:13,957
Si Woo has a US passport, so that's a plus too.
95
00:11:13,957 --> 00:11:15,016
Don't even mention it.
96
00:11:15,057 --> 00:11:19,157
If you see what he's like, he'll lose all his extra points.
97
00:11:21,157 --> 00:11:23,896
Oh, my. Jun Hee's mom?
98
00:11:25,827 --> 00:11:27,366
Fancy meeting you here.
99
00:11:28,567 --> 00:11:29,766
Did your kids...
100
00:11:29,967 --> 00:11:32,437
apply for a spot too? I didn't know.
101
00:11:32,537 --> 00:11:35,876
I heard your husband opened another hospital here. Was this why?
102
00:11:35,976 --> 00:11:37,407
Your second kid will go here too?
103
00:11:37,407 --> 00:11:38,407
Yes.
104
00:11:38,407 --> 00:11:41,547
As you must all agree, there's no better option.
105
00:11:41,776 --> 00:11:43,817
We can't send the kids abroad already.
106
00:11:43,817 --> 00:11:45,386
- You're right. - Yeah, that's right.
107
00:11:45,986 --> 00:11:47,116
By the way...
108
00:11:48,657 --> 00:11:51,457
Say hello. I mentioned them before.
109
00:11:51,726 --> 00:11:55,026
Her husband is KA Media's chairman, and hers is Assemblyman...
110
00:11:58,667 --> 00:11:59,736
My gosh.
111
00:12:00,096 --> 00:12:02,567
Hello. I heard a lot about you.
112
00:12:02,736 --> 00:12:05,537
I'm Cha Do Young, Kwak Si Woo's mom.
113
00:12:05,937 --> 00:12:08,407
- Oh, I see. - Nice to meet you.
114
00:12:24,356 --> 00:12:25,526
Hello.
115
00:12:26,026 --> 00:12:27,496
Oh, hello.
116
00:12:27,856 --> 00:12:29,557
Did your kid attend Gyeongnam Elementary?
117
00:12:29,827 --> 00:12:31,766
No, Jeongmyeong Elementary School.
118
00:12:32,026 --> 00:12:35,037
Oh, my mistake. I thought you looked familiar.
119
00:12:35,037 --> 00:12:36,037
I see.
120
00:12:36,037 --> 00:12:38,567
Isn't Jeongmyeong the public school in Daechi-dong?
121
00:12:38,567 --> 00:12:39,677
Yes, it is.
122
00:12:40,307 --> 00:12:42,736
I heard the moms there are hardcore.
123
00:12:42,937 --> 00:12:45,006
Ji Sun, make me a black coffee.
124
00:12:47,317 --> 00:12:51,486
So, did you live abroad as well?
125
00:12:51,616 --> 00:12:52,746
The US?
126
00:12:53,356 --> 00:12:56,157
No. We lived in Korea all our lives.
127
00:12:57,457 --> 00:12:59,087
I wish you good luck.
128
00:12:59,157 --> 00:13:00,427
Thank you.
129
00:13:02,126 --> 00:13:03,327
All right.
130
00:13:03,327 --> 00:13:06,126
(If you're all here, we'll start the parent interviews...)
131
00:13:06,126 --> 00:13:08,136
(in five minutes.)
132
00:13:08,136 --> 00:13:10,407
(So, if anybody needs a translator,)
133
00:13:10,467 --> 00:13:12,167
(please let us know at the reception.)
134
00:13:12,236 --> 00:13:14,106
(We'll be happy to assist you.)
135
00:13:14,236 --> 00:13:15,407
(See you then.)
136
00:13:20,447 --> 00:13:22,846
(Applicant Kwak Si Woo.)
137
00:13:23,687 --> 00:13:26,817
(Father is the CEO of a game company.)
138
00:13:27,356 --> 00:13:29,386
(And you're a celebrity?)
139
00:13:29,986 --> 00:13:32,587
Oh. Celebrity.
140
00:13:32,986 --> 00:13:34,057
(Very lovely.)
141
00:13:34,057 --> 00:13:35,297
Thank you.
142
00:13:36,927 --> 00:13:39,667
Because I'm an actress,
143
00:13:39,766 --> 00:13:42,467
I'm pretty well-known.
144
00:13:42,467 --> 00:13:44,636
I just couldn't send my kid...
145
00:13:44,866 --> 00:13:47,537
to an ordinary public school.
146
00:13:47,677 --> 00:13:49,947
They talk nonsense and way too much.
147
00:13:50,407 --> 00:13:52,677
But here, everyone is on a pretty similar level,
148
00:13:52,677 --> 00:13:54,547
and you guarantee privacy.
149
00:14:14,136 --> 00:14:15,337
You're done?
150
00:14:17,807 --> 00:14:21,106
I don't want to force my kid to study.
151
00:14:21,177 --> 00:14:23,746
It's not like he can be forced.
152
00:14:24,807 --> 00:14:27,646
Anyway, I hope he finds his interest here,
153
00:14:27,646 --> 00:14:29,846
and gets along well with friends.
154
00:14:29,846 --> 00:14:31,317
He can go abroad later.
155
00:14:31,587 --> 00:14:35,386
All he needs to do is inherit his dad's business.
156
00:14:35,817 --> 00:14:39,256
It's not like the top three Korean universities are that great.
157
00:14:39,726 --> 00:14:41,957
Yes. The guy who sells fried chicken in our mall...
158
00:14:42,197 --> 00:14:44,226
went to Seoul National University.
159
00:14:48,736 --> 00:14:52,006
(Let's see. Applicant Lee Jun Hee.)
160
00:14:52,136 --> 00:14:54,407
(Father is a medical doctor.)
161
00:14:54,407 --> 00:14:57,146
(You yourself are in hotel management. Very good.)
162
00:14:57,376 --> 00:15:01,417
(Her hobbies include ice hockey, horseback riding, and violin.)
163
00:15:01,817 --> 00:15:02,947
(Very impressive.)
164
00:15:03,016 --> 00:15:04,386
As you well know,
165
00:15:04,717 --> 00:15:07,917
I'm the mother of G9 student president Lee Jun Mo.
166
00:15:08,087 --> 00:15:10,457
I'm also parents' representative of the PTA.
167
00:15:13,657 --> 00:15:15,427
who is the president of student council.
168
00:15:15,496 --> 00:15:17,827
I'm also the parents' representative for the PTA.
169
00:15:17,896 --> 00:15:20,297
Your child is really exceptionally bright and clever.
170
00:15:20,366 --> 00:15:21,636
Truly outstanding.
171
00:15:22,697 --> 00:15:25,307
She just tries a little harder, that's all.
172
00:15:25,366 --> 00:15:27,376
Why are you applying for this school?
173
00:15:28,476 --> 00:15:29,577
Well...
174
00:15:29,876 --> 00:15:32,346
Since her big brother goes here,
175
00:15:32,407 --> 00:15:35,547
it was only natural that she thought of going here as well.
176
00:15:36,047 --> 00:15:39,187
Above all else, I thought it would be good...
177
00:15:39,486 --> 00:15:42,317
for both my children and myself if they attend the same school.
178
00:15:43,827 --> 00:15:46,596
It's always the best to do what comes naturally.
179
00:15:57,807 --> 00:16:01,776
(No. It's good to go with the flow. That's what I meant.)
180
00:16:04,746 --> 00:16:06,947
(It's okay. I understand.)
181
00:16:07,016 --> 00:16:12,447
(When my husband went to Stanford University for his MBA...)
182
00:16:15,217 --> 00:16:17,226
Never mind. I'll just speak in Korean.
183
00:16:17,327 --> 00:16:21,427
We lived in Palo Alto until he finished kindergarten.
184
00:16:21,596 --> 00:16:23,726
Just as I majored in music,
185
00:16:23,797 --> 00:16:27,967
my son Noah is especially talented in music,
186
00:16:28,037 --> 00:16:30,266
more specifically in classical music.
187
00:16:30,337 --> 00:16:32,537
So I plan to create a portfolio for him.
188
00:16:32,606 --> 00:16:34,636
Although the election is coming up,
189
00:16:34,707 --> 00:16:39,077
he is very involved when it comes to our child's education.
190
00:16:40,246 --> 00:16:42,677
They don't have to be a diamond among stones.
191
00:16:42,746 --> 00:16:47,116
But what parent wants their child to be rubble?
192
00:16:47,187 --> 00:16:49,557
All parents feel the same.
193
00:16:50,687 --> 00:16:54,396
Also, since everyone at the school is from the upper class,
194
00:16:54,557 --> 00:16:58,697
all of the friends will be from similar backgrounds.
195
00:17:01,067 --> 00:17:02,996
(So I see here you're a lawyer?)
196
00:17:03,067 --> 00:17:04,307
(Yes, I am.)
197
00:17:04,467 --> 00:17:08,437
(But I'm between jobs for personal reasons at the moment.)
198
00:17:08,606 --> 00:17:10,547
(Why are you applying for this school?)
199
00:17:17,717 --> 00:17:20,856
I really didn't want to say this.
200
00:17:21,256 --> 00:17:23,217
Given what happened with your family...
201
00:17:23,287 --> 00:17:25,457
And I know things have been tough,
202
00:17:25,526 --> 00:17:28,756
but Yi Chan is causing many problems at the school.
203
00:17:29,496 --> 00:17:30,626
I'm very sorry.
204
00:17:30,697 --> 00:17:32,766
We are exceptionally passionate about education,
205
00:17:32,827 --> 00:17:35,537
even among schools in Gangnam. You know that.
206
00:17:36,037 --> 00:17:38,106
Even with this incident with Se Jun...
207
00:17:39,366 --> 00:17:40,876
This is his medical report.
208
00:17:41,106 --> 00:17:43,746
I sent you an itemized bill, so you should look through it.
209
00:17:43,807 --> 00:17:46,776
We're going to sue, just so you know.
210
00:17:47,476 --> 00:17:51,546
I'm sure you know that my husband is a prosecutor.
211
00:17:51,717 --> 00:17:54,417
And you're in law yourself.
212
00:17:55,286 --> 00:17:57,026
So we should take it to court.
213
00:17:57,086 --> 00:18:00,197
Please don't do this. They're still kids.
214
00:18:00,256 --> 00:18:01,256
Please be...
215
00:18:01,326 --> 00:18:03,967
If a child does something wrong, the parent should pay for it.
216
00:18:04,526 --> 00:18:08,437
Se Jun got a cast this big on this tiny arm.
217
00:18:09,437 --> 00:18:12,836
When I think about the psychological stress your kid put him through...
218
00:18:12,907 --> 00:18:13,976
Ma'am.
219
00:18:17,546 --> 00:18:21,016
What must I do to lessen your anger?
220
00:18:22,476 --> 00:18:23,617
Make your child...
221
00:18:24,217 --> 00:18:27,256
officially apologize to Se Jun.
222
00:18:28,957 --> 00:18:30,657
- Apologize? - No?
223
00:18:30,726 --> 00:18:33,826
Then transfer him out or have him drop out. Your call.
224
00:18:46,506 --> 00:18:48,907
Yi Chan, Se Jun's mom is here.
225
00:18:49,937 --> 00:18:53,417
If you did something wrong, you should apologize and make up.
226
00:18:54,347 --> 00:18:55,947
Do you want to apologize to Se Jun?
227
00:18:59,447 --> 00:19:01,816
No. I did nothing wrong.
228
00:19:04,387 --> 00:19:06,726
Okay. Got it.
229
00:19:14,937 --> 00:19:16,967
He won't apologize.
230
00:19:17,637 --> 00:19:19,766
It's not right that only my child should apologize.
231
00:19:21,637 --> 00:19:23,276
He did nothing wrong?
232
00:19:23,776 --> 00:19:25,647
How could you say that? My son was hurt!
233
00:19:25,707 --> 00:19:27,617
Se Jun started it.
234
00:19:28,076 --> 00:19:31,086
He fell while pushing a desk to hit Yi Chan.
235
00:19:31,246 --> 00:19:34,816
Yi Chan may not have been as hurt, but he hurt his face too.
236
00:19:35,187 --> 00:19:38,457
If you want an apology, have Se Jun apologize too.
237
00:19:39,486 --> 00:19:42,127
Yi Chan was stressed because of him too.
238
00:19:42,427 --> 00:19:43,427
Of all the...
239
00:19:43,496 --> 00:19:47,967
I apologize for all the stress Yi Chan caused.
240
00:19:48,566 --> 00:19:49,897
As you say, it would be nice if only kids...
241
00:19:49,967 --> 00:19:53,976
who are perfectly prepared came to the school.
242
00:19:54,076 --> 00:19:56,437
But why do we need schools then?
243
00:19:56,536 --> 00:19:59,506
And why do we need you? Am I wrong?
244
00:19:59,607 --> 00:20:01,677
Ma'am. That's a bit...
245
00:20:01,746 --> 00:20:04,387
Yi Chan made it difficult the manage the class.
246
00:20:04,986 --> 00:20:07,957
Is that why you ignored it while Se Jun and the other kids...
247
00:20:08,187 --> 00:20:09,516
bullied Yi Chan all this time?
248
00:20:09,586 --> 00:20:11,457
Oh my gosh. Bully?
249
00:20:12,056 --> 00:20:13,756
You seem to be mistaken.
250
00:20:13,826 --> 00:20:16,996
Ma'am. That was because the kids are still young...
251
00:20:17,066 --> 00:20:19,726
They may be young, but they know what they're doing.
252
00:20:20,296 --> 00:20:23,736
Yi Chan does not harass and hit other kids for no reason.
253
00:20:24,536 --> 00:20:27,177
Are you trying to start a fight?
254
00:20:29,207 --> 00:20:30,246
I won't...
255
00:20:31,006 --> 00:20:33,746
send my child to a school like this anymore.
256
00:20:34,246 --> 00:20:36,917
A person who treats a child like he's abnormal and takes sides...
257
00:20:36,986 --> 00:20:38,546
is not a teacher in my eyes.
258
00:20:38,617 --> 00:20:41,217
- Ma'am. - Sue, press charges...
259
00:20:41,286 --> 00:20:42,556
Do whatever you want.
260
00:20:43,016 --> 00:20:45,157
Thanks for everything.
261
00:20:47,627 --> 00:20:49,697
Oh my gosh.
262
00:20:49,996 --> 00:20:51,927
I am speechless.
263
00:20:52,367 --> 00:20:53,637
Look at that.
264
00:20:53,697 --> 00:20:55,836
What could he have learned from a mom like that?
265
00:20:56,266 --> 00:20:58,937
Why did we get involved with a criminal family?
266
00:20:59,006 --> 00:21:00,236
Seriously!
267
00:21:04,947 --> 00:21:07,976
Mom. I'm sorry.
268
00:21:10,746 --> 00:21:13,246
It's okay. I believe you.
269
00:21:13,617 --> 00:21:15,556
I know you didn't start it.
270
00:21:16,457 --> 00:21:18,457
I'm sure you had a reason.
271
00:21:18,726 --> 00:21:20,086
The kids...
272
00:21:20,556 --> 00:21:23,766
Se Jun said Dad died because of you.
273
00:21:25,697 --> 00:21:27,637
They kept saying that, so...
274
00:21:29,066 --> 00:21:32,707
No, right? I know it's not true.
275
00:21:35,937 --> 00:21:38,546
Gosh. I see.
276
00:21:43,276 --> 00:21:44,447
Let's go home.
277
00:21:47,417 --> 00:21:48,486
Give me that.
278
00:22:27,226 --> 00:22:28,397
Jeju Island?
279
00:22:36,566 --> 00:22:38,437
An international school on Jeju Island?
280
00:22:38,506 --> 00:22:41,377
They're in a league of their own. And paradise for the kids.
281
00:22:43,076 --> 00:22:45,447
People are hesitant about sending kids to study abroad at a young age,
282
00:22:45,506 --> 00:22:48,117
and a top foreign school built a campus on Jeju Island.
283
00:22:48,177 --> 00:22:50,687
Everyone is dying to send their kids there.
284
00:22:50,746 --> 00:22:53,387
English is a given. They also have golf, horseback riding,
285
00:22:53,447 --> 00:22:55,617
and an orchestra lesson.
286
00:22:56,657 --> 00:23:00,457
To be honest, domestic schools can't compare.
287
00:23:01,256 --> 00:23:02,296
Right.
288
00:23:02,357 --> 00:23:05,326
Remember that drama recently called "Sky Castle"?
289
00:23:05,397 --> 00:23:06,526
Yes.
290
00:23:06,597 --> 00:23:07,796
That was...
291
00:23:08,197 --> 00:23:11,137
about the upper-middle class in Daechi-dong.
292
00:23:11,506 --> 00:23:12,867
What do you mean...
293
00:23:12,937 --> 00:23:16,506
People in the upper class don't care so much about going to med school.
294
00:23:16,576 --> 00:23:19,607
Even if you become a doctor, you work for a paycheck.
295
00:23:19,607 --> 00:23:22,947
Doctors and lawyers don't make that much money anymore.
296
00:23:24,617 --> 00:23:26,617
What do you do...
297
00:23:26,687 --> 00:23:27,857
I'm a lawyer.
298
00:23:28,957 --> 00:23:29,957
I see.
299
00:23:33,556 --> 00:23:34,726
Anyway,
300
00:23:35,326 --> 00:23:38,967
the kids enjoy going to school and go to good schools afterward.
301
00:23:39,367 --> 00:23:42,036
That is why you came to us, isn't it?
302
00:23:42,097 --> 00:23:43,467
Actually,
303
00:23:43,536 --> 00:23:46,836
we don't have the resources or a reason like that.
304
00:23:47,076 --> 00:23:48,276
Then...
305
00:23:51,006 --> 00:23:53,976
Anyway, is it difficult to get in?
306
00:23:54,076 --> 00:23:57,746
They keep their application process and acceptance rate confidential.
307
00:23:58,117 --> 00:23:59,917
It's not so much the exam...
308
00:23:59,986 --> 00:24:02,187
but the student profile that's tougher to get accepted.
309
00:24:03,887 --> 00:24:07,197
It's a bit late to start preparing now.
310
00:24:07,256 --> 00:24:08,296
Most kids prepare for exams...
311
00:24:08,357 --> 00:24:10,927
for six months after they finish English kindergarten...
312
00:24:10,996 --> 00:24:13,836
with some get Ivy-grad tutors and coordinators.
313
00:24:13,897 --> 00:24:16,066
They get a tutor and a coordinator for the exam?
314
00:24:16,137 --> 00:24:18,607
Since your son is in the junior program,
315
00:24:18,637 --> 00:24:20,336
there isn't a separate exam.
316
00:24:20,407 --> 00:24:21,976
Round one is the written application.
317
00:24:22,036 --> 00:24:24,046
Round two, class participation evaluation.
318
00:24:24,107 --> 00:24:25,607
Finally, round three is...
319
00:24:25,677 --> 00:24:29,046
a one-on-one interview and a parent interview.
320
00:24:29,147 --> 00:24:31,516
This is the toughest to pass.
321
00:24:31,586 --> 00:24:34,786
That's quite a lot.
322
00:24:36,457 --> 00:24:40,397
Do you have any connections with the school or foundation?
323
00:24:41,056 --> 00:24:42,127
No.
324
00:24:43,226 --> 00:24:45,167
Then, with any current students?
325
00:24:45,226 --> 00:24:48,597
No. Is that very important?
326
00:24:49,937 --> 00:24:51,336
Then...
327
00:24:52,766 --> 00:24:54,107
I don't know.
328
00:24:54,407 --> 00:24:56,976
I feel bad saying this,
329
00:24:57,377 --> 00:25:00,476
but this isn't a school that a child can get into...
330
00:25:00,546 --> 00:25:02,576
just because they are smart and get good grades.
331
00:25:10,957 --> 00:25:15,526
(We help build portfolio starting with elementary and middle school.)
332
00:25:23,180 --> 00:25:26,150
(At that time, we received an invitation.)
333
00:25:26,849 --> 00:25:29,480
(My child wasn't happy with his school life.)
334
00:25:29,579 --> 00:25:32,519
(I hope to see him go to school with big smiles.)
335
00:25:33,519 --> 00:25:36,589
(I don't want him to spend too much time in the academics.)
336
00:25:37,589 --> 00:25:41,500
(I want him to make friends and spend more time with me.)
337
00:25:42,799 --> 00:25:45,029
(I don't think it's too much to ask.)
338
00:25:45,029 --> 00:25:46,799
(So you received an invitation.)
339
00:25:47,000 --> 00:25:49,539
(Do you have any friends or relatives at this school?)
340
00:25:49,539 --> 00:25:51,210
(No, I don't have any.)
341
00:25:51,210 --> 00:25:54,279
(- Any siblings enrolled? - No.)
342
00:25:54,279 --> 00:25:57,379
(But I see here that your husband is...)
343
00:25:59,650 --> 00:26:00,920
(My husband...)
344
00:26:02,250 --> 00:26:03,990
(He passed away last year.)
345
00:26:08,890 --> 00:26:11,990
(Then is there any way to find out who sent it?)
346
00:26:11,990 --> 00:26:15,029
(Well, usually, we're the ones who send them, but...)
347
00:26:15,260 --> 00:26:17,930
(nothing was sent out from our office recently.)
348
00:26:17,930 --> 00:26:19,000
(Really?)
349
00:26:19,900 --> 00:26:21,769
(Then who did it?)
350
00:26:21,769 --> 00:26:24,140
(Maybe, someone else from the school might have sent it.)
351
00:26:25,769 --> 00:26:26,869
(I see.)
352
00:26:27,140 --> 00:26:29,510
(Sorry, Mrs. Song. I wish I could help.)
353
00:26:29,510 --> 00:26:30,980
(It's okay. Thank you.)
354
00:26:35,379 --> 00:26:37,920
We have some time until the kids are done with their interview.
355
00:26:38,119 --> 00:26:40,789
Why don't we all go and have a cup of tea?
356
00:26:40,789 --> 00:26:41,859
Sounds good. As a matter of fact,
357
00:26:41,859 --> 00:26:44,160
my restaurant happens to be pretty close from here.
358
00:26:44,160 --> 00:26:46,230
Why don't I invite you there? You can check out my restaurant too.
359
00:26:46,230 --> 00:26:47,260
Sure.
360
00:26:47,859 --> 00:26:50,500
Really? That's good. Let's go.
361
00:27:07,349 --> 00:27:10,279
(Looks fancy.)
362
00:27:10,379 --> 00:27:12,250
(How did you find this place?)
363
00:27:12,250 --> 00:27:14,359
(It's like Carmel-by-the-Sea.)
364
00:27:14,359 --> 00:27:16,460
This reminds me of a place I went with my husband.
365
00:27:16,720 --> 00:27:19,660
This is a very fancy place. I love the atmosphere here.
366
00:27:19,890 --> 00:27:21,900
We opened this restaurant last month.
367
00:27:22,000 --> 00:27:24,900
I discovered an amazing chef I couldn't afford to lose.
368
00:27:25,200 --> 00:27:26,829
I hope you dine here often.
369
00:27:26,970 --> 00:27:28,640
Gosh. Really?
370
00:27:29,039 --> 00:27:31,410
Do Young, you're so impressive.
371
00:27:31,539 --> 00:27:33,740
You look after your son and have your own career.
372
00:27:33,740 --> 00:27:35,039
Now, you run a restaurant?
373
00:27:36,240 --> 00:27:37,349
Gosh. Please.
374
00:27:37,849 --> 00:27:39,510
I have a long way ahead of me.
375
00:27:39,650 --> 00:27:42,480
I just hope Si Woo will follow my lead like a good boy.
376
00:27:42,480 --> 00:27:45,690
But it looks like he prefers to keep me on my toes.
377
00:27:47,589 --> 00:27:49,460
Anyway, it was nice to see you all here.
378
00:27:49,559 --> 00:27:51,460
Well done to all of you for making this far.
379
00:27:52,089 --> 00:27:55,099
- Well done. Cheers. - Cheers.
380
00:27:58,799 --> 00:28:01,839
By the way, who was that lady? The number 35? She looked...
381
00:28:04,309 --> 00:28:05,740
Didn't she look unique?
382
00:28:05,869 --> 00:28:07,640
I don't think she's one of us.
383
00:28:07,640 --> 00:28:09,210
And she's not from abroad either.
384
00:28:09,210 --> 00:28:10,379
Don't worry about her.
385
00:28:10,910 --> 00:28:12,210
It's just between us here.
386
00:28:12,210 --> 00:28:14,450
But you know this isn't just about the kids.
387
00:28:15,619 --> 00:28:19,190
(Okay, then. Shall we share your thoughts on...)
388
00:28:19,190 --> 00:28:20,859
(why you want to come to this school?)
389
00:28:21,589 --> 00:28:23,160
(Number 34.)
390
00:28:23,789 --> 00:28:25,329
(Jun Hee Lee.)
391
00:28:25,859 --> 00:28:26,960
(Go ahead.)
392
00:28:29,799 --> 00:28:33,170
(My brother is studying in this school at the moment.)
393
00:28:34,000 --> 00:28:38,710
(And my mom is also the parent representative for this school.)
394
00:28:39,010 --> 00:28:42,309
(So of course, I think I should get an education...)
395
00:28:42,510 --> 00:28:45,150
(that suits my level at this school.)
396
00:28:45,480 --> 00:28:46,579
(Thank you.)
397
00:28:47,180 --> 00:28:48,519
(Who wants to go next?)
398
00:28:48,519 --> 00:28:51,349
(- Teacher. - Yes. Number 33.)
399
00:28:52,549 --> 00:28:54,890
(Si Woo Kwak. Go ahead.)
400
00:28:56,589 --> 00:28:59,059
(To take over my dad's game company...)
401
00:28:59,059 --> 00:29:01,129
(and make it the best in the world,)
402
00:29:01,430 --> 00:29:04,730
(isn't it essential to have global education?)
403
00:29:04,970 --> 00:29:06,599
(Also, my mom told me...)
404
00:29:07,230 --> 00:29:10,670
("Si Woo Kwak. Your life totally depends on this.")
405
00:29:11,339 --> 00:29:12,440
("Okay?")
406
00:29:13,970 --> 00:29:15,079
(Thank you.)
407
00:29:15,379 --> 00:29:19,010
Just think about the interview. The kids' attitude and capability...
408
00:29:19,150 --> 00:29:21,650
will indicate whether or not they will excel in the school.
409
00:29:21,650 --> 00:29:23,619
You can't practice that.
410
00:29:27,359 --> 00:29:28,519
Are you mute?
411
00:29:28,690 --> 00:29:30,190
Why won't you say anything?
412
00:29:31,089 --> 00:29:32,260
That's true.
413
00:29:32,390 --> 00:29:34,859
I'll be honest. Everyone keeps talking about Gangnam...
414
00:29:34,859 --> 00:29:36,660
and Daechi-dong.
415
00:29:36,799 --> 00:29:39,269
So sick. I'm so sick of it.
416
00:29:39,430 --> 00:29:41,569
To send your kids to medical or law schools these days,
417
00:29:41,569 --> 00:29:42,640
they need to start studying since kindergarten.
418
00:29:42,640 --> 00:29:44,569
And by Grade Three, you'll know if your kids can make it or not.
419
00:29:45,569 --> 00:29:47,879
Oh, my. 12 years.
420
00:29:47,940 --> 00:29:49,579
Do they really think investing that much money for 12 years...
421
00:29:49,640 --> 00:29:52,180
and making the kids work for it is worth it?
422
00:29:52,849 --> 00:29:55,079
Those kids who majored in medicine at Seoul National University...
423
00:29:55,279 --> 00:29:57,819
work at my hospital. And I'm the one cutting them...
424
00:29:58,390 --> 00:30:00,049
their paychecks now.
425
00:30:01,660 --> 00:30:03,359
That's what I mean.
426
00:30:04,160 --> 00:30:07,500
By the way, are there any after-school programs here?
427
00:30:07,760 --> 00:30:11,329
(The school is great. But I'm getting nervous.)
428
00:30:11,400 --> 00:30:13,829
Don't you feel the same way? We must do something, right?
429
00:30:14,029 --> 00:30:16,470
(English is their first language. Right?)
430
00:30:16,700 --> 00:30:18,470
Shouldn't we get them some lessons?
431
00:30:18,470 --> 00:30:21,640
The first three months are crucial in getting adjusted to school.
432
00:30:21,779 --> 00:30:24,279
The new school year starts in September here.
433
00:30:24,349 --> 00:30:27,420
We can form a group and start coordinating a tutor for them now.
434
00:30:27,420 --> 00:30:29,920
That sounds great. Count me in.
435
00:30:30,019 --> 00:30:32,819
The four of us can form a group, right?
436
00:30:36,190 --> 00:30:37,490
Let's wait.
437
00:30:38,029 --> 00:30:40,260
It will depend on our children's level.
438
00:30:40,260 --> 00:30:41,859
Come on.
439
00:30:46,970 --> 00:30:48,240
You should quit smoking.
440
00:30:49,099 --> 00:30:51,470
You mean this? This is a vitamin.
441
00:30:55,279 --> 00:30:58,849
By the way, how many students are they accepting this year?
442
00:30:59,379 --> 00:31:00,980
Did you hear anything?
443
00:31:01,819 --> 00:31:04,079
What if Jun Hee gets accepted, but Si Woo doesn't?
444
00:31:04,250 --> 00:31:07,490
Gosh. That will be so humiliating. What will I do then?
445
00:31:09,789 --> 00:31:12,990
Don't worry. I'm sure Si Woo will make it.
446
00:31:13,359 --> 00:31:16,930
They checked the list of siblings and children from abroad.
447
00:31:16,930 --> 00:31:18,930
Really? Awesome!
448
00:31:19,670 --> 00:31:23,069
Recommendations play a big role at the interview.
449
00:31:23,170 --> 00:31:24,740
The yearly tuition is 100,000 dollars.
450
00:31:24,740 --> 00:31:26,609
Not just anyone can just get in.
451
00:31:27,240 --> 00:31:29,410
Seriously. You're the best.
452
00:31:29,539 --> 00:31:31,650
You have good intel and networks. Goodness.
453
00:31:32,510 --> 00:31:33,750
You have my respect.
454
00:31:34,450 --> 00:31:35,750
I don't like it when you overreact.
455
00:31:35,920 --> 00:31:37,890
Let's go. The interview must be over by now.
456
00:31:43,859 --> 00:31:44,930
Really?
457
00:31:53,069 --> 00:31:54,339
It was nice meeting you today.
458
00:31:54,339 --> 00:31:55,599
Same here.
459
00:31:55,940 --> 00:31:57,200
I hope I get to see you again.
460
00:31:57,369 --> 00:31:58,440
Sure.
461
00:32:05,680 --> 00:32:08,750
Mom, I don't think he's been to the States.
462
00:32:09,049 --> 00:32:11,819
He doesn't even know what Universal Studios is.
463
00:32:12,089 --> 00:32:14,619
You said the rides there were boring.
464
00:32:14,960 --> 00:32:16,660
Oh, that fool?
465
00:32:16,720 --> 00:32:18,160
His pronunciation was awful too.
466
00:32:19,460 --> 00:32:21,730
- So stupid. - Si Woo.
467
00:32:21,829 --> 00:32:23,700
I told you not to use such language.
468
00:32:23,700 --> 00:32:25,470
Really. It's true.
469
00:32:25,529 --> 00:32:27,569
I did much better than him.
470
00:32:28,769 --> 00:32:30,269
Be ambitious.
471
00:32:30,869 --> 00:32:31,940
Okay.
472
00:32:32,269 --> 00:32:34,510
I'm so proud of you.
473
00:32:39,410 --> 00:32:41,720
- How was your day today? - It was okay.
474
00:32:43,279 --> 00:32:44,549
What's "okay"?
475
00:32:44,950 --> 00:32:46,589
It was just okay.
476
00:32:50,490 --> 00:32:53,730
Yi Chan, even if you don't get accepted to this school,
477
00:32:53,730 --> 00:32:55,430
let's not be so disappointed. Okay?
478
00:32:55,430 --> 00:32:57,769
Why? I really want to go here.
479
00:32:58,900 --> 00:33:00,430
You really like this school?
480
00:33:00,670 --> 00:33:02,599
Yes. Don't you?
481
00:33:04,200 --> 00:33:07,240
Well, I would like that very much too.
482
00:33:33,529 --> 00:33:34,900
Mom, these are for you.
483
00:33:35,640 --> 00:33:38,440
Gosh. These are beautiful. Thank you.
484
00:33:41,440 --> 00:33:44,779
Yi Chan. If you want, we can live here.
485
00:33:44,779 --> 00:33:45,910
Really?
486
00:33:46,910 --> 00:33:48,650
But what about your work?
487
00:33:49,819 --> 00:33:51,490
I don't have to go to work.
488
00:33:51,490 --> 00:33:53,450
I'll be with you every second of the day.
489
00:33:53,450 --> 00:33:56,660
- Really? Will you really? - Yes.
490
00:33:57,490 --> 00:34:00,160
It would've been great if Dad was here too.
491
00:34:05,329 --> 00:34:08,640
Right. That would have been so great.
492
00:34:40,369 --> 00:34:41,470
Yi Chan.
493
00:34:42,670 --> 00:34:44,170
- It's Dad. - Dad!
494
00:34:49,010 --> 00:34:50,039
Let's go.
495
00:34:56,220 --> 00:34:57,350
Come here!
496
00:34:57,620 --> 00:34:58,790
Come on!
497
00:35:01,890 --> 00:35:03,890
- Oh, no. - Here she goes!
498
00:35:11,100 --> 00:35:12,129
Three!
499
00:35:39,560 --> 00:35:40,560
(New post)
500
00:35:41,100 --> 00:35:43,459
I'm about to read the admission results.
501
00:35:43,729 --> 00:35:46,029
My heart's pounding. I'm so nervous.
502
00:35:55,109 --> 00:35:58,209
No. I'll open it later.
503
00:36:02,720 --> 00:36:03,779
Hello, Ms. Cha.
504
00:36:03,850 --> 00:36:06,520
- Is Ms. Nam in? - Yes.
505
00:36:17,399 --> 00:36:20,470
Do you want my autograph? Give me a pen and paper.
506
00:36:20,529 --> 00:36:22,540
To get up to Ms. Nam's floor,
507
00:36:22,600 --> 00:36:24,270
I need to swipe my card.
508
00:36:32,249 --> 00:36:33,910
Do you have to do this?
509
00:36:33,979 --> 00:36:37,080
I really didn't open it because it has to be real.
510
00:36:38,490 --> 00:36:40,120
I'm so nervous.
511
00:36:41,020 --> 00:36:42,689
Press record.
512
00:36:45,930 --> 00:36:46,930
Go.
513
00:36:47,359 --> 00:36:50,959
I will now reveal the admission results...
514
00:36:51,100 --> 00:36:53,700
of my son Kwak Si Woo.
515
00:36:54,330 --> 00:36:55,339
Open.
516
00:36:58,209 --> 00:36:59,209
(Dear Parents)
517
00:37:01,069 --> 00:37:03,040
"Dear parents."
518
00:37:03,879 --> 00:37:07,379
"As a result of Kwak Si Woo's admission exams and interview,"
519
00:37:07,450 --> 00:37:10,080
"we are pleased to announce that..."
520
00:37:10,549 --> 00:37:13,689
"he has been put on the waiting list for admission"?
521
00:37:15,390 --> 00:37:17,930
Oh, my gosh. What kind of situation is this?
522
00:37:17,990 --> 00:37:19,959
What now? What do I do now?
523
00:37:20,029 --> 00:37:22,560
Off. Turn it off. Off, now.
524
00:37:23,700 --> 00:37:26,729
Who? That can't be, I counted the openings.
525
00:37:27,330 --> 00:37:29,040
Whose call was it?
526
00:37:29,839 --> 00:37:31,410
The chairwoman's decision?
527
00:37:34,740 --> 00:37:37,540
Okay. I'll call her myself.
528
00:37:40,910 --> 00:37:42,749
You said there'd be no problem.
529
00:37:42,819 --> 00:37:45,120
You said you checked the lists.
530
00:37:46,189 --> 00:37:49,660
I told the whole country he'd go to this school...
531
00:37:49,890 --> 00:37:51,330
and he didn't get in.
532
00:37:51,830 --> 00:37:53,990
I'm so embarrassed.
533
00:37:54,060 --> 00:37:55,600
Will you calm down?
534
00:37:56,229 --> 00:37:58,529
Variables crop up all the time.
535
00:37:59,470 --> 00:38:01,870
This is so huge, I'm flustered myself.
536
00:38:02,740 --> 00:38:04,709
Why? What is it?
537
00:38:05,709 --> 00:38:07,569
I think another kid pushed Si Woo out.
538
00:38:07,640 --> 00:38:09,740
What do you mean? Who other than Si Woo...
539
00:38:10,810 --> 00:38:11,850
Hang on.
540
00:38:12,209 --> 00:38:15,850
Does someone have a more powerful connection than you?
541
00:38:17,350 --> 00:38:19,120
I'm not sure yet.
542
00:38:22,760 --> 00:38:24,319
Wait a bit.
543
00:38:24,930 --> 00:38:26,859
I'm sure I can sort this out.
544
00:38:28,529 --> 00:38:31,399
I need you to help me out.
545
00:38:31,529 --> 00:38:33,499
You are all I have.
546
00:38:33,569 --> 00:38:35,270
You are my connection.
547
00:38:36,040 --> 00:38:39,140
You are my God, Buddha, and Virgin Mary.
548
00:38:39,209 --> 00:38:41,939
If you help me out this time, I'll be your groupie forever.
549
00:38:42,010 --> 00:38:43,439
Ji Sun.
550
00:38:43,510 --> 00:38:45,609
I got it, okay?
551
00:38:45,680 --> 00:38:47,609
You're making it harder to focus.
552
00:38:47,680 --> 00:38:51,390
I know, so I need you to help me. Ji Sun.
553
00:38:51,450 --> 00:38:54,419
I really need Si Woo to get in.
554
00:38:56,020 --> 00:38:57,220
Get him in.
555
00:38:59,189 --> 00:39:02,060
(One month later)
556
00:39:04,459 --> 00:39:06,200
Kids, gather round!
557
00:39:06,299 --> 00:39:07,569
- Okay. - Okay.
558
00:39:09,770 --> 00:39:11,410
Congratulations.
559
00:39:11,470 --> 00:39:14,339
Congratulations on getting in. You did so well.
560
00:39:14,640 --> 00:39:18,010
A day like this isn't complete without a group photo.
561
00:39:20,350 --> 00:39:22,450
- It's not working. - It's not catching fire.
562
00:39:23,680 --> 00:39:27,850
I need a photo to post, so let's pretend it's lit.
563
00:39:27,919 --> 00:39:29,120
- Okay. - Okay.
564
00:39:29,290 --> 00:39:32,529
Are you ready? One, two, three.
565
00:39:34,560 --> 00:39:36,200
Good. One more.
566
00:39:36,260 --> 00:39:37,859
One, two, three.
567
00:39:39,370 --> 00:39:42,399
You all look so cute. That'll do. You can go now.
568
00:39:42,470 --> 00:39:43,700
- Okay. - Let's go.
569
00:39:47,709 --> 00:39:49,979
I feel so emotional.
570
00:39:50,040 --> 00:39:52,879
It's the happiest moment I've been since the day I had him.
571
00:39:53,580 --> 00:39:56,479
I'm jealous you have so many things to get emotional about.
572
00:39:56,919 --> 00:39:59,950
Isn't it a relief that all our kids got in?
573
00:40:00,020 --> 00:40:01,760
What if one of them hadn't?
574
00:40:01,819 --> 00:40:04,689
Exactly. The thought gives me chills.
575
00:40:07,760 --> 00:40:10,729
(Hey, guys. Attention, please!)
576
00:40:10,959 --> 00:40:13,499
(You are not in kindergarten anymore.)
577
00:40:13,669 --> 00:40:18,040
You are now HSC Junior School students.
578
00:40:18,109 --> 00:40:20,069
(Be proud of yourselves, okay?)
579
00:40:20,140 --> 00:40:21,939
- Yes, ma'am! - Yes, ma'am!
580
00:40:22,609 --> 00:40:23,740
Good.
581
00:40:24,979 --> 00:40:26,479
Let's have a toast.
582
00:40:26,779 --> 00:40:28,779
Let's stay together. Cheers.
583
00:40:28,919 --> 00:40:30,520
- Cheers. - Cheers.
584
00:40:32,020 --> 00:40:33,120
Ta-da.
585
00:40:33,720 --> 00:40:35,790
This is what I got as a present.
586
00:40:35,859 --> 00:40:37,359
- That's awesome. - Good for you.
587
00:40:37,689 --> 00:40:39,290
Jun Hee, what did you get?
588
00:40:39,359 --> 00:40:40,790
A drone is so childish.
589
00:40:43,899 --> 00:40:45,330
- I got this. - Wow.
590
00:40:45,399 --> 00:40:47,069
That looks nice.
591
00:40:47,129 --> 00:40:48,600
That's pretty.
592
00:40:48,669 --> 00:40:50,339
Still, I like this more.
593
00:40:50,399 --> 00:40:51,939
It's really pretty.
594
00:40:54,709 --> 00:40:56,040
Is someone moving in?
595
00:41:00,410 --> 00:41:02,220
Stay and watch this.
596
00:41:03,720 --> 00:41:06,350
Mom, it's him. The kid after me!
597
00:41:10,919 --> 00:41:13,189
(Oreum Moving Company)
598
00:41:13,290 --> 00:41:16,129
(Oreum Moving Company)
599
00:41:16,629 --> 00:41:18,370
My gosh. That mom is...
600
00:41:19,629 --> 00:41:20,830
Is that him?
601
00:41:21,370 --> 00:41:23,240
Did he bump Si Woo down?
602
00:41:23,640 --> 00:41:25,310
Oh, hello.
603
00:41:28,310 --> 00:41:29,879
Do Young.
604
00:41:30,379 --> 00:41:31,450
Sit down.
605
00:41:42,220 --> 00:41:43,459
They live next door.
606
00:41:49,560 --> 00:41:50,899
Shall we go inside?
607
00:42:00,510 --> 00:42:03,410
His mom is a partner of a law firm.
608
00:42:05,979 --> 00:42:08,580
I don't know how she knows the chairwoman,
609
00:42:09,950 --> 00:42:13,020
but Si Woo got in anyway, so don't mind her anymore.
610
00:42:14,520 --> 00:42:15,990
Let's talk again later.
611
00:42:17,390 --> 00:42:18,430
You're home.
612
00:42:19,890 --> 00:42:21,660
How was today's lesson?
613
00:42:22,229 --> 00:42:24,529
I heard you started in-depth classes.
614
00:42:25,669 --> 00:42:27,169
Do you not hear me?
615
00:42:27,229 --> 00:42:28,740
If you're home,
616
00:42:28,939 --> 00:42:31,669
shouldn't you take these off and say hello?
617
00:42:32,970 --> 00:42:34,439
Finish the call.
618
00:42:34,939 --> 00:42:36,439
You care more about school than I do.
619
00:42:36,510 --> 00:42:38,180
- What? - Oh, right.
620
00:42:38,379 --> 00:42:40,450
Why don't you be student president too?
621
00:42:40,510 --> 00:42:41,919
You like stuff like that.
622
00:42:41,979 --> 00:42:44,990
Take some classes for me, and take my exams too.
623
00:42:45,049 --> 00:42:47,919
I think you're being very rude to me right now.
624
00:42:50,319 --> 00:42:51,419
Lee Jun Mo!
625
00:42:56,399 --> 00:42:58,200
Anger is a shortcut to aging.
626
00:42:58,270 --> 00:43:00,899
The more you frown, the more wrinkles you'll get.
627
00:43:07,709 --> 00:43:08,979
The chairwoman?
628
00:43:10,109 --> 00:43:12,080
Is she a hidden person of power?
629
00:43:12,910 --> 00:43:15,580
Anyway, I hate her guts already,
630
00:43:15,649 --> 00:43:18,850
and she lives right next door, so I have to see her.
631
00:43:18,919 --> 00:43:21,020
Every day will be a rotten day.
632
00:43:21,859 --> 00:43:23,620
Okay, sure. Bye.
633
00:43:25,430 --> 00:43:28,560
So what if she's a lawyer or a hidden person of power?
634
00:43:28,629 --> 00:43:32,270
Wait and see. If she gets in Si Woo's way again, I'll just...
635
00:43:32,700 --> 00:43:36,100
Oh, no. I can't get stressed out.
636
00:43:43,010 --> 00:43:44,439
Yes.
637
00:43:44,839 --> 00:43:47,279
We're done moving,
638
00:43:47,350 --> 00:43:49,520
but I haven't unpacked yet.
639
00:43:49,879 --> 00:43:51,220
It's crazy over here.
640
00:43:51,990 --> 00:43:54,020
Is everything okay at work?
641
00:43:55,290 --> 00:43:58,189
You left so suddenly. We're having a hard time...
642
00:43:58,529 --> 00:44:01,600
dealing with the clients' complaints.
643
00:44:02,600 --> 00:44:04,430
I'm sorry about that.
644
00:44:04,660 --> 00:44:07,129
Things moved along quicker than I thought.
645
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
What?
646
00:44:12,839 --> 00:44:14,209
What do you mean?
647
00:44:14,310 --> 00:44:21,279
One of our new overseas clients insists they'll only work with you.
648
00:44:21,580 --> 00:44:24,549
Could you please take on this client?
649
00:44:24,819 --> 00:44:27,850
You can work as a freelancer, not tied down to the firm.
650
00:44:28,760 --> 00:44:30,620
(Yeo Wool Song, The Best Lawyer of 2000)
651
00:44:33,229 --> 00:44:36,700
I'm sorry. I'd like to help you,
652
00:44:37,859 --> 00:44:40,399
but I want to focus on my son for now.
653
00:44:42,399 --> 00:44:44,569
I focused on work for too long.
654
00:44:44,640 --> 00:44:47,169
Then promise to help us out next time.
655
00:44:47,970 --> 00:44:49,010
I will.
656
00:44:50,209 --> 00:44:52,149
Thanks. Bye.
657
00:45:09,330 --> 00:45:12,169
(Plaque of Gratitude)
658
00:46:27,740 --> 00:46:30,979
My husband bought the place in Yi Chan's name?
659
00:46:30,979 --> 00:46:34,479
Yes. He named our bank as his agent,
660
00:46:34,479 --> 00:46:37,350
but the agency contract has just expired.
661
00:46:38,049 --> 00:46:41,990
You're Yi Chan's only guardian now that your husband passed away.
662
00:46:42,919 --> 00:46:45,729
It wasn't related to the assets related to the incident,
663
00:46:45,790 --> 00:46:48,029
so it was excluded from the seized properties.
664
00:46:48,029 --> 00:46:49,330
Didn't you know?
665
00:46:50,760 --> 00:46:52,770
No. It's the first I've heard.
666
00:46:53,629 --> 00:46:56,740
If the remaining assets and real estate...
667
00:46:56,740 --> 00:46:59,010
are seized or auctioned off,
668
00:46:59,010 --> 00:47:01,209
- all that remains... - This house is it.
669
00:47:03,979 --> 00:47:05,649
You always liked to surprise me.
670
00:47:07,310 --> 00:47:09,350
When did you buy this house?
671
00:47:13,049 --> 00:47:15,319
If only you were with us as Yi Chan said...
672
00:47:19,529 --> 00:47:20,629
I'll do...
673
00:47:21,859 --> 00:47:23,660
our part as well...
674
00:47:24,729 --> 00:47:26,470
in raising Yi Chan.
675
00:47:29,700 --> 00:47:31,339
So please watch over us.
676
00:47:35,439 --> 00:47:37,740
Yi Chan, it's bedtime.
677
00:47:40,450 --> 00:47:41,609
Yi Chan?
678
00:47:44,779 --> 00:47:46,120
Yi Chan.
679
00:47:47,490 --> 00:47:48,790
Yi Chan.
680
00:47:51,720 --> 00:47:54,830
Where did Yi Chan go?
681
00:47:55,330 --> 00:47:58,100
Oh no. Yi Chan is missing.
682
00:47:58,100 --> 00:47:59,999
Yi Chan. Found you.
683
00:48:01,330 --> 00:48:03,069
- My gosh. - Try and catch me.
684
00:48:03,240 --> 00:48:04,299
Where did you go?
685
00:48:05,640 --> 00:48:06,939
Come here.
686
00:48:07,270 --> 00:48:08,680
Come to Mom.
687
00:48:09,379 --> 00:48:11,740
Are you that happy?
688
00:48:11,740 --> 00:48:13,450
Yes. I love it.
689
00:48:13,549 --> 00:48:15,010
This is our house, right?
690
00:48:15,010 --> 00:48:18,249
Yes. This is our house from now on.
691
00:48:20,290 --> 00:48:21,919
What do you want to do with me?
692
00:48:22,290 --> 00:48:24,520
I like everything as long as you're with me.
693
00:48:26,029 --> 00:48:29,529
Then shall we do everything we haven't been able to do?
694
00:48:29,629 --> 00:48:30,930
Until you get sick of it?
695
00:48:31,299 --> 00:48:33,569
For real? Pinky swear.
696
00:48:34,399 --> 00:48:35,600
Pinky swear.
697
00:48:38,140 --> 00:48:40,010
Let's go to bed, Yi Chan.
698
00:48:40,010 --> 00:48:41,640
Let's go to bed.
699
00:48:42,310 --> 00:48:43,839
Let's go to bed.
700
00:48:44,640 --> 00:48:45,709
Let's go.
701
00:48:51,649 --> 00:48:54,819
Are you okay? Yi Chan.
702
00:48:59,689 --> 00:49:00,729
I'm exhausted.
703
00:49:00,930 --> 00:49:02,499
You're tired?
704
00:49:03,229 --> 00:49:05,229
But we didn't get very far.
705
00:49:05,970 --> 00:49:07,999
Well... Yi Chan...
706
00:49:07,999 --> 00:49:10,270
I used to exercise a lot.
707
00:49:10,370 --> 00:49:11,600
Did you gain weight?
708
00:49:12,439 --> 00:49:14,310
Come on, Mom.
709
00:49:14,310 --> 00:49:16,410
When will we do everything we want at this rate?
710
00:49:17,640 --> 00:49:20,249
Fine. I haven't exercised in a while, that's all.
711
00:49:20,549 --> 00:49:22,249
- Let's go. - Hang in there.
712
00:49:22,249 --> 00:49:23,819
- You can do it. - I can do it.
713
00:49:23,819 --> 00:49:25,020
Hold on tight. Okay.
714
00:49:25,290 --> 00:49:26,350
Let's go.
715
00:49:27,049 --> 00:49:28,419
And we're off.
716
00:49:36,129 --> 00:49:37,200
Yes.
717
00:49:42,200 --> 00:49:44,470
Mine is empty.
718
00:49:44,470 --> 00:49:45,569
Did you catch something?
719
00:49:45,569 --> 00:49:47,040
- You got one! - Yes!
720
00:49:47,870 --> 00:49:51,140
No! Stop that. No.
721
00:49:51,740 --> 00:49:52,910
I'm running away.
722
00:49:53,180 --> 00:49:54,850
Stop it. I'm scared.
723
00:49:55,049 --> 00:49:56,479
- Be careful. - Okay.
724
00:49:56,620 --> 00:49:58,819
- Yes! I got one! - You got one!
725
00:49:59,419 --> 00:50:03,919
(Yi Chan and Mom's Bucket List)
726
00:50:04,919 --> 00:50:06,760
Let's go look at fireflies.
727
00:50:07,089 --> 00:50:09,229
What? Today? Again?
728
00:50:09,560 --> 00:50:10,600
Yes.
729
00:50:10,600 --> 00:50:13,100
Please spare me, Yi Chan.
730
00:50:13,100 --> 00:50:15,939
No. Mom. Let's go.
731
00:50:16,399 --> 00:50:19,810
- Okay. Let's go. - Let's go.
732
00:50:19,870 --> 00:50:20,939
Let's go.
733
00:50:20,939 --> 00:50:24,310
Thank you for flying with Queens Air.
734
00:50:25,109 --> 00:50:27,950
- If you need our assistance... - Aren't you Jun Hee's father?
735
00:50:28,350 --> 00:50:30,749
- Si Woo's father? - Yes.
736
00:50:31,049 --> 00:50:33,089
- It's been a while. - Indeed.
737
00:50:34,649 --> 00:50:37,589
Are you going for the kids' reception as well?
738
00:50:38,560 --> 00:50:40,560
I cleared my schedule for the day.
739
00:50:41,729 --> 00:50:44,359
I just got back from a business trip myself.
740
00:50:44,560 --> 00:50:48,129
The dads can't miss a special day like this.
741
00:50:48,129 --> 00:50:49,499
We should show them...
742
00:50:49,499 --> 00:50:51,740
this is how impressive their dad is...
743
00:50:51,740 --> 00:50:54,169
and make them look good in front of their friends.
744
00:51:01,180 --> 00:51:02,850
What do you think? Do I look pretty?
745
00:51:07,220 --> 00:51:08,290
Is it that bad?
746
00:51:08,990 --> 00:51:11,220
No. You look super pretty.
747
00:51:11,419 --> 00:51:12,760
You look like a celebrity.
748
00:51:13,560 --> 00:51:15,430
You little punk.
749
00:51:16,629 --> 00:51:17,729
Let's see.
750
00:51:18,229 --> 00:51:19,799
How do I look?
751
00:51:20,029 --> 00:51:21,770
You look really dashing.
752
00:51:22,569 --> 00:51:24,270
Much more than Harry Potter.
753
00:51:28,810 --> 00:51:30,939
When did you grow up so much?
754
00:51:31,779 --> 00:51:34,049
"When will you ever grow up?"
755
00:51:34,209 --> 00:51:35,779
You were like that not long ago.
756
00:51:36,580 --> 00:51:37,950
Okay. I take it back.
757
00:51:38,049 --> 00:51:40,290
Please slow down. Don't grow up so hast.
758
00:51:40,290 --> 00:51:42,689
No. I want to grow up quickly and become an adult.
759
00:51:42,689 --> 00:51:44,459
I won't let that happen.
760
00:51:44,459 --> 00:51:47,229
- Stop it, Mom. - I won't let that happen.
761
00:51:47,229 --> 00:51:49,260
Stop it, Mom.
762
00:51:49,260 --> 00:51:50,700
I can't breathe.
763
00:51:51,930 --> 00:51:53,770
You're so handsome.
764
00:51:54,069 --> 00:51:56,439
(Good evening, ladies and gentlemen.)
765
00:51:56,899 --> 00:51:59,140
(Good evening, ma'am.)
766
00:51:59,370 --> 00:52:01,569
(Welcome to HSC School.)
767
00:52:01,569 --> 00:52:04,180
(I'm Rachel and this is Mary.)
768
00:52:05,680 --> 00:52:07,510
(Say hi to your moms.)
769
00:52:08,209 --> 00:52:09,819
(It's photo time.)
770
00:52:09,819 --> 00:52:11,580
(Take pictures of your children.)
771
00:52:12,549 --> 00:52:13,589
Yi Chan.
772
00:52:25,399 --> 00:52:28,770
(Parents, please gather in the reception room.)
773
00:53:01,930 --> 00:53:03,100
Hello.
774
00:53:03,100 --> 00:53:04,200
We meet again.
775
00:53:05,299 --> 00:53:07,040
Yes. Congratulations.
776
00:53:07,169 --> 00:53:09,109
I didn't expect to see you again.
777
00:53:09,479 --> 00:53:12,080
Me neither. I'm sure we'll be seeing a lot of each other...
778
00:53:12,209 --> 00:53:14,609
since we're next-door neighbors and our kids are in the same class.
779
00:53:14,609 --> 00:53:15,749
Sure.
780
00:53:15,850 --> 00:53:18,479
This is a fate too, in a way.
781
00:53:19,020 --> 00:53:21,290
Anyway, since we're here,
782
00:53:21,450 --> 00:53:23,720
let's be completely honest with each other.
783
00:53:23,959 --> 00:53:25,629
Whom do you know?
784
00:53:26,060 --> 00:53:29,359
I hear your connections are incredibly powerful.
785
00:53:30,399 --> 00:53:32,529
What do you mean?
786
00:53:33,999 --> 00:53:35,640
That's enough. This is a happy occasion.
787
00:53:35,640 --> 00:53:37,870
What? I didn't say anything wrong.
788
00:53:43,939 --> 00:53:47,310
I have to take this, so wait right here.
789
00:53:51,398 --> 00:53:53,298
Si Woo's mom is fine normally,
790
00:53:53,298 --> 00:53:55,398
but she's very sensitive when it comes to her child.
791
00:53:55,938 --> 00:53:58,668
She's probably more upset because her child was pushed out,
792
00:53:59,108 --> 00:54:00,208
so be understanding.
793
00:54:00,477 --> 00:54:02,548
Pushed out? By whom?
794
00:54:06,148 --> 00:54:08,718
There must be a misunderstanding. Yi Chan...
795
00:54:08,718 --> 00:54:10,787
Everyone has their own situation.
796
00:54:11,548 --> 00:54:12,688
Well, then.
797
00:54:17,148 --> 00:54:20,177
You can't even speak English. How did you get in here?
798
00:54:21,987 --> 00:54:23,288
Gosh. I'm so bored.
799
00:54:24,618 --> 00:54:25,657
Me too.
800
00:54:25,788 --> 00:54:27,857
Hey, let's play hide-and-seek.
801
00:54:27,958 --> 00:54:30,157
- Sure. - Sounds good!
802
00:54:30,228 --> 00:54:32,197
(Hey, let's play hide-and-seek now.)
803
00:54:32,257 --> 00:54:33,598
- I'll be it. - Okay.
804
00:54:33,657 --> 00:54:36,398
- Go hide now. - Let's hurry!
805
00:54:36,828 --> 00:54:41,067
Hide well Or I'll see a strand of your hair
806
00:54:41,137 --> 00:54:43,938
One, two, three,
807
00:54:43,938 --> 00:54:45,708
- You're not going to play? - four...
808
00:54:45,777 --> 00:54:47,478
- What? - Let's hide together.
809
00:54:47,538 --> 00:54:51,107
Six, seven, eight,
810
00:54:51,378 --> 00:54:53,848
nine, ten.
811
00:54:53,918 --> 00:54:55,118
Here I go!
812
00:54:56,748 --> 00:54:58,418
- Okay. I'll see you around. - Bye.
813
00:54:59,688 --> 00:55:02,987
(Excuse me. Do you know where the chairman is?)
814
00:55:03,427 --> 00:55:05,828
(Oh, she was just here.)
815
00:55:06,728 --> 00:55:08,967
(- You want me to get her for you? - Yes, thank you.)
816
00:55:09,027 --> 00:55:10,268
(Okay. Hold on.)
817
00:55:15,668 --> 00:55:17,808
- Ji Sun. - My gosh.
818
00:55:18,107 --> 00:55:20,007
Congratulations.
819
00:55:21,177 --> 00:55:22,447
This is so you.
820
00:55:22,507 --> 00:55:25,078
You got both of your kids to attend this school.
821
00:55:26,078 --> 00:55:28,717
This is nothing. This is just a school for them.
822
00:55:29,288 --> 00:55:32,188
Anyway, thank you for coming all the way here.
823
00:55:32,257 --> 00:55:35,328
I wanted to congratulate my smart niece for getting accepted here.
824
00:55:35,387 --> 00:55:37,628
And I came down here to see if I can transfer Se Jun here.
825
00:55:37,927 --> 00:55:40,828
Please give me a lot of tips.
826
00:55:45,368 --> 00:55:47,168
Goodness. Is that who I think she is?
827
00:55:48,337 --> 00:55:50,107
She's here?
828
00:55:52,878 --> 00:55:54,737
What is it? Who are you talking about?
829
00:55:54,938 --> 00:55:57,407
Ji Sun, I'm talking about her over there.
830
00:56:00,777 --> 00:56:03,887
What about her? Do you know her?
831
00:56:18,297 --> 00:56:21,237
I thought we'd never see each other. But it's a small world.
832
00:56:22,137 --> 00:56:25,107
- Hello. - Should I say you're resourceful?
833
00:56:25,938 --> 00:56:27,208
What's your secret?
834
00:56:27,277 --> 00:56:28,848
How did your son get in here?
835
00:56:29,878 --> 00:56:32,578
Do the moms here know what happened at his last school?
836
00:56:32,648 --> 00:56:35,788
That has nothing to do with you. Mind your own business.
837
00:56:35,918 --> 00:56:37,788
Our children don't go to the same school now.
838
00:56:39,087 --> 00:56:42,157
Do you really think you can get away with this?
839
00:56:42,228 --> 00:56:43,857
Do you think transferring here...
840
00:56:43,927 --> 00:56:46,927
and pretending to be classy would change what he did to my son?
841
00:56:46,998 --> 00:56:49,868
What do you say? Should I tell everyone what he did?
842
00:56:53,268 --> 00:56:57,067
That's enough. You're not the only one holding cards.
843
00:56:57,868 --> 00:56:58,938
What?
844
00:56:59,007 --> 00:57:00,407
Chief Prosecutor Park Moo Taek.
845
00:57:00,478 --> 00:57:02,478
That proud husband of yours.
846
00:57:02,547 --> 00:57:05,277
He's been interrogated by the IA for sexually harassing his junior.
847
00:57:05,918 --> 00:57:08,447
Should I share that with everyone here?
848
00:57:09,648 --> 00:57:10,688
How should we do this?
849
00:57:10,688 --> 00:57:12,788
Do you want to go first? Or should I?
850
00:57:14,118 --> 00:57:17,257
I was the one who decided not to send my son to that school.
851
00:57:17,828 --> 00:57:19,697
If you're trying to put your nose where it doesn't belong...
852
00:57:19,757 --> 00:57:22,268
and ruin this day for me, you'd better think twice.
853
00:57:22,328 --> 00:57:24,427
I won't be so nice like the last time.
854
00:57:27,797 --> 00:57:30,368
You murdered your own husband. How shameless.
855
00:57:35,177 --> 00:57:36,777
- What's this about? - What?
856
00:57:36,848 --> 00:57:39,277
- She killed him? - How?
857
00:57:40,717 --> 00:57:42,918
- Did you hear that? - She murdered her husband?
858
00:57:42,987 --> 00:57:45,717
- Is that true? - Really?
859
00:57:45,788 --> 00:57:48,587
- She killed him? - How did she get in here?
860
00:57:54,498 --> 00:57:55,697
A murderer.
861
00:58:24,157 --> 00:58:27,398
- My gosh. Did she really kill him? - I can't believe this.
862
00:58:27,458 --> 00:58:29,268
Unbelievable.
863
00:59:02,027 --> 00:59:03,368
You heard about that case, right?
864
00:59:03,427 --> 00:59:05,768
The missing person case where the victim died last year.
865
00:59:06,067 --> 00:59:08,697
The husband was a famous private equity investor.
866
00:59:08,768 --> 00:59:11,668
He died after scamming people for tens of millions of dollars.
867
00:59:14,938 --> 00:59:17,007
The two of them went out on a yacht.
868
00:59:17,078 --> 00:59:19,677
But her husband went missing, but his body was never found.
869
00:59:20,248 --> 00:59:22,317
The wife was a prime suspect.
870
00:59:22,387 --> 00:59:23,547
But she...
871
01:00:02,688 --> 01:00:04,328
Hide somewhere else. Hurry.
872
01:00:51,842 --> 01:00:53,413
- I told you. - No.
873
01:00:54,052 --> 01:00:57,922
Two, four, six, eight...
874
01:00:58,583 --> 01:01:00,822
- Everyone is here, right? - Yes.
875
01:01:01,252 --> 01:01:03,123
No. Yi Chan isn't here yet.
876
01:01:03,192 --> 01:01:04,592
Hey, let's go!
877
01:01:04,663 --> 01:01:06,263
- Let's go. - Let's go.
878
01:01:06,333 --> 01:01:08,533
Hey. Move. Out of my way!
879
01:01:08,592 --> 01:01:11,502
- Let's go. - I saw him go that way!
880
01:01:11,563 --> 01:01:12,703
Me too!
881
01:01:18,502 --> 01:01:19,712
Mom.
882
01:01:20,172 --> 01:01:24,043
Mom. Let me out.
883
01:01:27,013 --> 01:01:28,583
Mom.
884
01:01:29,152 --> 01:01:31,322
I'm right here.
885
01:01:31,953 --> 01:01:33,652
Mom.
886
01:01:40,632 --> 01:01:41,692
Yi Chan.
887
01:01:45,362 --> 01:01:46,433
Yi Chan.
888
01:02:01,752 --> 01:02:02,953
Yi Chan.
889
01:02:06,893 --> 01:02:07,993
Yi Chan.
890
01:02:08,893 --> 01:02:10,092
An Yi Chan.
891
01:02:14,933 --> 01:02:16,063
Yi Chan.
892
01:02:19,772 --> 01:02:20,873
Yi Chan.
893
01:02:29,243 --> 01:02:30,583
An Yi Chan.
894
01:02:31,083 --> 01:02:33,712
An Yi Chan. Where are you?
895
01:02:36,083 --> 01:02:37,152
Yi Chan.
896
01:02:43,893 --> 01:02:46,092
Did you see my son, Yi Chan?
897
01:02:46,462 --> 01:02:49,533
What in the world? He's a boy. Why are you looking for him here?
898
01:02:51,632 --> 01:02:54,373
Yi Chan.
899
01:02:55,502 --> 01:02:56,572
Yi Chan.
900
01:03:02,112 --> 01:03:03,212
Yi Chan.
901
01:03:08,353 --> 01:03:09,482
Yi Chan.
902
01:03:13,522 --> 01:03:14,552
Yi Chan.
903
01:03:15,223 --> 01:03:16,293
Yi Chan.
904
01:03:17,893 --> 01:03:18,993
Yi Chan!
905
01:03:19,462 --> 01:03:21,933
An Yi Chan!
906
01:03:23,663 --> 01:03:25,563
Yi Chan...
907
01:03:28,203 --> 01:03:29,342
Yi Chan.
908
01:03:30,342 --> 01:03:31,473
An Yi Chan.
909
01:03:32,643 --> 01:03:33,712
Where are you?
910
01:03:39,283 --> 01:03:40,413
Mom!
911
01:03:45,123 --> 01:03:46,293
Yi Chan!
912
01:03:47,092 --> 01:03:49,293
- Yi Chan. Where are you? - Mom.
913
01:03:49,563 --> 01:03:50,692
An Yi Chan!
914
01:03:51,362 --> 01:03:52,993
- Mom. - Yi Chan.
915
01:03:54,493 --> 01:03:55,563
Yi Chan.
916
01:03:55,563 --> 01:03:57,902
Mom, I'm in here.
917
01:03:58,163 --> 01:03:59,732
Yi Chan.
918
01:03:59,873 --> 01:04:01,933
Yi Chan, Mom is here. Hang in there.
919
01:04:02,033 --> 01:04:04,203
I'll get you out.
920
01:04:04,502 --> 01:04:06,112
Mom.
921
01:04:07,212 --> 01:04:08,743
Let me out.
922
01:04:14,982 --> 01:04:16,623
Hang in there.
923
01:04:17,022 --> 01:04:18,083
Cover your ears.
924
01:04:19,022 --> 01:04:20,152
I'll get you out.
925
01:04:23,592 --> 01:04:24,723
Hang in there, Yi Chan.
926
01:04:29,833 --> 01:04:30,962
I'm almost there.
927
01:04:33,572 --> 01:04:35,033
- Mom. - My gosh.
928
01:04:35,942 --> 01:04:36,973
Yi Chan.
929
01:04:37,873 --> 01:04:39,513
No, baby.
930
01:04:39,973 --> 01:04:42,712
Yi Chan. Wake up.
931
01:04:43,313 --> 01:04:44,543
Breathe like me.
932
01:04:47,382 --> 01:04:48,513
Do this.
933
01:04:51,223 --> 01:04:52,953
That's it. Well done.
934
01:04:52,953 --> 01:04:54,152
Keep doing that.
935
01:04:57,793 --> 01:04:59,192
Mom.
936
01:05:00,362 --> 01:05:02,092
What happened?
937
01:05:03,563 --> 01:05:05,033
Why were you in there?
938
01:05:05,033 --> 01:05:06,103
How did you get inside?
939
01:05:06,103 --> 01:05:08,603
I tried to get out,
940
01:05:08,902 --> 01:05:10,873
but the door was locked.
941
01:05:11,703 --> 01:05:13,913
Where were you?
942
01:05:13,913 --> 01:05:16,143
I was so scared.
943
01:05:18,612 --> 01:05:21,052
I'm sorry. Mom is sorry.
944
01:05:21,552 --> 01:05:22,882
I'm so sorry.
945
01:05:24,152 --> 01:05:27,692
I was afraid something would happen...
946
01:05:34,333 --> 01:05:37,533
Look. I'll make sure that you'll never be scared ever again.
947
01:05:37,763 --> 01:05:40,302
Mom will keep you safe.
948
01:05:40,933 --> 01:05:43,873
Okay. Promise.
949
01:05:47,212 --> 01:05:48,243
I promise.
950
01:05:50,783 --> 01:05:51,913
Were you scared?
951
01:05:53,052 --> 01:05:55,183
It's okay now.
952
01:05:55,652 --> 01:05:56,723
Let's go home.
953
01:06:47,841 --> 01:06:50,711
(High Class)
954
01:06:50,982 --> 01:06:54,352
Do you remember seeing anyone before you went into the locker?
955
01:06:54,482 --> 01:06:55,551
No.
956
01:06:55,551 --> 01:06:56,651
To the others...
957
01:06:56,722 --> 01:06:57,982
Between ourselves.
958
01:06:57,982 --> 01:06:59,291
My Yi Chan?
959
01:06:59,291 --> 01:07:01,121
- Pay for it! - It wasn't me.
960
01:07:01,192 --> 01:07:03,062
He has a record for bullying.
961
01:07:03,222 --> 01:07:04,692
Don't mind them.
962
01:07:04,761 --> 01:07:06,492
It's not like we'll hang out with them.
963
01:07:06,562 --> 01:07:08,892
- We meet again. - Who is that guy?
964
01:07:09,161 --> 01:07:10,461
Shall we be friends too?
965
01:07:10,732 --> 01:07:12,932
I came here thinking things would get better.
966
01:07:12,932 --> 01:07:15,032
I came here to focus on Yi Chan.
967
01:07:15,602 --> 01:07:17,671
I guess I thought too lightly of it.
67865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.