All language subtitles for High.Class.E04.210914.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,178 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:08,179 --> 00:00:10,135 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:11,110 --> 00:00:12,375 An Ji Yong. 4 00:00:13,309 --> 00:00:15,945 What was your relationship with my late husband? 5 00:00:19,890 --> 00:00:22,755 I'm not sure. What do you think it was? 6 00:00:22,890 --> 00:00:24,825 Why? Are you curious? 7 00:00:26,130 --> 00:00:28,095 Gosh. This is what it was about? 8 00:00:28,529 --> 00:00:31,665 Why do you keep asking me about your husband? 9 00:00:36,139 --> 00:00:38,935 You were the last person to see him on the yacht. 10 00:00:44,550 --> 00:00:46,075 Like people said, 11 00:00:46,809 --> 00:00:49,715 did you kill your husband? 12 00:00:51,950 --> 00:00:54,855 Murderer Song Yeo Wool. 13 00:01:01,630 --> 00:01:03,395 You are a scary woman. 14 00:01:11,610 --> 00:01:13,334 Let me ask you one more time. 15 00:01:13,670 --> 00:01:15,104 (Woojeong Capital) 16 00:01:15,610 --> 00:01:17,409 Did you know my husband? 17 00:01:17,410 --> 00:01:18,744 Oh, that photo. 18 00:01:23,880 --> 00:01:25,914 It was when I was endorsing Woojeong Capital. 19 00:01:26,890 --> 00:01:28,485 Was it the VIP party? 20 00:01:29,390 --> 00:01:32,584 Your husband attended the party as the independent director. 21 00:01:32,890 --> 00:01:36,425 And I saw him at parties here and there. That's all. Happy now? 22 00:01:42,170 --> 00:01:45,705 Si Woo. I'm fine. I'll be home soon. 23 00:01:48,140 --> 00:01:51,375 Okay. I love you very much, Si Woo. 24 00:01:51,709 --> 00:01:53,544 Be a bit more patient. I'll be there soon. 25 00:01:56,679 --> 00:01:58,084 Gosh. 26 00:01:59,489 --> 00:02:01,559 Excuse me. I need to check something. 27 00:02:01,560 --> 00:02:02,958 What do you think you're doing? 28 00:02:02,959 --> 00:02:04,689 (Contacts) 29 00:02:04,690 --> 00:02:07,084 I can't believe this. Who said you could go through my phone? 30 00:02:09,900 --> 00:02:11,225 (An Ji Yong) 31 00:02:29,419 --> 00:02:31,245 At first, you said you didn't know my husband. 32 00:02:31,250 --> 00:02:33,345 And today, you said you met him a few times. 33 00:02:34,049 --> 00:02:37,085 But it turns out you even knew the number to his secret phone. 34 00:02:40,289 --> 00:02:41,694 I want you to be wise about this. 35 00:02:41,699 --> 00:02:44,399 Do you want to ruin your family and career? 36 00:02:44,400 --> 00:02:45,864 Over something like this? 37 00:02:51,009 --> 00:02:54,775 If you keep lying to me, I can't help you. 38 00:02:57,479 --> 00:02:58,604 Wait. 39 00:03:01,680 --> 00:03:03,345 Ji Sun will know. 40 00:03:11,229 --> 00:03:13,755 My gosh. Hello, Mr. An. 41 00:03:21,940 --> 00:03:25,405 At first, I thought he was interested in me. 42 00:03:25,710 --> 00:03:27,634 But it turned out he wanted to talk to Ji Sun, not me. 43 00:03:28,440 --> 00:03:31,644 All I did was to introduce them to each other. 44 00:03:33,180 --> 00:03:34,345 Hello. 45 00:03:35,949 --> 00:03:37,884 Ji Sun wanted to make an investment. 46 00:03:38,289 --> 00:03:41,384 And your husband was known as one of the best investors. 47 00:03:46,590 --> 00:03:50,555 Afterwards, those two became quite close. 48 00:03:52,829 --> 00:03:54,969 - Is that true? - Gosh. 49 00:03:54,970 --> 00:03:57,565 If you don't believe me, you can ask her yourself. 50 00:03:59,410 --> 00:04:01,375 Then you really didn't send me... 51 00:04:01,979 --> 00:04:03,409 flowers and a text message? 52 00:04:03,410 --> 00:04:05,679 Why do you keep asking me about flowers and a text message? 53 00:04:05,680 --> 00:04:08,074 Why would I send you flowers? I'm usually the recipient. 54 00:04:13,319 --> 00:04:15,785 (Cha Do Young) 55 00:04:17,019 --> 00:04:18,554 (Signature) 56 00:04:21,360 --> 00:04:23,455 Here. We're good now, right? 57 00:04:27,370 --> 00:04:29,595 You really didn't know what your husband was up to? 58 00:04:30,040 --> 00:04:32,335 You had no idea until he was exposed? 59 00:04:33,209 --> 00:04:35,804 You lived with the guy for years. 60 00:04:36,009 --> 00:04:37,945 How could you not have known? 61 00:04:40,980 --> 00:04:42,914 You really had no idea. Right? 62 00:04:46,027 --> 00:04:48,365 You're not the evil woman I thought you were. 63 00:04:48,366 --> 00:04:50,331 You're just the dumbest woman I've met. 64 00:04:51,006 --> 00:04:52,432 Stop talking. Let's go. 65 00:04:54,167 --> 00:04:57,672 Wait. Let me go talk to my husband. And I'll be right out. Wait for me. 66 00:05:08,157 --> 00:05:10,586 Darn it. My shirt is inside out. 67 00:05:10,587 --> 00:05:12,422 Come on. This is so humiliating. 68 00:05:14,027 --> 00:05:20,992 (Smart and Swift Police for the People) 69 00:05:21,337 --> 00:05:22,632 Hey. 70 00:05:23,967 --> 00:05:26,932 - Do Young. - Can you give us some privacy? 71 00:05:30,376 --> 00:05:31,471 I'm sorry. 72 00:05:35,746 --> 00:05:38,041 Come on! What are you doing? 73 00:05:38,147 --> 00:05:39,346 Have you gone mad? 74 00:05:39,347 --> 00:05:41,016 No, you're the one who's gone mad. 75 00:05:41,017 --> 00:05:43,752 Is this Macao? Or Singapore? 76 00:05:44,017 --> 00:05:46,485 I really didn't know what I was getting into. 77 00:05:46,486 --> 00:05:48,396 It was a mistake. I'm sorry! 78 00:05:48,397 --> 00:05:51,661 A mistake? Who on earth makes that kind of stupid mistake? 79 00:05:51,767 --> 00:05:53,327 Gosh, seriously. Si Woo needs to go to school here. 80 00:05:53,327 --> 00:05:54,992 And I need to be on TV soon. 81 00:05:55,037 --> 00:05:57,167 You totally humiliated our family. What am I supposed to do? 82 00:05:57,167 --> 00:05:59,362 Why did it have to happen now? 83 00:06:04,277 --> 00:06:05,601 Let's get a divorce. 84 00:06:06,107 --> 00:06:09,172 Let's put an end to this ridiculous... 85 00:06:10,446 --> 00:06:12,481 - charade. - A divorce? 86 00:06:16,486 --> 00:06:17,581 Fine. 87 00:06:18,287 --> 00:06:19,827 Then you can start paying... 88 00:06:19,827 --> 00:06:21,622 for Si Woo's tuition and living expenses. 89 00:06:22,397 --> 00:06:23,622 - What? - Hey. 90 00:06:23,827 --> 00:06:26,326 Think about all the money I gave you for eight years. 91 00:06:26,327 --> 00:06:28,666 I gave you 30,000 dollars a month. So that's 360,000 dollars a year. 92 00:06:28,667 --> 00:06:29,935 So I gave you three million dollars for eight years. 93 00:06:29,936 --> 00:06:32,036 Which means I gave you six million dollars before taxes. 94 00:06:32,037 --> 00:06:34,161 But I won't be petty. I'll put that behind us. 95 00:06:34,376 --> 00:06:37,471 I'll give you alimony, so you can pay for everything now. 96 00:06:37,876 --> 00:06:41,516 Right. As for our building in Nonhyeon-dong and our car... 97 00:06:41,517 --> 00:06:43,175 Dream on! 98 00:06:43,176 --> 00:06:45,885 It's not like I didn't contribute to our family! 99 00:06:45,886 --> 00:06:47,516 Right. You did a lot for our family. 100 00:06:47,517 --> 00:06:49,115 You were very diligent at spending my money... 101 00:06:49,116 --> 00:06:51,351 to socialize with people, thinking you're some hotshot actress. 102 00:06:51,727 --> 00:06:52,826 What did you say? 103 00:06:52,827 --> 00:06:55,526 I admit that I'm at fault here. 104 00:06:55,527 --> 00:06:57,252 I'm sorry. I mean it! 105 00:06:57,426 --> 00:07:00,995 But you and I stayed together because we needed each other. 106 00:07:00,996 --> 00:07:02,896 If I could just end this charade when I wanted to, 107 00:07:02,897 --> 00:07:04,735 we would've gotten a divorce a long time ago. 108 00:07:04,736 --> 00:07:06,762 Yes. Of course. 109 00:07:09,707 --> 00:07:13,101 We don't have anything to talk about unless it concerns money. 110 00:07:13,306 --> 00:07:16,041 Gosh. I can't believe I got mixed up with this tool. 111 00:07:16,917 --> 00:07:18,041 What? 112 00:07:18,986 --> 00:07:21,286 Gosh. Come on! 113 00:07:21,287 --> 00:07:23,086 You know what? Keep going. 114 00:07:23,087 --> 00:07:25,226 Since you're here, 115 00:07:25,227 --> 00:07:27,356 why don't you just rest up here? 116 00:07:27,357 --> 00:07:31,192 I'll tell Si Woo that you're doing fine. 117 00:07:32,327 --> 00:07:35,036 (Smart and Swift Police for the People) 118 00:07:35,037 --> 00:07:36,161 Hey! 119 00:07:37,066 --> 00:07:39,202 Gosh. Come on. 120 00:07:40,267 --> 00:07:42,471 Darn it! 121 00:07:50,904 --> 00:07:53,543 Well, what you saw at the restaurant... 122 00:07:53,544 --> 00:07:55,479 I'm not interested in... 123 00:07:55,585 --> 00:07:57,744 gossiping about celebrities. So you should take care of it... 124 00:07:57,745 --> 00:07:59,580 unless you want to go down like this. 125 00:08:06,029 --> 00:08:07,425 I'm sorry... 126 00:08:08,470 --> 00:08:10,764 about that day. I was flustered too. 127 00:08:11,669 --> 00:08:15,634 By the way, I really didn't lock your son in there. 128 00:08:15,980 --> 00:08:17,878 After all, I'm a mom too. 129 00:08:17,879 --> 00:08:19,845 I wouldn't stoop that low. 130 00:08:24,289 --> 00:08:25,945 Is this a confession time? 131 00:08:26,289 --> 00:08:27,415 Gosh. 132 00:08:28,360 --> 00:08:30,590 Gosh. Can you stop the car for a second? 133 00:08:30,590 --> 00:08:32,185 It's stuffy in here. 134 00:08:57,350 --> 00:08:58,514 Do you have a cigarette? 135 00:09:01,419 --> 00:09:02,915 Why did I bother to ask? 136 00:09:08,230 --> 00:09:09,994 I'm not saying I'm in the right. 137 00:09:11,470 --> 00:09:12,795 But here, 138 00:09:13,370 --> 00:09:16,035 the walls close in on you. 139 00:09:16,769 --> 00:09:19,335 Storms hit you all the time. 140 00:09:19,669 --> 00:09:22,374 The weather changes a dozen times a day. 141 00:09:24,279 --> 00:09:27,604 You need a car just to get a coffee. 142 00:09:28,549 --> 00:09:32,285 You can't drive two hours every day just to get a decent brunch. 143 00:09:39,029 --> 00:09:41,325 The people you meet... 144 00:09:42,200 --> 00:09:44,465 are just the moms of other kids. 145 00:09:45,899 --> 00:09:48,165 I'm stuck in the middle of nowhere, 146 00:09:49,169 --> 00:09:51,364 fearing of becoming forgotten. 147 00:09:53,409 --> 00:09:55,234 It drives me crazy. 148 00:10:04,690 --> 00:10:06,244 That's why I did it. 149 00:10:08,120 --> 00:10:11,724 Like you just saw, my life's pretty much a mess. 150 00:10:12,190 --> 00:10:13,685 I have no one to talk to. 151 00:10:14,929 --> 00:10:16,624 I needed a shoulder to cry on. 152 00:10:18,429 --> 00:10:20,065 I wanted to be comforted. 153 00:10:38,649 --> 00:10:39,785 (Send 1 video to trash.) 154 00:10:39,789 --> 00:10:41,389 (Play video) 155 00:10:41,389 --> 00:10:42,460 (Send 1 video to trash.) 156 00:10:42,460 --> 00:10:44,090 (Play video) 157 00:10:44,090 --> 00:10:45,585 (Send 1 video to trash.) 158 00:10:53,230 --> 00:10:55,734 (Seogwipo City, Jeju, A3291) 159 00:10:56,200 --> 00:11:04,474 (Sleeping With the Enemy) 160 00:11:15,320 --> 00:11:17,185 It wasn't Cha Do Young. 161 00:11:17,490 --> 00:11:20,925 CEO Nam Ji Sun of Locanda Jeju. 162 00:11:21,200 --> 00:11:24,100 Find out how she's connected to my husband. 163 00:11:24,100 --> 00:11:25,624 (Find out how she's connected to my husband.) 164 00:11:31,909 --> 00:11:34,165 My husband had a second phone. 165 00:11:34,639 --> 00:11:36,805 010-0137-7235. 166 00:11:36,840 --> 00:11:38,950 If you can trace the number, 167 00:11:38,950 --> 00:11:41,779 get me a copy of the texts sent to that phone. 168 00:11:41,779 --> 00:11:44,114 (Get me a copy of the texts sent to that phone.) 169 00:11:49,620 --> 00:11:51,825 I'll check and get back to you. 170 00:12:27,629 --> 00:12:30,425 (Episode 4) 171 00:12:33,000 --> 00:12:34,565 There's nothing more to say. 172 00:12:34,669 --> 00:12:38,504 I want the headmaster to fire that coach. 173 00:12:38,570 --> 00:12:41,335 I'll put together a new junior club team. 174 00:12:43,039 --> 00:12:44,305 She's at it again. 175 00:13:14,480 --> 00:13:15,604 Hello. 176 00:13:19,379 --> 00:13:21,374 - Good job. - Thanks. 177 00:13:21,519 --> 00:13:22,874 Coach. 178 00:13:23,519 --> 00:13:25,715 You didn't let Jun Hee do much. 179 00:13:26,519 --> 00:13:29,685 She tends to play too much as an individual. 180 00:13:29,759 --> 00:13:32,059 She must practice her passes, 181 00:13:32,059 --> 00:13:35,500 then play with kids more her level. 182 00:13:35,500 --> 00:13:36,994 - Is that so? - Yes. 183 00:13:37,159 --> 00:13:39,224 I'll see you at the next lesson. 184 00:13:40,429 --> 00:13:43,234 - See you again, Jun Hee. - Okay. 185 00:13:44,139 --> 00:13:45,305 Mom. 186 00:13:54,350 --> 00:13:56,419 Tell him this was the last lesson. 187 00:13:56,419 --> 00:13:59,689 Pay him for three months as promised. 188 00:13:59,690 --> 00:14:00,884 Yes, ma'am. 189 00:14:02,019 --> 00:14:04,185 Mom, what's wrong? 190 00:14:06,090 --> 00:14:07,224 Jun Hee. 191 00:14:07,960 --> 00:14:10,628 Must we fly here from Jeju every week... 192 00:14:10,629 --> 00:14:13,024 so you can practice your passing with some kids? 193 00:14:13,970 --> 00:14:17,165 Remember this. You play to win. 194 00:14:17,440 --> 00:14:19,634 You must be the one to score. 195 00:14:20,509 --> 00:14:22,874 Don't care at all about the other kids. 196 00:14:22,940 --> 00:14:25,809 - But the coach said... - Do as Mom says. 197 00:14:25,809 --> 00:14:27,644 You are most important. 198 00:14:27,750 --> 00:14:30,815 People only remember the winner. 199 00:14:31,289 --> 00:14:32,514 Do you understand? 200 00:14:37,960 --> 00:14:39,124 Hello? 201 00:14:41,429 --> 00:14:42,754 What do you mean? 202 00:14:44,870 --> 00:14:48,234 Why is firing a mere coach such a big... 203 00:14:49,769 --> 00:14:51,335 The chairman? 204 00:14:53,570 --> 00:14:54,874 Mr. Han. 205 00:14:55,980 --> 00:14:59,045 Have you already forgotten who made it possible... 206 00:14:59,179 --> 00:15:00,874 for you to have an ice hockey team? 207 00:15:02,220 --> 00:15:03,874 I'm very disappointed. 208 00:15:06,350 --> 00:15:08,785 No. We're done talking. 209 00:15:17,730 --> 00:15:22,195 Okay, so... The recent incident... 210 00:15:22,570 --> 00:15:25,065 was an overreaction from my side. 211 00:15:25,169 --> 00:15:28,734 We decided to drop the whole thing. Also... 212 00:15:30,009 --> 00:15:34,004 our kids will stay with the ice hockey club. 213 00:15:38,019 --> 00:15:41,185 There were a few unfortunate happenings, 214 00:15:41,519 --> 00:15:44,724 but yet again, we got through it all... 215 00:15:44,759 --> 00:15:46,754 with your grace and understanding. 216 00:15:50,659 --> 00:15:52,994 He wanted to talk to Ji Sun, not me. 217 00:15:53,500 --> 00:15:57,234 Afterwards, those two became quite close. 218 00:16:01,039 --> 00:16:02,504 Thank you. 219 00:16:02,509 --> 00:16:04,535 My son lacks in many ways, 220 00:16:04,579 --> 00:16:06,704 and you two helped me out. 221 00:16:08,680 --> 00:16:12,045 I'll do my best to teach the kids better. 222 00:16:12,089 --> 00:16:13,245 Let's do this. 223 00:16:14,789 --> 00:16:17,184 Please remember that the clubs are run... 224 00:16:17,420 --> 00:16:19,630 not only for the children to develop individually, 225 00:16:19,630 --> 00:16:22,329 but more so that they can learn... 226 00:16:22,329 --> 00:16:25,828 to work with others who are different from themselves. 227 00:16:25,829 --> 00:16:26,995 That's right. 228 00:16:27,029 --> 00:16:29,495 Things will only get worse in the future. 229 00:16:30,069 --> 00:16:31,765 I am concerned. 230 00:16:38,509 --> 00:16:42,345 Shall we end the meeting, then? 231 00:16:54,130 --> 00:16:56,528 Things just happened. 232 00:16:56,529 --> 00:16:58,495 Can you try to understand? 233 00:17:00,569 --> 00:17:02,339 How can I understand this? 234 00:17:02,339 --> 00:17:04,434 Let me off. 235 00:17:04,710 --> 00:17:08,140 To be honest, I just can't bring myself... 236 00:17:08,140 --> 00:17:10,335 to pull Si Woo off the team. 237 00:17:10,380 --> 00:17:13,049 It's not like he's promising like Jun Hee. 238 00:17:13,049 --> 00:17:15,414 Hockey is his only hope. 239 00:17:15,420 --> 00:17:18,184 This is the only ice rink on Jeju. 240 00:17:18,250 --> 00:17:21,285 I can't stand that woman either, 241 00:17:21,319 --> 00:17:23,089 but if Si Woo quits the team, 242 00:17:23,089 --> 00:17:24,954 I'll have to take him to Seoul. 243 00:17:25,589 --> 00:17:27,225 I can't do that. 244 00:17:28,230 --> 00:17:29,354 I get it. 245 00:17:30,329 --> 00:17:32,700 You have your own circumstances. 246 00:17:32,700 --> 00:17:34,565 We each have our own problems. 247 00:17:35,599 --> 00:17:36,740 Thank you. 248 00:17:36,740 --> 00:17:39,835 But if anyone shows signs of ruining the mood for us, 249 00:17:39,970 --> 00:17:41,874 I must get rid of that person fast. 250 00:17:41,940 --> 00:17:43,634 This place has no more promise. 251 00:17:44,039 --> 00:17:45,545 That goes for you too. 252 00:17:45,849 --> 00:17:48,275 What? Me too? 253 00:17:49,150 --> 00:17:52,585 Why would you put it like that? 254 00:17:52,819 --> 00:17:55,585 I'm always on your side. 255 00:17:57,160 --> 00:17:59,285 - Let's go. - I'll go ahead. 256 00:18:05,730 --> 00:18:07,995 She thinks she is Queen Elizabeth. 257 00:18:08,269 --> 00:18:10,694 Hey. I'm a celebrity! 258 00:18:11,200 --> 00:18:12,835 Did she hear that? 259 00:18:14,539 --> 00:18:16,204 A tvN variety show? 260 00:18:16,539 --> 00:18:18,674 Yes. It's Chief Producer Kim Soo Won's show. 261 00:18:19,009 --> 00:18:22,815 Call and say Do Young's appearance would make me very uncomfortable... 262 00:18:23,279 --> 00:18:25,485 as a mom of a child who attends this school. 263 00:18:27,190 --> 00:18:29,318 That it'll be best for them to not cast her. 264 00:18:29,319 --> 00:18:30,785 I'll pass on the message. 265 00:18:37,460 --> 00:18:41,364 Anyway, we got past that hurdle. 266 00:18:42,039 --> 00:18:44,765 Now it's starting for real. 267 00:18:46,940 --> 00:18:50,275 That's true, but will this be okay? 268 00:18:50,539 --> 00:18:53,578 He'll have to work hard and catch up. 269 00:18:53,579 --> 00:18:56,414 What if he's a nuisance to the other kids? 270 00:18:58,250 --> 00:19:02,154 Then I'll make time when the rink isn't being used. 271 00:19:02,490 --> 00:19:05,189 If he needs more practice than the other kids, 272 00:19:05,190 --> 00:19:07,629 I can just give him extra lessons. 273 00:19:07,630 --> 00:19:08,854 Do you mean it? 274 00:19:10,230 --> 00:19:14,124 Yi Chan isn't a bad skater... 275 00:19:14,200 --> 00:19:16,139 and he has a good sense of balance. 276 00:19:16,140 --> 00:19:18,934 He'll improve once he gets used to it. 277 00:19:19,039 --> 00:19:21,409 It's worth giving it a shot. 278 00:19:21,410 --> 00:19:23,508 I see. Thank you, sir. 279 00:19:23,509 --> 00:19:27,278 Goodness. I'm doing it for Yi Chan, not for you, 280 00:19:27,279 --> 00:19:28,775 so there's no need. 281 00:19:30,150 --> 00:19:31,345 Okay. 282 00:19:33,549 --> 00:19:35,654 Does Wednesday at 9pm work? 283 00:19:35,759 --> 00:19:38,288 What? Yes. 284 00:19:38,289 --> 00:19:40,025 Let's start next week then. 285 00:19:40,359 --> 00:19:41,924 Okay, we'll do that. 286 00:19:44,930 --> 00:19:46,124 Right. 287 00:19:47,130 --> 00:19:49,664 Are you still not interested in learning how to surf? 288 00:19:49,700 --> 00:19:50,795 Sorry? 289 00:19:51,039 --> 00:19:54,864 At times, it's not bad to be reckless. 290 00:19:55,910 --> 00:19:58,604 I'll give it some thought. 291 00:20:08,690 --> 00:20:10,755 I'm so glad it all worked out. 292 00:20:11,630 --> 00:20:14,954 We were off to a rocky start, but Yi Chan will do well. 293 00:20:15,630 --> 00:20:18,664 How did you two end up making up? 294 00:20:25,269 --> 00:20:27,335 I'll talk to you tomorrow. Bye. 295 00:20:46,490 --> 00:20:48,624 Did you catch all of these? 296 00:20:52,130 --> 00:20:55,464 Of course. I caught them all. 297 00:20:56,200 --> 00:20:58,768 Why? Is it amazing? 298 00:20:58,769 --> 00:21:00,964 My mom is good at catching these too. 299 00:21:03,440 --> 00:21:04,575 She is? 300 00:21:07,410 --> 00:21:11,374 You're pretty just like your mom. 301 00:21:12,019 --> 00:21:14,214 Do you know my mom? 302 00:21:18,829 --> 00:21:22,454 You shouldn't go around alone. Your mom will worry. 303 00:21:27,069 --> 00:21:29,595 Jae In, let's go home. 304 00:21:30,099 --> 00:21:31,235 Mom. 305 00:21:36,339 --> 00:21:39,444 I said not to talk to strangers in places like this. 306 00:21:41,650 --> 00:21:43,075 Thank you. 307 00:21:43,980 --> 00:21:45,114 Let's go. 308 00:22:02,299 --> 00:22:04,239 - Camp Day? - Yes. 309 00:22:04,240 --> 00:22:07,805 It's a sleepover at school with the students and teachers. 310 00:22:08,480 --> 00:22:10,634 We get to play and have snacks together. 311 00:22:10,809 --> 00:22:11,979 Isn't it cool? 312 00:22:11,980 --> 00:22:14,275 That sounds super fun. 313 00:22:14,549 --> 00:22:16,278 Will you be okay without me though? 314 00:22:16,279 --> 00:22:17,848 It'll be your first time sleeping with your friends. 315 00:22:17,849 --> 00:22:21,389 What do you mean? I'm old enough to do that now. 316 00:22:21,390 --> 00:22:22,555 You are? 317 00:22:23,259 --> 00:22:26,429 You can't cry at night, saying you want to come home. 318 00:22:26,430 --> 00:22:28,798 That will never happen. 319 00:22:28,799 --> 00:22:31,325 Will you be okay without me? 320 00:22:32,829 --> 00:22:34,924 Of course, not. 321 00:22:37,140 --> 00:22:38,265 Eat up. 322 00:22:43,009 --> 00:22:45,808 Camp Day is a tradition unique to our school... 323 00:22:45,809 --> 00:22:47,949 during which the children spend a night at the school. 324 00:22:47,950 --> 00:22:50,479 It's good for developing their sense of independence. 325 00:22:50,480 --> 00:22:52,989 It's a free night for the moms. 326 00:22:52,990 --> 00:22:54,518 We should have fun too. 327 00:22:54,519 --> 00:22:57,585 When else will we have neither our husbands nor our kids? 328 00:22:58,430 --> 00:23:00,489 There will be a bazaar on the day of as well. 329 00:23:00,490 --> 00:23:02,929 Each class will sell items that have been donated... 330 00:23:02,930 --> 00:23:05,229 as well as snacks and drinks... 331 00:23:05,230 --> 00:23:07,525 at booths provided in the yard. 332 00:23:07,529 --> 00:23:09,969 Chef Jung will be participating... 333 00:23:09,970 --> 00:23:11,864 to cater the event. 334 00:23:12,609 --> 00:23:16,674 Oh, really? Oh my. He's so cute. 335 00:23:18,609 --> 00:23:21,745 I hear this event is famous even outside of the school. 336 00:23:22,150 --> 00:23:23,249 Really? 337 00:23:23,250 --> 00:23:25,788 Given who the moms are... 338 00:23:25,789 --> 00:23:28,914 and how hard they work for school functions... 339 00:23:29,490 --> 00:23:30,785 Look at them. 340 00:23:32,829 --> 00:23:36,025 Anyway, we have to split up the roles within the class. 341 00:23:37,059 --> 00:23:39,924 I'd like to participate as well. 342 00:23:45,170 --> 00:23:46,364 Well... 343 00:23:47,009 --> 00:23:50,535 You probably have no experience with functions like this. 344 00:23:50,809 --> 00:23:51,949 Will you be able... 345 00:23:51,950 --> 00:23:54,345 Experience doesn't equate to skill. 346 00:23:56,119 --> 00:23:59,085 Then why don't you prepare the goody bags to give out? 347 00:23:59,190 --> 00:24:01,018 Don't worry too much about what to put in them. 348 00:24:01,019 --> 00:24:03,154 Make them simple. Nothing too burdensome. 349 00:24:04,160 --> 00:24:05,684 You understand what I mean, right? 350 00:24:06,029 --> 00:24:07,154 I do. 351 00:24:25,809 --> 00:24:27,374 Are you looking for something? 352 00:24:28,450 --> 00:24:29,575 No. 353 00:24:29,779 --> 00:24:33,015 What do I do? I really did it this time. 354 00:24:33,319 --> 00:24:36,055 - Are you worried? - Of course. 355 00:24:36,160 --> 00:24:39,159 You're so silly. You sounded so confident earlier. 356 00:24:39,160 --> 00:24:40,854 I know. My point exactly. 357 00:24:41,390 --> 00:24:42,729 Don't stress too much. 358 00:24:42,730 --> 00:24:44,995 Just put in snacks or school supplies. 359 00:24:45,099 --> 00:24:46,225 Okay. 360 00:25:00,349 --> 00:25:02,749 Why don't you fill the goody bags... 361 00:25:02,750 --> 00:25:04,644 with local fruits that are in season? 362 00:25:05,849 --> 00:25:07,749 They're grown in pollution-free areas... 363 00:25:07,750 --> 00:25:10,785 and pomelos are in season right now, so pomelo marmalade... 364 00:25:10,859 --> 00:25:13,354 That sounds good, but can I handle that by myself? 365 00:25:13,589 --> 00:25:15,399 That takes a lot of work. 366 00:25:15,400 --> 00:25:18,295 It'll be doable if we do it together. 367 00:25:19,230 --> 00:25:22,864 Really? You're the best. 368 00:25:23,099 --> 00:25:24,194 Thanks. 369 00:25:24,339 --> 00:25:27,335 It'll be homemade and clean, so it'll be nice. 370 00:25:27,410 --> 00:25:28,979 And if you think marmalade isn't enough, 371 00:25:28,980 --> 00:25:30,508 we can juice it and fry it... 372 00:25:30,509 --> 00:25:32,604 and make traditional hangwa. 373 00:25:32,849 --> 00:25:35,479 If you add honey or starch syrup to flour, 374 00:25:35,480 --> 00:25:38,179 throw in some pomelos and fry it, 375 00:25:38,180 --> 00:25:39,815 it's nice and sweet. 376 00:25:39,849 --> 00:25:41,045 That sounds good. 377 00:25:41,349 --> 00:25:43,258 My mom made it for me often when I was a child. 378 00:25:43,259 --> 00:25:45,015 That sounds good. Let's try it. 379 00:25:45,259 --> 00:25:47,528 How much are the pomelos? 380 00:25:47,529 --> 00:25:49,328 We're going to order a lot. 381 00:25:49,329 --> 00:25:50,694 - I'll give you a good price. - Thank you. 382 00:25:51,259 --> 00:25:52,629 Like this? 383 00:25:52,630 --> 00:25:54,969 These are okay too. 384 00:25:54,970 --> 00:25:57,664 Please mix them up. 385 00:25:57,670 --> 00:26:00,505 - This too. - Get both small and large ones. 386 00:26:14,990 --> 00:26:17,959 I'm worried since they say the bazaar has a standard. 387 00:26:17,960 --> 00:26:19,354 What should I bring? 388 00:26:38,509 --> 00:26:39,704 Do you like it? 389 00:26:40,210 --> 00:26:41,745 It's so pretty. 390 00:26:42,849 --> 00:26:45,045 I knew it was yours the moment I saw it. 391 00:26:46,720 --> 00:26:48,219 It must've been really expensive. 392 00:26:48,220 --> 00:26:50,515 No. It's your first birthday after we got married. 393 00:26:50,789 --> 00:26:52,954 I can get you that much. 394 00:26:53,359 --> 00:26:56,225 And you're not supposed to put a price on a gift from your man. 395 00:26:57,730 --> 00:27:00,729 - Thanks, honey. - Don't be. It's a knock-off. 396 00:27:00,730 --> 00:27:03,235 Oh my gosh. Seriously. 397 00:27:03,940 --> 00:27:05,164 Let's eat. 398 00:27:05,640 --> 00:27:07,204 You're so silly. 399 00:27:10,279 --> 00:27:12,475 It has been almost ten years. 400 00:27:20,490 --> 00:27:24,618 The phone number that you asked me to look up... 401 00:27:24,619 --> 00:27:27,258 was assigned to an untraceable burner phone. 402 00:27:27,259 --> 00:27:29,328 It is impossible to check the contents of text messages. 403 00:27:29,329 --> 00:27:30,525 A burner phone? 404 00:27:32,500 --> 00:27:34,525 Why was he using a burner... 405 00:27:38,400 --> 00:27:41,868 What about the flowers? You couldn't figure out who sent them? 406 00:27:41,869 --> 00:27:43,374 (What about the flowers?) 407 00:27:46,049 --> 00:27:48,104 I'm searching all the florists in the area. 408 00:27:48,210 --> 00:27:51,719 Please check with the hotel to see if Nam Ji Sun was involved. 409 00:27:51,720 --> 00:27:52,914 (Please check with the hotel to see if Nam Ji Sun was involved.) 410 00:27:56,390 --> 00:27:58,414 I'll contact you as soon as I find out. 411 00:28:09,099 --> 00:28:12,265 I have no clothes at all although I'm a celebrity. 412 00:28:17,509 --> 00:28:20,904 You were a special 300-piece limited edition, so no. 413 00:28:24,279 --> 00:28:27,644 You're a year-end party item, so no. 414 00:28:28,319 --> 00:28:31,515 I don't know what to do. 415 00:28:38,099 --> 00:28:39,265 Yes. 416 00:28:40,029 --> 00:28:43,240 This breaks my heart, but you and I had... 417 00:28:43,240 --> 00:28:44,634 a good run. 418 00:28:49,009 --> 00:28:51,904 Gosh. Come on. Is this all I have? 419 00:28:53,450 --> 00:28:55,005 I need to go shopping. 420 00:28:55,549 --> 00:28:59,944 (Well, as you all know, tomorrow is Camp Day.) 421 00:29:00,089 --> 00:29:04,089 (It's a day to learn about HSC's mind and etiquettes...) 422 00:29:04,089 --> 00:29:06,755 (by spending one night at school with your friends.) 423 00:29:06,829 --> 00:29:09,729 (You are not kindergarteners anymore. Right?) 424 00:29:09,730 --> 00:29:11,500 (- Yes, ma'am! - Yes, ma'am!) 425 00:29:11,500 --> 00:29:15,424 (Okay. You can bring anything you want besides what you need.) 426 00:29:15,440 --> 00:29:19,704 (For example, dolls, pictures...) 427 00:29:20,769 --> 00:29:21,769 (Yes, Jae In.) 428 00:29:21,769 --> 00:29:24,509 (Can I possibly go home in the middle of the camp?) 429 00:29:24,509 --> 00:29:25,704 (No.) 430 00:29:25,809 --> 00:29:28,745 (Unless you're sick or something happens.) 431 00:29:29,119 --> 00:29:30,515 I guess not. 432 00:29:30,680 --> 00:29:32,845 I've never slept by myself before. 433 00:29:33,250 --> 00:29:34,414 Me neither. 434 00:29:35,250 --> 00:29:38,055 - Should we stay together then? - Sure. 435 00:29:41,259 --> 00:29:43,225 What are you talking about? 436 00:29:51,740 --> 00:29:53,535 That's a croissant sandwich. 437 00:29:54,309 --> 00:29:57,880 I used slices of smoked ham, Italian Parmigiano-Reggiano cheese, 438 00:29:57,880 --> 00:30:00,578 and domestic organic tomatoes. 439 00:30:00,579 --> 00:30:03,245 Isn't the aroma of smoked ham too strong for the kids? 440 00:30:03,920 --> 00:30:05,585 - Change it. - Yes, ma'am. 441 00:30:07,890 --> 00:30:10,859 I want the cubed vegetables in the rice balls... 442 00:30:10,859 --> 00:30:12,384 to be smaller. 443 00:30:12,490 --> 00:30:14,225 - So they are easy to swallow. - Yes, ma'am. 444 00:30:15,500 --> 00:30:18,325 Did you make sure there are no nuts in the food? 445 00:30:18,500 --> 00:30:20,529 And the eggs are organic and free of antibiotics, right? 446 00:30:20,529 --> 00:30:21,769 We paid extra attention... 447 00:30:21,769 --> 00:30:23,599 from picking ingredients to cooking them. 448 00:30:23,599 --> 00:30:26,669 On the day of the event, I don't want any delays. 449 00:30:26,670 --> 00:30:29,475 Get them to set this up at least an hour before. 450 00:30:29,480 --> 00:30:32,134 Everything must go as planned. 451 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 And we'll be getting items for the event... 452 00:30:37,720 --> 00:30:39,045 from the department store in Seoul this afternoon. 453 00:30:39,150 --> 00:30:41,444 - Don't forget. - I'm on it. 454 00:30:41,450 --> 00:30:42,660 What are they for? 455 00:30:42,660 --> 00:30:45,055 They will go into the goody bags I'll give out after the event. 456 00:30:49,299 --> 00:30:51,354 Oh, my. Goodness. 457 00:30:51,960 --> 00:30:54,194 I had no idea you were living in such a fancy house. 458 00:30:54,500 --> 00:30:55,970 Don't even start. 459 00:30:55,970 --> 00:30:59,169 The house is drafty, and we often see snakes around the walls. 460 00:30:59,170 --> 00:31:00,664 Goodness. Snakes? 461 00:31:03,039 --> 00:31:05,680 By the way, you're so brave. 462 00:31:05,680 --> 00:31:07,910 This place is pretty far from school too. 463 00:31:07,910 --> 00:31:09,515 That was my intention. 464 00:31:09,619 --> 00:31:10,779 I didn't want to live near the school. 465 00:31:10,779 --> 00:31:12,690 I wanted to avoid running into other moms. 466 00:31:12,690 --> 00:31:14,845 - Right. - But you're an exception. 467 00:31:17,460 --> 00:31:20,124 Gosh. This is nice. 468 00:31:36,509 --> 00:31:37,880 That's too thick. 469 00:31:37,880 --> 00:31:39,450 It should be thinner like this. 470 00:31:39,450 --> 00:31:41,104 I see. Okay. 471 00:31:41,410 --> 00:31:43,374 I thought I had basic knife skills. 472 00:31:47,349 --> 00:31:49,089 Oh, no. Is the cut deep? 473 00:31:49,089 --> 00:31:50,854 No. I'm good. It's a small cut. 474 00:31:52,059 --> 00:31:55,225 You got me. To be honest, I have horrible knife skills. 475 00:31:56,730 --> 00:31:57,960 - Okay. - Oh, no. 476 00:31:57,960 --> 00:31:59,565 It's a small cut. I'll be fine. 477 00:31:59,900 --> 00:32:01,025 Oh, no. 478 00:32:02,869 --> 00:32:03,995 I'm okay. 479 00:32:11,410 --> 00:32:12,644 I got it. 480 00:32:17,380 --> 00:32:19,545 - Are you okay? - Of course. I'm okay. 481 00:32:29,200 --> 00:32:30,595 Come to think of it, 482 00:32:31,430 --> 00:32:34,065 there wasn't a single ordinary day in my life. 483 00:32:34,670 --> 00:32:38,295 Cooking meals, cleaning, doing laundry, and so on. 484 00:32:38,640 --> 00:32:40,335 I never had a quiet day like that. 485 00:32:41,740 --> 00:32:44,035 I was so busy with my job. 486 00:32:44,440 --> 00:32:46,845 I didn't even have a chance to work on my knife skills. 487 00:32:46,849 --> 00:32:48,475 You can start now. 488 00:32:49,450 --> 00:32:51,845 Gosh. My son is already so big. 489 00:32:52,450 --> 00:32:54,684 But I feel as if I haven't gotten anything done. 490 00:32:55,019 --> 00:32:57,614 I want to do so many things, so I end up messing up like this. 491 00:33:00,230 --> 00:33:02,025 You're a good mother. 492 00:33:02,799 --> 00:33:04,095 You're doing a good job too. 493 00:33:05,299 --> 00:33:09,435 Otherwise, Yi Chan wouldn't adore his mom. 494 00:33:11,500 --> 00:33:14,265 Hearing that from you is comforting indeed. 495 00:33:25,250 --> 00:33:28,214 I told the housekeeper to prepare well-balanced meals. 496 00:33:28,519 --> 00:33:30,614 So don't skip meals because you're alone. 497 00:33:31,159 --> 00:33:32,489 I won't. 498 00:33:32,489 --> 00:33:35,760 I know you're busy, but whenever you have time, 499 00:33:35,760 --> 00:33:37,725 get to know the other dads. 500 00:33:38,030 --> 00:33:40,265 They are all big names in their industries. 501 00:33:40,429 --> 00:33:42,595 It's nice to get to know them as their fellow parent. 502 00:33:43,070 --> 00:33:45,564 Doctors always stay in their own league. 503 00:33:46,610 --> 00:33:48,734 Running a hospital is a business at the end of the day. 504 00:33:50,679 --> 00:33:53,944 I'll take care of it. Don't worry. 505 00:33:59,719 --> 00:34:00,915 No way! 506 00:34:01,119 --> 00:34:03,360 Jun Mo, let me try it too. 507 00:34:03,360 --> 00:34:04,984 Please give me a ride. 508 00:34:05,289 --> 00:34:06,725 What's that now? 509 00:34:06,829 --> 00:34:09,499 He got a present from his dad in Seoul. 510 00:34:09,500 --> 00:34:11,294 It's his birthday next week. 511 00:34:11,699 --> 00:34:14,125 Jun Mo, can you give me a ride, please? 512 00:34:19,070 --> 00:34:22,035 Jun Mo. Explain this to me. 513 00:34:22,039 --> 00:34:23,340 A birthday present? 514 00:34:23,340 --> 00:34:24,705 Isn't that self-explanatory? 515 00:34:26,309 --> 00:34:28,250 I said this wasn't allowed. 516 00:34:28,250 --> 00:34:29,820 It's too dangerous for you to be riding that. 517 00:34:29,820 --> 00:34:31,375 You didn't even get permission from your parents. 518 00:34:31,880 --> 00:34:33,285 He's not my dad. 519 00:35:00,949 --> 00:35:02,145 Seung Jo! 520 00:35:07,690 --> 00:35:10,714 Mr. An, my mom is sure making your job harder. 521 00:35:14,630 --> 00:35:16,595 We got that. All right. 522 00:35:17,059 --> 00:35:18,725 What else? Are we missing anything else? 523 00:35:19,230 --> 00:35:20,300 We got them all. 524 00:35:20,300 --> 00:35:22,939 But what are you going to do when I'm away? 525 00:35:22,940 --> 00:35:25,595 I'm going to hang out with Jae In's mother. 526 00:35:26,710 --> 00:35:28,904 Will you two have fun without me? 527 00:35:29,110 --> 00:35:31,940 Not possible. I don't think I can sleep without you because... 528 00:35:31,940 --> 00:35:33,210 I'll miss you so much. 529 00:35:33,210 --> 00:35:36,274 Come on. You can't do that. You're a grown woman. 530 00:35:37,280 --> 00:35:40,544 Goodness. Oh, baby. 531 00:35:41,420 --> 00:35:45,384 You're really all grown up. You can sleep without me now. 532 00:35:45,460 --> 00:35:48,530 Have a goodnight with your friends. And I'll see you tomorrow. 533 00:35:48,530 --> 00:35:51,725 Okay. Don't cry because you miss me, Mom. 534 00:35:52,030 --> 00:35:53,225 Fine. 535 00:35:54,969 --> 00:35:56,064 Let's get going. 536 00:35:56,639 --> 00:35:59,435 Oh, right. I wanted to pack some emergency medicine for you. Wait. 537 00:36:42,920 --> 00:36:45,214 Goodness. 538 00:36:46,119 --> 00:36:47,285 Are you all right? 539 00:36:47,719 --> 00:36:50,285 Are you fleeing the country with those bags? 540 00:36:50,920 --> 00:36:53,325 Gosh, I didn't break them. Thank you. 541 00:36:54,429 --> 00:36:57,095 Let me. I don't want you to break everything now. 542 00:36:58,760 --> 00:37:00,699 What's all this? 543 00:37:00,699 --> 00:37:04,234 I had to bring a lot of stuff for the return gifts. 544 00:37:05,869 --> 00:37:08,004 There's always something going on with you. 545 00:37:08,210 --> 00:37:11,079 Gosh. I know, right? I'm pretty new to being a full-time mom. 546 00:37:11,079 --> 00:37:13,245 And I don't have a husband who can help. 547 00:37:13,280 --> 00:37:15,375 So I practically look like a crazy woman. 548 00:37:15,579 --> 00:37:18,845 Well, despite that, you're always full of energy. 549 00:37:19,019 --> 00:37:20,590 Yes, that's my thing. 550 00:37:20,590 --> 00:37:22,915 Right. You're indeed full of energy. 551 00:37:22,920 --> 00:37:26,185 That's why you end up making people worry about you. 552 00:37:26,690 --> 00:37:28,154 Is that a compliment or an insult? 553 00:37:28,889 --> 00:37:30,055 That's up to you to decide. 554 00:37:30,800 --> 00:37:31,995 Gosh. 555 00:37:47,409 --> 00:37:50,714 Gosh. The spread of food here can easily top the buffet at hotels. 556 00:37:59,960 --> 00:38:01,185 Yes, ma'am. 557 00:38:03,929 --> 00:38:06,024 - You're here early. - Yes. 558 00:38:06,800 --> 00:38:09,265 - Is that it? - Yes. Here you go. 559 00:38:13,110 --> 00:38:16,578 - Did you make them yourself? - I thought it'd be better for kids. 560 00:38:16,579 --> 00:38:18,134 Thank you for your help. 561 00:38:18,639 --> 00:38:21,105 You're on your way in. So you can leave them with me. 562 00:38:30,289 --> 00:38:31,785 Is there something else? 563 00:38:34,190 --> 00:38:35,384 No. 564 00:38:47,510 --> 00:38:49,165 Hey. 565 00:38:52,079 --> 00:38:54,145 - You're here. - Be quiet. 566 00:38:54,710 --> 00:38:56,845 I said no. 567 00:38:57,179 --> 00:38:58,319 There's no one here. 568 00:38:58,320 --> 00:39:00,845 What if someone comes in? 569 00:39:01,420 --> 00:39:03,488 People never check the obvious places. 570 00:39:03,489 --> 00:39:05,084 When else would we get to do it in a kitchen? 571 00:39:05,460 --> 00:39:06,989 That woman knows now. 572 00:39:06,989 --> 00:39:08,725 We must be careful about it for a while. 573 00:39:09,260 --> 00:39:10,658 You two know each other. 574 00:39:10,659 --> 00:39:12,598 She doesn't know it's me yet. 575 00:39:12,599 --> 00:39:14,864 Even so. 576 00:39:15,869 --> 00:39:17,035 So what? 577 00:39:21,570 --> 00:39:22,665 You don't like it? 578 00:39:23,780 --> 00:39:26,674 I really have to go. 579 00:39:28,710 --> 00:39:30,475 Will you close your eyes? 580 00:39:34,190 --> 00:39:35,444 Open your mouth. 581 00:40:00,349 --> 00:40:01,575 Come here. 582 00:40:09,820 --> 00:40:11,455 Let's put this here. 583 00:40:11,519 --> 00:40:13,555 Oh, right. That time... 584 00:40:17,800 --> 00:40:19,924 Yi Chan, look at this. 585 00:40:20,230 --> 00:40:22,424 - Isn't it cute? - It is. 586 00:40:22,840 --> 00:40:24,995 What did you bring? 587 00:40:28,409 --> 00:40:30,504 - Your mom's scarf? - Yes. 588 00:40:33,610 --> 00:40:35,745 It smells of her. 589 00:40:36,010 --> 00:40:37,944 What else did you bring? 590 00:40:44,190 --> 00:40:46,524 What's all this? How childish. 591 00:40:46,559 --> 00:40:47,729 Exactly. 592 00:40:47,730 --> 00:40:50,595 An Yi Chan. Do you miss your mom already? 593 00:40:52,030 --> 00:40:54,095 Mom. Boohoo. 594 00:40:54,170 --> 00:40:55,924 Cry-baby. 595 00:40:57,769 --> 00:40:59,234 Neener. 596 00:41:00,869 --> 00:41:02,404 Don't mind them. 597 00:41:02,469 --> 00:41:04,774 Oh, right. Do you want a snack? 598 00:41:09,449 --> 00:41:10,575 Here. 599 00:41:14,690 --> 00:41:17,555 What's that? What are you eating? 600 00:41:24,300 --> 00:41:25,654 Do you want some? 601 00:41:34,340 --> 00:41:36,334 Why does it look so weird? 602 00:41:42,920 --> 00:41:44,714 Give me a piece too. 603 00:41:47,949 --> 00:41:49,544 Where did you get it from? 604 00:41:49,619 --> 00:41:51,359 My mom made it. 605 00:41:51,360 --> 00:41:52,484 Did she? 606 00:41:53,760 --> 00:41:55,325 Do you have some more? 607 00:42:03,039 --> 00:42:04,595 Okay, see you. Bye. 608 00:42:06,710 --> 00:42:08,339 - Hey, Do Young. - My gosh. 609 00:42:08,340 --> 00:42:10,979 You might as well have opened a second-hand store of luxury goods. 610 00:42:10,980 --> 00:42:14,205 This school's bazaar is famous for a reason. 611 00:42:14,250 --> 00:42:16,979 A friend I know came to the bazaar last year... 612 00:42:16,980 --> 00:42:19,948 and got a Picotin bag for just 200 dollars. 613 00:42:19,949 --> 00:42:21,314 Just 200 dollars? 614 00:42:21,750 --> 00:42:24,114 Was it not a fake? 615 00:42:24,889 --> 00:42:27,529 Who would dare to sell a fake one here? 616 00:42:27,530 --> 00:42:29,455 There are standards to uphold. 617 00:42:29,599 --> 00:42:31,955 Everyone scans the goods with eagle eyes. 618 00:42:32,699 --> 00:42:34,395 Yes, right? 619 00:42:38,239 --> 00:42:41,605 What do you think about this? It's really pretty. 620 00:42:42,909 --> 00:42:44,408 I donated that. 621 00:42:44,409 --> 00:42:46,105 Did you really? 622 00:42:46,849 --> 00:42:49,305 It was a gift from my husband a long time ago. 623 00:42:49,579 --> 00:42:52,015 I thought now's a good time to let it go. 624 00:42:54,750 --> 00:42:57,689 This was one of my favourite bags. 625 00:42:57,690 --> 00:43:00,259 It may look like a slightly old model, 626 00:43:00,260 --> 00:43:02,029 but it's in pretty good shape, 627 00:43:02,030 --> 00:43:04,855 and retro is trending now, so you can use it no problem. 628 00:43:04,929 --> 00:43:06,794 What do you think? Buy it. 629 00:43:07,369 --> 00:43:10,364 There's another one just like it. 630 00:43:13,710 --> 00:43:15,404 Excuse me. 631 00:43:21,150 --> 00:43:23,645 Oh, dear. This is a fake. 632 00:43:24,920 --> 00:43:26,245 What? Really? 633 00:43:28,389 --> 00:43:30,555 That can't be! 634 00:43:30,789 --> 00:43:32,058 I can't tell. 635 00:43:32,059 --> 00:43:34,825 I have the real deal at home. 636 00:43:35,460 --> 00:43:38,399 The texture of the leather... 637 00:43:38,400 --> 00:43:40,524 and the sewing and finishing. 638 00:43:40,829 --> 00:43:42,694 I can tell just by feeling it. 639 00:43:42,730 --> 00:43:46,038 You can say it's in A-plus shape or that it's a great copy, 640 00:43:46,039 --> 00:43:47,738 but a fake is a fake. 641 00:43:47,739 --> 00:43:50,535 Who would donate something like this? 642 00:43:54,150 --> 00:43:55,845 Throw it away. 643 00:43:56,320 --> 00:43:59,314 I told you to check the state of the goods. 644 00:43:59,420 --> 00:44:00,915 Who took this in? 645 00:44:02,219 --> 00:44:06,154 I'm really sorry. I took it in. 646 00:44:06,789 --> 00:44:11,424 Si Woo's mom and Yi Chan's mom both brought in the same bag. 647 00:44:13,530 --> 00:44:14,864 Me? 648 00:44:15,769 --> 00:44:18,064 What are you talking about? This is mine. 649 00:44:18,369 --> 00:44:21,234 Ji Sun. Would I be crazy enough to donate a fake? 650 00:44:24,480 --> 00:44:26,004 Then is it yours, Yeo Wool? 651 00:44:26,980 --> 00:44:29,345 - What? - You're such a nuisance. 652 00:44:29,849 --> 00:44:31,848 Did you ever stop to think... 653 00:44:31,849 --> 00:44:34,749 how I'd look as the hostess if you donated a fake luxury bag? 654 00:44:34,750 --> 00:44:38,015 Why do you assume it's mine? 655 00:44:38,519 --> 00:44:41,654 Would my husband have given me a fake? 656 00:44:44,630 --> 00:44:46,569 I'll just take both of them. 657 00:44:46,570 --> 00:44:48,464 I don't care anyway. 658 00:44:48,829 --> 00:44:50,238 What are you doing? 659 00:44:50,239 --> 00:44:51,738 Whether it's real or fake, 660 00:44:51,739 --> 00:44:54,435 isn't it fine if the buyer says it is? 661 00:44:54,840 --> 00:44:56,875 I think they both look the same. 662 00:44:58,110 --> 00:44:59,404 Thanks a lot. 663 00:45:04,750 --> 00:45:07,015 Wait, Ji Sun. Wait for me! 664 00:45:08,920 --> 00:45:10,154 Will you pay, then? 665 00:45:13,789 --> 00:45:15,759 It's just a second-hand bag. 666 00:45:15,760 --> 00:45:18,194 Why do they like something that's used because it's expensive? 667 00:45:18,400 --> 00:45:21,225 I know. It's so strange. 668 00:45:25,599 --> 00:45:29,535 The flowers were from Locanda Jeju's florist. 669 00:45:29,780 --> 00:45:33,245 The sender can't be identified due to hotel security regulations. 670 00:45:34,409 --> 00:45:36,004 Locanda Jeju is... 671 00:45:36,820 --> 00:45:38,174 I knew it. 672 00:45:39,349 --> 00:45:40,745 What's the matter? 673 00:45:41,489 --> 00:45:43,884 I need to go somewhere. Wait for a bit. 674 00:46:23,329 --> 00:46:26,424 Well? You said they'd be at the food stand. 675 00:46:26,599 --> 00:46:27,864 Where are they? 676 00:46:29,300 --> 00:46:30,495 Is that it? 677 00:46:31,239 --> 00:46:32,634 That must be it. 678 00:46:34,840 --> 00:46:36,105 Is this it? 679 00:46:38,110 --> 00:46:39,475 This is it, right? 680 00:46:39,780 --> 00:46:40,904 Yes. 681 00:46:51,690 --> 00:46:52,919 Yes, of course. 682 00:46:52,920 --> 00:46:55,129 - It's a great help. - I'd appreciate that. 683 00:46:55,130 --> 00:46:56,424 Sure. 684 00:46:57,000 --> 00:46:59,029 It would be nice to... 685 00:46:59,030 --> 00:47:00,265 Hello. 686 00:47:01,730 --> 00:47:04,265 Ms. Nam. Can we have a chat? 687 00:47:05,639 --> 00:47:08,064 Will you excuse us, then? 688 00:47:17,119 --> 00:47:19,718 The food I brought were next to the trash. 689 00:47:19,719 --> 00:47:20,819 What happened? 690 00:47:20,820 --> 00:47:22,618 Oh. Don't worry. 691 00:47:22,619 --> 00:47:25,984 I'd prepared the goody bags just in case. 692 00:47:26,590 --> 00:47:29,225 - What? - I was forced to make the call. 693 00:47:29,559 --> 00:47:31,955 What if your food made the kids sick? 694 00:47:33,159 --> 00:47:34,564 "Make them sick?" 695 00:47:38,000 --> 00:47:40,439 I guess you don't know how bad... 696 00:47:40,440 --> 00:47:43,509 excess sugar and gluten are to children. 697 00:47:43,510 --> 00:47:46,138 The negative effects include cavities, brittle bones, 698 00:47:46,139 --> 00:47:47,845 high blood sugar, emotional distress, 699 00:47:47,849 --> 00:47:49,678 lack of sleep and concentration, 700 00:47:49,679 --> 00:47:52,814 and even child obesity, just to name a few. 701 00:47:53,079 --> 00:47:56,754 I strictly limit the sugar intake in my household. 702 00:47:57,960 --> 00:48:00,529 I didn't bring something they can't eat. 703 00:48:00,530 --> 00:48:02,229 I'm a mother too. 704 00:48:02,230 --> 00:48:04,328 It might be okay in your home, 705 00:48:04,329 --> 00:48:06,964 but I can't feed my child just anything. 706 00:48:07,000 --> 00:48:08,364 "Just anything?" 707 00:48:09,369 --> 00:48:10,864 "Just anything?" 708 00:48:12,469 --> 00:48:16,308 What are you talking about just between yourselves? 709 00:48:16,309 --> 00:48:17,605 Can I join in? 710 00:48:19,210 --> 00:48:21,444 Let's finish this conversation after the bazaar. 711 00:48:29,050 --> 00:48:31,214 For this week... 712 00:48:31,590 --> 00:48:34,785 You look more beautiful every time. 713 00:48:35,190 --> 00:48:37,355 Should we grab a drink? 714 00:48:38,900 --> 00:48:40,424 No. Let's talk now. 715 00:48:42,530 --> 00:48:43,734 I get it now. 716 00:48:44,869 --> 00:48:47,035 You hated me from the get-go... 717 00:48:48,239 --> 00:48:49,765 because of my husband. 718 00:48:51,340 --> 00:48:53,475 - What was that? - He's my husband. 719 00:48:53,849 --> 00:48:56,380 Your behaviour is kind of low, don't you think? 720 00:48:56,380 --> 00:48:58,444 What are you talking about? 721 00:48:59,019 --> 00:49:00,245 Who was... 722 00:49:02,650 --> 00:49:04,114 It was you. 723 00:49:04,590 --> 00:49:06,555 The flowers and texts. 724 00:49:07,829 --> 00:49:09,725 The one who has been harassing us. 725 00:49:15,829 --> 00:49:17,035 Mom. 726 00:49:17,900 --> 00:49:20,010 Why are you roaming around here? 727 00:49:20,010 --> 00:49:22,105 That's not it. 728 00:49:23,110 --> 00:49:24,634 Jun Hee... 729 00:49:25,210 --> 00:49:27,075 Jun Hee? What about her? 730 00:49:27,179 --> 00:49:28,375 Over there. 731 00:49:39,186 --> 00:49:41,851 Jun Hee. What are you doing? 732 00:49:42,186 --> 00:49:44,382 Spit it out right now. Spit it out! 733 00:49:44,557 --> 00:49:47,351 Spit it out! Now! 734 00:49:47,396 --> 00:49:48,621 Spit it out. 735 00:49:49,327 --> 00:49:50,562 - Spit it out! - What's wrong? 736 00:49:50,896 --> 00:49:52,692 She's atopic. 737 00:49:52,727 --> 00:49:54,331 Please call an ambulance. 738 00:49:54,336 --> 00:49:55,497 If she goes into anaphylactic shock... 739 00:49:55,497 --> 00:49:57,362 It's an hour to the hospital. 740 00:49:57,467 --> 00:49:59,106 Let's bring her into the infirmary for now. 741 00:49:59,106 --> 00:50:00,836 They can administer first aid. 742 00:50:00,836 --> 00:50:01,971 Let's go. 743 00:50:03,577 --> 00:50:06,542 Excuse us. Coming through. Excuse us. 744 00:50:06,776 --> 00:50:08,072 Oh my gosh. 745 00:50:13,787 --> 00:50:16,517 She's atopic. She had dessert... 746 00:50:16,517 --> 00:50:18,721 and vomited just earlier. 747 00:50:18,856 --> 00:50:20,557 I need to take her to the hospital... 748 00:50:20,557 --> 00:50:21,752 There's no need. 749 00:50:21,756 --> 00:50:24,761 She didn't have any allergic reactions. 750 00:50:25,126 --> 00:50:26,462 That can't be. 751 00:50:26,626 --> 00:50:28,362 Please check closer. 752 00:50:28,796 --> 00:50:32,462 Children often lose their atopy and allergies as they mature. 753 00:50:32,506 --> 00:50:34,031 What about her vomiting? 754 00:50:34,477 --> 00:50:37,601 That was from sudden overeating. 755 00:50:38,276 --> 00:50:40,971 You should let her eat some snacks a little at a time regularly. 756 00:50:41,117 --> 00:50:43,911 This happens at times if they are banned from them. 757 00:50:44,247 --> 00:50:47,355 You seem to have made a mistake. 758 00:50:47,356 --> 00:50:50,851 If you don't trust me, you can take her to a big hospital. 759 00:50:51,727 --> 00:50:55,121 She's fine, so you can take her once she's feeling better. 760 00:51:02,396 --> 00:51:05,661 Thank goodness she's okay. 761 00:51:11,247 --> 00:51:13,076 How dare you feed garbage to my child? 762 00:51:13,077 --> 00:51:14,471 Ma'am. Please calm down. 763 00:51:14,847 --> 00:51:16,241 Do your job, will you? 764 00:51:16,717 --> 00:51:19,842 I said to throw away the garbage, so you should've thrown it away. 765 00:51:20,046 --> 00:51:21,252 I'm sorry. 766 00:51:23,356 --> 00:51:25,522 A husband who conned people and killed himself, 767 00:51:25,557 --> 00:51:27,252 a child who's a school bully... 768 00:51:27,396 --> 00:51:30,121 I've been patient with you trying to hang out with us, but... 769 00:51:30,827 --> 00:51:32,362 What was that earlier? 770 00:51:32,827 --> 00:51:34,161 He's your husband? 771 00:51:34,537 --> 00:51:36,062 What do you take me for? 772 00:51:38,307 --> 00:51:39,862 I won't condone it anymore. 773 00:51:40,407 --> 00:51:42,601 Get out while I'm being nice. 774 00:51:44,606 --> 00:51:45,772 Fine. 775 00:51:46,376 --> 00:51:48,112 My husband killed himself... 776 00:51:48,717 --> 00:51:52,342 and I brought my son here so that we can live together. 777 00:51:52,787 --> 00:51:56,212 But who are you to tell me to leave? 778 00:51:57,086 --> 00:51:58,752 Do you have the right? 779 00:51:59,827 --> 00:52:03,252 This is my son's school. I will never leave. 780 00:52:03,896 --> 00:52:05,422 Ever. 781 00:52:06,666 --> 00:52:07,792 Fine. 782 00:52:08,537 --> 00:52:10,761 Try me. Let's see who wins. 783 00:52:10,936 --> 00:52:13,606 I'll submit a request with the PTA and the board... 784 00:52:13,606 --> 00:52:16,272 to contest your son's enrolment, so prepare yourself. 785 00:52:18,307 --> 00:52:20,842 Wake Jun Hee. We're going home. 786 00:52:41,436 --> 00:52:42,592 Here. 787 00:52:43,537 --> 00:52:46,161 At least put this on your face. 788 00:52:47,307 --> 00:52:50,371 If you don't treat it right away, it may scar and get infected. 789 00:52:51,006 --> 00:52:52,201 It's okay. 790 00:52:52,706 --> 00:52:55,272 Will you pick up Yi Chan tomorrow with a bruised face? 791 00:52:56,046 --> 00:52:59,241 Injuries are my specialty, so do as I say. 792 00:53:00,557 --> 00:53:03,112 What... It's okay. I'll do it. 793 00:53:20,407 --> 00:53:22,831 The can is very cold. 794 00:53:29,017 --> 00:53:31,911 Here. I didn't find it on the ground this time. 795 00:53:36,316 --> 00:53:37,522 Thank you. 796 00:53:42,896 --> 00:53:46,721 Don't act so tough just because you have the energy. 797 00:53:47,497 --> 00:53:50,062 You can't be full of energy every single day. 798 00:53:50,807 --> 00:53:52,132 You'll get sick. 799 00:53:53,267 --> 00:53:57,241 You should cry and get broken now and then. 800 00:53:58,077 --> 00:53:59,371 I'll look the other way. 801 00:54:18,126 --> 00:54:19,867 I'm so sorry. 802 00:54:19,867 --> 00:54:22,031 I was only trying to help. 803 00:54:22,336 --> 00:54:26,002 It's okay. I couldn't have done it if it weren't for you. 804 00:54:28,037 --> 00:54:29,232 Are you okay? 805 00:54:36,947 --> 00:54:38,741 I'm so pathetic and embarrassed. 806 00:54:38,787 --> 00:54:39,942 What? About what? 807 00:54:41,117 --> 00:54:42,982 I feel like I ruined everything. 808 00:54:44,057 --> 00:54:48,391 The thought that there was something between my husband and that woman... 809 00:54:49,526 --> 00:54:51,322 made me lose it. 810 00:54:53,467 --> 00:54:56,232 What did I do to someone who is dead and gone? 811 00:54:57,936 --> 00:54:59,301 I suspected him. 812 00:54:59,436 --> 00:55:01,201 I thought everything happening here... 813 00:55:01,807 --> 00:55:04,101 could be related to him. 814 00:55:06,046 --> 00:55:07,871 I stink, don't I? 815 00:55:10,247 --> 00:55:12,411 Everyone is like that. 816 00:55:12,787 --> 00:55:14,652 So don't kick yourself too much. 817 00:55:15,787 --> 00:55:19,351 Forget the past. Let's think only about the future. 818 00:55:21,356 --> 00:55:23,692 You're right. I should. 819 00:55:27,967 --> 00:55:29,491 I'm so glad. 820 00:55:29,566 --> 00:55:31,761 - About what? - That I have you. 821 00:55:32,706 --> 00:55:33,871 Thanks. 822 00:55:36,977 --> 00:55:40,442 Anyway, I've been talking too much about myself. 823 00:55:40,916 --> 00:55:42,712 Tell me about yourself. 824 00:55:43,717 --> 00:55:46,011 What did you do before you came here? 825 00:55:51,986 --> 00:55:54,822 Well... I... 826 00:55:59,066 --> 00:56:00,931 Don't you have someone like that? 827 00:56:01,396 --> 00:56:04,761 Someone that you wish would die. 828 00:56:09,677 --> 00:56:11,801 People already say I killed my husband. 829 00:56:14,376 --> 00:56:15,911 Did you really kill him? 830 00:56:28,497 --> 00:56:30,351 What about you? Why? 831 00:56:32,867 --> 00:56:35,161 There's someone that I want to kill. 832 00:56:47,646 --> 00:56:50,371 Let's go in for a dip. 833 00:56:51,517 --> 00:56:52,982 What? 834 00:56:58,026 --> 00:57:00,121 Oh my gosh. Hold on. 835 00:57:01,126 --> 00:57:03,322 Wait. Hold on. 836 00:57:04,997 --> 00:57:07,895 Oh no. My clothes are drenched. 837 00:57:07,896 --> 00:57:10,062 Stop it. What's wrong with you? 838 00:57:10,236 --> 00:57:12,301 Stop it. 839 00:57:15,137 --> 00:57:17,371 - Stop it. - Wait. It's cold. 840 00:57:18,747 --> 00:57:19,902 Oh my gosh. 841 00:57:21,276 --> 00:57:23,172 Stop. Please stop. 842 00:57:31,227 --> 00:57:32,621 That was fun. 843 00:57:34,026 --> 00:57:36,051 - Gosh. That was cool. - That was fun. 844 00:57:37,057 --> 00:57:40,391 Yeo Wool. Can I sleep over at your place today? 845 00:57:40,896 --> 00:57:42,062 Do you want to? 846 00:57:42,936 --> 00:57:44,531 Sure. Sounds good. 847 00:58:12,427 --> 00:58:13,661 It's been a while. 848 00:58:14,867 --> 00:58:16,531 It's so hard to get a private meeting with you. 849 00:58:17,307 --> 00:58:18,531 Please sit. 850 00:58:35,256 --> 00:58:36,612 I don't understand... 851 00:58:37,186 --> 00:58:39,951 why you are putting me in a tight spot. 852 00:58:41,057 --> 00:58:43,252 Why did you bring her here? 853 00:58:43,256 --> 00:58:45,692 I understand how you feel. 854 00:58:46,526 --> 00:58:50,431 But bringing her here was the best decision I could make. 855 00:58:51,706 --> 00:58:54,205 Do you know what my daughter had to go through today? 856 00:58:54,206 --> 00:58:56,672 She was never supposed to be here in the first place. 857 00:58:57,206 --> 00:58:59,971 I cannot allow this to go any further. 858 00:59:05,287 --> 00:59:06,681 Ms. Nam. 859 00:59:07,217 --> 00:59:09,616 I'm sure you're well aware of where the foundation... 860 00:59:09,617 --> 00:59:12,652 and your business stand right now. 861 00:59:13,057 --> 00:59:16,692 I know this is unpleasant for you, but we're in the same boat now. 862 00:59:16,997 --> 00:59:20,366 And we need that woman for now. 863 00:59:20,367 --> 00:59:23,536 - Ms. Doh. - Please trust me and be patient... 864 00:59:23,537 --> 00:59:26,301 until I handle this matter. 865 01:00:16,256 --> 01:00:18,482 Don't you have someone like that? 866 01:00:19,526 --> 01:00:23,792 Someone that you wish would die. 867 01:00:26,767 --> 01:00:28,132 What's the matter? 868 01:00:28,537 --> 01:00:30,735 I need to go somewhere. Wait for a bit. 869 01:00:30,736 --> 01:00:31,862 Okay. 870 01:00:48,217 --> 01:00:49,485 (With all of my love, From your husband, Ji Yong) 871 01:00:49,486 --> 01:00:52,382 With all of my love, from your husband, Ji Yong. 872 01:02:36,157 --> 01:02:37,522 Murderer... 873 01:03:54,436 --> 01:03:57,232 (High Class) 874 01:03:57,336 --> 01:03:58,576 Dad? 875 01:03:58,577 --> 01:04:00,205 We'll be playing Keep the Secret. 876 01:04:00,206 --> 01:04:02,875 It'll be fun to surprise them, right? 877 01:04:02,876 --> 01:04:05,085 - Secret. - Don't lower your guard. 878 01:04:05,086 --> 01:04:07,185 You don't know when she'll go berserk. 879 01:04:07,186 --> 01:04:09,612 Is there a way we can kick her out of school? 880 01:04:10,186 --> 01:04:12,826 I must face it head-on. I don't fight a losing game. 881 01:04:12,827 --> 01:04:14,426 She's just a mere lawyer without any connections. 882 01:04:14,427 --> 01:04:16,096 What could she do all by herself? 883 01:04:16,097 --> 01:04:18,362 It was your plan to cover up the incident. 884 01:04:18,796 --> 01:04:21,391 What do you need me to do? 885 01:04:21,436 --> 01:04:24,862 Be careful of the one closest to you in an unfamiliar place. 63115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.