All language subtitles for Happiness S01E02 - Thirsty Patients (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,563 --> 00:00:56,792 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:56,823 --> 00:01:00,263 (incidents, and groups in this drama are fictional.) 3 00:01:01,233 --> 00:01:03,702 - What happened? - It's a mess, I heard. 4 00:01:03,763 --> 00:01:05,472 - What's that? - Dead bodies? 5 00:01:05,533 --> 00:01:08,402 - What's going on? - I wish I knew. 6 00:01:08,472 --> 00:01:10,873 No one knows. They won't say. 7 00:01:10,943 --> 00:01:14,813 - My gosh. - How can so many die? 8 00:01:24,823 --> 00:01:26,093 When you starve, 9 00:01:26,453 --> 00:01:29,862 or when a plague is among my people, 10 00:01:30,362 --> 00:01:34,302 if those who live in my name depart from evil... 11 00:01:34,362 --> 00:01:38,273 and willingly bow and pray to me and ask to see my face, 12 00:01:38,832 --> 00:01:40,633 I will hear from heaven, 13 00:01:40,972 --> 00:01:45,113 and I will cleanse their sins and heal their sickness. 14 00:01:46,372 --> 00:01:49,012 I will lift my eyes and listen to... 15 00:01:49,213 --> 00:01:51,812 the prayers you offer me... 16 00:01:52,213 --> 00:01:56,323 because I have selected you to stand apart from the rest... 17 00:01:56,753 --> 00:01:57,753 to... 18 00:02:11,872 --> 00:02:13,672 A member had pneumonia, 19 00:02:13,732 --> 00:02:15,042 and they gave that pill. 20 00:02:15,642 --> 00:02:18,243 It was donated, and they didn't know of the side effect. 21 00:02:18,312 --> 00:02:22,613 (To the bright world amid the tough life) 22 00:02:33,622 --> 00:02:40,963 (Happiness) 23 00:02:42,732 --> 00:02:44,932 Reports are coming in from all over the world... 24 00:02:45,003 --> 00:02:48,042 about people biting others' necks and sucking blood. 25 00:02:48,273 --> 00:02:52,443 Authorities drew the line saying nothing has been confirmed yet, 26 00:02:52,512 --> 00:02:55,212 but similar cases have occurred within the country. 27 00:02:55,283 --> 00:02:57,612 At a homeless shelter in Daeyang, 28 00:02:57,683 --> 00:02:59,313 over ten people staying there... 29 00:02:59,383 --> 00:03:02,452 were killed or wounded in an incident. 30 00:03:02,952 --> 00:03:05,992 Authorities said a fight broke out in the shelter, 31 00:03:06,052 --> 00:03:09,323 leading to some being killed and injured. 32 00:03:09,392 --> 00:03:10,623 In case of sanitation... 33 00:03:10,623 --> 00:03:13,093 (Suspected infectious disease and not a fight) 34 00:03:13,292 --> 00:03:14,503 Just greens again? 35 00:03:16,362 --> 00:03:18,633 Sae Bom. Are you all right. 36 00:03:19,073 --> 00:03:21,973 Yes. I got tested and took some time off. 37 00:03:25,242 --> 00:03:27,112 What on earth is going on? 38 00:03:28,883 --> 00:03:30,413 Do you know training was suspended? 39 00:03:31,012 --> 00:03:33,552 The training area Lee Jong Tae freaked out in was closed down. 40 00:03:37,823 --> 00:03:40,093 Look at this. It's him, isn't it? 41 00:03:41,292 --> 00:03:44,362 Yes. Wow, he does have some clout. 42 00:03:48,302 --> 00:03:50,163 What if something bad happens? 43 00:03:51,433 --> 00:03:54,142 If people suddenly start to go mad... 44 00:03:55,242 --> 00:03:57,073 There is a cure, isn't there? 45 00:03:58,313 --> 00:03:59,772 I don't know. 46 00:04:00,343 --> 00:04:02,283 I think they're trying to make one. 47 00:04:06,813 --> 00:04:08,482 A reporter called me. 48 00:04:09,482 --> 00:04:11,353 He offered to pay me if I told him... 49 00:04:11,952 --> 00:04:12,952 what happened here. 50 00:04:13,253 --> 00:04:14,262 Me too. 51 00:04:14,723 --> 00:04:17,762 Wow. He must've called the whole team. 52 00:04:18,433 --> 00:04:20,962 Hey. Don't talk to those people. 53 00:04:21,633 --> 00:04:23,633 We signed a secrecy declaration, remember? 54 00:04:24,603 --> 00:04:25,603 Right. 55 00:04:28,073 --> 00:04:29,242 Are you back on duty? 56 00:04:29,503 --> 00:04:32,973 No. I'm on paid leave. Six months. 57 00:04:33,242 --> 00:04:34,742 I packed my stuff... 58 00:04:35,042 --> 00:04:36,582 and dropped by to say hi. 59 00:04:36,642 --> 00:04:38,012 You're leaving the dorm? 60 00:04:38,813 --> 00:04:40,482 You worked so hard to decorate it. 61 00:04:40,653 --> 00:04:42,022 It's fine. 62 00:04:42,922 --> 00:04:45,123 I got a new place. 63 00:04:46,823 --> 00:04:47,992 An apartment. 64 00:04:50,262 --> 00:04:51,732 - With a loan? - No. 65 00:04:51,792 --> 00:04:53,732 Do you remember the evaluation thing I mentioned? 66 00:04:54,063 --> 00:04:56,433 - The public rental for police. - I remember. 67 00:04:56,602 --> 00:04:58,003 They pick candidates based on a score. 68 00:04:58,272 --> 00:05:00,073 I got the highest mark, 69 00:05:00,133 --> 00:05:02,602 but that still wasn't enough, so... 70 00:05:03,373 --> 00:05:05,543 I decided to get the newlywed bonus. 71 00:05:07,683 --> 00:05:11,782 So... You mean... You were behind on points, 72 00:05:12,512 --> 00:05:13,852 so you'll get married? 73 00:05:13,912 --> 00:05:14,923 Yes. 74 00:05:16,222 --> 00:05:17,222 With whom? 75 00:05:17,383 --> 00:05:20,222 There's this guy who asked me out in high school. 76 00:05:20,423 --> 00:05:22,162 I turned him down then. 77 00:05:22,222 --> 00:05:25,863 But I asked him if he was still interested. 78 00:05:26,133 --> 00:05:28,532 It's not because I think that little of you. 79 00:05:29,803 --> 00:05:30,803 My dream... 80 00:05:32,933 --> 00:05:35,303 was to have a place of my own. 81 00:05:36,702 --> 00:05:37,712 That's why. 82 00:05:41,883 --> 00:05:42,883 Oh, gosh. 83 00:05:43,543 --> 00:05:45,113 It's for the clothes I burned. 84 00:05:46,782 --> 00:05:47,782 Thank you. 85 00:05:48,282 --> 00:05:50,722 I feel we're that much closer. 86 00:05:54,923 --> 00:05:55,923 Maybe not. 87 00:06:01,063 --> 00:06:02,233 You lack points? 88 00:06:02,303 --> 00:06:03,303 Yes, but... 89 00:06:08,702 --> 00:06:11,543 I asked because I'm interested in you. 90 00:06:11,772 --> 00:06:14,613 You're easy on the eyes, and you're a survivor. 91 00:06:15,313 --> 00:06:17,683 I'm not as bad as you think. 92 00:06:17,753 --> 00:06:19,483 I graduated from high school late, but that's nothing. 93 00:06:19,553 --> 00:06:20,883 It's a new apartment too. 94 00:06:21,222 --> 00:06:22,753 Miss out and you'll regret it forever. 95 00:06:25,993 --> 00:06:29,262 Hey. I'm a real decent person. 96 00:06:29,563 --> 00:06:31,433 There aren't that many left. 97 00:06:33,633 --> 00:06:34,633 Okay, then. 98 00:06:43,243 --> 00:06:44,243 I'm asking you... 99 00:06:45,313 --> 00:06:46,613 to marry me. 100 00:06:47,272 --> 00:06:48,543 I get it. 101 00:06:49,282 --> 00:06:50,282 And I say yes. 102 00:06:51,652 --> 00:06:52,652 He said yes. 103 00:06:54,323 --> 00:06:56,652 Oh... Okay... So... 104 00:06:57,423 --> 00:06:58,452 He said yes. 105 00:06:59,253 --> 00:07:00,253 Okay... 106 00:07:00,892 --> 00:07:03,363 Congratulations, I guess? 107 00:07:04,162 --> 00:07:05,193 Thanks. 108 00:07:06,493 --> 00:07:08,332 - When do you move in? - Today. 109 00:07:15,702 --> 00:07:16,702 This? 110 00:07:17,303 --> 00:07:20,142 Lee Jong Tae scratched me. It won't heal. 111 00:07:21,712 --> 00:07:23,012 It didn't fester? 112 00:07:23,813 --> 00:07:26,082 It's fine. They want a blood sample every two weeks. 113 00:07:26,553 --> 00:07:27,553 Okay. 114 00:07:34,923 --> 00:07:35,923 Are you okay? 115 00:07:37,733 --> 00:07:38,733 What? 116 00:07:39,433 --> 00:07:41,262 Yes. I'm fine. 117 00:07:49,303 --> 00:07:50,303 (I'm His Lifesaver) 118 00:07:51,472 --> 00:07:52,472 Will you take it? 119 00:07:53,972 --> 00:07:54,983 Yes. 120 00:07:55,642 --> 00:07:56,642 Excuse me. 121 00:07:58,782 --> 00:08:01,983 (The SOU serves to keep our nation safe) 122 00:08:05,092 --> 00:08:06,452 I'm heading over there now. 123 00:08:07,053 --> 00:08:08,662 I'll unpack your stuff. 124 00:08:08,722 --> 00:08:09,722 You can take your time. 125 00:08:09,793 --> 00:08:11,262 - Okay. - Bye. 126 00:08:13,293 --> 00:08:15,233 You're so sweet. 127 00:08:16,332 --> 00:08:17,332 (Hanullim) 128 00:08:26,342 --> 00:08:29,883 (The SOU serves to keep our nation safe) 129 00:08:34,053 --> 00:08:37,683 (Seyang Special Operation Unit) 130 00:08:44,022 --> 00:08:47,162 Officer. Did you think about it? 131 00:08:47,233 --> 00:08:48,503 How much can you pay me? 132 00:08:49,032 --> 00:08:52,173 I talked about it with my chief. 133 00:08:52,673 --> 00:08:55,803 If you have a video and give us the exclusive, 134 00:08:55,873 --> 00:08:58,443 I think I can give you the maximum. 135 00:09:00,743 --> 00:09:02,313 Get in the car. 136 00:09:02,383 --> 00:09:03,813 Let's chat in comfort. 137 00:09:35,183 --> 00:09:36,742 Hang in there. Okay? 138 00:09:37,643 --> 00:09:39,053 You'll be okay. 139 00:09:54,193 --> 00:09:55,962 Seung Young, what are you doing? 140 00:10:07,413 --> 00:10:08,413 Here. 141 00:10:11,413 --> 00:10:12,482 - Thanks. - Gosh. 142 00:10:12,553 --> 00:10:14,622 How can you remember a photo from 12 years ago? 143 00:10:14,683 --> 00:10:16,452 You know, I almost died that day. 144 00:10:16,523 --> 00:10:18,053 Anyway, congratulations on making it happen... 145 00:10:18,252 --> 00:10:20,053 although this wasn't how I pictured it would happen. 146 00:10:28,303 --> 00:10:30,533 - Move. - What? What is it? 147 00:10:30,602 --> 00:10:31,702 That's a present from me. 148 00:10:32,702 --> 00:10:34,773 My wife started a small gig on the side. 149 00:10:35,573 --> 00:10:37,673 Don't worry. She's fine. She's healthy now. 150 00:10:38,773 --> 00:10:40,943 The store delivers and takes pick-up orders. 151 00:10:41,013 --> 00:10:42,482 So give them out and promote the business. 152 00:10:42,543 --> 00:10:43,913 That would be a lot of work for your wife. 153 00:10:43,982 --> 00:10:45,153 You should go and help her make rice cakes too. 154 00:10:45,212 --> 00:10:46,283 And... 155 00:10:46,612 --> 00:10:49,222 you asked me to look into Han Tae Seok. 156 00:10:49,283 --> 00:10:51,592 I'll do my best to promote the business. Tell me. 157 00:10:52,293 --> 00:10:53,553 He's a doctor and specializes in infectious diseases. 158 00:10:53,992 --> 00:10:56,423 There's this education program that sends a few students... 159 00:10:56,423 --> 00:10:58,092 from the military academy and puts them through med school. 160 00:10:58,663 --> 00:10:59,992 He passed the board through the program, 161 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 worked as a military doctor, and got discharged. 162 00:11:02,303 --> 00:11:04,602 After his discharge, he worked at a pharmaceutical company. 163 00:11:04,732 --> 00:11:06,972 He was the team leader of Enhanced Competitiveness... 164 00:11:07,132 --> 00:11:08,273 or something like that. 165 00:11:08,273 --> 00:11:09,303 One more thing. 166 00:11:14,943 --> 00:11:16,813 It was taken when he stood trial... 167 00:11:16,813 --> 00:11:18,183 for assaulting the CEO of the pharmaceutical company. 168 00:11:19,952 --> 00:11:22,082 I didn't think he'd be the aggressive type. 169 00:11:22,153 --> 00:11:25,452 The calm ones are scarier when they lose it. 170 00:11:26,592 --> 00:11:28,492 Anyway, all of a sudden, he was found innocent... 171 00:11:28,492 --> 00:11:29,592 and got reinstated... 172 00:11:30,063 --> 00:11:32,132 at the Central Disaster Countermeasures Headquarters. 173 00:11:33,462 --> 00:11:34,462 That's odd. 174 00:11:35,632 --> 00:11:37,832 Anyway, try not to get mixed up with this guy. Okay? 175 00:11:38,573 --> 00:11:40,403 If you stay next to a sharp stone, you'll get hurt. 176 00:11:40,803 --> 00:11:41,803 I got it. 177 00:11:42,043 --> 00:11:43,143 - Bye. - Okay. 178 00:11:43,202 --> 00:11:45,443 Tell me if you need more rice cakes. 179 00:11:45,513 --> 00:11:46,842 - Okay. - Bye. 180 00:11:58,722 --> 00:12:00,752 I don't want to get mixed up either. 181 00:12:01,563 --> 00:12:03,293 But I think I'll be seeing him around. 182 00:12:18,472 --> 00:12:21,742 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 183 00:12:35,023 --> 00:12:36,263 Well, 184 00:12:36,693 --> 00:12:38,793 I can't stop thinking... 185 00:12:39,592 --> 00:12:41,092 about that recruit I treated. 186 00:12:41,293 --> 00:12:42,332 What about him? 187 00:12:44,903 --> 00:12:46,232 He's not doing well. 188 00:12:46,972 --> 00:12:48,443 Just like Lee Jong Tae. 189 00:12:50,073 --> 00:12:51,742 His family can't even visit him. 190 00:12:52,913 --> 00:12:55,742 I asked officers who got dispatched at CDCH about him. 191 00:12:57,283 --> 00:12:58,612 But once you go in there, 192 00:13:00,013 --> 00:13:01,452 you can't come out alive. 193 00:13:03,852 --> 00:13:05,053 I did. 194 00:13:05,592 --> 00:13:06,653 Right. 195 00:13:07,352 --> 00:13:08,523 Only you did. 196 00:13:09,222 --> 00:13:10,362 Only you. 197 00:13:18,803 --> 00:13:20,472 Do you think they will be okay? 198 00:13:21,403 --> 00:13:23,242 What if everyone dies in there? 199 00:13:27,443 --> 00:13:29,283 Becoming happy... 200 00:13:30,143 --> 00:13:31,313 is hard. 201 00:13:45,962 --> 00:13:47,232 You startled me. 202 00:13:47,933 --> 00:13:50,063 I'm sorry. You should be careful. 203 00:13:50,132 --> 00:13:51,872 - I'm sorry. - I'm sorry too. 204 00:13:57,643 --> 00:13:58,742 He startled me. 205 00:14:32,043 --> 00:14:34,242 Fifth floor. Thank you. 206 00:14:42,023 --> 00:14:43,722 Please put on a mask indoors. 207 00:14:45,852 --> 00:14:47,622 Okay. I'm sorry. 208 00:14:55,602 --> 00:14:56,702 Your outfit... 209 00:14:58,033 --> 00:14:59,573 Where did you buy your clothes? 210 00:15:00,102 --> 00:15:01,903 They look genuine, not fake. 211 00:15:03,502 --> 00:15:04,673 I work in the SOU. 212 00:15:05,372 --> 00:15:06,513 SOU... 213 00:15:06,573 --> 00:15:08,283 Really? You're in the SOU? 214 00:15:08,382 --> 00:15:09,943 You're a counterterrorism expert? 215 00:15:10,813 --> 00:15:11,952 Yes. 216 00:15:12,112 --> 00:15:13,612 Can you get me... 217 00:15:14,252 --> 00:15:15,382 a T-shirt of your unit? 218 00:15:16,523 --> 00:15:18,923 The one that says SOU in the front and the back. 219 00:15:19,423 --> 00:15:20,622 Large, please. 220 00:15:24,592 --> 00:15:27,433 I'll look into that. Was it large? 221 00:15:27,592 --> 00:15:29,732 Yes. Please get it for me. 222 00:15:30,202 --> 00:15:31,332 I live on the 15th floor. 223 00:15:37,372 --> 00:15:38,913 He's a bit of an oddball. 224 00:16:00,132 --> 00:16:01,232 You're home early. 225 00:16:01,362 --> 00:16:03,602 We moved today. We should have jjajangmyeon and tangsuyuk. 226 00:16:03,663 --> 00:16:06,273 I knew you would say that, so I already looked up restaurants. 227 00:16:07,002 --> 00:16:08,502 Hey, you had a photo of us? 228 00:16:09,403 --> 00:16:11,372 Jung Guk had a file of the photo. 229 00:16:11,443 --> 00:16:12,612 Gosh. 230 00:16:12,673 --> 00:16:14,013 So I printed it out. 231 00:16:14,443 --> 00:16:15,582 You don't like it? 232 00:16:15,712 --> 00:16:16,742 It's not that. 233 00:16:17,443 --> 00:16:18,513 But... 234 00:16:18,582 --> 00:16:20,913 this wasn't a happy memory for you. Was it? 235 00:16:20,982 --> 00:16:22,023 Do you like this? 236 00:16:24,683 --> 00:16:25,793 Hey! 237 00:16:26,023 --> 00:16:27,122 Face over here. 238 00:16:27,222 --> 00:16:28,492 I'll take a photo. 239 00:16:28,563 --> 00:16:29,663 In 1, 2, 3. 240 00:16:31,092 --> 00:16:33,732 When things get tough, look at this photo and work hard. 241 00:16:39,173 --> 00:16:40,273 All right. 242 00:16:42,972 --> 00:16:45,643 Well, you said that someone from the borough office might visit... 243 00:16:46,112 --> 00:16:47,673 to see if we're really married. 244 00:16:48,173 --> 00:16:49,313 This photo... 245 00:16:49,643 --> 00:16:51,013 should be enough to explain our marriage. 246 00:16:51,443 --> 00:16:53,153 This is a big reason behind our marriage. 247 00:16:53,212 --> 00:16:55,783 That's right. It looks like we have a lot of history. 248 00:17:03,423 --> 00:17:04,823 I like that I have the handcuffs on. 249 00:17:05,293 --> 00:17:07,862 When would I have the chance to wear handcuffs again? 250 00:17:10,502 --> 00:17:11,563 Are you giving out rice cakes? 251 00:17:12,232 --> 00:17:14,173 This is Jung Guk's side business. 252 00:17:14,232 --> 00:17:15,342 He wants me to help him promote the business. 253 00:17:17,242 --> 00:17:18,742 - I won't be long. - No. 254 00:17:18,872 --> 00:17:19,943 I'll do it. 255 00:17:20,013 --> 00:17:21,242 You can clean up the house. 256 00:17:21,313 --> 00:17:23,212 And order jjajangmyeon. I want mine extra large. 257 00:17:24,382 --> 00:17:25,452 Okay. 258 00:17:26,013 --> 00:17:27,183 Hey, be careful. 259 00:17:27,252 --> 00:17:28,283 Okay. 260 00:17:49,342 --> 00:17:50,602 Who is it? 261 00:17:51,203 --> 00:17:53,543 I moved across the hall. Are there any adults in the house? 262 00:18:05,592 --> 00:18:06,652 Hello. 263 00:18:09,463 --> 00:18:11,162 Thank you. 264 00:18:14,293 --> 00:18:15,432 Bye. 265 00:18:46,362 --> 00:18:47,533 It won't open. 266 00:18:48,932 --> 00:18:51,102 All the floors below from this floor are rental units. 267 00:18:51,362 --> 00:18:53,233 And the units on the floors above were general sales. 268 00:18:53,303 --> 00:18:56,003 They blocked the door so other tenants couldn't come up. 269 00:18:56,172 --> 00:18:57,602 You seem to know a lot. 270 00:18:57,703 --> 00:18:58,813 I know everything. 271 00:18:58,872 --> 00:19:00,912 They call me dirt poor at school. 272 00:19:04,612 --> 00:19:06,082 How do they come downstairs? 273 00:19:06,152 --> 00:19:07,352 They use the elevator. 274 00:19:08,882 --> 00:19:10,323 I see. 275 00:19:14,622 --> 00:19:16,063 Are you going downstairs? 276 00:19:16,122 --> 00:19:17,122 Yes. 277 00:19:18,162 --> 00:19:19,432 One apartment is empty, 278 00:19:19,493 --> 00:19:21,192 and a girl lives alone in the other one, 279 00:19:21,263 --> 00:19:22,602 but she's not home yet. 280 00:19:23,932 --> 00:19:25,172 You're very smart. 281 00:19:42,723 --> 00:19:44,553 Now that's much better. 282 00:19:49,162 --> 00:19:50,362 My gosh. 283 00:19:51,192 --> 00:19:52,362 Is this okay? 284 00:19:52,793 --> 00:19:56,162 What? Blocking emergency fire exits is against the Fire Services Act. 285 00:19:56,362 --> 00:19:58,533 If they say something about it, we can report them to the police. 286 00:19:59,303 --> 00:20:00,632 I see. 287 00:20:00,703 --> 00:20:01,773 I'll see you next time. 288 00:20:18,953 --> 00:20:20,953 The headquarters always says it's 5-5 responsibility. 289 00:20:21,253 --> 00:20:24,023 Keep a safe distance. Keep your eyes forward. Right? 290 00:20:24,092 --> 00:20:25,733 Don't worry about what the parrots are just repeating. 291 00:20:25,793 --> 00:20:27,033 I saw the video, 292 00:20:27,092 --> 00:20:28,632 and you can definitely get it down to 9-1. 293 00:20:28,932 --> 00:20:30,862 - Yes? - I'm from Unit 501. 294 00:20:31,362 --> 00:20:32,973 I just moved in, so I'm giving out rice cakes. 295 00:20:33,703 --> 00:20:34,872 Excuse me a second, sir. 296 00:20:42,513 --> 00:20:44,713 You're my neighbor, so I'll do consultations for free. 297 00:20:44,783 --> 00:20:47,112 You're welcome to come up anytime and talk to me. 298 00:20:47,483 --> 00:20:48,523 Okay. 299 00:20:48,523 --> 00:20:50,323 Yes, sir. You can go ahead with that. 300 00:20:51,953 --> 00:20:53,253 (Attorney Kook Hae Seong) 301 00:20:53,253 --> 00:20:54,553 (Attorney Kook Hae Seong will appear like a comet in times of crisis.) 302 00:20:54,622 --> 00:20:56,622 "Attorney Kook Hae Seong will appear..." 303 00:20:56,692 --> 00:20:58,063 "like a comet in times of crisis." 304 00:20:58,463 --> 00:21:00,662 That's a separate matter. Yes. 305 00:21:01,432 --> 00:21:03,402 You can call me after you find out. 306 00:21:05,033 --> 00:21:06,803 I think that's a separate matter. 307 00:21:07,432 --> 00:21:08,432 Yes. 308 00:21:08,803 --> 00:21:10,503 Of course. Give me a call anytime. 309 00:21:10,743 --> 00:21:11,842 Thank you. 310 00:21:12,213 --> 00:21:13,213 Okay. 311 00:21:13,273 --> 00:21:14,642 (It's a hit-and-run.) 312 00:21:15,112 --> 00:21:16,743 - Who was that? - The downstairs neighbor. 313 00:21:18,553 --> 00:21:19,553 She just moved in. 314 00:21:20,682 --> 00:21:23,483 So? You're going to throw out food? 315 00:21:25,622 --> 00:21:27,523 You started as the secretary for a lawyer, 316 00:21:27,592 --> 00:21:29,692 and now you're my wife. How can you be so naive? 317 00:21:29,763 --> 00:21:32,432 We shouldn't eat food given to us by strangers. 318 00:21:32,892 --> 00:21:35,602 So are you suggesting that our downstairs neighbor... 319 00:21:35,703 --> 00:21:37,362 gave us poisoned rice cakes to kill us? 320 00:21:38,162 --> 00:21:41,473 Honey, there's something seriously wrong with you. 321 00:21:41,533 --> 00:21:44,773 So Yoon. I was a public defender once. 322 00:21:44,842 --> 00:21:48,642 I became aware of how evil people are early in life. 323 00:21:48,713 --> 00:21:52,682 Okay. Go do a consultation like the former public defender you are. 324 00:21:52,753 --> 00:21:54,682 He seems to need a lawyer. 325 00:21:54,753 --> 00:21:56,882 My goodness. 326 00:22:00,293 --> 00:22:02,523 (Will he get caught if he doesn't turn himself in?) 327 00:22:02,592 --> 00:22:04,662 Of course, you'd get caught. 328 00:22:05,192 --> 00:22:07,892 The police are probably headed towards your house right now. 329 00:22:07,963 --> 00:22:10,263 (You need to find out if the accident was reported first.) 330 00:22:10,332 --> 00:22:11,332 What's this? 331 00:22:13,602 --> 00:22:18,043 (Could I talk to your friend? As soon as possible.) 332 00:22:55,682 --> 00:22:56,682 Who are you? 333 00:22:59,453 --> 00:23:00,513 Hello. 334 00:23:00,582 --> 00:23:03,382 I moved in downstairs, and I'm here to give you rice cakes. 335 00:23:05,323 --> 00:23:07,422 I don't like wheat products. 336 00:23:08,793 --> 00:23:11,263 Rice cakes are made from rice. 337 00:23:13,132 --> 00:23:14,293 (Myungwon Rice Cake) 338 00:23:20,902 --> 00:23:22,743 It's nice to meet you too. 339 00:23:25,612 --> 00:23:26,612 Honey. 340 00:23:29,142 --> 00:23:30,142 Honey! 341 00:23:31,283 --> 00:23:32,283 Yes? 342 00:23:33,053 --> 00:23:34,253 Welcome home. 343 00:23:35,182 --> 00:23:37,082 Why didn't you come out when the doorbell rang? 344 00:23:37,422 --> 00:23:39,092 I was washing my hair. 345 00:23:39,152 --> 00:23:42,063 Is the door lock broken? Why did you ring the doorbell? 346 00:23:42,392 --> 00:23:43,793 I didn't press it. 347 00:23:43,862 --> 00:23:45,432 She said she lived downstairs. 348 00:23:46,892 --> 00:23:47,892 My gosh. 349 00:23:48,592 --> 00:23:50,033 The apartment is small as it is, 350 00:23:50,432 --> 00:23:52,203 but the security is terrible too. 351 00:23:52,703 --> 00:23:54,932 Hey, Min Ji. Wash your hands first. 352 00:23:55,003 --> 00:23:57,203 You should wash your hands for 20 seconds when you get home. 353 00:24:04,382 --> 00:24:05,912 Are you going to take your meds? Hold on. 354 00:24:12,723 --> 00:24:14,453 Here's some water. 355 00:24:14,753 --> 00:24:15,763 Here. 356 00:24:16,293 --> 00:24:18,422 I had five complaints come in today. 357 00:24:19,862 --> 00:24:21,092 All they're getting are some fillers, 358 00:24:21,162 --> 00:24:23,763 so I don't know why they expect so much. 359 00:24:24,963 --> 00:24:27,832 This is why I didn't want to open a chain of dermatology clinics. 360 00:24:28,132 --> 00:24:29,142 I'm sorry. 361 00:24:29,402 --> 00:24:32,003 You ended up doing something annoying because of me. 362 00:24:33,013 --> 00:24:36,082 I'll make you a delicious glass of your favorite... 363 00:24:36,213 --> 00:24:37,642 tangerine highball. 364 00:24:38,953 --> 00:24:41,253 Gosh. Look at this. Your legs are completely swollen. 365 00:24:41,313 --> 00:24:43,953 I'm going to massage them for you tonight. 366 00:24:44,023 --> 00:24:45,352 Stop it. 367 00:24:46,092 --> 00:24:48,523 Do you want some tangerine highball first? 368 00:24:48,592 --> 00:24:49,763 Madam. 369 00:24:51,162 --> 00:24:52,733 You're so kind today. 370 00:25:25,023 --> 00:25:26,063 (Collect coupons!) 371 00:25:27,033 --> 00:25:29,563 Let's eat here 20 times and get a small tangsuyuk. 372 00:25:30,162 --> 00:25:31,162 Okay. 373 00:25:32,303 --> 00:25:33,303 Oh, right. 374 00:25:35,872 --> 00:25:36,942 And this. 375 00:25:38,442 --> 00:25:39,442 What is it? 376 00:25:39,942 --> 00:25:41,672 A contract that states that we'll put the house in both our names... 377 00:25:41,743 --> 00:25:43,582 when we purchase the house in ten years. 378 00:25:45,213 --> 00:25:46,313 You understand the 6-4 split, right? 379 00:25:46,382 --> 00:25:48,112 I brought more into getting the place. 380 00:25:48,453 --> 00:25:50,622 Of course. You even saved my life. 381 00:25:50,682 --> 00:25:52,122 - Right? - Yes. 382 00:25:54,223 --> 00:25:56,223 I wanted to change the floors to a herringbone pattern, 383 00:25:56,692 --> 00:25:58,763 but it doesn't feel right to take apart new floors. 384 00:25:59,832 --> 00:26:01,932 But this is nice and neat too. 385 00:26:06,672 --> 00:26:08,102 I can't believe it. 386 00:26:09,503 --> 00:26:10,503 Our own house. 387 00:26:15,172 --> 00:26:18,582 For the curtains, I was thinking a neutral color... 388 00:26:19,013 --> 00:26:20,483 like white or beige. 389 00:26:21,382 --> 00:26:23,882 - Sure. - Do we need to put up blinds? 390 00:26:25,622 --> 00:26:27,092 I think the lighting is perfect. 391 00:26:27,493 --> 00:26:29,422 I'm thinking we could get some lights to decorate. 392 00:26:32,993 --> 00:26:34,862 We should buy some workout equipment for this room. 393 00:26:34,932 --> 00:26:35,963 Sounds good. 394 00:26:36,063 --> 00:26:39,703 Stainless steel is best for the sink counter, 395 00:26:41,602 --> 00:26:43,172 but this is completely new too. 396 00:26:44,442 --> 00:26:45,942 We could always change it later. 397 00:26:47,013 --> 00:26:49,142 Should we change the faucets for the bathroom and the kitchen? 398 00:26:50,112 --> 00:26:51,112 Okay. 399 00:26:51,642 --> 00:26:53,313 We need to make a lot of money. 400 00:26:54,112 --> 00:26:56,352 But this is nice. It gives us a reason to make money. 401 00:26:56,422 --> 00:26:58,483 Right. I'll work hard too. 402 00:27:00,053 --> 00:27:01,053 We can do it! 403 00:27:14,602 --> 00:27:17,973 I heard that the borough office could come by. 404 00:27:19,273 --> 00:27:20,513 Should I change it? Do you want me to move it? 405 00:27:20,942 --> 00:27:22,142 No, this is good. 406 00:27:22,942 --> 00:27:25,382 A person should always pay close attention to details. 407 00:27:27,612 --> 00:27:28,612 Right. 408 00:27:32,293 --> 00:27:35,392 When I was young, we had a house. 409 00:27:38,023 --> 00:27:39,733 I don't know what happened, 410 00:27:40,132 --> 00:27:41,892 but we kept moving to a smaller place, 411 00:27:41,963 --> 00:27:44,033 and eventually, we moved into a half-basement home. 412 00:27:45,872 --> 00:27:47,573 It only had one room. 413 00:27:48,303 --> 00:27:49,543 In high school? 414 00:27:49,602 --> 00:27:50,602 Yes. 415 00:27:51,773 --> 00:27:53,773 Even if I was out all day, 416 00:27:53,842 --> 00:27:55,172 I had to sleep at night. 417 00:27:55,473 --> 00:27:58,382 I would push off going home until the last moment possible, 418 00:28:00,112 --> 00:28:01,313 and all of us... 419 00:28:01,783 --> 00:28:04,483 would lay side by side in that room and sleep. 420 00:28:10,662 --> 00:28:13,692 My parents would fight every single day. 421 00:28:16,132 --> 00:28:18,332 I would try to ignore it the best I could, 422 00:28:19,132 --> 00:28:21,473 and when I couldn't, I took my dad's car key and came out. 423 00:28:22,842 --> 00:28:24,372 I can't live like this anymore! 424 00:28:24,773 --> 00:28:26,713 You always do what you want, 425 00:28:26,773 --> 00:28:29,283 so what are we supposed to live off of? 426 00:28:29,582 --> 00:28:32,013 Do we have to keep living like this? 427 00:28:32,953 --> 00:28:35,283 (Construction) 428 00:28:47,993 --> 00:28:50,203 I always wanted my own space. 429 00:28:53,172 --> 00:28:54,973 A space that was completely mine. 430 00:29:00,842 --> 00:29:02,513 I'm almost there. 431 00:29:05,912 --> 00:29:08,582 The world can't collapse now. 432 00:29:53,162 --> 00:29:54,293 Sleep well. 433 00:30:31,963 --> 00:30:33,703 You will end up like this too. 434 00:30:48,453 --> 00:30:49,483 What's wrong? 435 00:30:53,422 --> 00:30:56,723 What are they doing at this time of night? 436 00:30:58,162 --> 00:31:00,092 Do you want me to go upstairs? 437 00:31:02,632 --> 00:31:03,733 No. 438 00:31:04,803 --> 00:31:06,102 I'm startled, that's all. 439 00:31:40,470 --> 00:31:41,599 Hello? 440 00:31:47,810 --> 00:31:49,010 Right now? 441 00:32:08,030 --> 00:32:09,760 - Who was it? - What? 442 00:32:11,460 --> 00:32:14,000 A guy I know. It's about a case. 443 00:32:14,629 --> 00:32:16,040 Go back to sleep. You're on holiday. 444 00:32:22,510 --> 00:32:24,940 Why must you draw her blood when she's been through enough? 445 00:32:25,540 --> 00:32:26,679 We don't take much. 446 00:32:26,750 --> 00:32:29,050 Don't complain when I'm the one who got you married. 447 00:32:30,679 --> 00:32:33,690 What does that have to do with you? It was purely down to my skill. 448 00:32:33,990 --> 00:32:35,990 If I hadn't gotten her the extra points, 449 00:32:36,060 --> 00:32:37,790 would she have asked you to marry her? 450 00:32:44,260 --> 00:32:46,669 You managed to sneak into our building. 451 00:32:47,500 --> 00:32:49,139 Did you see the news about the homeless shelter? 452 00:32:49,899 --> 00:32:51,440 - I did. - This afternoon, 453 00:32:51,500 --> 00:32:54,470 a report will go out that the people there were given Next. 454 00:32:54,740 --> 00:32:57,040 In case there are any side effects, 455 00:32:57,109 --> 00:32:59,179 all supplies in the market will be recalled, 456 00:32:59,250 --> 00:33:01,450 and those caught selling them will be severely punished. 457 00:33:01,510 --> 00:33:02,919 That's the government's plan. 458 00:33:03,450 --> 00:33:05,649 Why are you telling me that? 459 00:33:07,589 --> 00:33:10,419 Because we must work on this together. 460 00:33:11,419 --> 00:33:13,859 We sent your office a letter requesting your help. 461 00:33:14,929 --> 00:33:16,099 I'm a bit busy. 462 00:33:19,669 --> 00:33:21,000 As you see, I'm... 463 00:33:21,700 --> 00:33:23,000 (Captain) 464 00:33:30,839 --> 00:33:31,879 Hello, sir. 465 00:33:32,980 --> 00:33:34,010 Yes. 466 00:33:37,079 --> 00:33:39,119 Must I do this? 467 00:33:42,190 --> 00:33:44,290 Yes, it must be me. Who else? 468 00:33:44,359 --> 00:33:45,359 Okay. 469 00:33:57,699 --> 00:33:58,840 So, 470 00:34:00,710 --> 00:34:01,770 what's next? 471 00:34:03,179 --> 00:34:04,509 It's Lee Jong Tae's phone. 472 00:34:04,579 --> 00:34:06,110 We unlocked it. 473 00:34:06,710 --> 00:34:09,320 Pretend to be him, meet the dealer, and arrest him. 474 00:34:09,750 --> 00:34:11,549 Is he working with us? 475 00:34:13,920 --> 00:34:15,049 Something like that. 476 00:34:25,599 --> 00:34:26,799 Do you know... 477 00:34:27,400 --> 00:34:29,500 why narcotics cases are so tough? 478 00:34:30,440 --> 00:34:32,170 These punks are dead suspicious, 479 00:34:32,199 --> 00:34:33,969 but they're greedy too. 480 00:34:34,040 --> 00:34:36,210 They won't agree to meet unless I pay half up front. 481 00:34:36,279 --> 00:34:38,079 It's not like us cops have funds. 482 00:34:38,610 --> 00:34:40,049 It's not that I don't want to help. 483 00:34:40,110 --> 00:34:41,679 We won't make progress... 484 00:34:43,380 --> 00:34:44,719 Here are your funds. 485 00:34:44,949 --> 00:34:46,349 Bring back receipts if possible, 486 00:34:46,420 --> 00:34:47,750 and return the rest. 487 00:34:49,719 --> 00:34:51,790 I heard you worked at a pharmaceutical company. 488 00:34:52,320 --> 00:34:53,889 Something about increasing competitiveness. 489 00:34:54,190 --> 00:34:55,590 Enhanced Competitiveness. 490 00:34:56,230 --> 00:34:58,259 It's a team that steals rival companies' products. 491 00:34:58,329 --> 00:34:59,969 I couldn't make anything, 492 00:35:00,670 --> 00:35:02,670 but I was pretty good at stealing. 493 00:35:03,099 --> 00:35:04,340 And beating people up. 494 00:35:06,369 --> 00:35:07,770 Call me when you have the dealer. 495 00:35:08,070 --> 00:35:09,639 I'll be there as an observer. 496 00:35:12,650 --> 00:35:14,310 How much is this exactly? 497 00:35:14,380 --> 00:35:16,549 You won't lie about the amount later, will you? 498 00:35:19,119 --> 00:35:20,619 Corporal Jung Yi Hyun. 499 00:35:22,219 --> 00:35:24,190 Also known as "the sleuth". 500 00:35:25,860 --> 00:35:27,759 You always use logic to solve cases. 501 00:35:29,659 --> 00:35:32,529 Colleagues call me a bulldozer or that I'm just lucky. 502 00:35:32,699 --> 00:35:34,500 That I get weird ideas... 503 00:35:34,570 --> 00:35:36,239 that just happen to fit. 504 00:35:37,400 --> 00:35:40,909 People assume that athletes aren't smart. 505 00:35:41,270 --> 00:35:42,810 Why don't you... 506 00:35:42,880 --> 00:35:45,009 prove that you're smart and fit? 507 00:35:53,119 --> 00:35:54,820 I really hate that guy. 508 00:36:05,699 --> 00:36:07,029 (Ms. Kim Bok Nam) 509 00:36:14,409 --> 00:36:15,540 What, Mom? 510 00:36:15,610 --> 00:36:17,279 You moved into an apartment yesterday? 511 00:36:18,179 --> 00:36:20,009 How could you not tell me? 512 00:36:20,480 --> 00:36:21,779 My goodness. 513 00:36:21,980 --> 00:36:24,380 Must I hear about you from Yi Hyun? 514 00:36:24,449 --> 00:36:26,320 I'm exhausted, Mom. 515 00:36:26,849 --> 00:36:29,320 I was tested for an infectious disease. 516 00:36:29,659 --> 00:36:32,219 I got the darn COVID-19 test more than five times. 517 00:36:32,290 --> 00:36:33,429 Not that. 518 00:36:33,489 --> 00:36:36,730 You know the biting disease people are talking about. 519 00:36:37,060 --> 00:36:38,259 The mad person disease? 520 00:36:38,529 --> 00:36:39,730 It has a name? 521 00:36:40,029 --> 00:36:42,639 Yes. It was coined from "mad dog disease". 522 00:36:42,869 --> 00:36:45,099 They say people can get rabies too. 523 00:36:45,369 --> 00:36:46,670 My gosh. 524 00:36:47,070 --> 00:36:49,579 Dog owners are having a terrible time nowadays. 525 00:36:50,110 --> 00:36:52,040 Yes, anyway, that thing. 526 00:36:52,810 --> 00:36:56,150 I got tested for that, and now I'm in quarantine. 527 00:36:56,750 --> 00:37:00,020 I dreamed of biting someone last night. 528 00:37:00,250 --> 00:37:01,389 Did you? 529 00:37:02,449 --> 00:37:04,659 Is Yi Hyun okay being around you? 530 00:37:05,790 --> 00:37:07,060 Yes. 531 00:37:07,230 --> 00:37:09,029 We're so much in love. 532 00:37:10,730 --> 00:37:12,060 I'll get well soon, 533 00:37:12,630 --> 00:37:14,270 and invite you to our wedding. 534 00:37:16,799 --> 00:37:18,540 I got the coughs. I have to go. 535 00:37:49,400 --> 00:37:50,639 We need groceries. 536 00:38:03,980 --> 00:38:06,549 (Registering for the gym) 537 00:38:06,619 --> 00:38:07,790 (Operating hours) 538 00:38:07,849 --> 00:38:09,659 (Weekdays: 6am to 10pm, Weekend: 6am to 9pm) 539 00:38:32,440 --> 00:38:34,449 - Hello. - Hello. 540 00:38:34,849 --> 00:38:36,520 What's that? Are you challenging me to a fight? 541 00:38:44,719 --> 00:38:45,719 Let me see. 542 00:38:49,090 --> 00:38:50,099 (Thank you for the rice cake. It was delicious.) 543 00:38:50,159 --> 00:38:51,259 How nice of you. 544 00:38:51,829 --> 00:38:53,130 Thank you. 545 00:38:54,170 --> 00:38:55,730 The store also delivers. You know that, right? 546 00:38:55,799 --> 00:38:57,599 Yes. Myungwon Rice Cake. 547 00:38:57,670 --> 00:38:59,869 Right. If you want rice cakes, 548 00:38:59,940 --> 00:39:01,770 tell your family you want their rice cakes. 549 00:39:03,139 --> 00:39:06,549 By the way, are you really a police officer? 550 00:39:06,880 --> 00:39:08,480 Yes, I am. 551 00:39:11,020 --> 00:39:12,020 Look at this. 552 00:39:13,619 --> 00:39:15,020 This is better than just a police officer. 553 00:39:15,489 --> 00:39:18,690 I want to be just like you when I get healthy. 554 00:39:19,560 --> 00:39:21,029 Are you sick now? 555 00:39:21,090 --> 00:39:22,090 Just a bit. 556 00:39:23,929 --> 00:39:26,599 A long time ago, I was very sick too. 557 00:39:26,670 --> 00:39:28,299 So I couldn't go to school for two years. 558 00:39:28,929 --> 00:39:30,570 - Really? - Yes. 559 00:39:30,869 --> 00:39:32,299 But I'm perfectly fine now. 560 00:39:32,770 --> 00:39:34,509 You'll be much stronger than me. 561 00:39:34,840 --> 00:39:38,210 So you have nothing to worry about. I'm serious. 562 00:39:39,449 --> 00:39:40,449 Thanks for this. 563 00:39:42,679 --> 00:39:43,880 Where are you going? 564 00:39:44,779 --> 00:39:45,779 To fight. 565 00:40:05,969 --> 00:40:07,070 Why are you here? 566 00:40:07,639 --> 00:40:10,610 I live downstairs. And you were loud since last night. 567 00:40:10,679 --> 00:40:12,440 Are you doing construction? 568 00:40:12,509 --> 00:40:16,320 I'm sorry. We're moving some furniture. 569 00:40:20,549 --> 00:40:21,619 In the middle of the night? 570 00:40:22,150 --> 00:40:24,420 I'm very good at taking initiatives. 571 00:40:24,489 --> 00:40:26,389 I have to do something when I fixate on something. 572 00:40:26,460 --> 00:40:27,460 Sorry about that. 573 00:40:27,730 --> 00:40:29,500 That's not taking initiatives. It's a disorder. 574 00:40:31,699 --> 00:40:33,670 It will never happen again. 575 00:40:34,500 --> 00:40:35,529 Please be careful. 576 00:40:36,099 --> 00:40:38,299 Oh, right. Thank you for the rice cakes. 577 00:40:39,509 --> 00:40:40,770 How did you know it came from me? 578 00:40:41,409 --> 00:40:43,509 - I don't think we've met. - I heard about you. 579 00:40:44,079 --> 00:40:45,909 She looks pretty. Your daughter takes after you. 580 00:40:45,980 --> 00:40:47,380 You're pretty. 581 00:40:55,049 --> 00:40:56,460 Have you met him before? 582 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 We took the elevator together a few times. 583 00:40:58,989 --> 00:41:00,989 But I guess he's not interested in other people. 584 00:41:02,489 --> 00:41:04,299 He and his wife are both doctors. 585 00:41:04,360 --> 00:41:06,170 But he just stays at home. 586 00:41:07,130 --> 00:41:10,170 My mom told me that there was a legal problem. 587 00:41:10,199 --> 00:41:13,009 I see. Or he might just like staying at home and doing nothing. 588 00:41:13,239 --> 00:41:15,369 - Go home. - What about you? 589 00:41:15,440 --> 00:41:17,409 Me? I'm going to exercise. 590 00:41:22,310 --> 00:41:23,980 Bye. 591 00:41:29,349 --> 00:41:30,860 Are you alone at home? 592 00:41:32,259 --> 00:41:33,790 My dad delivers parcels. 593 00:41:34,230 --> 00:41:36,560 And my mom helps him sort them out in the morning. 594 00:41:37,429 --> 00:41:38,429 What about school? 595 00:41:38,659 --> 00:41:40,329 I'm having a work-study day at home. 596 00:41:40,529 --> 00:41:42,270 As long as we tell our teachers in advance, 597 00:41:42,429 --> 00:41:44,639 we can skip 19 days every year. 598 00:41:45,099 --> 00:41:46,270 I see. 599 00:41:47,310 --> 00:41:48,310 Come with me. 600 00:41:50,210 --> 00:41:51,380 Let's exercise today. 601 00:41:51,940 --> 00:41:52,949 That will be your work-study day. 602 00:41:57,250 --> 00:41:58,779 I see. There it is. 603 00:42:00,449 --> 00:42:01,619 (A welcome event for residents) 604 00:42:01,849 --> 00:42:02,849 (Safe and clean zone) 605 00:42:07,929 --> 00:42:09,090 Hello. 606 00:42:09,860 --> 00:42:11,460 Gosh. This is nice. 607 00:42:11,659 --> 00:42:13,799 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 608 00:42:15,029 --> 00:42:17,369 - Hello. - Hello. 609 00:42:17,670 --> 00:42:20,340 I live here. I read that I can use this gym whenever I want. 610 00:42:20,409 --> 00:42:21,909 I see. Hold on. 611 00:42:22,210 --> 00:42:26,449 You need to bring your own pair of indoor shoes and towels. 612 00:42:26,509 --> 00:42:28,679 Can you write down your building and unit number? 613 00:42:32,579 --> 00:42:33,590 Hi. 614 00:42:33,889 --> 00:42:35,290 Hello. 615 00:42:35,619 --> 00:42:36,719 Are you going to exercise too? 616 00:42:37,159 --> 00:42:38,159 Yes. 617 00:42:38,259 --> 00:42:40,960 - Here. - Thank you. 618 00:42:41,989 --> 00:42:44,230 (Yoon Sae Bom, Building 101, Unit 501) 619 00:42:46,429 --> 00:42:48,230 Well, 620 00:42:48,730 --> 00:42:50,940 tenants from the public rental units cannot enter. 621 00:42:52,400 --> 00:42:55,009 Why not? Is it because of the maintenance fee? 622 00:42:55,509 --> 00:42:57,340 Well, that's one reason. 623 00:42:57,409 --> 00:42:59,440 But it's because of workout equipment prices. 624 00:42:59,509 --> 00:43:01,049 The residents from general sales bought the machines. 625 00:43:01,049 --> 00:43:02,549 But some people say... 626 00:43:02,610 --> 00:43:05,579 that letting the people from rental units wouldn't be fair. 627 00:43:05,849 --> 00:43:08,989 I see. Fine. I'll work out at home. 628 00:43:09,150 --> 00:43:11,219 - Let's go. - Wait. 629 00:43:12,690 --> 00:43:14,429 But if you take training sessions from me, 630 00:43:14,489 --> 00:43:16,730 I can let you use the facility. 631 00:43:17,630 --> 00:43:18,630 I'll work out at home. 632 00:43:23,599 --> 00:43:24,799 Did you know about this? 633 00:43:24,869 --> 00:43:25,869 Yes. 634 00:43:26,270 --> 00:43:27,469 Why didn't you tell me then? 635 00:43:27,810 --> 00:43:29,909 I thought you could fix it. 636 00:43:30,380 --> 00:43:32,579 Do you know any laws that can fix this? 637 00:43:33,349 --> 00:43:35,480 It will be hard to fix this once money is involved. 638 00:43:37,349 --> 00:43:38,650 But there's a way. 639 00:43:39,349 --> 00:43:40,750 - One. - One. 640 00:43:41,790 --> 00:43:43,159 - Two. - Two. 641 00:43:43,889 --> 00:43:45,090 - Three. - Three. 642 00:43:45,159 --> 00:43:47,889 Slowly. Four. 643 00:43:47,960 --> 00:43:49,090 Four. 644 00:43:49,329 --> 00:43:51,029 You're doing great. Five. 645 00:43:51,130 --> 00:43:52,130 Five. 646 00:43:52,329 --> 00:43:53,400 Let's move onto the next one. 647 00:44:02,639 --> 00:44:04,239 What do they teach you at your gym class? 648 00:44:04,310 --> 00:44:06,779 - We run. - Are you a good runner? 649 00:44:06,849 --> 00:44:07,849 No. 650 00:44:08,380 --> 00:44:09,949 I'm a super good runner. 651 00:44:34,270 --> 00:44:35,440 (Wife) 652 00:44:41,949 --> 00:44:43,520 (You have 21 missed calls from Wife) 653 00:45:16,820 --> 00:45:18,549 You should rest up after a workout. 654 00:45:19,619 --> 00:45:20,920 Bye. 655 00:45:26,219 --> 00:45:27,230 She's cute. 656 00:45:31,529 --> 00:45:33,429 - Hey. - Sae Bom. 657 00:45:34,500 --> 00:45:35,730 I need your help. 658 00:45:36,739 --> 00:45:37,770 I... 659 00:45:38,969 --> 00:45:40,810 got scratched from that recruit. 660 00:45:42,369 --> 00:45:44,210 I couldn't tell anyone because I was scared. 661 00:45:45,380 --> 00:45:47,150 But the wound won't heal. 662 00:45:47,880 --> 00:45:48,909 Where are you now? 663 00:45:49,779 --> 00:45:50,820 I'll be there now. 664 00:45:59,929 --> 00:46:01,529 You'll be fine. 665 00:46:01,590 --> 00:46:03,360 Look at me. I'm fine. 666 00:46:03,900 --> 00:46:05,230 Just go get tested today. 667 00:46:05,860 --> 00:46:08,070 And you'll be fine once you get some rest. 668 00:46:10,170 --> 00:46:12,599 I'll tell your wife that you're not having an affair. 669 00:46:15,070 --> 00:46:18,380 I'm scared now that I think I might die. 670 00:46:18,440 --> 00:46:20,079 You're not going to die. 671 00:46:20,509 --> 00:46:21,779 You weren't bitten. 672 00:46:22,279 --> 00:46:23,420 Look at me. 673 00:46:24,619 --> 00:46:25,779 This is nothing. 674 00:46:27,150 --> 00:46:30,460 Hey, just go get tested today. And get the result. That's it. 675 00:46:31,560 --> 00:46:33,460 I'll ask him if you can get extra points too. 676 00:46:43,500 --> 00:46:45,270 You're not thirsty, right? 677 00:46:49,239 --> 00:46:51,380 (Stop) 678 00:47:00,190 --> 00:47:01,489 There's one more patient. 679 00:47:21,909 --> 00:47:22,969 Let me look at your wound. 680 00:47:40,790 --> 00:47:41,989 Are you sure you were scratched? 681 00:47:43,560 --> 00:47:45,299 It looks like a knife cut. 682 00:47:46,029 --> 00:47:47,099 And recently too. 683 00:47:48,869 --> 00:47:50,699 I wish that was the case. 684 00:47:52,869 --> 00:47:54,739 Even my wound won't heal quickly. 685 00:47:58,040 --> 00:47:59,980 From the looks of it, this might not be serious. 686 00:48:01,310 --> 00:48:02,349 I'll run some tests. 687 00:48:04,750 --> 00:48:05,820 Goodness. 688 00:48:07,790 --> 00:48:09,389 Does it look different if there's a problem? 689 00:48:09,449 --> 00:48:10,560 The color. 690 00:48:11,159 --> 00:48:13,460 The area around the cut turns reddish black. 691 00:48:20,099 --> 00:48:21,900 Stay here until the tests are done. 692 00:48:25,199 --> 00:48:26,400 Aren't you going to undo these? 693 00:48:44,460 --> 00:48:45,960 Is this enough for you to move around? 694 00:48:48,460 --> 00:48:49,829 Tell me if you're thirsty. 695 00:48:50,900 --> 00:48:52,500 Ms. Yoon. Come with me. 696 00:48:58,400 --> 00:48:59,540 I told you. 697 00:49:00,170 --> 00:49:01,340 Everything will be okay. 698 00:49:02,210 --> 00:49:03,540 I'll be back after I get some blood drawn. 699 00:49:21,860 --> 00:49:22,889 It's okay. 700 00:49:24,659 --> 00:49:26,060 Nothing's going to happen. 701 00:49:27,429 --> 00:49:29,070 I'm just going to make some money and go. 702 00:49:30,900 --> 00:49:31,969 It'll be okay. 703 00:49:58,866 --> 00:50:01,266 If something like this happens again, tell me in advance. 704 00:50:02,335 --> 00:50:03,706 I don't want to be surprised. 705 00:50:05,936 --> 00:50:07,445 Okay. 706 00:50:07,605 --> 00:50:09,005 Can you open my bag? 707 00:50:16,916 --> 00:50:19,215 (Myungwon Rice Cake) 708 00:50:25,496 --> 00:50:27,496 I'm being nice to someone I don't like. 709 00:50:45,146 --> 00:50:46,545 Our recruit... 710 00:50:47,585 --> 00:50:48,985 The one that was bitten by Lee Jong Tae. 711 00:50:51,116 --> 00:50:52,715 I heard he wasn't doing well. 712 00:50:53,326 --> 00:50:55,085 Even his family's requests for visitations were rejected. 713 00:51:04,195 --> 00:51:07,266 When you've been bitten, you get infected no matter what. 714 00:51:09,105 --> 00:51:10,875 Your condition worsens, 715 00:51:10,936 --> 00:51:12,536 and you'll spend less time in a lucid state. 716 00:51:14,076 --> 00:51:16,945 You never know when they'll feel thirsty and go after humans, 717 00:51:17,016 --> 00:51:18,545 so they can't have any visitors. 718 00:51:21,215 --> 00:51:22,545 What about a treatment? 719 00:51:25,686 --> 00:51:27,056 There aren't any right now. 720 00:51:28,625 --> 00:51:30,556 When it gets worse, they're always thirsty. 721 00:51:31,226 --> 00:51:33,465 They lose their mind and attack whenever they see humans. 722 00:51:35,266 --> 00:51:36,965 The only thing we can do right now... 723 00:51:37,036 --> 00:51:39,295 is slow down the process before they reach that point. 724 00:51:43,175 --> 00:51:45,875 So it's true that nobody has left here alive. 725 00:51:50,146 --> 00:51:51,416 You're... 726 00:51:52,146 --> 00:51:53,646 very lucky. 727 00:51:55,585 --> 00:51:58,916 If nothing happens, Mr. Lee will end up like that too. 728 00:52:09,795 --> 00:52:11,596 Aren't you bored? Want something to eat? 729 00:52:29,855 --> 00:52:30,956 Where are you? 730 00:52:34,556 --> 00:52:35,855 I have a family. 731 00:52:37,425 --> 00:52:39,996 If I end up dead here, they'll keep it a secret. 732 00:52:40,826 --> 00:52:41,896 Sae Bom. 733 00:52:42,166 --> 00:52:44,936 There's a way to stay safe and make money. 734 00:52:45,766 --> 00:52:47,505 Hello? Hey, Lee Seung Young! 735 00:53:02,746 --> 00:53:05,416 The call you have made cannot be connected... 736 00:53:06,386 --> 00:53:08,025 Do you think they will be okay? 737 00:53:08,355 --> 00:53:10,096 What if everyone dies in there? 738 00:53:10,295 --> 00:53:11,996 A reporter called me. 739 00:53:12,255 --> 00:53:14,226 He offered to pay me if I told him... 740 00:53:14,295 --> 00:53:15,565 what happened here. 741 00:53:34,146 --> 00:53:36,085 He escaped wearing a quarantine suit. 742 00:53:36,186 --> 00:53:37,516 They thought he was moving chairs. 743 00:53:38,016 --> 00:53:40,286 Where are the critical patients? 744 00:53:42,255 --> 00:53:43,425 Where are there? 745 00:53:45,025 --> 00:53:46,795 They're quarantined in the refrigerated storage room... 746 00:53:46,795 --> 00:53:47,866 where we kept the food, 747 00:53:48,326 --> 00:53:50,896 but the numbers kept going up, so we had to move them. 748 00:53:50,965 --> 00:53:52,536 So where were they moved to? 749 00:53:55,306 --> 00:53:56,465 The refrigerated truck. 750 00:56:45,105 --> 00:56:46,235 Darn it! 751 00:57:01,855 --> 00:57:03,726 (One large check for an exclusive video.) 752 00:57:03,726 --> 00:57:05,556 (Added bonus for high ratings.) 753 00:57:09,425 --> 00:57:10,596 (Reporter Trash) 754 00:57:15,605 --> 00:57:17,076 Wire me the money first. 755 00:57:17,136 --> 00:57:20,275 Then I'll send the video right away. 756 00:57:21,775 --> 00:57:23,675 I'm recording our conversation. 757 00:57:24,076 --> 00:57:25,846 Don't try to con me later. 758 00:57:28,545 --> 00:57:30,416 Wire me at least half, then! 759 00:57:37,355 --> 00:57:38,826 Call me when it's done. 760 00:57:39,556 --> 00:57:40,565 This is... 761 00:57:41,766 --> 00:57:43,125 a huge scoop. 762 00:58:24,275 --> 00:58:26,335 (Seyang Dream Car Wash) 763 00:58:29,206 --> 00:58:30,846 Why not go in if he's in there? 764 00:58:31,315 --> 00:58:33,175 I'm waiting for someone. 765 00:58:33,246 --> 00:58:35,186 Who? Did you call backup? 766 00:58:35,786 --> 00:58:36,886 Here he is. 767 00:58:38,886 --> 00:58:41,456 What? Oh, my gosh. 768 00:58:41,826 --> 00:58:43,755 Lieutenant Colonel Han Tae Seok? 769 00:58:44,125 --> 00:58:45,496 Why grace us with your presence? 770 00:58:45,556 --> 00:58:46,556 The dealer. 771 00:58:47,065 --> 00:58:49,565 Would you mind if Corporal Jung and I meet him? 772 00:58:50,366 --> 00:58:53,835 Of course not. I'll just wait here. 773 00:59:01,146 --> 00:59:02,505 - You... - I know. 774 00:59:02,576 --> 00:59:03,815 Stand guard. 775 00:59:05,916 --> 00:59:07,545 I hate his guts. 776 00:59:08,085 --> 00:59:09,945 Why are you really here? 777 00:59:10,715 --> 00:59:13,456 The manufacturer had stored the rest of the Next supply. 778 00:59:13,556 --> 00:59:15,355 I want to find out who released it. 779 00:59:15,585 --> 00:59:19,155 The news says this disease is spreading overseas too. 780 00:59:19,456 --> 00:59:21,025 Is Next available worldwide? 781 00:59:21,996 --> 00:59:23,525 I said I was poor at manufacturing, 782 00:59:24,195 --> 00:59:26,195 but good at stealing, didn't I? 783 00:59:28,036 --> 00:59:29,536 I stole it from a foreign company. 784 00:59:29,936 --> 00:59:31,306 In my Enhanced Competitiveness days. 785 00:59:35,105 --> 00:59:36,405 Impressive. 786 00:59:52,226 --> 00:59:53,226 There are three of them. 787 00:59:54,096 --> 00:59:55,425 Turn off the lights. 788 01:00:01,505 --> 01:00:02,735 Did you bring the rest? 789 01:00:04,875 --> 01:00:06,136 Where's Lee Jong Tae? 790 01:00:08,675 --> 01:00:09,675 Well... 791 01:00:10,775 --> 01:00:12,076 Jong Tae that punk. 792 01:00:12,675 --> 01:00:13,945 I can't reach him. 793 01:00:27,065 --> 01:00:28,065 There are two of them. 794 01:00:28,425 --> 01:00:29,465 There are three. 795 01:00:38,576 --> 01:00:39,576 The pills. 796 01:00:41,105 --> 01:00:42,806 In the trunk. 797 01:00:43,246 --> 01:00:44,646 Handcuff them. 798 01:00:57,726 --> 01:00:59,896 You punks are dead. 799 01:01:20,945 --> 01:01:21,945 What's that? 800 01:01:23,545 --> 01:01:24,855 A Glock. You've never seen one? 801 01:01:25,215 --> 01:01:27,286 Why do you even have that? 802 01:01:36,065 --> 01:01:37,496 What are you doing? 803 01:01:38,136 --> 01:01:39,195 Just being careful. 804 01:01:41,166 --> 01:01:43,105 You shot a human in front of a cop? 805 01:01:44,576 --> 01:01:46,605 Do you think this is a human? 806 01:02:01,556 --> 01:02:02,925 Hands up! 807 01:02:03,795 --> 01:02:04,795 Hands up! 808 01:02:05,956 --> 01:02:07,166 It's over. 809 01:02:08,266 --> 01:02:10,396 Is it? My gosh. 810 01:02:10,735 --> 01:02:13,266 Hey! How many shots did you fire? 811 01:02:13,596 --> 01:02:16,465 You could be disciplined for this. 812 01:02:18,576 --> 01:02:19,636 Did you do this? 813 01:02:19,875 --> 01:02:20,875 Stop! 814 01:02:23,605 --> 01:02:24,616 Please. 815 01:02:26,746 --> 01:02:28,585 Wait! Stop! 816 01:02:36,186 --> 01:02:38,855 When did he turn? 817 01:02:38,925 --> 01:02:40,255 I don't know. 818 01:02:43,965 --> 01:02:45,496 I went in to get paid, 819 01:02:45,565 --> 01:02:48,036 and he was like that. He'd bitten his family. 820 01:02:48,166 --> 01:02:51,505 He was banging his head on the bloody floor. 821 01:02:52,375 --> 01:02:53,775 Did he take Next? 822 01:02:53,846 --> 01:02:55,146 Lots of it. 823 01:02:55,545 --> 01:02:57,416 He lost his mind and stayed that way. 824 01:02:57,476 --> 01:02:59,146 And you used him like that? 825 01:03:01,545 --> 01:03:02,715 What else is he good for? 826 01:03:03,346 --> 01:03:06,116 He's the best guard dog that doesn't need feeding. 827 01:03:11,255 --> 01:03:12,925 You took the pills too, didn't you? 828 01:03:13,695 --> 01:03:14,896 You'll end up like him soon. 829 01:03:18,936 --> 01:03:20,335 - Darn you. - Yes? 830 01:03:22,806 --> 01:03:23,806 Okay. 831 01:03:24,375 --> 01:03:27,746 Mr. Jung. There's a problem at the dormitory. 832 01:03:28,105 --> 01:03:29,105 So what? 833 01:03:29,846 --> 01:03:31,275 Ms. Yoon is there. 834 01:03:33,715 --> 01:03:35,746 What is she doing there? 835 01:03:57,476 --> 01:03:58,675 They're not human. 836 01:04:01,175 --> 01:04:02,175 What isn't? 837 01:04:03,505 --> 01:04:04,516 All of them. 838 01:04:27,166 --> 01:04:28,166 Quiet! 839 01:04:35,175 --> 01:04:36,175 Open this truck. 840 01:04:36,976 --> 01:04:37,976 Hurry! 841 01:04:41,416 --> 01:04:42,646 No, don't open it! 842 01:05:28,266 --> 01:05:33,096 (Happiness) 843 01:05:58,195 --> 01:05:59,355 Be honest. 844 01:06:00,525 --> 01:06:02,666 You think they're monsters. 845 01:06:03,096 --> 01:06:04,266 They want the case dropped. 846 01:06:04,766 --> 01:06:07,266 The mad person disease is spreading in the complex. 847 01:06:07,605 --> 01:06:09,806 Take that and you get mad person disease, right? 848 01:06:10,775 --> 01:06:13,275 Bad rumors do nothing for housing prices. 849 01:06:13,706 --> 01:06:14,905 Block them in as planned. 850 01:06:14,976 --> 01:06:17,206 Are you locking us up and waiting for us to die? 851 01:06:17,375 --> 01:06:20,315 The woman upstairs is definitely up to something. 852 01:06:21,085 --> 01:06:22,386 What is happening... 853 01:06:22,945 --> 01:06:24,516 inside the apartment? 854 01:06:28,642 --> 01:06:30,642 Dramaday.net 55211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.