Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,563 --> 00:00:56,792
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:56,823 --> 00:01:00,263
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:01,233 --> 00:01:03,702
- What happened?
- It's a mess, I heard.
4
00:01:03,763 --> 00:01:05,472
- What's that?
- Dead bodies?
5
00:01:05,533 --> 00:01:08,402
- What's going on?
- I wish I knew.
6
00:01:08,472 --> 00:01:10,873
No one knows. They won't say.
7
00:01:10,943 --> 00:01:14,813
- My gosh.
- How can so many die?
8
00:01:24,823 --> 00:01:26,093
When you starve,
9
00:01:26,453 --> 00:01:29,862
or when a plague is among my people,
10
00:01:30,362 --> 00:01:34,302
if those who live in my name depart from evil...
11
00:01:34,362 --> 00:01:38,273
and willingly bow and pray to me and ask to see my face,
12
00:01:38,832 --> 00:01:40,633
I will hear from heaven,
13
00:01:40,972 --> 00:01:45,113
and I will cleanse their sins and heal their sickness.
14
00:01:46,372 --> 00:01:49,012
I will lift my eyes and listen to...
15
00:01:49,213 --> 00:01:51,812
the prayers you offer me...
16
00:01:52,213 --> 00:01:56,323
because I have selected you to stand apart from the rest...
17
00:01:56,753 --> 00:01:57,753
to...
18
00:02:11,872 --> 00:02:13,672
A member had pneumonia,
19
00:02:13,732 --> 00:02:15,042
and they gave that pill.
20
00:02:15,642 --> 00:02:18,243
It was donated, and they didn't know of the side effect.
21
00:02:18,312 --> 00:02:22,613
(To the bright world amid the tough life)
22
00:02:33,622 --> 00:02:40,963
(Happiness)
23
00:02:42,732 --> 00:02:44,932
Reports are coming in from all over the world...
24
00:02:45,003 --> 00:02:48,042
about people biting others' necks and sucking blood.
25
00:02:48,273 --> 00:02:52,443
Authorities drew the line saying nothing has been confirmed yet,
26
00:02:52,512 --> 00:02:55,212
but similar cases have occurred within the country.
27
00:02:55,283 --> 00:02:57,612
At a homeless shelter in Daeyang,
28
00:02:57,683 --> 00:02:59,313
over ten people staying there...
29
00:02:59,383 --> 00:03:02,452
were killed or wounded in an incident.
30
00:03:02,952 --> 00:03:05,992
Authorities said a fight broke out in the shelter,
31
00:03:06,052 --> 00:03:09,323
leading to some being killed and injured.
32
00:03:09,392 --> 00:03:10,623
In case of sanitation...
33
00:03:10,623 --> 00:03:13,093
(Suspected infectious disease and not a fight)
34
00:03:13,292 --> 00:03:14,503
Just greens again?
35
00:03:16,362 --> 00:03:18,633
Sae Bom. Are you all right.
36
00:03:19,073 --> 00:03:21,973
Yes. I got tested and took some time off.
37
00:03:25,242 --> 00:03:27,112
What on earth is going on?
38
00:03:28,883 --> 00:03:30,413
Do you know training was suspended?
39
00:03:31,012 --> 00:03:33,552
The training area Lee Jong Tae freaked out in was closed down.
40
00:03:37,823 --> 00:03:40,093
Look at this. It's him, isn't it?
41
00:03:41,292 --> 00:03:44,362
Yes. Wow, he does have some clout.
42
00:03:48,302 --> 00:03:50,163
What if something bad happens?
43
00:03:51,433 --> 00:03:54,142
If people suddenly start to go mad...
44
00:03:55,242 --> 00:03:57,073
There is a cure, isn't there?
45
00:03:58,313 --> 00:03:59,772
I don't know.
46
00:04:00,343 --> 00:04:02,283
I think they're trying to make one.
47
00:04:06,813 --> 00:04:08,482
A reporter called me.
48
00:04:09,482 --> 00:04:11,353
He offered to pay me if I told him...
49
00:04:11,952 --> 00:04:12,952
what happened here.
50
00:04:13,253 --> 00:04:14,262
Me too.
51
00:04:14,723 --> 00:04:17,762
Wow. He must've called the whole team.
52
00:04:18,433 --> 00:04:20,962
Hey. Don't talk to those people.
53
00:04:21,633 --> 00:04:23,633
We signed a secrecy declaration, remember?
54
00:04:24,603 --> 00:04:25,603
Right.
55
00:04:28,073 --> 00:04:29,242
Are you back on duty?
56
00:04:29,503 --> 00:04:32,973
No. I'm on paid leave. Six months.
57
00:04:33,242 --> 00:04:34,742
I packed my stuff...
58
00:04:35,042 --> 00:04:36,582
and dropped by to say hi.
59
00:04:36,642 --> 00:04:38,012
You're leaving the dorm?
60
00:04:38,813 --> 00:04:40,482
You worked so hard to decorate it.
61
00:04:40,653 --> 00:04:42,022
It's fine.
62
00:04:42,922 --> 00:04:45,123
I got a new place.
63
00:04:46,823 --> 00:04:47,992
An apartment.
64
00:04:50,262 --> 00:04:51,732
- With a loan?
- No.
65
00:04:51,792 --> 00:04:53,732
Do you remember the evaluation thing I mentioned?
66
00:04:54,063 --> 00:04:56,433
- The public rental for police.
- I remember.
67
00:04:56,602 --> 00:04:58,003
They pick candidates based on a score.
68
00:04:58,272 --> 00:05:00,073
I got the highest mark,
69
00:05:00,133 --> 00:05:02,602
but that still wasn't enough, so...
70
00:05:03,373 --> 00:05:05,543
I decided to get the newlywed bonus.
71
00:05:07,683 --> 00:05:11,782
So... You mean... You were behind on points,
72
00:05:12,512 --> 00:05:13,852
so you'll get married?
73
00:05:13,912 --> 00:05:14,923
Yes.
74
00:05:16,222 --> 00:05:17,222
With whom?
75
00:05:17,383 --> 00:05:20,222
There's this guy who asked me out in high school.
76
00:05:20,423 --> 00:05:22,162
I turned him down then.
77
00:05:22,222 --> 00:05:25,863
But I asked him if he was still interested.
78
00:05:26,133 --> 00:05:28,532
It's not because I think that little of you.
79
00:05:29,803 --> 00:05:30,803
My dream...
80
00:05:32,933 --> 00:05:35,303
was to have a place of my own.
81
00:05:36,702 --> 00:05:37,712
That's why.
82
00:05:41,883 --> 00:05:42,883
Oh, gosh.
83
00:05:43,543 --> 00:05:45,113
It's for the clothes I burned.
84
00:05:46,782 --> 00:05:47,782
Thank you.
85
00:05:48,282 --> 00:05:50,722
I feel we're that much closer.
86
00:05:54,923 --> 00:05:55,923
Maybe not.
87
00:06:01,063 --> 00:06:02,233
You lack points?
88
00:06:02,303 --> 00:06:03,303
Yes, but...
89
00:06:08,702 --> 00:06:11,543
I asked because I'm interested in you.
90
00:06:11,772 --> 00:06:14,613
You're easy on the eyes, and you're a survivor.
91
00:06:15,313 --> 00:06:17,683
I'm not as bad as you think.
92
00:06:17,753 --> 00:06:19,483
I graduated from high school late, but that's nothing.
93
00:06:19,553 --> 00:06:20,883
It's a new apartment too.
94
00:06:21,222 --> 00:06:22,753
Miss out and you'll regret it forever.
95
00:06:25,993 --> 00:06:29,262
Hey. I'm a real decent person.
96
00:06:29,563 --> 00:06:31,433
There aren't that many left.
97
00:06:33,633 --> 00:06:34,633
Okay, then.
98
00:06:43,243 --> 00:06:44,243
I'm asking you...
99
00:06:45,313 --> 00:06:46,613
to marry me.
100
00:06:47,272 --> 00:06:48,543
I get it.
101
00:06:49,282 --> 00:06:50,282
And I say yes.
102
00:06:51,652 --> 00:06:52,652
He said yes.
103
00:06:54,323 --> 00:06:56,652
Oh... Okay... So...
104
00:06:57,423 --> 00:06:58,452
He said yes.
105
00:06:59,253 --> 00:07:00,253
Okay...
106
00:07:00,892 --> 00:07:03,363
Congratulations, I guess?
107
00:07:04,162 --> 00:07:05,193
Thanks.
108
00:07:06,493 --> 00:07:08,332
- When do you move in?
- Today.
109
00:07:15,702 --> 00:07:16,702
This?
110
00:07:17,303 --> 00:07:20,142
Lee Jong Tae scratched me. It won't heal.
111
00:07:21,712 --> 00:07:23,012
It didn't fester?
112
00:07:23,813 --> 00:07:26,082
It's fine. They want a blood sample every two weeks.
113
00:07:26,553 --> 00:07:27,553
Okay.
114
00:07:34,923 --> 00:07:35,923
Are you okay?
115
00:07:37,733 --> 00:07:38,733
What?
116
00:07:39,433 --> 00:07:41,262
Yes. I'm fine.
117
00:07:49,303 --> 00:07:50,303
(I'm His Lifesaver)
118
00:07:51,472 --> 00:07:52,472
Will you take it?
119
00:07:53,972 --> 00:07:54,983
Yes.
120
00:07:55,642 --> 00:07:56,642
Excuse me.
121
00:07:58,782 --> 00:08:01,983
(The SOU serves to keep our nation safe)
122
00:08:05,092 --> 00:08:06,452
I'm heading over there now.
123
00:08:07,053 --> 00:08:08,662
I'll unpack your stuff.
124
00:08:08,722 --> 00:08:09,722
You can take your time.
125
00:08:09,793 --> 00:08:11,262
- Okay.
- Bye.
126
00:08:13,293 --> 00:08:15,233
You're so sweet.
127
00:08:16,332 --> 00:08:17,332
(Hanullim)
128
00:08:26,342 --> 00:08:29,883
(The SOU serves to keep our nation safe)
129
00:08:34,053 --> 00:08:37,683
(Seyang Special Operation Unit)
130
00:08:44,022 --> 00:08:47,162
Officer. Did you think about it?
131
00:08:47,233 --> 00:08:48,503
How much can you pay me?
132
00:08:49,032 --> 00:08:52,173
I talked about it with my chief.
133
00:08:52,673 --> 00:08:55,803
If you have a video and give us the exclusive,
134
00:08:55,873 --> 00:08:58,443
I think I can give you the maximum.
135
00:09:00,743 --> 00:09:02,313
Get in the car.
136
00:09:02,383 --> 00:09:03,813
Let's chat in comfort.
137
00:09:35,183 --> 00:09:36,742
Hang in there. Okay?
138
00:09:37,643 --> 00:09:39,053
You'll be okay.
139
00:09:54,193 --> 00:09:55,962
Seung Young, what are you doing?
140
00:10:07,413 --> 00:10:08,413
Here.
141
00:10:11,413 --> 00:10:12,482
- Thanks.
- Gosh.
142
00:10:12,553 --> 00:10:14,622
How can you remember a photo from 12 years ago?
143
00:10:14,683 --> 00:10:16,452
You know, I almost died that day.
144
00:10:16,523 --> 00:10:18,053
Anyway, congratulations on making it happen...
145
00:10:18,252 --> 00:10:20,053
although this wasn't how I pictured it would happen.
146
00:10:28,303 --> 00:10:30,533
- Move.
- What? What is it?
147
00:10:30,602 --> 00:10:31,702
That's a present from me.
148
00:10:32,702 --> 00:10:34,773
My wife started a small gig on the side.
149
00:10:35,573 --> 00:10:37,673
Don't worry. She's fine. She's healthy now.
150
00:10:38,773 --> 00:10:40,943
The store delivers and takes pick-up orders.
151
00:10:41,013 --> 00:10:42,482
So give them out and promote the business.
152
00:10:42,543 --> 00:10:43,913
That would be a lot of work for your wife.
153
00:10:43,982 --> 00:10:45,153
You should go and help her make rice cakes too.
154
00:10:45,212 --> 00:10:46,283
And...
155
00:10:46,612 --> 00:10:49,222
you asked me to look into Han Tae Seok.
156
00:10:49,283 --> 00:10:51,592
I'll do my best to promote the business. Tell me.
157
00:10:52,293 --> 00:10:53,553
He's a doctor and specializes in infectious diseases.
158
00:10:53,992 --> 00:10:56,423
There's this education program that sends a few students...
159
00:10:56,423 --> 00:10:58,092
from the military academy and puts them through med school.
160
00:10:58,663 --> 00:10:59,992
He passed the board through the program,
161
00:10:59,992 --> 00:11:01,702
worked as a military doctor, and got discharged.
162
00:11:02,303 --> 00:11:04,602
After his discharge, he worked at a pharmaceutical company.
163
00:11:04,732 --> 00:11:06,972
He was the team leader of Enhanced Competitiveness...
164
00:11:07,132 --> 00:11:08,273
or something like that.
165
00:11:08,273 --> 00:11:09,303
One more thing.
166
00:11:14,943 --> 00:11:16,813
It was taken when he stood trial...
167
00:11:16,813 --> 00:11:18,183
for assaulting the CEO of the pharmaceutical company.
168
00:11:19,952 --> 00:11:22,082
I didn't think he'd be the aggressive type.
169
00:11:22,153 --> 00:11:25,452
The calm ones are scarier when they lose it.
170
00:11:26,592 --> 00:11:28,492
Anyway, all of a sudden, he was found innocent...
171
00:11:28,492 --> 00:11:29,592
and got reinstated...
172
00:11:30,063 --> 00:11:32,132
at the Central Disaster Countermeasures Headquarters.
173
00:11:33,462 --> 00:11:34,462
That's odd.
174
00:11:35,632 --> 00:11:37,832
Anyway, try not to get mixed up with this guy. Okay?
175
00:11:38,573 --> 00:11:40,403
If you stay next to a sharp stone, you'll get hurt.
176
00:11:40,803 --> 00:11:41,803
I got it.
177
00:11:42,043 --> 00:11:43,143
- Bye.
- Okay.
178
00:11:43,202 --> 00:11:45,443
Tell me if you need more rice cakes.
179
00:11:45,513 --> 00:11:46,842
- Okay.
- Bye.
180
00:11:58,722 --> 00:12:00,752
I don't want to get mixed up either.
181
00:12:01,563 --> 00:12:03,293
But I think I'll be seeing him around.
182
00:12:18,472 --> 00:12:21,742
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
183
00:12:35,023 --> 00:12:36,263
Well,
184
00:12:36,693 --> 00:12:38,793
I can't stop thinking...
185
00:12:39,592 --> 00:12:41,092
about that recruit I treated.
186
00:12:41,293 --> 00:12:42,332
What about him?
187
00:12:44,903 --> 00:12:46,232
He's not doing well.
188
00:12:46,972 --> 00:12:48,443
Just like Lee Jong Tae.
189
00:12:50,073 --> 00:12:51,742
His family can't even visit him.
190
00:12:52,913 --> 00:12:55,742
I asked officers who got dispatched at CDCH about him.
191
00:12:57,283 --> 00:12:58,612
But once you go in there,
192
00:13:00,013 --> 00:13:01,452
you can't come out alive.
193
00:13:03,852 --> 00:13:05,053
I did.
194
00:13:05,592 --> 00:13:06,653
Right.
195
00:13:07,352 --> 00:13:08,523
Only you did.
196
00:13:09,222 --> 00:13:10,362
Only you.
197
00:13:18,803 --> 00:13:20,472
Do you think they will be okay?
198
00:13:21,403 --> 00:13:23,242
What if everyone dies in there?
199
00:13:27,443 --> 00:13:29,283
Becoming happy...
200
00:13:30,143 --> 00:13:31,313
is hard.
201
00:13:45,962 --> 00:13:47,232
You startled me.
202
00:13:47,933 --> 00:13:50,063
I'm sorry. You should be careful.
203
00:13:50,132 --> 00:13:51,872
- I'm sorry.
- I'm sorry too.
204
00:13:57,643 --> 00:13:58,742
He startled me.
205
00:14:32,043 --> 00:14:34,242
Fifth floor. Thank you.
206
00:14:42,023 --> 00:14:43,722
Please put on a mask indoors.
207
00:14:45,852 --> 00:14:47,622
Okay. I'm sorry.
208
00:14:55,602 --> 00:14:56,702
Your outfit...
209
00:14:58,033 --> 00:14:59,573
Where did you buy your clothes?
210
00:15:00,102 --> 00:15:01,903
They look genuine, not fake.
211
00:15:03,502 --> 00:15:04,673
I work in the SOU.
212
00:15:05,372 --> 00:15:06,513
SOU...
213
00:15:06,573 --> 00:15:08,283
Really? You're in the SOU?
214
00:15:08,382 --> 00:15:09,943
You're a counterterrorism expert?
215
00:15:10,813 --> 00:15:11,952
Yes.
216
00:15:12,112 --> 00:15:13,612
Can you get me...
217
00:15:14,252 --> 00:15:15,382
a T-shirt of your unit?
218
00:15:16,523 --> 00:15:18,923
The one that says SOU in the front and the back.
219
00:15:19,423 --> 00:15:20,622
Large, please.
220
00:15:24,592 --> 00:15:27,433
I'll look into that. Was it large?
221
00:15:27,592 --> 00:15:29,732
Yes. Please get it for me.
222
00:15:30,202 --> 00:15:31,332
I live on the 15th floor.
223
00:15:37,372 --> 00:15:38,913
He's a bit of an oddball.
224
00:16:00,132 --> 00:16:01,232
You're home early.
225
00:16:01,362 --> 00:16:03,602
We moved today. We should have jjajangmyeon and tangsuyuk.
226
00:16:03,663 --> 00:16:06,273
I knew you would say that, so I already looked up restaurants.
227
00:16:07,002 --> 00:16:08,502
Hey, you had a photo of us?
228
00:16:09,403 --> 00:16:11,372
Jung Guk had a file of the photo.
229
00:16:11,443 --> 00:16:12,612
Gosh.
230
00:16:12,673 --> 00:16:14,013
So I printed it out.
231
00:16:14,443 --> 00:16:15,582
You don't like it?
232
00:16:15,712 --> 00:16:16,742
It's not that.
233
00:16:17,443 --> 00:16:18,513
But...
234
00:16:18,582 --> 00:16:20,913
this wasn't a happy memory for you. Was it?
235
00:16:20,982 --> 00:16:22,023
Do you like this?
236
00:16:24,683 --> 00:16:25,793
Hey!
237
00:16:26,023 --> 00:16:27,122
Face over here.
238
00:16:27,222 --> 00:16:28,492
I'll take a photo.
239
00:16:28,563 --> 00:16:29,663
In 1, 2, 3.
240
00:16:31,092 --> 00:16:33,732
When things get tough, look at this photo and work hard.
241
00:16:39,173 --> 00:16:40,273
All right.
242
00:16:42,972 --> 00:16:45,643
Well, you said that someone from the borough office might visit...
243
00:16:46,112 --> 00:16:47,673
to see if we're really married.
244
00:16:48,173 --> 00:16:49,313
This photo...
245
00:16:49,643 --> 00:16:51,013
should be enough to explain our marriage.
246
00:16:51,443 --> 00:16:53,153
This is a big reason behind our marriage.
247
00:16:53,212 --> 00:16:55,783
That's right. It looks like we have a lot of history.
248
00:17:03,423 --> 00:17:04,823
I like that I have the handcuffs on.
249
00:17:05,293 --> 00:17:07,862
When would I have the chance to wear handcuffs again?
250
00:17:10,502 --> 00:17:11,563
Are you giving out rice cakes?
251
00:17:12,232 --> 00:17:14,173
This is Jung Guk's side business.
252
00:17:14,232 --> 00:17:15,342
He wants me to help him promote the business.
253
00:17:17,242 --> 00:17:18,742
- I won't be long.
- No.
254
00:17:18,872 --> 00:17:19,943
I'll do it.
255
00:17:20,013 --> 00:17:21,242
You can clean up the house.
256
00:17:21,313 --> 00:17:23,212
And order jjajangmyeon. I want mine extra large.
257
00:17:24,382 --> 00:17:25,452
Okay.
258
00:17:26,013 --> 00:17:27,183
Hey, be careful.
259
00:17:27,252 --> 00:17:28,283
Okay.
260
00:17:49,342 --> 00:17:50,602
Who is it?
261
00:17:51,203 --> 00:17:53,543
I moved across the hall. Are there any adults in the house?
262
00:18:05,592 --> 00:18:06,652
Hello.
263
00:18:09,463 --> 00:18:11,162
Thank you.
264
00:18:14,293 --> 00:18:15,432
Bye.
265
00:18:46,362 --> 00:18:47,533
It won't open.
266
00:18:48,932 --> 00:18:51,102
All the floors below from this floor are rental units.
267
00:18:51,362 --> 00:18:53,233
And the units on the floors above were general sales.
268
00:18:53,303 --> 00:18:56,003
They blocked the door so other tenants couldn't come up.
269
00:18:56,172 --> 00:18:57,602
You seem to know a lot.
270
00:18:57,703 --> 00:18:58,813
I know everything.
271
00:18:58,872 --> 00:19:00,912
They call me dirt poor at school.
272
00:19:04,612 --> 00:19:06,082
How do they come downstairs?
273
00:19:06,152 --> 00:19:07,352
They use the elevator.
274
00:19:08,882 --> 00:19:10,323
I see.
275
00:19:14,622 --> 00:19:16,063
Are you going downstairs?
276
00:19:16,122 --> 00:19:17,122
Yes.
277
00:19:18,162 --> 00:19:19,432
One apartment is empty,
278
00:19:19,493 --> 00:19:21,192
and a girl lives alone in the other one,
279
00:19:21,263 --> 00:19:22,602
but she's not home yet.
280
00:19:23,932 --> 00:19:25,172
You're very smart.
281
00:19:42,723 --> 00:19:44,553
Now that's much better.
282
00:19:49,162 --> 00:19:50,362
My gosh.
283
00:19:51,192 --> 00:19:52,362
Is this okay?
284
00:19:52,793 --> 00:19:56,162
What? Blocking emergency fire exits is against the Fire Services Act.
285
00:19:56,362 --> 00:19:58,533
If they say something about it, we can report them to the police.
286
00:19:59,303 --> 00:20:00,632
I see.
287
00:20:00,703 --> 00:20:01,773
I'll see you next time.
288
00:20:18,953 --> 00:20:20,953
The headquarters always says it's 5-5 responsibility.
289
00:20:21,253 --> 00:20:24,023
Keep a safe distance. Keep your eyes forward. Right?
290
00:20:24,092 --> 00:20:25,733
Don't worry about what the parrots are just repeating.
291
00:20:25,793 --> 00:20:27,033
I saw the video,
292
00:20:27,092 --> 00:20:28,632
and you can definitely get it down to 9-1.
293
00:20:28,932 --> 00:20:30,862
- Yes?
- I'm from Unit 501.
294
00:20:31,362 --> 00:20:32,973
I just moved in, so I'm giving out rice cakes.
295
00:20:33,703 --> 00:20:34,872
Excuse me a second, sir.
296
00:20:42,513 --> 00:20:44,713
You're my neighbor, so I'll do consultations for free.
297
00:20:44,783 --> 00:20:47,112
You're welcome to come up anytime and talk to me.
298
00:20:47,483 --> 00:20:48,523
Okay.
299
00:20:48,523 --> 00:20:50,323
Yes, sir. You can go ahead with that.
300
00:20:51,953 --> 00:20:53,253
(Attorney Kook Hae Seong)
301
00:20:53,253 --> 00:20:54,553
(Attorney Kook Hae Seong will appear like a comet in times of crisis.)
302
00:20:54,622 --> 00:20:56,622
"Attorney Kook Hae Seong will appear..."
303
00:20:56,692 --> 00:20:58,063
"like a comet in times of crisis."
304
00:20:58,463 --> 00:21:00,662
That's a separate matter. Yes.
305
00:21:01,432 --> 00:21:03,402
You can call me after you find out.
306
00:21:05,033 --> 00:21:06,803
I think that's a separate matter.
307
00:21:07,432 --> 00:21:08,432
Yes.
308
00:21:08,803 --> 00:21:10,503
Of course. Give me a call anytime.
309
00:21:10,743 --> 00:21:11,842
Thank you.
310
00:21:12,213 --> 00:21:13,213
Okay.
311
00:21:13,273 --> 00:21:14,642
(It's a hit-and-run.)
312
00:21:15,112 --> 00:21:16,743
- Who was that?
- The downstairs neighbor.
313
00:21:18,553 --> 00:21:19,553
She just moved in.
314
00:21:20,682 --> 00:21:23,483
So? You're going to throw out food?
315
00:21:25,622 --> 00:21:27,523
You started as the secretary for a lawyer,
316
00:21:27,592 --> 00:21:29,692
and now you're my wife. How can you be so naive?
317
00:21:29,763 --> 00:21:32,432
We shouldn't eat food given to us by strangers.
318
00:21:32,892 --> 00:21:35,602
So are you suggesting that our downstairs neighbor...
319
00:21:35,703 --> 00:21:37,362
gave us poisoned rice cakes to kill us?
320
00:21:38,162 --> 00:21:41,473
Honey, there's something seriously wrong with you.
321
00:21:41,533 --> 00:21:44,773
So Yoon. I was a public defender once.
322
00:21:44,842 --> 00:21:48,642
I became aware of how evil people are early in life.
323
00:21:48,713 --> 00:21:52,682
Okay. Go do a consultation like the former public defender you are.
324
00:21:52,753 --> 00:21:54,682
He seems to need a lawyer.
325
00:21:54,753 --> 00:21:56,882
My goodness.
326
00:22:00,293 --> 00:22:02,523
(Will he get caught if he doesn't turn himself in?)
327
00:22:02,592 --> 00:22:04,662
Of course, you'd get caught.
328
00:22:05,192 --> 00:22:07,892
The police are probably headed towards your house right now.
329
00:22:07,963 --> 00:22:10,263
(You need to find out if the accident was reported first.)
330
00:22:10,332 --> 00:22:11,332
What's this?
331
00:22:13,602 --> 00:22:18,043
(Could I talk to your friend? As soon as possible.)
332
00:22:55,682 --> 00:22:56,682
Who are you?
333
00:22:59,453 --> 00:23:00,513
Hello.
334
00:23:00,582 --> 00:23:03,382
I moved in downstairs, and I'm here to give you rice cakes.
335
00:23:05,323 --> 00:23:07,422
I don't like wheat products.
336
00:23:08,793 --> 00:23:11,263
Rice cakes are made from rice.
337
00:23:13,132 --> 00:23:14,293
(Myungwon Rice Cake)
338
00:23:20,902 --> 00:23:22,743
It's nice to meet you too.
339
00:23:25,612 --> 00:23:26,612
Honey.
340
00:23:29,142 --> 00:23:30,142
Honey!
341
00:23:31,283 --> 00:23:32,283
Yes?
342
00:23:33,053 --> 00:23:34,253
Welcome home.
343
00:23:35,182 --> 00:23:37,082
Why didn't you come out when the doorbell rang?
344
00:23:37,422 --> 00:23:39,092
I was washing my hair.
345
00:23:39,152 --> 00:23:42,063
Is the door lock broken? Why did you ring the doorbell?
346
00:23:42,392 --> 00:23:43,793
I didn't press it.
347
00:23:43,862 --> 00:23:45,432
She said she lived downstairs.
348
00:23:46,892 --> 00:23:47,892
My gosh.
349
00:23:48,592 --> 00:23:50,033
The apartment is small as it is,
350
00:23:50,432 --> 00:23:52,203
but the security is terrible too.
351
00:23:52,703 --> 00:23:54,932
Hey, Min Ji. Wash your hands first.
352
00:23:55,003 --> 00:23:57,203
You should wash your hands for 20 seconds when you get home.
353
00:24:04,382 --> 00:24:05,912
Are you going to take your meds? Hold on.
354
00:24:12,723 --> 00:24:14,453
Here's some water.
355
00:24:14,753 --> 00:24:15,763
Here.
356
00:24:16,293 --> 00:24:18,422
I had five complaints come in today.
357
00:24:19,862 --> 00:24:21,092
All they're getting are some fillers,
358
00:24:21,162 --> 00:24:23,763
so I don't know why they expect so much.
359
00:24:24,963 --> 00:24:27,832
This is why I didn't want to open a chain of dermatology clinics.
360
00:24:28,132 --> 00:24:29,142
I'm sorry.
361
00:24:29,402 --> 00:24:32,003
You ended up doing something annoying because of me.
362
00:24:33,013 --> 00:24:36,082
I'll make you a delicious glass of your favorite...
363
00:24:36,213 --> 00:24:37,642
tangerine highball.
364
00:24:38,953 --> 00:24:41,253
Gosh. Look at this. Your legs are completely swollen.
365
00:24:41,313 --> 00:24:43,953
I'm going to massage them for you tonight.
366
00:24:44,023 --> 00:24:45,352
Stop it.
367
00:24:46,092 --> 00:24:48,523
Do you want some tangerine highball first?
368
00:24:48,592 --> 00:24:49,763
Madam.
369
00:24:51,162 --> 00:24:52,733
You're so kind today.
370
00:25:25,023 --> 00:25:26,063
(Collect coupons!)
371
00:25:27,033 --> 00:25:29,563
Let's eat here 20 times and get a small tangsuyuk.
372
00:25:30,162 --> 00:25:31,162
Okay.
373
00:25:32,303 --> 00:25:33,303
Oh, right.
374
00:25:35,872 --> 00:25:36,942
And this.
375
00:25:38,442 --> 00:25:39,442
What is it?
376
00:25:39,942 --> 00:25:41,672
A contract that states that we'll put the house in both our names...
377
00:25:41,743 --> 00:25:43,582
when we purchase the house in ten years.
378
00:25:45,213 --> 00:25:46,313
You understand the 6-4 split, right?
379
00:25:46,382 --> 00:25:48,112
I brought more into getting the place.
380
00:25:48,453 --> 00:25:50,622
Of course. You even saved my life.
381
00:25:50,682 --> 00:25:52,122
- Right?
- Yes.
382
00:25:54,223 --> 00:25:56,223
I wanted to change the floors to a herringbone pattern,
383
00:25:56,692 --> 00:25:58,763
but it doesn't feel right to take apart new floors.
384
00:25:59,832 --> 00:26:01,932
But this is nice and neat too.
385
00:26:06,672 --> 00:26:08,102
I can't believe it.
386
00:26:09,503 --> 00:26:10,503
Our own house.
387
00:26:15,172 --> 00:26:18,582
For the curtains, I was thinking a neutral color...
388
00:26:19,013 --> 00:26:20,483
like white or beige.
389
00:26:21,382 --> 00:26:23,882
- Sure.
- Do we need to put up blinds?
390
00:26:25,622 --> 00:26:27,092
I think the lighting is perfect.
391
00:26:27,493 --> 00:26:29,422
I'm thinking we could get some lights to decorate.
392
00:26:32,993 --> 00:26:34,862
We should buy some workout equipment for this room.
393
00:26:34,932 --> 00:26:35,963
Sounds good.
394
00:26:36,063 --> 00:26:39,703
Stainless steel is best for the sink counter,
395
00:26:41,602 --> 00:26:43,172
but this is completely new too.
396
00:26:44,442 --> 00:26:45,942
We could always change it later.
397
00:26:47,013 --> 00:26:49,142
Should we change the faucets for the bathroom and the kitchen?
398
00:26:50,112 --> 00:26:51,112
Okay.
399
00:26:51,642 --> 00:26:53,313
We need to make a lot of money.
400
00:26:54,112 --> 00:26:56,352
But this is nice. It gives us a reason to make money.
401
00:26:56,422 --> 00:26:58,483
Right. I'll work hard too.
402
00:27:00,053 --> 00:27:01,053
We can do it!
403
00:27:14,602 --> 00:27:17,973
I heard that the borough office could come by.
404
00:27:19,273 --> 00:27:20,513
Should I change it? Do you want me to move it?
405
00:27:20,942 --> 00:27:22,142
No, this is good.
406
00:27:22,942 --> 00:27:25,382
A person should always pay close attention to details.
407
00:27:27,612 --> 00:27:28,612
Right.
408
00:27:32,293 --> 00:27:35,392
When I was young, we had a house.
409
00:27:38,023 --> 00:27:39,733
I don't know what happened,
410
00:27:40,132 --> 00:27:41,892
but we kept moving to a smaller place,
411
00:27:41,963 --> 00:27:44,033
and eventually, we moved into a half-basement home.
412
00:27:45,872 --> 00:27:47,573
It only had one room.
413
00:27:48,303 --> 00:27:49,543
In high school?
414
00:27:49,602 --> 00:27:50,602
Yes.
415
00:27:51,773 --> 00:27:53,773
Even if I was out all day,
416
00:27:53,842 --> 00:27:55,172
I had to sleep at night.
417
00:27:55,473 --> 00:27:58,382
I would push off going home until the last moment possible,
418
00:28:00,112 --> 00:28:01,313
and all of us...
419
00:28:01,783 --> 00:28:04,483
would lay side by side in that room and sleep.
420
00:28:10,662 --> 00:28:13,692
My parents would fight every single day.
421
00:28:16,132 --> 00:28:18,332
I would try to ignore it the best I could,
422
00:28:19,132 --> 00:28:21,473
and when I couldn't, I took my dad's car key and came out.
423
00:28:22,842 --> 00:28:24,372
I can't live like this anymore!
424
00:28:24,773 --> 00:28:26,713
You always do what you want,
425
00:28:26,773 --> 00:28:29,283
so what are we supposed to live off of?
426
00:28:29,582 --> 00:28:32,013
Do we have to keep living like this?
427
00:28:32,953 --> 00:28:35,283
(Construction)
428
00:28:47,993 --> 00:28:50,203
I always wanted my own space.
429
00:28:53,172 --> 00:28:54,973
A space that was completely mine.
430
00:29:00,842 --> 00:29:02,513
I'm almost there.
431
00:29:05,912 --> 00:29:08,582
The world can't collapse now.
432
00:29:53,162 --> 00:29:54,293
Sleep well.
433
00:30:31,963 --> 00:30:33,703
You will end up like this too.
434
00:30:48,453 --> 00:30:49,483
What's wrong?
435
00:30:53,422 --> 00:30:56,723
What are they doing at this time of night?
436
00:30:58,162 --> 00:31:00,092
Do you want me to go upstairs?
437
00:31:02,632 --> 00:31:03,733
No.
438
00:31:04,803 --> 00:31:06,102
I'm startled, that's all.
439
00:31:40,470 --> 00:31:41,599
Hello?
440
00:31:47,810 --> 00:31:49,010
Right now?
441
00:32:08,030 --> 00:32:09,760
- Who was it?
- What?
442
00:32:11,460 --> 00:32:14,000
A guy I know. It's about a case.
443
00:32:14,629 --> 00:32:16,040
Go back to sleep. You're on holiday.
444
00:32:22,510 --> 00:32:24,940
Why must you draw her blood when she's been through enough?
445
00:32:25,540 --> 00:32:26,679
We don't take much.
446
00:32:26,750 --> 00:32:29,050
Don't complain when I'm the one who got you married.
447
00:32:30,679 --> 00:32:33,690
What does that have to do with you? It was purely down to my skill.
448
00:32:33,990 --> 00:32:35,990
If I hadn't gotten her the extra points,
449
00:32:36,060 --> 00:32:37,790
would she have asked you to marry her?
450
00:32:44,260 --> 00:32:46,669
You managed to sneak into our building.
451
00:32:47,500 --> 00:32:49,139
Did you see the news about the homeless shelter?
452
00:32:49,899 --> 00:32:51,440
- I did.
- This afternoon,
453
00:32:51,500 --> 00:32:54,470
a report will go out that the people there were given Next.
454
00:32:54,740 --> 00:32:57,040
In case there are any side effects,
455
00:32:57,109 --> 00:32:59,179
all supplies in the market will be recalled,
456
00:32:59,250 --> 00:33:01,450
and those caught selling them will be severely punished.
457
00:33:01,510 --> 00:33:02,919
That's the government's plan.
458
00:33:03,450 --> 00:33:05,649
Why are you telling me that?
459
00:33:07,589 --> 00:33:10,419
Because we must work on this together.
460
00:33:11,419 --> 00:33:13,859
We sent your office a letter requesting your help.
461
00:33:14,929 --> 00:33:16,099
I'm a bit busy.
462
00:33:19,669 --> 00:33:21,000
As you see, I'm...
463
00:33:21,700 --> 00:33:23,000
(Captain)
464
00:33:30,839 --> 00:33:31,879
Hello, sir.
465
00:33:32,980 --> 00:33:34,010
Yes.
466
00:33:37,079 --> 00:33:39,119
Must I do this?
467
00:33:42,190 --> 00:33:44,290
Yes, it must be me. Who else?
468
00:33:44,359 --> 00:33:45,359
Okay.
469
00:33:57,699 --> 00:33:58,840
So,
470
00:34:00,710 --> 00:34:01,770
what's next?
471
00:34:03,179 --> 00:34:04,509
It's Lee Jong Tae's phone.
472
00:34:04,579 --> 00:34:06,110
We unlocked it.
473
00:34:06,710 --> 00:34:09,320
Pretend to be him, meet the dealer, and arrest him.
474
00:34:09,750 --> 00:34:11,549
Is he working with us?
475
00:34:13,920 --> 00:34:15,049
Something like that.
476
00:34:25,599 --> 00:34:26,799
Do you know...
477
00:34:27,400 --> 00:34:29,500
why narcotics cases are so tough?
478
00:34:30,440 --> 00:34:32,170
These punks are dead suspicious,
479
00:34:32,199 --> 00:34:33,969
but they're greedy too.
480
00:34:34,040 --> 00:34:36,210
They won't agree to meet unless I pay half up front.
481
00:34:36,279 --> 00:34:38,079
It's not like us cops have funds.
482
00:34:38,610 --> 00:34:40,049
It's not that I don't want to help.
483
00:34:40,110 --> 00:34:41,679
We won't make progress...
484
00:34:43,380 --> 00:34:44,719
Here are your funds.
485
00:34:44,949 --> 00:34:46,349
Bring back receipts if possible,
486
00:34:46,420 --> 00:34:47,750
and return the rest.
487
00:34:49,719 --> 00:34:51,790
I heard you worked at a pharmaceutical company.
488
00:34:52,320 --> 00:34:53,889
Something about increasing competitiveness.
489
00:34:54,190 --> 00:34:55,590
Enhanced Competitiveness.
490
00:34:56,230 --> 00:34:58,259
It's a team that steals rival companies' products.
491
00:34:58,329 --> 00:34:59,969
I couldn't make anything,
492
00:35:00,670 --> 00:35:02,670
but I was pretty good at stealing.
493
00:35:03,099 --> 00:35:04,340
And beating people up.
494
00:35:06,369 --> 00:35:07,770
Call me when you have the dealer.
495
00:35:08,070 --> 00:35:09,639
I'll be there as an observer.
496
00:35:12,650 --> 00:35:14,310
How much is this exactly?
497
00:35:14,380 --> 00:35:16,549
You won't lie about the amount later, will you?
498
00:35:19,119 --> 00:35:20,619
Corporal Jung Yi Hyun.
499
00:35:22,219 --> 00:35:24,190
Also known as "the sleuth".
500
00:35:25,860 --> 00:35:27,759
You always use logic to solve cases.
501
00:35:29,659 --> 00:35:32,529
Colleagues call me a bulldozer or that I'm just lucky.
502
00:35:32,699 --> 00:35:34,500
That I get weird ideas...
503
00:35:34,570 --> 00:35:36,239
that just happen to fit.
504
00:35:37,400 --> 00:35:40,909
People assume that athletes aren't smart.
505
00:35:41,270 --> 00:35:42,810
Why don't you...
506
00:35:42,880 --> 00:35:45,009
prove that you're smart and fit?
507
00:35:53,119 --> 00:35:54,820
I really hate that guy.
508
00:36:05,699 --> 00:36:07,029
(Ms. Kim Bok Nam)
509
00:36:14,409 --> 00:36:15,540
What, Mom?
510
00:36:15,610 --> 00:36:17,279
You moved into an apartment yesterday?
511
00:36:18,179 --> 00:36:20,009
How could you not tell me?
512
00:36:20,480 --> 00:36:21,779
My goodness.
513
00:36:21,980 --> 00:36:24,380
Must I hear about you from Yi Hyun?
514
00:36:24,449 --> 00:36:26,320
I'm exhausted, Mom.
515
00:36:26,849 --> 00:36:29,320
I was tested for an infectious disease.
516
00:36:29,659 --> 00:36:32,219
I got the darn COVID-19 test more than five times.
517
00:36:32,290 --> 00:36:33,429
Not that.
518
00:36:33,489 --> 00:36:36,730
You know the biting disease people are talking about.
519
00:36:37,060 --> 00:36:38,259
The mad person disease?
520
00:36:38,529 --> 00:36:39,730
It has a name?
521
00:36:40,029 --> 00:36:42,639
Yes. It was coined from "mad dog disease".
522
00:36:42,869 --> 00:36:45,099
They say people can get rabies too.
523
00:36:45,369 --> 00:36:46,670
My gosh.
524
00:36:47,070 --> 00:36:49,579
Dog owners are having a terrible time nowadays.
525
00:36:50,110 --> 00:36:52,040
Yes, anyway, that thing.
526
00:36:52,810 --> 00:36:56,150
I got tested for that, and now I'm in quarantine.
527
00:36:56,750 --> 00:37:00,020
I dreamed of biting someone last night.
528
00:37:00,250 --> 00:37:01,389
Did you?
529
00:37:02,449 --> 00:37:04,659
Is Yi Hyun okay being around you?
530
00:37:05,790 --> 00:37:07,060
Yes.
531
00:37:07,230 --> 00:37:09,029
We're so much in love.
532
00:37:10,730 --> 00:37:12,060
I'll get well soon,
533
00:37:12,630 --> 00:37:14,270
and invite you to our wedding.
534
00:37:16,799 --> 00:37:18,540
I got the coughs. I have to go.
535
00:37:49,400 --> 00:37:50,639
We need groceries.
536
00:38:03,980 --> 00:38:06,549
(Registering for the gym)
537
00:38:06,619 --> 00:38:07,790
(Operating hours)
538
00:38:07,849 --> 00:38:09,659
(Weekdays: 6am to 10pm, Weekend: 6am to 9pm)
539
00:38:32,440 --> 00:38:34,449
- Hello.
- Hello.
540
00:38:34,849 --> 00:38:36,520
What's that? Are you challenging me to a fight?
541
00:38:44,719 --> 00:38:45,719
Let me see.
542
00:38:49,090 --> 00:38:50,099
(Thank you for the rice cake. It was delicious.)
543
00:38:50,159 --> 00:38:51,259
How nice of you.
544
00:38:51,829 --> 00:38:53,130
Thank you.
545
00:38:54,170 --> 00:38:55,730
The store also delivers. You know that, right?
546
00:38:55,799 --> 00:38:57,599
Yes. Myungwon Rice Cake.
547
00:38:57,670 --> 00:38:59,869
Right. If you want rice cakes,
548
00:38:59,940 --> 00:39:01,770
tell your family you want their rice cakes.
549
00:39:03,139 --> 00:39:06,549
By the way, are you really a police officer?
550
00:39:06,880 --> 00:39:08,480
Yes, I am.
551
00:39:11,020 --> 00:39:12,020
Look at this.
552
00:39:13,619 --> 00:39:15,020
This is better than just a police officer.
553
00:39:15,489 --> 00:39:18,690
I want to be just like you when I get healthy.
554
00:39:19,560 --> 00:39:21,029
Are you sick now?
555
00:39:21,090 --> 00:39:22,090
Just a bit.
556
00:39:23,929 --> 00:39:26,599
A long time ago, I was very sick too.
557
00:39:26,670 --> 00:39:28,299
So I couldn't go to school for two years.
558
00:39:28,929 --> 00:39:30,570
- Really?
- Yes.
559
00:39:30,869 --> 00:39:32,299
But I'm perfectly fine now.
560
00:39:32,770 --> 00:39:34,509
You'll be much stronger than me.
561
00:39:34,840 --> 00:39:38,210
So you have nothing to worry about. I'm serious.
562
00:39:39,449 --> 00:39:40,449
Thanks for this.
563
00:39:42,679 --> 00:39:43,880
Where are you going?
564
00:39:44,779 --> 00:39:45,779
To fight.
565
00:40:05,969 --> 00:40:07,070
Why are you here?
566
00:40:07,639 --> 00:40:10,610
I live downstairs. And you were loud since last night.
567
00:40:10,679 --> 00:40:12,440
Are you doing construction?
568
00:40:12,509 --> 00:40:16,320
I'm sorry. We're moving some furniture.
569
00:40:20,549 --> 00:40:21,619
In the middle of the night?
570
00:40:22,150 --> 00:40:24,420
I'm very good at taking initiatives.
571
00:40:24,489 --> 00:40:26,389
I have to do something when I fixate on something.
572
00:40:26,460 --> 00:40:27,460
Sorry about that.
573
00:40:27,730 --> 00:40:29,500
That's not taking initiatives. It's a disorder.
574
00:40:31,699 --> 00:40:33,670
It will never happen again.
575
00:40:34,500 --> 00:40:35,529
Please be careful.
576
00:40:36,099 --> 00:40:38,299
Oh, right. Thank you for the rice cakes.
577
00:40:39,509 --> 00:40:40,770
How did you know it came from me?
578
00:40:41,409 --> 00:40:43,509
- I don't think we've met.
- I heard about you.
579
00:40:44,079 --> 00:40:45,909
She looks pretty. Your daughter takes after you.
580
00:40:45,980 --> 00:40:47,380
You're pretty.
581
00:40:55,049 --> 00:40:56,460
Have you met him before?
582
00:40:56,920 --> 00:40:58,920
We took the elevator together a few times.
583
00:40:58,989 --> 00:41:00,989
But I guess he's not interested in other people.
584
00:41:02,489 --> 00:41:04,299
He and his wife are both doctors.
585
00:41:04,360 --> 00:41:06,170
But he just stays at home.
586
00:41:07,130 --> 00:41:10,170
My mom told me that there was a legal problem.
587
00:41:10,199 --> 00:41:13,009
I see. Or he might just like staying at home and doing nothing.
588
00:41:13,239 --> 00:41:15,369
- Go home.
- What about you?
589
00:41:15,440 --> 00:41:17,409
Me? I'm going to exercise.
590
00:41:22,310 --> 00:41:23,980
Bye.
591
00:41:29,349 --> 00:41:30,860
Are you alone at home?
592
00:41:32,259 --> 00:41:33,790
My dad delivers parcels.
593
00:41:34,230 --> 00:41:36,560
And my mom helps him sort them out in the morning.
594
00:41:37,429 --> 00:41:38,429
What about school?
595
00:41:38,659 --> 00:41:40,329
I'm having a work-study day at home.
596
00:41:40,529 --> 00:41:42,270
As long as we tell our teachers in advance,
597
00:41:42,429 --> 00:41:44,639
we can skip 19 days every year.
598
00:41:45,099 --> 00:41:46,270
I see.
599
00:41:47,310 --> 00:41:48,310
Come with me.
600
00:41:50,210 --> 00:41:51,380
Let's exercise today.
601
00:41:51,940 --> 00:41:52,949
That will be your work-study day.
602
00:41:57,250 --> 00:41:58,779
I see. There it is.
603
00:42:00,449 --> 00:42:01,619
(A welcome event for residents)
604
00:42:01,849 --> 00:42:02,849
(Safe and clean zone)
605
00:42:07,929 --> 00:42:09,090
Hello.
606
00:42:09,860 --> 00:42:11,460
Gosh. This is nice.
607
00:42:11,659 --> 00:42:13,799
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
608
00:42:15,029 --> 00:42:17,369
- Hello.
- Hello.
609
00:42:17,670 --> 00:42:20,340
I live here. I read that I can use this gym whenever I want.
610
00:42:20,409 --> 00:42:21,909
I see. Hold on.
611
00:42:22,210 --> 00:42:26,449
You need to bring your own pair of indoor shoes and towels.
612
00:42:26,509 --> 00:42:28,679
Can you write down your building and unit number?
613
00:42:32,579 --> 00:42:33,590
Hi.
614
00:42:33,889 --> 00:42:35,290
Hello.
615
00:42:35,619 --> 00:42:36,719
Are you going to exercise too?
616
00:42:37,159 --> 00:42:38,159
Yes.
617
00:42:38,259 --> 00:42:40,960
- Here.
- Thank you.
618
00:42:41,989 --> 00:42:44,230
(Yoon Sae Bom, Building 101, Unit 501)
619
00:42:46,429 --> 00:42:48,230
Well,
620
00:42:48,730 --> 00:42:50,940
tenants from the public rental units cannot enter.
621
00:42:52,400 --> 00:42:55,009
Why not? Is it because of the maintenance fee?
622
00:42:55,509 --> 00:42:57,340
Well, that's one reason.
623
00:42:57,409 --> 00:42:59,440
But it's because of workout equipment prices.
624
00:42:59,509 --> 00:43:01,049
The residents from general sales bought the machines.
625
00:43:01,049 --> 00:43:02,549
But some people say...
626
00:43:02,610 --> 00:43:05,579
that letting the people from rental units wouldn't be fair.
627
00:43:05,849 --> 00:43:08,989
I see. Fine. I'll work out at home.
628
00:43:09,150 --> 00:43:11,219
- Let's go.
- Wait.
629
00:43:12,690 --> 00:43:14,429
But if you take training sessions from me,
630
00:43:14,489 --> 00:43:16,730
I can let you use the facility.
631
00:43:17,630 --> 00:43:18,630
I'll work out at home.
632
00:43:23,599 --> 00:43:24,799
Did you know about this?
633
00:43:24,869 --> 00:43:25,869
Yes.
634
00:43:26,270 --> 00:43:27,469
Why didn't you tell me then?
635
00:43:27,810 --> 00:43:29,909
I thought you could fix it.
636
00:43:30,380 --> 00:43:32,579
Do you know any laws that can fix this?
637
00:43:33,349 --> 00:43:35,480
It will be hard to fix this once money is involved.
638
00:43:37,349 --> 00:43:38,650
But there's a way.
639
00:43:39,349 --> 00:43:40,750
- One.
- One.
640
00:43:41,790 --> 00:43:43,159
- Two.
- Two.
641
00:43:43,889 --> 00:43:45,090
- Three.
- Three.
642
00:43:45,159 --> 00:43:47,889
Slowly. Four.
643
00:43:47,960 --> 00:43:49,090
Four.
644
00:43:49,329 --> 00:43:51,029
You're doing great. Five.
645
00:43:51,130 --> 00:43:52,130
Five.
646
00:43:52,329 --> 00:43:53,400
Let's move onto the next one.
647
00:44:02,639 --> 00:44:04,239
What do they teach you at your gym class?
648
00:44:04,310 --> 00:44:06,779
- We run.
- Are you a good runner?
649
00:44:06,849 --> 00:44:07,849
No.
650
00:44:08,380 --> 00:44:09,949
I'm a super good runner.
651
00:44:34,270 --> 00:44:35,440
(Wife)
652
00:44:41,949 --> 00:44:43,520
(You have 21 missed calls from Wife)
653
00:45:16,820 --> 00:45:18,549
You should rest up after a workout.
654
00:45:19,619 --> 00:45:20,920
Bye.
655
00:45:26,219 --> 00:45:27,230
She's cute.
656
00:45:31,529 --> 00:45:33,429
- Hey.
- Sae Bom.
657
00:45:34,500 --> 00:45:35,730
I need your help.
658
00:45:36,739 --> 00:45:37,770
I...
659
00:45:38,969 --> 00:45:40,810
got scratched from that recruit.
660
00:45:42,369 --> 00:45:44,210
I couldn't tell anyone because I was scared.
661
00:45:45,380 --> 00:45:47,150
But the wound won't heal.
662
00:45:47,880 --> 00:45:48,909
Where are you now?
663
00:45:49,779 --> 00:45:50,820
I'll be there now.
664
00:45:59,929 --> 00:46:01,529
You'll be fine.
665
00:46:01,590 --> 00:46:03,360
Look at me. I'm fine.
666
00:46:03,900 --> 00:46:05,230
Just go get tested today.
667
00:46:05,860 --> 00:46:08,070
And you'll be fine once you get some rest.
668
00:46:10,170 --> 00:46:12,599
I'll tell your wife that you're not having an affair.
669
00:46:15,070 --> 00:46:18,380
I'm scared now that I think I might die.
670
00:46:18,440 --> 00:46:20,079
You're not going to die.
671
00:46:20,509 --> 00:46:21,779
You weren't bitten.
672
00:46:22,279 --> 00:46:23,420
Look at me.
673
00:46:24,619 --> 00:46:25,779
This is nothing.
674
00:46:27,150 --> 00:46:30,460
Hey, just go get tested today. And get the result. That's it.
675
00:46:31,560 --> 00:46:33,460
I'll ask him if you can get extra points too.
676
00:46:43,500 --> 00:46:45,270
You're not thirsty, right?
677
00:46:49,239 --> 00:46:51,380
(Stop)
678
00:47:00,190 --> 00:47:01,489
There's one more patient.
679
00:47:21,909 --> 00:47:22,969
Let me look at your wound.
680
00:47:40,790 --> 00:47:41,989
Are you sure you were scratched?
681
00:47:43,560 --> 00:47:45,299
It looks like a knife cut.
682
00:47:46,029 --> 00:47:47,099
And recently too.
683
00:47:48,869 --> 00:47:50,699
I wish that was the case.
684
00:47:52,869 --> 00:47:54,739
Even my wound won't heal quickly.
685
00:47:58,040 --> 00:47:59,980
From the looks of it, this might not be serious.
686
00:48:01,310 --> 00:48:02,349
I'll run some tests.
687
00:48:04,750 --> 00:48:05,820
Goodness.
688
00:48:07,790 --> 00:48:09,389
Does it look different if there's a problem?
689
00:48:09,449 --> 00:48:10,560
The color.
690
00:48:11,159 --> 00:48:13,460
The area around the cut turns reddish black.
691
00:48:20,099 --> 00:48:21,900
Stay here until the tests are done.
692
00:48:25,199 --> 00:48:26,400
Aren't you going to undo these?
693
00:48:44,460 --> 00:48:45,960
Is this enough for you to move around?
694
00:48:48,460 --> 00:48:49,829
Tell me if you're thirsty.
695
00:48:50,900 --> 00:48:52,500
Ms. Yoon. Come with me.
696
00:48:58,400 --> 00:48:59,540
I told you.
697
00:49:00,170 --> 00:49:01,340
Everything will be okay.
698
00:49:02,210 --> 00:49:03,540
I'll be back after I get some blood drawn.
699
00:49:21,860 --> 00:49:22,889
It's okay.
700
00:49:24,659 --> 00:49:26,060
Nothing's going to happen.
701
00:49:27,429 --> 00:49:29,070
I'm just going to make some money and go.
702
00:49:30,900 --> 00:49:31,969
It'll be okay.
703
00:49:58,866 --> 00:50:01,266
If something like this happens again, tell me in advance.
704
00:50:02,335 --> 00:50:03,706
I don't want to be surprised.
705
00:50:05,936 --> 00:50:07,445
Okay.
706
00:50:07,605 --> 00:50:09,005
Can you open my bag?
707
00:50:16,916 --> 00:50:19,215
(Myungwon Rice Cake)
708
00:50:25,496 --> 00:50:27,496
I'm being nice to someone I don't like.
709
00:50:45,146 --> 00:50:46,545
Our recruit...
710
00:50:47,585 --> 00:50:48,985
The one that was bitten by Lee Jong Tae.
711
00:50:51,116 --> 00:50:52,715
I heard he wasn't doing well.
712
00:50:53,326 --> 00:50:55,085
Even his family's requests for visitations were rejected.
713
00:51:04,195 --> 00:51:07,266
When you've been bitten, you get infected no matter what.
714
00:51:09,105 --> 00:51:10,875
Your condition worsens,
715
00:51:10,936 --> 00:51:12,536
and you'll spend less time in a lucid state.
716
00:51:14,076 --> 00:51:16,945
You never know when they'll feel thirsty and go after humans,
717
00:51:17,016 --> 00:51:18,545
so they can't have any visitors.
718
00:51:21,215 --> 00:51:22,545
What about a treatment?
719
00:51:25,686 --> 00:51:27,056
There aren't any right now.
720
00:51:28,625 --> 00:51:30,556
When it gets worse, they're always thirsty.
721
00:51:31,226 --> 00:51:33,465
They lose their mind and attack whenever they see humans.
722
00:51:35,266 --> 00:51:36,965
The only thing we can do right now...
723
00:51:37,036 --> 00:51:39,295
is slow down the process before they reach that point.
724
00:51:43,175 --> 00:51:45,875
So it's true that nobody has left here alive.
725
00:51:50,146 --> 00:51:51,416
You're...
726
00:51:52,146 --> 00:51:53,646
very lucky.
727
00:51:55,585 --> 00:51:58,916
If nothing happens, Mr. Lee will end up like that too.
728
00:52:09,795 --> 00:52:11,596
Aren't you bored? Want something to eat?
729
00:52:29,855 --> 00:52:30,956
Where are you?
730
00:52:34,556 --> 00:52:35,855
I have a family.
731
00:52:37,425 --> 00:52:39,996
If I end up dead here, they'll keep it a secret.
732
00:52:40,826 --> 00:52:41,896
Sae Bom.
733
00:52:42,166 --> 00:52:44,936
There's a way to stay safe and make money.
734
00:52:45,766 --> 00:52:47,505
Hello? Hey, Lee Seung Young!
735
00:53:02,746 --> 00:53:05,416
The call you have made cannot be connected...
736
00:53:06,386 --> 00:53:08,025
Do you think they will be okay?
737
00:53:08,355 --> 00:53:10,096
What if everyone dies in there?
738
00:53:10,295 --> 00:53:11,996
A reporter called me.
739
00:53:12,255 --> 00:53:14,226
He offered to pay me if I told him...
740
00:53:14,295 --> 00:53:15,565
what happened here.
741
00:53:34,146 --> 00:53:36,085
He escaped wearing a quarantine suit.
742
00:53:36,186 --> 00:53:37,516
They thought he was moving chairs.
743
00:53:38,016 --> 00:53:40,286
Where are the critical patients?
744
00:53:42,255 --> 00:53:43,425
Where are there?
745
00:53:45,025 --> 00:53:46,795
They're quarantined in the refrigerated storage room...
746
00:53:46,795 --> 00:53:47,866
where we kept the food,
747
00:53:48,326 --> 00:53:50,896
but the numbers kept going up, so we had to move them.
748
00:53:50,965 --> 00:53:52,536
So where were they moved to?
749
00:53:55,306 --> 00:53:56,465
The refrigerated truck.
750
00:56:45,105 --> 00:56:46,235
Darn it!
751
00:57:01,855 --> 00:57:03,726
(One large check for an exclusive video.)
752
00:57:03,726 --> 00:57:05,556
(Added bonus for high ratings.)
753
00:57:09,425 --> 00:57:10,596
(Reporter Trash)
754
00:57:15,605 --> 00:57:17,076
Wire me the money first.
755
00:57:17,136 --> 00:57:20,275
Then I'll send the video right away.
756
00:57:21,775 --> 00:57:23,675
I'm recording our conversation.
757
00:57:24,076 --> 00:57:25,846
Don't try to con me later.
758
00:57:28,545 --> 00:57:30,416
Wire me at least half, then!
759
00:57:37,355 --> 00:57:38,826
Call me when it's done.
760
00:57:39,556 --> 00:57:40,565
This is...
761
00:57:41,766 --> 00:57:43,125
a huge scoop.
762
00:58:24,275 --> 00:58:26,335
(Seyang Dream Car Wash)
763
00:58:29,206 --> 00:58:30,846
Why not go in if he's in there?
764
00:58:31,315 --> 00:58:33,175
I'm waiting for someone.
765
00:58:33,246 --> 00:58:35,186
Who? Did you call backup?
766
00:58:35,786 --> 00:58:36,886
Here he is.
767
00:58:38,886 --> 00:58:41,456
What? Oh, my gosh.
768
00:58:41,826 --> 00:58:43,755
Lieutenant Colonel Han Tae Seok?
769
00:58:44,125 --> 00:58:45,496
Why grace us with your presence?
770
00:58:45,556 --> 00:58:46,556
The dealer.
771
00:58:47,065 --> 00:58:49,565
Would you mind if Corporal Jung and I meet him?
772
00:58:50,366 --> 00:58:53,835
Of course not. I'll just wait here.
773
00:59:01,146 --> 00:59:02,505
- You...
- I know.
774
00:59:02,576 --> 00:59:03,815
Stand guard.
775
00:59:05,916 --> 00:59:07,545
I hate his guts.
776
00:59:08,085 --> 00:59:09,945
Why are you really here?
777
00:59:10,715 --> 00:59:13,456
The manufacturer had stored the rest of the Next supply.
778
00:59:13,556 --> 00:59:15,355
I want to find out who released it.
779
00:59:15,585 --> 00:59:19,155
The news says this disease is spreading overseas too.
780
00:59:19,456 --> 00:59:21,025
Is Next available worldwide?
781
00:59:21,996 --> 00:59:23,525
I said I was poor at manufacturing,
782
00:59:24,195 --> 00:59:26,195
but good at stealing, didn't I?
783
00:59:28,036 --> 00:59:29,536
I stole it from a foreign company.
784
00:59:29,936 --> 00:59:31,306
In my Enhanced Competitiveness days.
785
00:59:35,105 --> 00:59:36,405
Impressive.
786
00:59:52,226 --> 00:59:53,226
There are three of them.
787
00:59:54,096 --> 00:59:55,425
Turn off the lights.
788
01:00:01,505 --> 01:00:02,735
Did you bring the rest?
789
01:00:04,875 --> 01:00:06,136
Where's Lee Jong Tae?
790
01:00:08,675 --> 01:00:09,675
Well...
791
01:00:10,775 --> 01:00:12,076
Jong Tae that punk.
792
01:00:12,675 --> 01:00:13,945
I can't reach him.
793
01:00:27,065 --> 01:00:28,065
There are two of them.
794
01:00:28,425 --> 01:00:29,465
There are three.
795
01:00:38,576 --> 01:00:39,576
The pills.
796
01:00:41,105 --> 01:00:42,806
In the trunk.
797
01:00:43,246 --> 01:00:44,646
Handcuff them.
798
01:00:57,726 --> 01:00:59,896
You punks are dead.
799
01:01:20,945 --> 01:01:21,945
What's that?
800
01:01:23,545 --> 01:01:24,855
A Glock. You've never seen one?
801
01:01:25,215 --> 01:01:27,286
Why do you even have that?
802
01:01:36,065 --> 01:01:37,496
What are you doing?
803
01:01:38,136 --> 01:01:39,195
Just being careful.
804
01:01:41,166 --> 01:01:43,105
You shot a human in front of a cop?
805
01:01:44,576 --> 01:01:46,605
Do you think this is a human?
806
01:02:01,556 --> 01:02:02,925
Hands up!
807
01:02:03,795 --> 01:02:04,795
Hands up!
808
01:02:05,956 --> 01:02:07,166
It's over.
809
01:02:08,266 --> 01:02:10,396
Is it? My gosh.
810
01:02:10,735 --> 01:02:13,266
Hey! How many shots did you fire?
811
01:02:13,596 --> 01:02:16,465
You could be disciplined for this.
812
01:02:18,576 --> 01:02:19,636
Did you do this?
813
01:02:19,875 --> 01:02:20,875
Stop!
814
01:02:23,605 --> 01:02:24,616
Please.
815
01:02:26,746 --> 01:02:28,585
Wait! Stop!
816
01:02:36,186 --> 01:02:38,855
When did he turn?
817
01:02:38,925 --> 01:02:40,255
I don't know.
818
01:02:43,965 --> 01:02:45,496
I went in to get paid,
819
01:02:45,565 --> 01:02:48,036
and he was like that. He'd bitten his family.
820
01:02:48,166 --> 01:02:51,505
He was banging his head on the bloody floor.
821
01:02:52,375 --> 01:02:53,775
Did he take Next?
822
01:02:53,846 --> 01:02:55,146
Lots of it.
823
01:02:55,545 --> 01:02:57,416
He lost his mind and stayed that way.
824
01:02:57,476 --> 01:02:59,146
And you used him like that?
825
01:03:01,545 --> 01:03:02,715
What else is he good for?
826
01:03:03,346 --> 01:03:06,116
He's the best guard dog that doesn't need feeding.
827
01:03:11,255 --> 01:03:12,925
You took the pills too, didn't you?
828
01:03:13,695 --> 01:03:14,896
You'll end up like him soon.
829
01:03:18,936 --> 01:03:20,335
- Darn you.
- Yes?
830
01:03:22,806 --> 01:03:23,806
Okay.
831
01:03:24,375 --> 01:03:27,746
Mr. Jung. There's a problem at the dormitory.
832
01:03:28,105 --> 01:03:29,105
So what?
833
01:03:29,846 --> 01:03:31,275
Ms. Yoon is there.
834
01:03:33,715 --> 01:03:35,746
What is she doing there?
835
01:03:57,476 --> 01:03:58,675
They're not human.
836
01:04:01,175 --> 01:04:02,175
What isn't?
837
01:04:03,505 --> 01:04:04,516
All of them.
838
01:04:27,166 --> 01:04:28,166
Quiet!
839
01:04:35,175 --> 01:04:36,175
Open this truck.
840
01:04:36,976 --> 01:04:37,976
Hurry!
841
01:04:41,416 --> 01:04:42,646
No, don't open it!
842
01:05:28,266 --> 01:05:33,096
(Happiness)
843
01:05:58,195 --> 01:05:59,355
Be honest.
844
01:06:00,525 --> 01:06:02,666
You think they're monsters.
845
01:06:03,096 --> 01:06:04,266
They want the case dropped.
846
01:06:04,766 --> 01:06:07,266
The mad person disease is spreading in the complex.
847
01:06:07,605 --> 01:06:09,806
Take that and you get mad person disease, right?
848
01:06:10,775 --> 01:06:13,275
Bad rumors do nothing for housing prices.
849
01:06:13,706 --> 01:06:14,905
Block them in as planned.
850
01:06:14,976 --> 01:06:17,206
Are you locking us up and waiting for us to die?
851
01:06:17,375 --> 01:06:20,315
The woman upstairs is definitely up to something.
852
01:06:21,085 --> 01:06:22,386
What is happening...
853
01:06:22,945 --> 01:06:24,516
inside the apartment?
854
01:06:28,642 --> 01:06:30,642
Dramaday.net
55211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.