Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,386 --> 00:00:17,221
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,008 --> 00:00:37,840
♪♪
3
00:01:14,280 --> 00:01:16,613
♪♪
4
00:01:32,231 --> 00:01:33,756
Easy, now. Do you hear?
5
00:01:33,899 --> 00:01:35,765
Come on, boy.
6
00:01:35,901 --> 00:01:38,803
Come on. Come on.
7
00:02:17,042 --> 00:02:19,534
That map show the
trail forking here?
8
00:02:19,678 --> 00:02:21,271
Yeah.
9
00:02:26,652 --> 00:02:29,053
Yeah, here it is.
10
00:02:29,188 --> 00:02:32,158
Let me see what goes where.
11
00:02:32,291 --> 00:02:35,284
The left fork goes
to Pawnee Crossing.
12
00:02:35,427 --> 00:02:37,089
The other one keeps
bearing to the right
13
00:02:37,229 --> 00:02:38,697
and ends up in Dodge City.
14
00:02:39,965 --> 00:02:41,661
Well, he's been
steering clear of towns.
15
00:02:41,800 --> 00:02:44,167
I doubt he'd head for Dodge.
16
00:02:44,303 --> 00:02:46,568
Looks more and more like
he's trying to make it through
17
00:02:46,705 --> 00:02:48,571
to Arizona Territory.
18
00:02:48,707 --> 00:02:50,005
Let's go.
19
00:03:11,764 --> 00:03:13,198
Hold it there!
20
00:03:30,616 --> 00:03:33,313
Where the blazes did
you come from, anyhow?
21
00:03:33,452 --> 00:03:37,389
No place. I-I was just
passing through is all.
22
00:03:40,993 --> 00:03:43,087
I figured these had
just been left there.
23
00:03:43,229 --> 00:03:45,289
No use seeing 'em go to waste.
24
00:03:47,199 --> 00:03:51,193
You know, a man kind
of gets hungry on the trail.
25
00:04:09,255 --> 00:04:11,099
- What do you got here?
- You give me that back!
26
00:04:11,123 --> 00:04:13,034
- It's my gun! Give it back to me!
- Oh, come on.
27
00:04:13,058 --> 00:04:14,402
What for, now? Wait
a minute. Hold on.
28
00:04:14,426 --> 00:04:16,657
- It's my gun! Give it...
- Hold on there, now.
29
00:04:16,795 --> 00:04:18,161
Trying to get yourself killed?
30
00:04:18,297 --> 00:04:21,324
Thing ain't got no
firing pin, no loads in it.
31
00:04:21,467 --> 00:04:22,730
Got a jammed cylinder.
32
00:04:22,868 --> 00:04:24,336
It's all right for bluffing.
33
00:04:24,470 --> 00:04:27,702
Bluffing the undertaker maybe.
34
00:04:27,840 --> 00:04:30,969
Where'd you come from,
anyway? What's your name?
35
00:04:31,110 --> 00:04:33,875
I ain't asking you
any questions, am I?
36
00:04:35,914 --> 00:04:37,246
Well, now.
37
00:04:40,686 --> 00:04:44,453
Ah, guess you're a much
tougher customer than I figured.
38
00:04:51,130 --> 00:04:53,190
I'm wanted, if that's
what you mean.
39
00:04:53,332 --> 00:04:55,961
Is that so?
40
00:04:56,101 --> 00:04:58,661
That makes two of us.
41
00:04:58,804 --> 00:05:02,571
I figured you was on the run.
42
00:05:04,343 --> 00:05:06,869
Why don't you give me
that coffeepot and skillet
43
00:05:07,012 --> 00:05:08,810
out of those saddlebags?
44
00:05:08,947 --> 00:05:11,143
I reckon you know
where to find 'em.
45
00:05:13,352 --> 00:05:15,548
My name's Packy. Packy Kerlin.
46
00:05:15,688 --> 00:05:17,122
Packy, eh?
47
00:05:17,256 --> 00:05:20,624
Well, you can call me... Slim.
48
00:05:34,073 --> 00:05:37,532
Sure can break your back
on a no-good farm like this.
49
00:05:37,676 --> 00:05:39,941
My aunt and uncle
got a place just like it
50
00:05:40,079 --> 00:05:41,809
out in the Arizona Territory.
51
00:05:41,947 --> 00:05:44,507
Now, you're not running
away from your folks, are you?
52
00:05:44,650 --> 00:05:47,347
Aunt and uncle ain't folks.
53
00:05:47,486 --> 00:05:50,285
My pa, he's a long time dead.
54
00:05:50,422 --> 00:05:52,755
I never even knowed him.
55
00:05:52,891 --> 00:05:55,258
He was a soldier
for the cavalry.
56
00:05:55,394 --> 00:05:57,124
Oh, that right?
57
00:05:57,262 --> 00:06:00,198
What about your ma?
58
00:06:03,635 --> 00:06:08,403
She left there about two years
ago and went to Dodge City.
59
00:06:08,540 --> 00:06:13,205
She sends us money sometimes,
but I'm going there to find her
60
00:06:13,345 --> 00:06:15,314
and to stay with her.
61
00:06:15,447 --> 00:06:18,246
I guess she's about the
prettiest woman that ever lived.
62
00:06:18,384 --> 00:06:21,843
Why, sure.
63
00:06:26,558 --> 00:06:28,720
I'm much obliged
to you, Mr. Slim,
64
00:06:28,861 --> 00:06:30,989
but I better get a move on.
65
00:06:32,030 --> 00:06:33,430
Uh, hey, wait a minute.
66
00:06:34,900 --> 00:06:36,835
Wait a minute. Uh...
67
00:06:39,204 --> 00:06:40,866
I've kind of got me an idea.
68
00:06:41,006 --> 00:06:42,998
- Oh?
- Yeah.
69
00:06:43,142 --> 00:06:46,943
Like as not, now, your aunt and
your uncle kind of turned you in
70
00:06:47,079 --> 00:06:50,277
as a runaway and they got
the law out after you, huh?
71
00:06:50,416 --> 00:06:53,318
Well, I mean, the
law's after me, too,
72
00:06:53,452 --> 00:06:55,944
along with a lot of other folks.
73
00:06:56,088 --> 00:07:00,150
But they're looking for a
lone man and a lone boy.
74
00:07:00,292 --> 00:07:01,783
You know, separate.
75
00:07:01,927 --> 00:07:03,247
- Yeah.
- They wouldn't be looking
76
00:07:03,362 --> 00:07:04,921
for a pa and his young'un
77
00:07:05,063 --> 00:07:08,659
who was traveling together
and driving a rig here.
78
00:07:08,801 --> 00:07:12,795
Heck, it'd be no chore at
all to patch this thing up.
79
00:07:12,938 --> 00:07:14,873
Good enough to get
into Dodge at least.
80
00:07:15,007 --> 00:07:16,202
Are you going to Dodge, too?
81
00:07:16,341 --> 00:07:19,675
Well, I wasn't, but, you
know, plans change.
82
00:07:19,812 --> 00:07:21,872
Well, what do
you think about it?
83
00:07:22,014 --> 00:07:25,678
It's all right with me
if it's all right with you.
84
00:07:29,154 --> 00:07:31,350
It's better than walking.
85
00:07:34,593 --> 00:07:37,722
Tell you, Matthew,
that times is a-changing.
86
00:07:37,863 --> 00:07:38,990
And the thing is
87
00:07:39,131 --> 00:07:41,327
that they're a-changing
for the worse, too.
88
00:07:41,467 --> 00:07:42,467
That so?
89
00:07:42,501 --> 00:07:43,833
Well, of course it is!
90
00:07:43,969 --> 00:07:47,667
There ain't nothing never
happens in this town no more.
91
00:07:47,806 --> 00:07:50,207
Leastwise, nothing worth
walking across the street
92
00:07:50,342 --> 00:07:52,641
and shaking a stick at.
93
00:07:52,778 --> 00:07:56,180
You can't deny that.
94
00:07:56,315 --> 00:07:58,648
Festus, I was called up
95
00:07:58,784 --> 00:08:00,980
three times during
the night last night,
96
00:08:01,119 --> 00:08:02,587
and I really need some sleep.
97
00:08:02,721 --> 00:08:03,814
I mean, is that possible?
98
00:08:03,956 --> 00:08:07,484
Try my best not
to bother you none.
99
00:08:17,302 --> 00:08:22,206
There you are, just what
I been a-talking about.
100
00:08:22,341 --> 00:08:25,539
Them's the only kind that
ever comes to Dodge anymore.
101
00:08:25,677 --> 00:08:29,444
Bunch of clodhopping,
sodbusting,
102
00:08:29,581 --> 00:08:33,018
dang homesteaders and
their squally young'uns.
103
00:08:57,910 --> 00:08:59,902
♪♪
104
00:09:15,460 --> 00:09:17,053
See you directly, Matthew.
105
00:09:19,431 --> 00:09:20,431
Hey!
106
00:09:20,532 --> 00:09:22,524
Hold up there.
107
00:09:28,740 --> 00:09:31,574
You collecting
souvenirs, are you?
108
00:09:31,710 --> 00:09:32,769
Are you a lawman?
109
00:09:32,911 --> 00:09:34,573
Lawman?
110
00:09:34,713 --> 00:09:37,478
The last feller that
called a Haggen a lawman
111
00:09:37,616 --> 00:09:39,949
is buried right up
yonder on Boot Hill.
112
00:09:40,085 --> 00:09:45,114
Haggen, you ain't any kin
to Catfish Haggen, are you?
113
00:09:45,257 --> 00:09:46,953
Catfish?
114
00:09:47,092 --> 00:09:50,460
He's only my dear
beloved second cousin
115
00:09:50,596 --> 00:09:53,998
on my great-aunt lonely
Bridget's side once removed.
116
00:09:54,132 --> 00:09:56,067
You know Catfish, do you?
117
00:09:56,201 --> 00:09:57,726
Know him? Him and me log-rafted
118
00:09:57,869 --> 00:10:00,202
on the downed
end of the Missouri
119
00:10:00,339 --> 00:10:01,967
for two whole
seasons a while back.
120
00:10:02,107 --> 00:10:04,269
Why, Catfish and me
is old bunking buddies.
121
00:10:04,409 --> 00:10:06,037
Festus Haggen!
122
00:10:06,178 --> 00:10:09,005
Kip Gil... Uh, Slim
Kerlin, I mean.
123
00:10:09,147 --> 00:10:12,447
I'm real proud to meet
a cousin of old Catfish!
124
00:10:12,584 --> 00:10:15,816
Any friend of Catfish
is a friend of Festus.
125
00:10:15,954 --> 00:10:19,152
Yeah, this here's my son, Packy.
126
00:10:19,291 --> 00:10:21,055
Howdy, Packy.
127
00:10:22,494 --> 00:10:25,396
Sure the spitting
image, all right.
128
00:10:25,530 --> 00:10:28,295
Oh, Matthew, this
here's Slim Kerlin.
129
00:10:28,433 --> 00:10:31,597
Uh, Slim, this is the
marshal, Matthew Dillon.
130
00:10:31,737 --> 00:10:33,467
- How do?
- How do?
131
00:10:33,605 --> 00:10:35,403
You two sound like
you know each other.
132
00:10:35,540 --> 00:10:39,500
Not exactly. Slim here's a
buddy of my cousin Catfish
133
00:10:39,645 --> 00:10:42,308
on the old river barges.
134
00:10:42,447 --> 00:10:45,110
Well, you probably have
a lot to talk about, then.
135
00:10:45,250 --> 00:10:47,276
I'll see you later. I'm
gonna get some coffee.
136
00:10:52,991 --> 00:10:54,357
Give me that poster
137
00:10:54,493 --> 00:10:56,928
or he'll miss it sure
as you're a foot high.
138
00:11:01,867 --> 00:11:06,396
The marshal ain't like the
lawmen you're used to, probably.
139
00:11:06,538 --> 00:11:09,064
This here'un's real smart.
140
00:11:10,342 --> 00:11:12,208
He miss this poster,
he'd be onto something,
141
00:11:12,344 --> 00:11:14,336
sure as shooting.
142
00:11:14,479 --> 00:11:15,947
Who's this? Friend of yourn?
143
00:11:16,081 --> 00:11:19,381
Nah, just somebody I
thought I recognized.
144
00:11:21,053 --> 00:11:24,080
Well, the first thing we
got to do is get your rig over
145
00:11:24,222 --> 00:11:26,088
to the livery stable. Come on.
146
00:11:36,601 --> 00:11:38,968
All right, son, you run
along down to the store
147
00:11:39,104 --> 00:11:40,231
and get yourself some candy,
148
00:11:40,372 --> 00:11:42,170
and I'll be along in
a couple minutes.
149
00:11:42,307 --> 00:11:45,436
Yes, sir... Pa.
150
00:11:53,385 --> 00:11:54,978
All right, I'm not his pa...
151
00:11:55,120 --> 00:11:56,713
and my name ain't Kerlin.
152
00:11:56,855 --> 00:11:59,620
But I did raft
logs with Catfish.
153
00:12:01,693 --> 00:12:03,753
That's good enough for me.
154
00:12:03,895 --> 00:12:05,454
Are you wanted bad, are you?
155
00:12:05,597 --> 00:12:07,156
You saw the poster, didn't you?
156
00:12:07,299 --> 00:12:09,632
You mean, that was
you with all the...?
157
00:12:09,768 --> 00:12:10,997
Look, I'll tell you everything
158
00:12:11,136 --> 00:12:12,604
that you want to
know, but later.
159
00:12:12,738 --> 00:12:14,707
First, I want to get
this thing over with
160
00:12:14,840 --> 00:12:15,933
on account of the boy.
161
00:12:16,074 --> 00:12:17,975
All right, let's go.
162
00:12:19,811 --> 00:12:21,279
- Howdy, Doc.
- Festus.
163
00:12:21,413 --> 00:12:23,609
- Kitty.
- Hello, Festus.
164
00:12:23,749 --> 00:12:25,945
This here's my friend, Slim.
165
00:12:26,084 --> 00:12:27,746
He's looking for a girl.
166
00:12:27,886 --> 00:12:28,886
Is he, now?
167
00:12:28,987 --> 00:12:32,446
Aw, no, I-I mean a special girl.
168
00:12:32,591 --> 00:12:34,389
All the girls in
Dodge are special.
169
00:12:34,526 --> 00:12:35,824
One way or another.
170
00:12:35,961 --> 00:12:37,623
I reckon you don't
understand, miss.
171
00:12:37,763 --> 00:12:40,426
She must work here or something.
172
00:12:40,565 --> 00:12:42,193
Anyhow, she gets
her mail delivered here
173
00:12:42,334 --> 00:12:43,734
in care of the Long Branch.
174
00:12:43,869 --> 00:12:45,269
Her name is Elena.
175
00:12:45,403 --> 00:12:46,701
Elena?
176
00:12:46,838 --> 00:12:48,830
Yeah, Elena Kerlin.
177
00:12:50,876 --> 00:12:53,812
And she's... she's about
as pretty as they come.
178
00:12:53,945 --> 00:12:55,880
Uh, if that's any help to you.
179
00:12:56,014 --> 00:12:57,539
I'm sorry, mister.
180
00:12:57,682 --> 00:12:59,810
She doesn't work here.
181
00:12:59,951 --> 00:13:01,095
Then how'd she
answer the letters
182
00:13:01,119 --> 00:13:02,553
that I sent here for her?
183
00:13:02,687 --> 00:13:04,155
- Is she...?
- She was here.
184
00:13:04,289 --> 00:13:06,417
For a month or
two over a year ago.
185
00:13:06,558 --> 00:13:09,790
She still sends somebody to
get her mail every now and then.
186
00:13:09,928 --> 00:13:12,762
Look, miss, I'm
sorry if I upset you,
187
00:13:12,898 --> 00:13:15,060
but I'd be most grateful
if you could tell me
188
00:13:15,200 --> 00:13:16,566
where I can find her.
189
00:13:19,237 --> 00:13:21,138
I've heard she's
living in Rat Hole Alley.
190
00:13:21,273 --> 00:13:23,868
That's south side,
across the tracks.
191
00:13:24,009 --> 00:13:27,411
Much obliged to you.
192
00:13:27,546 --> 00:13:32,317
Is she, uh... some kin to you?
193
00:13:32,450 --> 00:13:34,976
Well, her and me
used to be married,
194
00:13:35,120 --> 00:13:38,818
and, uh, I'm bringing
our boy to see her.
195
00:13:41,827 --> 00:13:44,194
Well, Slim, uh,
I'll be waiting here
196
00:13:44,329 --> 00:13:46,093
if you're of mind to
come back directly.
197
00:13:46,231 --> 00:13:47,324
Ah, thank you, Festus.
198
00:13:47,465 --> 00:13:50,526
Well, right glad to
have met you all.
199
00:13:53,405 --> 00:13:54,634
Is that the girl who...?
200
00:13:54,773 --> 00:13:56,901
It's the same girl, Doc.
201
00:13:57,042 --> 00:13:59,034
That poor devil's
in for a shock.
202
00:14:14,362 --> 00:14:16,695
I'm looking for a
Miss Elena Kerlin.
203
00:14:18,933 --> 00:14:21,869
How about, um,
borrowing a dollar off you?
204
00:14:30,711 --> 00:14:32,703
Right straight over there.
205
00:14:54,602 --> 00:14:56,594
♪♪
206
00:15:18,859 --> 00:15:20,259
Who's there?
207
00:15:20,394 --> 00:15:23,330
Oh, just a friend.
208
00:15:26,600 --> 00:15:28,091
I have no friends.
209
00:15:28,235 --> 00:15:30,227
Go away!
210
00:15:33,073 --> 00:15:36,474
Oh... Come on, Elena. Open up.
211
00:15:36,610 --> 00:15:38,602
Got to talk to you.
212
00:15:48,122 --> 00:15:51,058
Oh.
213
00:15:56,163 --> 00:15:57,392
I told you go away.
214
00:15:57,531 --> 00:15:59,830
Didn't I just say, "Go
on, get out of here"?
215
00:16:06,507 --> 00:16:09,636
What's the matter, Ma?
216
00:16:09,777 --> 00:16:11,769
Are you sick?
217
00:16:17,518 --> 00:16:20,488
Who are you, anyhow?
218
00:16:22,156 --> 00:16:25,251
I'm a friend of your boy's here.
219
00:16:25,392 --> 00:16:28,556
I just helped to...
help him find you.
220
00:16:28,696 --> 00:16:30,824
He's, uh, come here for a visit.
221
00:16:37,571 --> 00:16:39,631
Ain't you glad to see me, Ma?
222
00:16:49,917 --> 00:16:52,512
Honey?
223
00:16:52,653 --> 00:16:55,213
Just give Mama...
224
00:16:57,424 --> 00:16:59,916
a couple minutes.
225
00:17:03,864 --> 00:17:10,571
Mama don't feel so good.
226
00:17:10,704 --> 00:17:14,068
Mama's gonna...
227
00:17:18,379 --> 00:17:20,245
You stay here a minute.
228
00:17:20,381 --> 00:17:22,350
I want to talk to your ma.
229
00:17:27,788 --> 00:17:29,518
What do you think you're doing?!
230
00:17:32,359 --> 00:17:36,487
Elena, how long you
been living like this?
231
00:17:40,467 --> 00:17:44,995
If you don't like
it, you can get out.
232
00:17:52,079 --> 00:17:54,139
I said get out!
233
00:17:54,281 --> 00:17:57,012
You better take another shot
out of that before you throw it.
234
00:18:03,557 --> 00:18:05,685
Listen, you got to think
up some kind of a story
235
00:18:05,826 --> 00:18:07,818
for that boy out there.
236
00:18:09,964 --> 00:18:11,956
What's it to you?
237
00:18:14,234 --> 00:18:16,226
Nothing.
238
00:18:24,945 --> 00:18:26,777
Give me that.
239
00:18:26,914 --> 00:18:28,382
You... you come back here!
240
00:18:28,515 --> 00:18:30,245
- Now, get off me.
- You stop it, you fool!
241
00:18:30,384 --> 00:18:31,511
I need that! I need that!
242
00:18:31,652 --> 00:18:34,053
- Now, you listen to me!
- I need that!
243
00:18:34,188 --> 00:18:36,589
What you need to do is to
wash your face and-and-and...
244
00:18:36,724 --> 00:18:38,724
- pull yourself together!
- I need that.
245
00:18:41,662 --> 00:18:42,960
You got a son out there
246
00:18:43,097 --> 00:18:45,225
who's waiting for his
homecoming welcome.
247
00:18:49,036 --> 00:18:51,562
What do... what do you care?
248
00:18:51,705 --> 00:18:53,697
Well, I don't, but you ought to.
249
00:19:01,715 --> 00:19:04,981
Now, look, I'll have some
grub sent over here to you.
250
00:19:05,119 --> 00:19:07,111
And here, here's some money.
251
00:19:09,390 --> 00:19:11,723
Now, that ought to be
enough to take care of you
252
00:19:11,859 --> 00:19:13,589
for a couple or three weeks.
253
00:19:13,727 --> 00:19:15,127
If you don't drink it all up.
254
00:19:19,433 --> 00:19:22,892
You keep your money!
255
00:19:23,037 --> 00:19:26,201
You don't owe me nothing.
256
00:19:26,340 --> 00:19:27,865
I know I don't!
257
00:19:28,008 --> 00:19:29,237
And that boy, either.
258
00:19:29,376 --> 00:19:31,709
Because him and me's
already finished our deal.
259
00:19:33,480 --> 00:19:36,348
Wait.
260
00:19:36,483 --> 00:19:41,487
Why, then, how
come you're butting in?
261
00:19:41,622 --> 00:19:43,784
I'm not!
262
00:19:43,924 --> 00:19:45,483
Good luck.
263
00:20:08,916 --> 00:20:11,511
I think you'd better wait until
she calls you before you go in.
264
00:20:11,652 --> 00:20:14,053
She ain't been
feeling very well.
265
00:20:14,188 --> 00:20:15,816
What are you gonna do?
266
00:20:15,956 --> 00:20:18,585
Oh.
267
00:20:18,726 --> 00:20:20,251
Well, hang around
town a few days.
268
00:20:20,394 --> 00:20:23,421
And move off, I reckon.
269
00:20:23,564 --> 00:20:26,432
You figure you throwed
them off the trail?
270
00:20:26,567 --> 00:20:28,001
Oh, yeah.
271
00:20:28,135 --> 00:20:30,832
Lots of folks saw
us come into town.
272
00:20:30,971 --> 00:20:33,167
Just another sodbuster
and his young'un.
273
00:20:33,307 --> 00:20:35,503
I'll be all right.
274
00:20:40,881 --> 00:20:42,747
You will, too.
275
00:20:42,883 --> 00:20:44,749
Don't you worry none about it.
276
00:20:44,885 --> 00:20:47,912
You gonna find things
real good for yourself.
277
00:20:49,156 --> 00:20:51,751
Sure, I will.
278
00:20:51,892 --> 00:20:53,451
She's my ma.
279
00:20:53,594 --> 00:20:56,154
Yeah.
280
00:20:56,296 --> 00:20:59,198
Yeah, that's right.
281
00:21:07,674 --> 00:21:09,666
Well...
282
00:21:13,614 --> 00:21:15,606
So long, Packy.
283
00:21:39,673 --> 00:21:41,005
You Marshal Dillon?
284
00:21:41,141 --> 00:21:42,541
That's right. What
can I do for you?
285
00:21:42,643 --> 00:21:43,838
I'm Tabe Morley.
286
00:21:43,977 --> 00:21:45,639
And, uh, this is my
partner Ed Sykes.
287
00:21:45,779 --> 00:21:47,873
We're hunting this man.
288
00:21:48,015 --> 00:21:50,610
Followed him all the
way from East Texas.
289
00:21:50,751 --> 00:21:51,751
Are you a lawman?
290
00:21:51,885 --> 00:21:53,547
Nope.
291
00:21:53,687 --> 00:21:55,207
What are you... Bounty hunters?
292
00:21:55,255 --> 00:21:56,382
We run cattle.
293
00:21:56,523 --> 00:21:58,151
Lots of cattle.
294
00:21:58,292 --> 00:22:00,193
Gilman was one of our hands.
295
00:22:00,327 --> 00:22:02,319
No, no. He was a great
deal more than that.
296
00:22:02,462 --> 00:22:04,328
I practically raised that boy.
297
00:22:04,464 --> 00:22:06,558
His folks are very
close friends of mine.
298
00:22:06,700 --> 00:22:10,000
I see. Well, uh, you figure
he's in Dodge or something?
299
00:22:10,137 --> 00:22:12,572
Well, we just saw his
horse in the livery stable.
300
00:22:12,706 --> 00:22:14,368
He was put in there yesterday,
301
00:22:14,508 --> 00:22:17,137
and the stableman can't seem to
remember exactly who put him in.
302
00:22:17,277 --> 00:22:20,441
We got one of our boys watching
the place in case he comes back.
303
00:22:20,581 --> 00:22:23,244
We thought maybe you could
pry the stableman's memory
304
00:22:23,383 --> 00:22:24,874
if you was of mind to it.
305
00:22:25,018 --> 00:22:26,316
Well, I still don't understand.
306
00:22:26,453 --> 00:22:27,921
What's you men's part in this?
307
00:22:28,055 --> 00:22:29,717
We're the ones he robbed.
308
00:22:29,857 --> 00:22:32,383
Man he murdered was the
bookkeeper on the ranch.
309
00:22:32,526 --> 00:22:34,518
Man I'd had with
me for 20 years.
310
00:22:34,661 --> 00:22:38,689
As a matter of fact, he was a
very close friend of Gilman's.
311
00:22:40,267 --> 00:22:42,532
How'd this happen?
312
00:22:42,669 --> 00:22:45,002
We, uh, just sold
a big piece of land.
313
00:22:45,138 --> 00:22:47,073
Cash. $100,000.
314
00:22:47,207 --> 00:22:51,378
And, uh, it was
in the ranch safe.
315
00:22:51,511 --> 00:22:53,377
And there was
nobody there that night
316
00:22:53,513 --> 00:22:56,312
except the
bookkeeper and Gilman.
317
00:22:56,450 --> 00:22:57,543
And round about midnight,
318
00:22:57,684 --> 00:23:00,552
Sykes here rode out from town.
319
00:23:00,687 --> 00:23:03,919
And Gilman was already
saddled up and ready to go.
320
00:23:04,057 --> 00:23:06,185
And he wouldn't
answer any questions.
321
00:23:06,326 --> 00:23:09,296
Just pulled his gun on
Sykes and shot at him.
322
00:23:09,429 --> 00:23:11,295
Then he rode out.
323
00:23:11,431 --> 00:23:13,696
The bookkeeper was
laying dead on the floor.
324
00:23:13,834 --> 00:23:14,995
Pistol-whipped.
325
00:23:15,135 --> 00:23:16,694
And the safe was empty.
326
00:23:18,071 --> 00:23:20,973
Well, all right, so the
man did you harm.
327
00:23:21,108 --> 00:23:24,135
I still don't understand why
you followed him all this way.
328
00:23:24,278 --> 00:23:27,840
Why didn't you just go back
home and let the law handle this?
329
00:23:27,981 --> 00:23:30,314
That boy knew that
he could come to me
330
00:23:30,450 --> 00:23:32,885
for anything he
wanted within reason.
331
00:23:33,020 --> 00:23:35,046
Now, I want to
know why he did it.
332
00:23:35,188 --> 00:23:36,399
You don't think we're gonna let
333
00:23:36,423 --> 00:23:38,858
that murdering sneak
get away with it, do you?
334
00:23:38,992 --> 00:23:40,551
All right.
335
00:23:40,694 --> 00:23:42,720
I'll check into it.
336
00:23:42,863 --> 00:23:45,458
Good day, gentlemen.
337
00:23:45,599 --> 00:23:47,591
Thank you, Marshal.
338
00:23:49,236 --> 00:23:51,705
- Well, y'all...
- Now, just a minute here.
339
00:23:51,838 --> 00:23:53,670
You wouldn't, by any
chance, be heading down
340
00:23:53,807 --> 00:23:54,927
to warn anybody to stay away
341
00:23:55,042 --> 00:23:56,252
from the livery
stable, would you?
342
00:23:56,276 --> 00:23:57,300
Oh, golly...
343
00:23:57,444 --> 00:23:59,777
Hey, Festus, I think
your cousin Catfish
344
00:23:59,913 --> 00:24:01,779
has got some
pretty rough friends.
345
00:24:01,915 --> 00:24:03,474
Matthew, I swear
346
00:24:03,617 --> 00:24:06,280
on my poor old ma's
work-wore hands
347
00:24:06,420 --> 00:24:07,911
that the facts just ain't
348
00:24:08,055 --> 00:24:09,335
what them fellers said they are.
349
00:24:09,456 --> 00:24:11,982
I tell you, I'm just gonna
send off a little telegram
350
00:24:12,125 --> 00:24:14,117
to the sheriff of
Carver County, Texas
351
00:24:14,261 --> 00:24:15,923
and find out about that.
352
00:24:16,063 --> 00:24:17,827
Now, in the meantime, uh,
353
00:24:17,965 --> 00:24:19,042
your friends wouldn't,
by any chance,
354
00:24:19,066 --> 00:24:20,310
be planning to leave
town, would they?
355
00:24:20,334 --> 00:24:22,530
Oh, ain't none of my friends got
356
00:24:22,669 --> 00:24:24,262
an idea in their head like that.
357
00:24:24,404 --> 00:24:25,404
Good.
358
00:24:25,505 --> 00:24:27,531
Well, you just see that
you keep them pure.
359
00:24:27,674 --> 00:24:29,108
And I'll tell you another thing.
360
00:24:29,242 --> 00:24:30,767
You know, shaving
a man's beard off
361
00:24:30,911 --> 00:24:33,779
doesn't help to change
his appearance very much.
362
00:24:33,914 --> 00:24:37,214
I'd still know you if you
shaved yours off, you know.
363
00:24:55,102 --> 00:24:57,094
♪♪
364
00:25:12,686 --> 00:25:14,678
♪♪
365
00:25:40,647 --> 00:25:42,639
♪♪
366
00:25:58,965 --> 00:26:00,957
Slim...
367
00:26:01,968 --> 00:26:03,596
Them's the two I told you about.
368
00:26:03,737 --> 00:26:05,899
Yeah, I know it is.
369
00:26:06,039 --> 00:26:08,099
They just been over
at the marshal's office.
370
00:26:08,241 --> 00:26:09,402
Hmm.
371
00:26:09,543 --> 00:26:11,034
I gotta hit the
trail out of here.
372
00:26:11,178 --> 00:26:14,580
Uh, there's a man watching
for you at the livery stable.
373
00:26:17,050 --> 00:26:19,090
Then I reckon there's only
about one thing I can do.
374
00:26:20,787 --> 00:26:22,915
I'm much obliged for
all you've done for me,
375
00:26:23,056 --> 00:26:25,685
but you steer clear of this.
376
00:26:25,826 --> 00:26:27,818
You hear me?
377
00:26:49,716 --> 00:26:51,344
Why, hello, Packy.
378
00:26:54,321 --> 00:26:56,313
I didn't figure
you'd come around.
379
00:26:56,456 --> 00:27:01,727
Well, I ch...
380
00:27:01,862 --> 00:27:04,627
Now, you stop acting so silly.
381
00:27:04,764 --> 00:27:06,858
Mom's got somebody visiting.
382
00:27:11,071 --> 00:27:13,597
Look, will you do me a chore?
383
00:27:13,740 --> 00:27:14,764
Sure!
384
00:27:14,908 --> 00:27:17,002
You go into Front Street
and look up a sawbones
385
00:27:17,144 --> 00:27:18,578
by the name of Doc Adams
386
00:27:18,712 --> 00:27:20,738
and tell him to come
on out here right away.
387
00:27:20,881 --> 00:27:23,282
There's a lady called Miss
Kitty in the Long Branch.
388
00:27:23,416 --> 00:27:24,816
She'll tell you
where his office is.
389
00:27:24,918 --> 00:27:25,783
All right? Got that?
390
00:27:25,919 --> 00:27:27,319
Yes, sir.
391
00:27:40,267 --> 00:27:41,477
What's the matter with you?
392
00:27:41,501 --> 00:27:42,867
You get out of here, before I...
393
00:27:43,003 --> 00:27:44,164
Hold on, now, mister!
394
00:27:53,713 --> 00:27:56,512
You've got a lot of nerve.
395
00:27:56,650 --> 00:27:58,551
Yeah?
396
00:27:58,685 --> 00:28:00,153
Who do you think you are,
397
00:28:00,287 --> 00:28:02,279
coming in here like this?
398
00:28:08,461 --> 00:28:11,659
Well, I'll tell you who I am.
399
00:28:11,798 --> 00:28:14,131
My name is Slim Kerlin.
400
00:28:14,267 --> 00:28:16,168
I'm your husband.
401
00:28:16,303 --> 00:28:20,630
I don't... I don't
have no husband.
402
00:28:23,643 --> 00:28:27,580
Been dead... for years.
403
00:28:27,714 --> 00:28:30,047
Well, you've got
one now, sweetheart.
404
00:28:32,986 --> 00:28:34,978
And I'm him.
405
00:28:36,656 --> 00:28:38,648
So here's to matrimonial bliss.
406
00:28:52,672 --> 00:28:54,140
You think she's
gonna be all right?
407
00:28:54,274 --> 00:28:56,243
Oh, sure, she will.
408
00:28:56,376 --> 00:28:58,845
He's been in there
an awful long time.
409
00:28:58,979 --> 00:29:01,539
Well, sawbones always do that,
410
00:29:01,681 --> 00:29:04,173
because they figure
then that you'll figure
411
00:29:04,317 --> 00:29:05,808
that they're worth the money.
412
00:29:16,730 --> 00:29:17,959
I gave her a sedative,
413
00:29:18,098 --> 00:29:19,842
and that'll keep her
asleep for about eight hours,
414
00:29:19,866 --> 00:29:21,510
something like that,
and when she wakes up,
415
00:29:21,534 --> 00:29:23,594
you can give her another
one, that's the same thing.
416
00:29:23,737 --> 00:29:25,501
But not over about
three of those a day.
417
00:29:25,639 --> 00:29:27,335
Well, she ought
to have some food.
418
00:29:27,474 --> 00:29:29,841
Some milk and eggs and
soup and things, you know.
419
00:29:29,976 --> 00:29:32,241
I'll see she gets it.
420
00:29:33,747 --> 00:29:35,547
I left a list of things
in there on that table
421
00:29:35,582 --> 00:29:36,948
that you can look at
422
00:29:37,083 --> 00:29:39,314
if you can find it
in all that mess.
423
00:29:39,452 --> 00:29:41,887
We'll clean the place up, too.
424
00:29:43,990 --> 00:29:45,686
What she ought
to have is a bath.
425
00:29:45,825 --> 00:29:47,293
Well, I was wondering, Doc,
426
00:29:47,427 --> 00:29:49,419
if maybe you might
know of some woman
427
00:29:49,562 --> 00:29:51,428
that would be willing
to come out here
428
00:29:51,564 --> 00:29:53,396
and stay with
her for a few days.
429
00:29:53,533 --> 00:29:55,092
You know, sort
of look after her,
430
00:29:55,235 --> 00:29:56,430
clean her up a bit, maybe...
431
00:29:56,569 --> 00:29:58,435
fix up her hair.
432
00:29:58,571 --> 00:30:00,130
Yeah, I know a woman like that,
433
00:30:00,273 --> 00:30:01,273
but she'll charge you.
434
00:30:01,341 --> 00:30:02,536
Well, I got money.
435
00:30:02,676 --> 00:30:04,474
You... send her over.
436
00:30:04,611 --> 00:30:06,045
All right.
437
00:30:06,179 --> 00:30:08,171
If you say so.
438
00:30:10,350 --> 00:30:12,979
Do you have any idea what
you're letting yourself in for?
439
00:30:15,288 --> 00:30:17,780
Well, I'm obligated,
Doc, sort of.
440
00:30:17,924 --> 00:30:20,758
See, me and her
was married, and...
441
00:30:20,894 --> 00:30:26,095
well, uh, this here's
my son, Packy.
442
00:30:26,232 --> 00:30:28,224
That's right.
443
00:30:35,308 --> 00:30:37,667
Yeah, well, um...
good luck to you.
444
00:30:37,811 --> 00:30:41,009
Uh, Doc, will this, uh...
445
00:30:41,147 --> 00:30:43,412
this take care of your
time and your trouble?
446
00:30:49,756 --> 00:30:52,453
Very generously, thank you.
447
00:30:52,592 --> 00:30:54,458
I sure hope things
turn out all right for you.
448
00:30:54,594 --> 00:30:56,586
Thank you.
449
00:31:02,102 --> 00:31:04,697
You know, she never
used to be like that.
450
00:31:04,838 --> 00:31:06,306
She must've been real sick.
451
00:31:06,439 --> 00:31:07,463
Yeah, she must've been.
452
00:31:07,607 --> 00:31:09,473
She don't even act
like she knows me.
453
00:31:09,609 --> 00:31:11,373
Oh, sure, she knows you.
454
00:31:11,511 --> 00:31:13,673
You're gonna see a big
difference in a couple of days.
455
00:31:13,813 --> 00:31:15,406
I hope so.
456
00:31:15,548 --> 00:31:18,143
You will.
457
00:31:18,284 --> 00:31:20,879
You wait and see.
458
00:31:21,020 --> 00:31:22,750
Now, come on.
459
00:31:22,889 --> 00:31:24,881
We got work to do.
460
00:31:29,863 --> 00:31:31,422
Kitty.
461
00:31:31,564 --> 00:31:32,725
- Festus.
- Matthew.
462
00:31:32,866 --> 00:31:34,858
- Marshal.
- Hi, Matt.
463
00:31:36,202 --> 00:31:38,899
Excuse me.
464
00:31:39,038 --> 00:31:40,038
Gentlemen.
465
00:31:40,073 --> 00:31:41,598
We was wondering
if you got a line
466
00:31:41,741 --> 00:31:43,209
on that fellow Kip Gilman.
467
00:31:43,343 --> 00:31:45,608
No, not since I talked
to you the other day.
468
00:31:45,745 --> 00:31:47,338
Well, in a town this size,
469
00:31:47,480 --> 00:31:48,812
it appears to me you'd be able
470
00:31:48,948 --> 00:31:50,746
to find him in three days.
471
00:31:50,884 --> 00:31:53,479
Well, you two have been
out looking for him, I presume?
472
00:31:53,620 --> 00:31:55,384
It ain't my town.
473
00:31:55,522 --> 00:31:57,218
No, that's right, it isn't.
474
00:31:57,357 --> 00:31:59,326
Well, I know one thing.
475
00:31:59,459 --> 00:32:02,258
If I'm ever wanted and I
need a place to hole up,
476
00:32:02,395 --> 00:32:03,590
I'll come right here.
477
00:32:03,730 --> 00:32:05,426
Why don't you try that?
478
00:32:05,565 --> 00:32:07,693
Let's go, Sykes.
479
00:32:07,834 --> 00:32:09,132
I'll tell you one more thing.
480
00:32:09,269 --> 00:32:11,670
It's like I told
you the other day:
481
00:32:11,805 --> 00:32:13,569
you leave Gilman up to the law.
482
00:32:13,706 --> 00:32:15,572
Law?
483
00:32:15,708 --> 00:32:16,903
What law?
484
00:32:18,611 --> 00:32:21,410
He riles up easy, Marshal.
485
00:32:27,020 --> 00:32:29,512
Sykes there is a
proudy one, Matthew.
486
00:32:29,656 --> 00:32:30,885
Yeah.
487
00:32:31,024 --> 00:32:33,323
Somebody told me
that your friend Slim
488
00:32:33,460 --> 00:32:35,861
was holed up at Elena
Kerlin's across the tracks.
489
00:32:35,995 --> 00:32:37,861
Well, I don't know.
490
00:32:37,997 --> 00:32:39,556
It is possible, Matthew.
491
00:32:39,699 --> 00:32:41,793
You... fixing to
bring him in, are you?
492
00:32:41,935 --> 00:32:43,369
Well, I was trying to hold off
493
00:32:43,503 --> 00:32:45,665
till I heard from the
sheriff down in Texas.
494
00:32:45,805 --> 00:32:47,467
See, once I take
your friend into jail,
495
00:32:47,607 --> 00:32:49,473
these two can get
extradition papers on him.
496
00:32:49,609 --> 00:32:51,100
There's nothing
more I can do for him.
497
00:32:51,244 --> 00:32:53,372
Well, now, he swore up and down
498
00:32:53,513 --> 00:32:57,450
that these charges was
stacked up agin him, Matthew,
499
00:32:57,584 --> 00:32:59,951
by somebody for some reason.
500
00:33:00,086 --> 00:33:02,521
Well, it's possible, Festus.
501
00:33:02,655 --> 00:33:03,987
Say, Kitty, I didn't know
502
00:33:04,123 --> 00:33:05,887
that Elena Kerlin was
still around Dodge.
503
00:33:06,025 --> 00:33:07,994
This is as good a town as any
504
00:33:08,127 --> 00:33:09,652
to drink yourself to death in.
505
00:33:09,796 --> 00:33:12,197
I remember her when
she first came to town.
506
00:33:12,332 --> 00:33:14,563
She certainly was a
pretty, sweet girl then.
507
00:33:14,701 --> 00:33:17,796
Yeah, too sweet and too pretty.
508
00:33:17,937 --> 00:33:19,565
When those trail
drivers fought over her
509
00:33:19,706 --> 00:33:22,198
and trampled on her
and cut her face open,
510
00:33:22,342 --> 00:33:24,334
that was all.
511
00:33:25,812 --> 00:33:29,812
Just seems like some
folks is born to lose.
512
00:33:29,949 --> 00:33:32,077
Others got to work at it.
513
00:33:32,218 --> 00:33:33,880
Well, how about
your friend Slim?
514
00:33:34,020 --> 00:33:36,888
Where does he fit in
that picture, Festus?
515
00:33:37,023 --> 00:33:39,549
Well, he ain't
lost yet, Matthew.
516
00:33:39,692 --> 00:33:40,716
No.
517
00:33:40,860 --> 00:33:41,953
Not yet.
518
00:33:54,307 --> 00:33:57,004
Oh... Mrs. McGibbon's
been cracking the whip, huh?
519
00:33:57,143 --> 00:33:58,941
Yeah. She said it
wouldn't hurt me none
520
00:33:59,078 --> 00:34:00,808
to learn how to peel spuds.
521
00:34:00,947 --> 00:34:02,472
I have to cook 'em, too!
522
00:34:02,615 --> 00:34:03,926
She ain't coming
back till tomorrow.
523
00:34:03,950 --> 00:34:05,043
She show you how?
524
00:34:05,184 --> 00:34:06,049
Sure.
525
00:34:06,185 --> 00:34:07,517
Don't sound like no chore to me.
526
00:34:07,654 --> 00:34:10,146
All you do is put some
water on 'em and boil 'em up.
527
00:34:10,290 --> 00:34:12,156
All we can do is
hope for the best.
528
00:34:30,777 --> 00:34:35,105
Well... You, uh, going to rejoin
529
00:34:35,248 --> 00:34:36,807
the world of the living?
530
00:34:39,352 --> 00:34:42,049
I thought it was the
lady who came in.
531
00:34:42,188 --> 00:34:44,885
No, she left for the day.
532
00:34:50,363 --> 00:34:52,355
Well...
533
00:34:53,566 --> 00:34:55,558
This place. What...
534
00:34:56,903 --> 00:34:58,895
I don't understand.
535
00:35:06,312 --> 00:35:08,008
Who did all this?
536
00:35:08,147 --> 00:35:09,706
Well...
537
00:35:09,849 --> 00:35:11,545
Mrs. McGibbon had
some time on her hands.
538
00:35:11,684 --> 00:35:13,846
She... she, uh...
539
00:35:13,987 --> 00:35:16,422
fixed up these curtains, and...
540
00:35:16,556 --> 00:35:18,218
Packy and me, we
handled the cleanup.
541
00:35:22,128 --> 00:35:23,323
Packy?
542
00:35:23,463 --> 00:35:24,522
Mmm.
543
00:35:24,664 --> 00:35:27,361
He's really... here?
544
00:35:27,500 --> 00:35:29,492
Why, sure.
545
00:35:30,737 --> 00:35:31,602
Hey, Packy?
546
00:35:31,738 --> 00:35:33,730
Come here a minute.
547
00:35:47,253 --> 00:35:49,051
- Ma!
- Oh, Packy.
548
00:35:49,188 --> 00:35:51,953
Oh, Packy, Packy...
549
00:35:52,091 --> 00:35:55,323
Oh, Packy, I acted
so bad to you.
550
00:35:56,529 --> 00:35:58,760
Well, you were...
you were sick, Ma.
551
00:35:58,898 --> 00:36:01,026
Nobody acts the
same when they're sick.
552
00:36:01,167 --> 00:36:02,396
You know that.
553
00:36:06,372 --> 00:36:07,396
Whoo!
554
00:36:07,540 --> 00:36:09,668
- Oh, have you grown!
- Yeah.
555
00:36:09,809 --> 00:36:11,675
It's been a long time since...
556
00:36:13,946 --> 00:36:16,677
Oh, that old hen, it's
gonna eat my spuds.
557
00:36:16,816 --> 00:36:18,250
Oh. All right.
558
00:36:35,168 --> 00:36:36,602
You been staying here?
559
00:36:36,736 --> 00:36:37,601
Yeah, yeah.
560
00:36:37,737 --> 00:36:40,673
I, uh... on the, uh...
561
00:36:40,807 --> 00:36:42,571
well, I've slept in worse beds.
562
00:36:42,709 --> 00:36:44,473
Oh.
563
00:36:48,848 --> 00:36:51,215
Why'd you do all this?
564
00:36:51,350 --> 00:36:52,943
You know I can't pay you.
565
00:36:53,086 --> 00:36:55,487
Well... ain't no
reason to. Uh...
566
00:36:55,621 --> 00:36:57,351
You don't owe me anything.
567
00:36:57,490 --> 00:36:59,891
Why not?
568
00:37:00,026 --> 00:37:03,463
Well, because I needed
a place to stay and a...
569
00:37:03,596 --> 00:37:05,258
a name to use.
570
00:37:05,398 --> 00:37:07,264
And you needed some help.
571
00:37:07,400 --> 00:37:09,631
So, as far as I'm
concerned, we're even.
572
00:37:13,639 --> 00:37:15,403
Who are you?
573
00:37:15,541 --> 00:37:18,238
My name's Kip Gilman.
574
00:37:27,120 --> 00:37:29,089
I'm wanted for
murder in East Texas.
575
00:37:30,690 --> 00:37:34,149
You can make yourself
$5,000 just by turning me in.
576
00:37:35,762 --> 00:37:37,230
Who did you kill?
577
00:37:37,363 --> 00:37:39,059
Nobody.
578
00:37:39,198 --> 00:37:40,943
There's lots of people
who'll tell you different.
579
00:37:40,967 --> 00:37:42,799
Well, then what happened?
580
00:37:42,935 --> 00:37:45,666
Well, I mean, how
come you're wanted?
581
00:37:45,805 --> 00:37:49,071
Well...
582
00:37:49,208 --> 00:37:51,439
I was working for a
couple of ranchers,
583
00:37:51,577 --> 00:37:55,981
Tabe Morley and
his partner Sykes.
584
00:37:56,115 --> 00:37:58,107
Well, one night,
585
00:37:58,251 --> 00:38:00,652
there was a lot of
money in the ranch safe.
586
00:38:00,787 --> 00:38:02,653
And the bookkeeper
and me and Sykes,
587
00:38:02,789 --> 00:38:04,417
we was the only ones there.
588
00:38:04,557 --> 00:38:06,890
So Sykes comes out to the
bunkhouse and he gives me
589
00:38:07,026 --> 00:38:09,518
this package to take into town.
590
00:38:09,662 --> 00:38:12,894
I get about three
miles out of town
591
00:38:13,032 --> 00:38:14,933
when some of Sykes'
boys jumped me.
592
00:38:15,067 --> 00:38:18,333
They opened fire on me.
They was waiting there for me!
593
00:38:18,471 --> 00:38:22,203
I got clear of that,
but I hid out that night.
594
00:38:22,341 --> 00:38:24,105
And the next morning,
the word is out
595
00:38:24,243 --> 00:38:25,883
that I'm wanted for
killing the bookkeeper
596
00:38:25,912 --> 00:38:27,141
and robbing the safe.
597
00:38:27,280 --> 00:38:31,149
Oh, that Sykes,
he'd set me up good.
598
00:38:31,284 --> 00:38:32,308
That package he give me
599
00:38:32,451 --> 00:38:35,853
to take into town had
$10,000 in bills in it,
600
00:38:35,988 --> 00:38:38,548
part of the money
taken out of the safe.
601
00:38:39,592 --> 00:38:41,254
And then you ran away.
602
00:38:41,394 --> 00:38:42,987
I ran.
603
00:38:44,797 --> 00:38:46,789
Been running for three months.
604
00:38:59,478 --> 00:39:02,380
I always keep that door
open during business hours.
605
00:39:02,515 --> 00:39:04,814
Oh, we'll open it pretty soon.
606
00:39:11,290 --> 00:39:14,385
I see that fella didn't
come for his horse yet.
607
00:39:14,527 --> 00:39:17,588
No, no, ain't seen him.
608
00:39:17,730 --> 00:39:19,995
What was it you
said his name was?
609
00:39:21,701 --> 00:39:24,000
He didn't say. I
told you that before.
610
00:39:24,136 --> 00:39:27,766
Oh, that's right, you
did, come to think of it.
611
00:39:27,907 --> 00:39:30,536
I was hoping maybe your
memory had improved some.
612
00:39:30,676 --> 00:39:34,772
Well, I-I told you I don't
remember much about that fellow.
613
00:39:34,914 --> 00:39:37,782
Wasn't paying much
attention, I reckon.
614
00:39:37,917 --> 00:39:39,886
Hey, you better put that back.
615
00:39:40,019 --> 00:39:41,248
That belongs to Mr. Overton.
616
00:39:41,387 --> 00:39:44,880
You know, me and Duster
was having a little talk
617
00:39:45,024 --> 00:39:46,788
before we came over here.
618
00:39:46,926 --> 00:39:50,363
And, uh, we got
in a little argument.
619
00:39:51,998 --> 00:39:55,833
We was arguing about the
best way to jog a man's memory.
620
00:39:55,968 --> 00:39:59,405
Now, I got one idea,
Duster got another one.
621
00:40:13,019 --> 00:40:16,148
You know, you don't even
look like the same woman.
622
00:40:16,289 --> 00:40:19,487
I don't feel like the
same one, either.
623
00:40:19,625 --> 00:40:21,150
Well, that's good.
624
00:40:22,995 --> 00:40:24,520
Some things don't
change, though.
625
00:40:25,965 --> 00:40:27,831
You mean that scar?
626
00:40:27,967 --> 00:40:29,435
Nah, that don't harm you none.
627
00:40:29,568 --> 00:40:33,027
It harmed me enough
to get me started.
628
00:40:33,172 --> 00:40:36,040
I couldn't face people
looking the way I did
629
00:40:36,175 --> 00:40:37,473
without some kind of help.
630
00:40:37,610 --> 00:40:40,079
That's kind of a weak
alibi, don't you think?
631
00:40:40,212 --> 00:40:41,703
What right have you got to talk?
632
00:40:41,847 --> 00:40:43,887
Well, you haven't faced
things any more than I have.
633
00:40:43,983 --> 00:40:45,076
You run away!
634
00:40:47,787 --> 00:40:49,847
Yeah, maybe I do.
635
00:40:49,989 --> 00:40:52,185
That's what you're doing now.
636
00:40:55,361 --> 00:40:59,298
That's what I been
doing all my life, I reckon.
637
00:41:04,370 --> 00:41:08,772
Funny... you helped
me out of my swamp,
638
00:41:08,908 --> 00:41:12,811
but I-I just can't find no
way at all of helping you.
639
00:41:14,013 --> 00:41:16,676
Forget it. You don't
owe me nothing.
640
00:41:18,351 --> 00:41:20,980
I wasn't thinking about owing.
641
00:41:24,156 --> 00:41:25,715
Shh.
642
00:41:30,529 --> 00:41:34,193
Sykes and Duster...
they're coming here.
643
00:41:36,635 --> 00:41:38,103
Talk with them.
644
00:41:38,237 --> 00:41:39,535
What can I say to them?
645
00:41:39,672 --> 00:41:41,937
Lie to them. Anything
you can think of.
646
00:41:43,809 --> 00:41:46,005
Your husband home, lady?
647
00:41:47,513 --> 00:41:49,379
What do you want with him?
648
00:41:49,515 --> 00:41:51,211
Well, uh, we're a
couple friends of his.
649
00:41:51,350 --> 00:41:53,717
We want to talk to
him about a horse.
650
00:41:53,853 --> 00:41:56,516
He ain't home.
651
00:41:56,655 --> 00:41:58,749
I don't think you understood me.
652
00:41:58,891 --> 00:42:01,554
I said, uh, we're a
couple of friends of his.
653
00:42:01,694 --> 00:42:02,753
We'll come in and wait.
654
00:42:02,895 --> 00:42:04,306
- Well, I said no.
- Now, look, lady...
655
00:42:04,330 --> 00:42:06,856
Well, now, you look.
656
00:42:15,975 --> 00:42:20,106
Now, you make one move at
me, and they'll tear you to pieces.
657
00:42:20,246 --> 00:42:22,181
All right, now, get out of here.
658
00:42:50,743 --> 00:42:53,542
I'll slip out of here
right after dark.
659
00:43:00,486 --> 00:43:03,149
Fella come to the hotel,
said you wanted to talk to me.
660
00:43:03,289 --> 00:43:04,882
Yeah, that's right.
Where's you partner?
661
00:43:05,024 --> 00:43:06,993
I don't know. He's been
off somewhere all day.
662
00:43:07,126 --> 00:43:08,355
What'd you want, Marshal?
663
00:43:08,494 --> 00:43:12,431
Well, I, uh... I just got a
telegram from your sheriff
664
00:43:12,565 --> 00:43:15,626
in answer to the one I sent him.
665
00:43:15,768 --> 00:43:18,795
- Read it.
- Mm-hmm.
666
00:43:26,812 --> 00:43:28,804
It's not possible.
667
00:43:32,218 --> 00:43:34,084
It's not possible.
668
00:43:34,220 --> 00:43:36,849
You think the
sheriff's lying, do you?
669
00:43:36,989 --> 00:43:39,788
Oh, no, he's honest
as the day is long,
670
00:43:39,925 --> 00:43:43,987
but, I, uh... I just
can't believe this.
671
00:43:44,130 --> 00:43:47,259
Marshal, I gotta talk to you.
672
00:43:47,399 --> 00:43:49,231
Come in, Roy.
673
00:43:56,942 --> 00:43:58,433
No sign of 'em?
674
00:44:07,019 --> 00:44:09,614
Just hope they're not still
watching that livery stable.
675
00:44:09,755 --> 00:44:11,849
Running isn't the
only way, you know?
676
00:44:11,991 --> 00:44:14,620
Look, we've been
all through that.
677
00:44:14,760 --> 00:44:16,160
We could go to Marshal Dillon.
678
00:44:16,295 --> 00:44:19,060
And what, say, "Please
send me back to Texas
679
00:44:19,198 --> 00:44:20,461
so they can hang me?"
680
00:44:20,599 --> 00:44:23,592
No. Have a trial and
tell 'em your side of it.
681
00:44:23,736 --> 00:44:26,365
They don't want my side.
They got one of their own.
682
00:44:26,505 --> 00:44:29,805
What's the good in
running all your life?
683
00:44:35,514 --> 00:44:37,745
Now, look, it appears to me
684
00:44:37,883 --> 00:44:40,148
that you're worrying about
an awful lot that don't count.
685
00:44:40,286 --> 00:44:42,326
Now, you're not gonna
get in any trouble about this.
686
00:44:42,388 --> 00:44:44,948
You just tell 'em that I
held a gun on you, that's all.
687
00:44:45,090 --> 00:44:47,218
That I made you go along,
and they won't hurt you.
688
00:44:47,359 --> 00:44:48,639
Well, I didn't think they would.
689
00:44:48,727 --> 00:44:51,026
And I'll give you enough
money to get out of this town
690
00:44:51,163 --> 00:44:52,392
and take the boy with you.
691
00:44:52,531 --> 00:44:54,659
Well, I don't want your money.
692
00:44:54,800 --> 00:44:56,496
I wanted to help you!
693
00:44:56,635 --> 00:44:58,661
I wanted you to see!
694
00:44:58,804 --> 00:45:00,204
Forget it.
695
00:45:00,339 --> 00:45:01,466
Oh!
696
00:45:22,828 --> 00:45:23,955
It's Packy's jackknife.
697
00:45:24,096 --> 00:45:25,689
Oh.
698
00:45:29,602 --> 00:45:33,403
That means they're not
coming in after me again.
699
00:45:35,908 --> 00:45:38,275
I'm gonna have
to go out to them.
700
00:45:47,453 --> 00:45:49,046
Wish me luck.
701
00:45:57,696 --> 00:45:59,961
I better leave this with you.
702
00:46:00,099 --> 00:46:02,295
I might drop it out
there or something.
703
00:46:09,875 --> 00:46:11,810
Be careful.
704
00:46:11,944 --> 00:46:13,742
Listen, if I was careful,
705
00:46:13,879 --> 00:46:17,577
I'd crawl out that back
window and I'd run like a deer.
706
00:46:23,489 --> 00:46:25,720
Take care of that boy.
707
00:46:34,066 --> 00:46:36,058
♪♪
708
00:47:01,260 --> 00:47:02,455
Sykes!
709
00:47:04,697 --> 00:47:06,723
Come on out where I can see you!
710
00:47:36,128 --> 00:47:37,926
♪♪
711
00:47:58,050 --> 00:47:59,518
Gilman!
712
00:48:05,023 --> 00:48:06,616
Hold it!
713
00:48:06,759 --> 00:48:08,591
Stop right there!
714
00:48:08,727 --> 00:48:10,787
All right, now, drop
the guns, all of you.
715
00:48:16,201 --> 00:48:17,999
Go on, Sykes. You're
under arrest for murder.
716
00:48:44,663 --> 00:48:45,995
Are you all right?
717
00:48:46,131 --> 00:48:47,131
Yeah.
718
00:48:47,199 --> 00:48:50,363
Hey, Ma! Ma, look what I got!
719
00:48:50,502 --> 00:48:51,561
Where'd you get that?
720
00:48:51,703 --> 00:48:53,729
A man gave me five
dollars for my old knife
721
00:48:53,872 --> 00:48:55,864
and told me to go buy a new one.
722
00:48:56,008 --> 00:48:57,499
He must have been crazy.
723
00:48:57,643 --> 00:49:00,704
Yeah, he was.
724
00:49:00,846 --> 00:49:02,838
You stay here with your ma now.
725
00:49:07,653 --> 00:49:09,918
You say he was
wanted for murder?
726
00:49:10,055 --> 00:49:12,024
Gilman, you're in the clear.
727
00:49:14,393 --> 00:49:17,420
I checked with the
sheriff back in East Texas.
728
00:49:17,563 --> 00:49:19,589
Some of his friends
told the whole story.
729
00:49:39,318 --> 00:49:44,120
Well, I can't blame
him for feeling bitter.
730
00:49:44,256 --> 00:49:46,282
I just hope he gets over it.
731
00:49:46,425 --> 00:49:50,294
He may. Or it can help.
732
00:49:59,638 --> 00:50:02,267
Golly be, well, he
sure didn't learn much
733
00:50:02,407 --> 00:50:04,205
from cousin Catfish, did he?
734
00:50:04,343 --> 00:50:05,834
How's that?
735
00:50:05,978 --> 00:50:08,573
Well, you no more'n
get him off of one hook,
736
00:50:08,714 --> 00:50:11,616
and he gets hisself right
back on another one.
737
00:50:13,919 --> 00:50:16,218
Come on. Let's go home
52019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.