Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,784 --> 00:01:27,455
[ Fly Buzzing ]
2
00:01:48,642 --> 00:01:50,678
[ Cackling ]
3
00:01:50,711 --> 00:01:58,286
[ Cackling ]
4
00:01:58,319 --> 00:02:00,721
* Bite the bullet
Bite the bullet *
5
00:02:00,754 --> 00:02:03,391
* Bite the bullet
Bite the bullet *
6
00:02:03,424 --> 00:02:05,893
* Bite the bullet
Bite the bullet *
7
00:02:05,926 --> 00:02:07,895
* Bite the bullet
Bite the bullet *
8
00:02:07,928 --> 00:02:10,864
* You think you're bad, punk
Here comes a gunman *
9
00:02:10,898 --> 00:02:13,567
* Along with a pistolero
So you better run, man *
10
00:02:13,601 --> 00:02:16,837
* Yo, amigo, don't let
your ego write a check
your ass can't cash *
11
00:02:16,870 --> 00:02:19,173
* 'Cause shit'll happen
real fast *
12
00:02:19,207 --> 00:02:21,675
* Boom
That's it, you're done *
13
00:02:21,709 --> 00:02:24,378
* I'll show you real quick
how the West was really won *
14
00:02:24,412 --> 00:02:26,780
* As quick as
your heartbeat ticks *
15
00:02:26,814 --> 00:02:29,650
* The 'hood ain't
too much different
than a Western flick *
16
00:02:29,683 --> 00:02:31,685
* So when you say
the times have changed *
17
00:02:31,719 --> 00:02:34,755
* I look at you strange
'Cause in a lotta ways
it's all the same *
18
00:02:34,788 --> 00:02:37,258
* Banditos chase around
along with a pistolero *
19
00:02:37,291 --> 00:02:40,294
* Looking for the dinero
Armed with cuetes
and pileros *
20
00:02:40,328 --> 00:02:42,730
* So who's
gonna get the loot *
21
00:02:42,763 --> 00:02:45,633
* Uh, yo, duck, man
I think they gonna shoot *
22
00:02:45,666 --> 00:02:47,701
* They're ain't nothin' to it
but to do it *
23
00:02:47,735 --> 00:02:49,537
* And if you can't hang, ese *
24
00:02:49,570 --> 00:02:51,539
* Then you're gonna
bite the bullet *
25
00:02:51,572 --> 00:02:52,706
* Shoo-shoot 'em up
And bang, bang *
26
00:02:52,740 --> 00:02:55,243
* You bite the bullet
27
00:02:55,276 --> 00:02:56,644
* Yeah
28
00:02:56,677 --> 00:02:58,712
* Another load
A little shot above the hand *
29
00:02:58,746 --> 00:03:00,714
* Down your hand
Bang, oh *
30
00:03:00,748 --> 00:03:02,216
* Bite the bullet
31
00:03:02,250 --> 00:03:03,717
* Shoo-shoot 'em up
And bang, bang *
32
00:03:03,751 --> 00:03:05,819
* You bite the bullet
33
00:03:07,321 --> 00:03:09,390
* Another load
A little shot above the hand *
34
00:03:09,423 --> 00:03:11,559
* Down your hand
Bang, bang *
35
00:03:11,592 --> 00:03:13,361
* You bite the bullet
36
00:03:13,394 --> 00:03:14,528
* This is Sudamะยฉrica *
37
00:03:14,562 --> 00:03:17,598
* Through a pueblo we stroll
with Dani and Cole *
38
00:03:17,631 --> 00:03:20,968
* Y este vato esta cabron
* Si tu sabes, ese
39
00:03:21,001 --> 00:03:22,736
* It's all about accion *
40
00:03:22,770 --> 00:03:27,308
* These laws of the jungle
The same that you and I
creepin' the streets **
41
00:03:27,341 --> 00:03:29,343
[ Screaming ]
42
00:03:29,377 --> 00:03:32,880
No! Don't put me in!
Let me go!
43
00:03:32,913 --> 00:03:35,649
[ Screaming ]
44
00:03:35,683 --> 00:03:37,651
[ Muffled Screaming ]
45
00:03:37,685 --> 00:03:40,554
So many things
are changing.
46
00:03:40,588 --> 00:03:44,258
[ Muffled Shouting ]
My sweet,
sweet wife.
47
00:03:44,292 --> 00:03:46,327
[ Screaming ]
48
00:03:46,360 --> 00:03:47,961
Where is it, Armor?
49
00:03:47,995 --> 00:03:53,567
I don't know.
But I can find it.
50
00:03:53,601 --> 00:03:57,871
And when I do find it,
it's gonna cost you.
51
00:03:57,905 --> 00:04:01,008
[ Muffled Screaming
Continues ]
52
00:04:01,041 --> 00:04:03,577
Don't toy with me, you fuck!
53
00:04:03,611 --> 00:04:06,013
My life is on that boat!
54
00:04:06,046 --> 00:04:08,282
My life!
55
00:04:14,522 --> 00:04:18,292
So, how much do you want?
56
00:04:18,326 --> 00:04:19,993
[ Woman Crying ]
57
00:04:20,027 --> 00:04:22,029
Half.
58
00:04:22,062 --> 00:04:25,299
[ Laughing ]
59
00:04:25,333 --> 00:04:28,035
I like you, Armor.
[ Laughing ]
60
00:04:28,068 --> 00:04:31,472
All right.
I'll give you 10 percent.
61
00:04:32,773 --> 00:04:36,009
Ten percent of $400 million.
62
00:04:37,745 --> 00:04:40,714
Armor, find that boat...
63
00:04:42,049 --> 00:04:44,985
and $40 million
is yours.
64
00:04:47,621 --> 00:04:49,957
[ Muffled Screaming ]
It'll soon be over,
my darling.
65
00:04:51,525 --> 00:04:53,727
Do you think
I'm overreacting?
66
00:04:56,597 --> 00:04:58,899
I don't know.
67
00:04:58,932 --> 00:05:00,934
[ Muffled Screams ]
68
00:05:00,968 --> 00:05:03,504
What did she do?
69
00:05:07,741 --> 00:05:11,044
Loyalty is very important
to me, Armor.
70
00:05:36,704 --> 00:05:41,675
[ Fly Buzzing ]
71
00:05:53,487 --> 00:05:55,656
[ Explosion ]
72
00:05:57,858 --> 00:06:00,861
Dani Servigo, let's go!
Let's go! Come on!
73
00:06:00,894 --> 00:06:05,098
[ Laughing ]
[ Siren Wailing ]
74
00:06:09,437 --> 00:06:12,740
Come on!
Move it!
[ Machine Gun Fire ]
75
00:06:12,773 --> 00:06:15,042
[ Siren Wailing ]
76
00:06:25,118 --> 00:06:28,756
[ Laughing ]
Whoo!
77
00:06:30,458 --> 00:06:34,061
Thank you! Thank you!
I've been waiting
for that for months!
78
00:06:34,094 --> 00:06:37,064
I'm so happy to see you!
Who are you?
79
00:06:51,879 --> 00:06:54,047
Metense a la casa.
80
00:07:19,072 --> 00:07:23,577
Armor...
this is my house.
81
00:07:25,045 --> 00:07:28,682
That's my family.
Not here, please.
82
00:07:28,716 --> 00:07:31,118
Loomis is upset.
He wants his money back.
83
00:07:32,285 --> 00:07:36,524
I told him,
and I'm telling you,
84
00:07:36,557 --> 00:07:38,826
Carl and his men stole it.
85
00:07:38,859 --> 00:07:41,995
You know what I mean?
Stole it. They took off.
86
00:07:42,029 --> 00:07:44,665
He was
your responsibility.
87
00:07:44,698 --> 00:07:46,800
You've been
Loomis's banker
for 20 years?
88
00:07:46,834 --> 00:07:49,770
You promised Carl
would ship the money
safely out of the country.
89
00:07:49,803 --> 00:07:53,674
What happened
to it?
I don't know, Armor.
90
00:07:53,707 --> 00:07:55,909
Why don't you ask Carl?
So...
91
00:07:55,943 --> 00:07:57,845
I should talk to Carl?
92
00:07:57,878 --> 00:08:00,814
Yeah. Please do that.
Talk to Carl.
93
00:08:00,848 --> 00:08:02,950
Excuse me
a minute.
94
00:08:02,983 --> 00:08:05,018
Carl?
95
00:08:05,052 --> 00:08:08,656
You know that was every
penny that Mr. Loomis had?
96
00:08:08,689 --> 00:08:10,891
A lot of trust here.
97
00:08:10,924 --> 00:08:14,562
Where's the boat?
Carl?
98
00:08:14,595 --> 00:08:17,130
Carl?
[ Laughing ]
99
00:08:18,899 --> 00:08:20,901
I don't think
he's gonna answer me.
100
00:08:20,934 --> 00:08:23,937
He would've answered me,
but Maria here, being
the bitch that she is,
101
00:08:23,971 --> 00:08:26,006
she cut his tongue out
before I could question him.
102
00:08:26,039 --> 00:08:29,943
And Java over here,
the motherfucker,
chopped his hands off.
103
00:08:29,977 --> 00:08:32,980
And then, fuckin' guy
dies on me.
104
00:08:33,013 --> 00:08:36,684
[ Maria ]
The tongue part
was an accident.
105
00:08:36,717 --> 00:08:40,287
So, help me
out here, Guzman.
106
00:08:40,320 --> 00:08:42,623
I'm Irish.
Maybe I'm thick.
107
00:08:42,656 --> 00:08:46,994
Carl takes off
with a ton of cash,
108
00:08:47,027 --> 00:08:49,563
and then he comes back.
109
00:08:49,597 --> 00:08:50,931
Why?
110
00:08:53,734 --> 00:08:56,870
Probably he come back
for-- for his brother.
111
00:08:56,904 --> 00:08:59,006
Carl has a brother.
Yeah.
112
00:08:59,039 --> 00:09:01,675
And where can I find
this brother?
113
00:09:01,709 --> 00:09:04,111
He's in Macaibo Prison.
114
00:09:07,915 --> 00:09:10,884
My brother Carl paid you
to break me out, right?
115
00:09:10,918 --> 00:09:13,320
He is rich, my brother,
you know?
116
00:09:13,353 --> 00:09:17,090
I gotta meet him
as soon as possible,
help him spend all his money.
117
00:09:17,124 --> 00:09:19,126
Wanna come with me?
118
00:09:20,661 --> 00:09:22,863
So what, then?
Why did you break me out?
119
00:09:28,101 --> 00:09:30,704
What the hell's the matter
with you? Are you crazy?
120
00:09:30,738 --> 00:09:34,274
What are you trying
to do, kill me?
121
00:09:34,307 --> 00:09:36,309
So why did you
break me out?
122
00:09:37,845 --> 00:09:39,847
The only reason I broke
your ass outta jail...
123
00:09:39,880 --> 00:09:43,050
is 'cause your rich brother
shared a secret with you.
124
00:09:44,818 --> 00:09:46,920
And you're gonna
share it with me.
125
00:09:49,990 --> 00:09:52,993
Armor...
126
00:09:53,026 --> 00:09:55,028
you gotta believe me.
127
00:09:55,062 --> 00:09:56,930
I'm telling you the truth!
128
00:10:03,904 --> 00:10:06,239
- Thanks.
- Armor!
129
00:10:10,110 --> 00:10:11,745
[ Girl ]
Papa!
130
00:10:13,013 --> 00:10:15,048
Papa!
131
00:10:15,082 --> 00:10:18,952
[ Sobbing ]
132
00:10:25,959 --> 00:10:28,428
You son of a bitch!
How could you shoot him?
133
00:10:28,461 --> 00:10:30,731
Shut the fuck up!
134
00:10:32,833 --> 00:10:37,637
[ Birds Squawking ]
135
00:10:47,147 --> 00:10:50,718
Start the truck.
Let's go find this brother.
136
00:11:01,094 --> 00:11:03,063
Trust me, sweetheart.
137
00:11:06,133 --> 00:11:08,168
You're better off.
138
00:11:47,407 --> 00:11:49,409
Hey, hey, hey!
139
00:11:49,442 --> 00:11:51,745
This is
police brutality!
140
00:11:51,779 --> 00:11:54,281
Yeah? Well, I
ain't the police.
141
00:11:54,314 --> 00:11:56,416
Hey, Cole.
Got another one, huh?
142
00:11:56,449 --> 00:11:59,887
Oh, yeah. Right here.
What about my rights?
143
00:11:59,920 --> 00:12:01,822
You know what?
144
00:12:01,855 --> 00:12:03,857
Your rights have
just been suspended.
145
00:12:03,891 --> 00:12:05,926
I'm gonna
hurt you for this.
146
00:12:05,959 --> 00:12:08,929
Where's the chief?
Down the hall, but watch
yourself. He's in a bad mood.
147
00:12:08,962 --> 00:12:12,432
Oh, yeah? Can you keep
an eye on this guy for me?
Uh-huh.
148
00:12:13,967 --> 00:12:15,969
Don't I know you?
149
00:12:16,003 --> 00:12:19,239
[ Raspberry,
Cackles ]
150
00:12:19,272 --> 00:12:21,408
That's nice.
151
00:12:22,442 --> 00:12:24,411
Check it out.
152
00:12:24,444 --> 00:12:26,880
Oh, gross!
153
00:12:26,914 --> 00:12:29,449
Look at that.
Just kids.
154
00:12:29,482 --> 00:12:31,819
Hey, Cole.
Glad to see you.
155
00:12:31,852 --> 00:12:33,987
Yeah, you
the only one who is.
156
00:12:34,021 --> 00:12:36,890
What happened?
We've been shooting it out
since 4:00 this morning.
157
00:12:36,924 --> 00:12:39,392
You know what we got?
Three 16-year-old boys.
158
00:12:39,426 --> 00:12:42,963
It's the same everywhere.
Kids take the hit.
159
00:12:42,996 --> 00:12:45,398
So I suppose I better
tell you this right now.
160
00:12:45,432 --> 00:12:48,435
Political situation
down here has gotten
so shitty,
161
00:12:48,468 --> 00:12:50,804
we're pulling out
day after tomorrow.
162
00:12:50,838 --> 00:12:53,540
What about Loomis?
You said we were gonna
put an end to his bullshit.
163
00:12:53,573 --> 00:12:55,542
I got my orders.
Wait a minute.
164
00:12:55,575 --> 00:12:57,845
Hold up, hold up.
165
00:12:57,878 --> 00:13:00,347
Loomis's poison took out
half my neighborhood.
166
00:13:00,380 --> 00:13:03,350
You told me
if I came here, I'd
get my shot at him.
167
00:13:03,383 --> 00:13:05,418
So I'm down here.
I want my shot.
168
00:13:05,452 --> 00:13:07,921
I'm sorry.
You know, I got my--
169
00:13:07,955 --> 00:13:11,324
Another drug lord
gets away.
Hey, no, Chief, listen.
170
00:13:17,464 --> 00:13:20,033
Hey, you're
Dani Servigo, right?
171
00:13:20,067 --> 00:13:22,302
Mm-hmm.
Oh, yeah?
I know your brother. Yeah.
172
00:13:22,335 --> 00:13:25,238
He'd sell out anybody
for a nickel.
173
00:13:25,272 --> 00:13:27,140
Oh, really?
Yeah.
174
00:13:31,544 --> 00:13:33,981
Don't talk about
my brother.
175
00:13:34,014 --> 00:13:37,885
Guys like Loomis got nowhere
to launder all their drug money.
It's piling up quick.
176
00:13:37,918 --> 00:13:41,454
Carl Servigo figured out
where Loomis had his money
stashed and he ripped it off.
177
00:13:41,488 --> 00:13:43,991
All of it. Cleaned him out.
Right from under his nose.
178
00:13:44,024 --> 00:13:46,994
We get Loomis's drug money,
we put Loomis
out of business.
179
00:13:47,027 --> 00:13:49,930
Where is it now?
Carl and his men
loaded it on a boat.
180
00:13:49,963 --> 00:13:51,631
Carl blew away
his own men
and he booked.
181
00:13:51,664 --> 00:13:54,534
And you couldn't
grab him?
No. Jeeps don't float.
182
00:13:54,567 --> 00:13:56,870
So you ain't got dick.
183
00:13:56,904 --> 00:13:59,139
Hey, hold up.
Come on. Hey.
184
00:13:59,172 --> 00:14:02,042
I got the name of
the boat. I know what
the boat looks like.
185
00:14:02,075 --> 00:14:04,044
That's the most
we've had in months.
186
00:14:04,077 --> 00:14:06,379
[ Muttering ]
Signature.
187
00:14:06,413 --> 00:14:08,982
Could be anywhere.
Lookin' for a minnow
in the ocean.
188
00:14:09,016 --> 00:14:13,420
Oh, yeah, but I got Carl's
little brother Dani
right here in custody.
189
00:14:13,453 --> 00:14:15,622
If anybody knows where Carl is,
it's his brother Dani.
190
00:14:15,655 --> 00:14:17,657
[ Chief ]
Finding Carl's
not the problem.
191
00:14:17,690 --> 00:14:20,894
We found his body this
morning, all cut to shreds
in a burlap sack...
192
00:14:20,928 --> 00:14:22,896
out at Guzman's
beach house.
193
00:14:22,930 --> 00:14:25,098
Like I said, amigo,
you ain't got dick.
194
00:14:25,132 --> 00:14:28,501
[ Cole ] Chief, what do
you wanna bet Dani knows
where that boat is too?
195
00:14:28,535 --> 00:14:30,403
It's a shot.
Will you work with me?
196
00:14:30,437 --> 00:14:32,505
Listen, Cole--
197
00:14:33,573 --> 00:14:35,575
Loomis knows
you got Carl's brother,
198
00:14:35,608 --> 00:14:37,577
you better watch
your ass.
199
00:14:37,610 --> 00:14:42,082
You know the drill.
Something happens to you,
agency don't know you.
200
00:14:42,115 --> 00:14:44,952
We'll miss you,
but we don't know you.
201
00:14:44,985 --> 00:14:47,487
[ Indistinct Chatter ]
[ Telephone Ringing ]
202
00:14:50,090 --> 00:14:52,092
[ Ringing Continues ]
203
00:15:11,311 --> 00:15:14,614
Why did you come back
for me, Carl? Why?
204
00:15:16,583 --> 00:15:19,352
We could have had
such a great time.
205
00:15:21,621 --> 00:15:23,623
Good-bye, brother.
206
00:16:17,044 --> 00:16:19,179
[ Whistling ]
207
00:17:17,370 --> 00:17:20,807
I got somethin'
for you right here.
Think you can find him?
208
00:17:24,877 --> 00:17:27,514
Yes, I can find him.
209
00:17:27,547 --> 00:17:31,551
All right.
Well, here you go.
Get to work.
210
00:17:32,752 --> 00:17:37,224
[ Chattering
In Spanish ]
211
00:17:37,257 --> 00:17:42,195
** [ Guitar ]
212
00:17:54,507 --> 00:17:59,846
* Oh-oh,
Oh-oh-oh whoa *
213
00:17:59,879 --> 00:18:04,817
* Can we remember love
214
00:18:04,851 --> 00:18:08,488
* The way
it used to be *
215
00:18:08,521 --> 00:18:11,591
* Can we remember love *
216
00:18:14,594 --> 00:18:18,097
[ Woman Moaning ]
217
00:18:26,839 --> 00:18:32,312
[ Moaning ]
218
00:18:32,345 --> 00:18:37,217
[ Screaming ]
219
00:18:39,919 --> 00:18:41,621
Wow!
220
00:18:41,654 --> 00:18:44,824
[ Laughing, Sighing ]
221
00:18:46,959 --> 00:18:49,396
More!
More?
222
00:18:49,429 --> 00:18:52,765
What do you mean "more"?
I don't have more.
223
00:18:55,268 --> 00:18:57,937
Where is the boat?
224
00:18:57,970 --> 00:18:59,906
What?
The boat.
225
00:19:01,274 --> 00:19:03,243
Ah, shit!
226
00:19:04,944 --> 00:19:07,380
How did you know
I was gonna be here?
227
00:19:07,414 --> 00:19:10,917
[ Cole ] You just got
outta the joint and you're
thinking with your joint.
228
00:19:11,951 --> 00:19:14,887
Now one time:
Where's the boat?
229
00:19:18,425 --> 00:19:21,461
Callate! Callate!
Shut up!
230
00:19:21,494 --> 00:19:25,798
[ Maria ]
Where is he?
Where is he?
231
00:19:25,832 --> 00:19:27,667
Callate!
232
00:19:28,635 --> 00:19:30,770
Alli. Arriba.
233
00:19:47,787 --> 00:19:51,291
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
234
00:19:52,259 --> 00:19:54,461
What are you guys doin'?
235
00:19:54,494 --> 00:19:56,629
We need
these idiots alive.
236
00:20:25,858 --> 00:20:27,894
Shut up
and keep moving!
237
00:20:27,927 --> 00:20:29,896
Hey! Ow!
Keep going!
238
00:20:31,398 --> 00:20:34,767
Yeah. You're gonna tell me
where that boat is, huh?
239
00:20:34,801 --> 00:20:36,769
Let's go. Keep moving.
Keep moving!
240
00:20:38,871 --> 00:20:41,641
- Don't move.
- I said where's the boat?
241
00:20:41,674 --> 00:20:44,811
Don't move!
Big snake.
242
00:20:44,844 --> 00:20:47,714
Big poisonous snake.
Don't play me, boy.
243
00:20:51,818 --> 00:20:53,953
- [ Hissing ]
- [ Screaming, Grunting ]
244
00:20:58,090 --> 00:21:00,360
Put the gun down
before I take it from you.
245
00:21:00,393 --> 00:21:02,595
Put the gun down?
Put the gun down?
246
00:21:02,629 --> 00:21:04,764
I'm gonna put the gun
down your throat!
247
00:21:04,797 --> 00:21:07,900
Let me tell you something.
I know where the boat is.
248
00:21:07,934 --> 00:21:10,603
It's in a marina
with lots of boats.
249
00:21:10,637 --> 00:21:13,072
But what I don't know
is the name of that boat,
250
00:21:13,105 --> 00:21:15,074
and you're gonna
give it to me now.
251
00:21:15,107 --> 00:21:17,477
It's called
the U.S.S. None Ya.
"None Ya"?
252
00:21:17,510 --> 00:21:19,479
Yeah, like "None ya
damn business"!
253
00:21:19,512 --> 00:21:21,781
Being a wise guy?
Get out of here!
254
00:21:21,814 --> 00:21:25,017
[ Man On Radio ]
I got some information
from our man at the D.E.A.
255
00:21:25,051 --> 00:21:27,420
The guy with Dani Servigo
is Cole Parker.
256
00:21:27,454 --> 00:21:30,490
He's a bounty hunter from
New York. Works with the D.E.A.
257
00:21:30,523 --> 00:21:32,925
He saw the boat.
Knows the name.
Fine.
258
00:21:52,979 --> 00:21:56,949
[ Squeaking ]
259
00:22:03,823 --> 00:22:05,858
[ Squeaking ]
260
00:22:39,091 --> 00:22:41,528
Legs. Don't like them.
261
00:22:43,930 --> 00:22:47,033
Apart from that, it's good
for you, city boy.
262
00:22:48,935 --> 00:22:50,937
You a sick motherfucker, man.
263
00:22:50,970 --> 00:22:54,807
[ Laughing ]
264
00:22:57,677 --> 00:22:59,612
[ Cole ]
Big.
265
00:23:01,080 --> 00:23:03,149
Beautiful.
266
00:23:03,182 --> 00:23:06,619
Boat with a--
Money-- Lots of--
267
00:23:09,856 --> 00:23:13,025
Lots-- Lots of
money on this--
268
00:23:13,059 --> 00:23:17,764
Lots of money?
Boat with lots of...
money on it.
269
00:23:17,797 --> 00:23:20,767
Yeah, boat with lots
of money on it. Yeah?
270
00:23:22,769 --> 00:23:26,473
Oh, baby. Lisa.
271
00:23:26,506 --> 00:23:29,942
Lisa? Lisa?
272
00:23:31,611 --> 00:23:33,880
Oh, baby, hold me.
273
00:23:33,913 --> 00:23:39,051
Hold Daddy like you
used to. Yeah.
274
00:23:39,085 --> 00:23:41,053
Hug me, baby, please.
275
00:23:42,855 --> 00:23:45,825
Yeah. [ Chuckles ]
276
00:23:48,227 --> 00:23:50,763
Mm. The boat had--
277
00:23:50,797 --> 00:23:53,866
The boat?
Had money in it.
278
00:23:53,900 --> 00:23:55,902
The money? Yeah?
The money.
279
00:23:55,935 --> 00:23:59,071
This is Lisa, baby.
It's Lisa.
280
00:23:59,105 --> 00:24:03,876
The money.
On the boat.
It was on the wa--
281
00:24:03,910 --> 00:24:05,778
On the wa--
On the water.
282
00:24:05,812 --> 00:24:09,215
On the water.
With the money.
And the name--
283
00:24:09,248 --> 00:24:11,250
And the name?
Oh, Lisa.
284
00:24:11,283 --> 00:24:13,586
And the name?
The name of--
285
00:24:13,620 --> 00:24:16,122
Yeah?
286
00:24:16,155 --> 00:24:18,691
The name?
Oh, baby.
287
00:24:18,725 --> 00:24:21,694
A kiss.
Gimme a kiss.
288
00:24:27,233 --> 00:24:31,103
Give Daddy one,
one kiss for the name.
289
00:24:31,137 --> 00:24:33,806
Come on. One kiss.
290
00:24:33,840 --> 00:24:37,710
One kiss?
For the name.
For the boat.
291
00:24:37,744 --> 00:24:39,746
One?
Yeah.
292
00:24:42,849 --> 00:24:44,984
Please. One little--
293
00:24:48,154 --> 00:24:50,289
You'd have
blown me, man.
Oh, you--
294
00:24:50,322 --> 00:24:52,091
I knew you were
faking it!
295
00:24:52,124 --> 00:24:54,093
You been in jail
too long.
Oh, come on!
296
00:24:54,126 --> 00:24:56,796
I don't want you
sleeping behind me.
Gimme a break!
297
00:24:56,829 --> 00:24:58,965
I don't want you--
I knew
you were faking it!
298
00:24:58,998 --> 00:25:01,568
You don't know nothin'.
You'd have kissed me.
299
00:25:01,601 --> 00:25:03,870
Oh, come on!
That's disturbing
shit to know about.
300
00:25:03,903 --> 00:25:06,172
I wouldn't have
kissed you.
Sleep over there.
301
00:25:31,330 --> 00:25:35,635
Did this, uh, loving brother
happen to tell you
how much money he stole?
302
00:25:35,668 --> 00:25:38,871
Ah!
He said millions.
303
00:25:38,905 --> 00:25:41,173
Millions and millions.
[ Cackles ]
304
00:25:41,207 --> 00:25:44,143
Move! That way.
Come on.
305
00:25:50,316 --> 00:25:53,720
My brother was, uh,
supposed to move
Loomis's drug money...
306
00:25:53,753 --> 00:25:56,288
to a safer bank.
307
00:25:56,322 --> 00:25:58,991
He stole it instead
and put it on a boat.
308
00:25:59,025 --> 00:26:01,828
I was gonna meet him, but I
got arrested, as usual.
309
00:26:01,861 --> 00:26:05,231
[ Dani Snickers ]
But I know where
the boat is...
310
00:26:05,264 --> 00:26:08,835
and we're gonna need
a plane to get there.
311
00:26:08,868 --> 00:26:14,040
[ Helicopter Rotors
Whirring ]
312
00:26:19,879 --> 00:26:22,915
[ Animal Jabbering,
Howling ]
313
00:26:22,949 --> 00:26:24,917
Hey, what is that
fuckin' thing, man?
314
00:26:24,951 --> 00:26:26,886
You hear that thing in
every single Tarzan movie.
315
00:26:26,919 --> 00:26:30,156
Is it big? Does it bite?
Should we be running
from that shit?
316
00:26:38,898 --> 00:26:41,367
We got him, Armor.
I see him.
317
00:26:41,400 --> 00:26:43,169
We're movin' in.
Right.
318
00:26:45,872 --> 00:26:48,407
[ Dani ]
Oh, man,
I wouldn't do that.
319
00:26:48,440 --> 00:26:50,777
You got caneru
in there.
320
00:26:50,810 --> 00:26:53,746
Can-a-what?
Caneru!
321
00:26:53,780 --> 00:26:56,849
Spiny little fish that
like to swim up your penis.
322
00:26:56,883 --> 00:27:00,319
Man,
don't play with me, boy.
Your mother's a caneru.
323
00:27:00,352 --> 00:27:05,257
It's true. I knew a guy who
lost his entire penis from one.
324
00:27:07,226 --> 00:27:11,864
It was horrible.
Look! Look! See?
325
00:27:11,898 --> 00:27:15,067
- Caneru!
- [ Cole ] Oh, man!
Those are trout!
326
00:27:17,069 --> 00:27:20,907
I'm not going.
I'm not going.
Be my guest.
327
00:27:20,940 --> 00:27:23,075
Let's find another way
around the water.
Come on.
328
00:27:23,109 --> 00:27:25,244
[ Machine Gun Fire ]
329
00:27:39,491 --> 00:27:42,394
Damn! Come on!
Move! Move!
[ Helicopter Buzzing Overhead ]
330
00:27:42,428 --> 00:27:45,965
[ Armor ]
Don't kill 'em,
you morons!
331
00:27:57,810 --> 00:27:59,011
[ Dani ]
Go! Go!
332
00:28:12,825 --> 00:28:15,862
[ Dani ]
Wrong way! Noooo!
333
00:28:15,895 --> 00:28:19,866
[ Screaming ]
334
00:28:24,370 --> 00:28:26,906
Crazy gringos.
They jumped off a cliff.
335
00:28:30,042 --> 00:28:32,411
Any sign of the bodies?
336
00:28:32,444 --> 00:28:35,314
No, boss. I'm sorry.
They got away.
337
00:28:42,889 --> 00:28:46,258
[ Screaming ]
338
00:28:48,828 --> 00:28:52,364
[ Cole ]
Hey, man, yo!
There any caneru in this thi
339
00:29:03,075 --> 00:29:05,812
[ Shouting ]
340
00:29:19,859 --> 00:29:23,896
Hold it! Hold it!
Hold on. Wait.
I think we lost them.
341
00:29:23,930 --> 00:29:26,032
Yeah. Move!
342
00:29:28,600 --> 00:29:31,838
Where's my gun?
I lost it.
343
00:29:31,871 --> 00:29:33,940
You lost my pearl-handled
9 millimeter, huh?
344
00:29:33,973 --> 00:29:35,942
Yeah, I lost
the gun.
You lost my gun?
345
00:29:35,975 --> 00:29:38,010
I lost the gun!
What are you talking
about "move" for?
346
00:29:38,044 --> 00:29:40,579
I can't believe you're
talking about a gun.
We could have died!
347
00:29:40,612 --> 00:29:42,949
What a team!
Think positive!
Positive?
348
00:29:42,982 --> 00:29:44,951
That's my gun you just
positively lost!
349
00:29:44,984 --> 00:29:47,419
Fool, where you from?
Just keep goin'.
I can't believe you.
350
00:29:47,453 --> 00:29:50,222
Don't push me!
I'm pushin' you! Man,
you're talking about "move."
351
00:29:50,256 --> 00:29:54,994
You could at least apologize!
I apologize, okay?
I apologize.
352
00:30:08,240 --> 00:30:09,942
[ Trigger Cocking ]
353
00:30:13,212 --> 00:30:16,015
Damn, Bennett, you bathe
with that thing?
354
00:30:16,048 --> 00:30:19,351
I lost my rubber duck.
Who's that?
355
00:30:19,385 --> 00:30:21,420
Uh, he's-- he's cool.
356
00:30:25,557 --> 00:30:26,893
Okay.
357
00:30:29,428 --> 00:30:31,597
I think I know why
you look so familiar.
358
00:30:31,630 --> 00:30:34,000
Is your name Dani Servigo?
I knew your brother.
359
00:30:34,033 --> 00:30:36,602
Oh, yeah?
Good. Good guy too.
360
00:30:36,635 --> 00:30:39,505
Hey, she liked
my brother.
That's good.
Runs in the family. Real nice.
361
00:30:39,538 --> 00:30:43,309
You're in trouble.
They got your face plastered
all over this town.
362
00:30:43,342 --> 00:30:46,245
Oh, really? That's
great. I'm famous.
No, that's not good, stupid.
363
00:30:46,278 --> 00:30:48,380
You're jealous.
You're jealous.
No, I'm not jealous.
364
00:30:48,414 --> 00:30:50,582
I'm not jealous, okay?
Is it Loomis?
You're jealous.
365
00:30:50,616 --> 00:30:52,184
It's a guy named
Armor O'Malley.
366
00:30:52,218 --> 00:30:54,620
Works for Loomis.
Do you know him?
Yeah, I know him.
367
00:30:54,653 --> 00:30:56,388
[ Dani ]
Bad news?
Yeah, real bad news.
368
00:30:56,422 --> 00:30:59,225
This is the good news.
Everybody's getting out
of the country,
369
00:30:59,258 --> 00:31:01,227
and I'm having
a closeout sale.
370
00:31:01,260 --> 00:31:04,596
I got AK-47s, M-16s.
I got Colt Super .38s,
infrared scopes.
371
00:31:04,630 --> 00:31:08,600
I got Uzis, machetes,
and as many hollow-point bullets
as you can get your hands on.
372
00:31:08,634 --> 00:31:10,602
What about plastique?
Where's the plastique?
373
00:31:10,636 --> 00:31:14,106
In the drawer over there
on the left. 300 a pound,
American dollars only.
374
00:31:15,641 --> 00:31:18,677
Uh, you have any .45s
with, uh, laser sighting?
375
00:31:18,710 --> 00:31:21,147
Laser sighting?
You wimp!
376
00:31:21,180 --> 00:31:24,350
Laser sighting?
That's for fools
that can't even aim!
377
00:31:24,383 --> 00:31:26,352
What are you
talking about?
What are you doing?
378
00:31:26,385 --> 00:31:28,354
You can't aim!
What are you doing?
379
00:31:28,387 --> 00:31:31,523
If you go
12-gauge pump, you stick
with the German, punk!
380
00:31:31,557 --> 00:31:33,625
Where'd you learn
to speak English, man?
381
00:31:33,659 --> 00:31:36,996
I prefer the Remington.
Oh, really?
You don't know guns.
382
00:31:37,029 --> 00:31:39,665
Ejects better, and you know
what else? It never jams.
383
00:31:39,698 --> 00:31:44,003
The name of the boat, now.
Tell me where the boat is,
or I'll pop a cap in your ass.
384
00:31:44,036 --> 00:31:45,571
Hey, hey, gentlemen,
let's calm down.
385
00:31:45,604 --> 00:31:49,175
I'll even throw in
the Kevlar flak vests.
Lifetime guarantee.
386
00:31:49,208 --> 00:31:50,943
We'll take them.
387
00:31:50,977 --> 00:31:53,145
[ Sighing ]
I don't need this.
388
00:31:53,179 --> 00:31:56,515
I'm sorry about this.
Banks are all closed.
We're short right now.
389
00:31:56,548 --> 00:31:59,986
We don't have time
to rob one.
Can you strip?
390
00:32:00,019 --> 00:32:01,320
Strip?
Dani,
come here, please.
391
00:32:01,353 --> 00:32:03,689
Come here.
Come here.
Why?
392
00:32:03,722 --> 00:32:04,890
That's not in the playbook.
Well, it should be.
393
00:32:04,923 --> 00:32:08,127
No, it's not.
What's the combination
to the safe, Bennett?
394
00:32:08,160 --> 00:32:09,695
It's open.
There's only $800.
395
00:32:09,728 --> 00:32:12,498
That's gonna do fine
as a contribution.
Please turn around.
396
00:32:12,531 --> 00:32:13,732
Get the rope. Get the rope.
Dani, get the rope.
397
00:32:13,765 --> 00:32:16,735
Oh, yeah.
Yeah, that's it. Put your
hands behind your back.
398
00:32:16,768 --> 00:32:20,172
I'm sorry. We have to
tie you up. Right there.
399
00:32:20,206 --> 00:32:22,274
If you guys tie me up,
you better mean it.
400
00:32:22,308 --> 00:32:24,643
Oh, we're gonna
need more rope.
401
00:32:24,676 --> 00:32:27,946
Tie her hands, man.
Tie her hands.
Oh. Sorry.
402
00:32:45,164 --> 00:32:48,234
[ Car Engine Starting ]
[ Whistling ]
403
00:32:48,267 --> 00:32:50,736
Hey, my car's down.
404
00:32:50,769 --> 00:32:53,739
I need a lift.
Yeah, sure.
Wipe your feet.
405
00:33:09,721 --> 00:33:12,758
Heard anything
from Cole yet?
No.
406
00:33:15,561 --> 00:33:18,030
I wonder if he's
found the boat.
407
00:33:19,098 --> 00:33:21,733
What boat?
408
00:33:21,767 --> 00:33:25,071
You know,
Servigo's brother's boat.
The one he saw loaded.
409
00:33:35,281 --> 00:33:37,349
Must be a lot of money
on that boat, huh?
410
00:33:40,752 --> 00:33:43,122
Lot of money
in this business, Rance.
411
00:33:44,590 --> 00:33:47,593
Lot of money.
412
00:33:47,626 --> 00:33:49,561
A lot of pain.
413
00:33:58,470 --> 00:34:03,309
You know, there's been
a lot of leaks coming out
of the office lately.
414
00:34:03,342 --> 00:34:06,645
I don't mean the rain,
ya know. Ha. Leaks.
415
00:34:09,781 --> 00:34:14,586
Well, I don't know what
you mean. I'm just askin'
how Cole's doin'.
416
00:34:16,388 --> 00:34:19,458
What do you want,
a medical report?
417
00:34:34,740 --> 00:34:37,676
Who you workin' for,
Rance?
418
00:34:38,710 --> 00:34:43,249
What are you talking about?
I work for you. Jesus!
419
00:34:43,282 --> 00:34:46,552
Want me to say it
a little bit louder?
420
00:34:46,585 --> 00:34:50,722
[ Quietly ]
Who are you working for?
421
00:34:53,625 --> 00:34:56,595
I don't-- I'm not--
I'm not feeling too good.
422
00:35:03,802 --> 00:35:08,240
[ Dry Heaving,
Coughing ]
423
00:35:17,683 --> 00:35:22,754
[ Shouting ]
424
00:35:26,592 --> 00:35:31,763
[ Grunting, Groaning ]
425
00:35:34,233 --> 00:35:38,337
- Who am I working for?
- [ Gurgling ]
426
00:35:38,370 --> 00:35:40,372
I'm working for me!
427
00:35:40,406 --> 00:35:43,175
Me!
428
00:35:46,278 --> 00:35:48,614
What do you have?
Stupid!
429
00:35:48,647 --> 00:35:50,649
Jesus!
You're stupid!
430
00:35:50,682 --> 00:35:53,619
[ Sobbing ]
431
00:35:53,652 --> 00:35:58,924
** [ Scatting ]
432
00:36:04,263 --> 00:36:06,665
Are you crazy?
What are we doing
back in town?
433
00:36:06,698 --> 00:36:09,335
You talk more shit
than a radio.
Will you shut up!
434
00:36:09,368 --> 00:36:12,604
We're gonna find
a plane and someone
to fly it, okay?
435
00:36:13,739 --> 00:36:17,543
Orale! Slow up,
pinche gabacho.
436
00:36:17,576 --> 00:36:21,213
You're cool, ese.
But your bitch
gotta stay with me.
437
00:36:21,247 --> 00:36:23,549
Ah, come on, man.
We're a team.
438
00:36:23,582 --> 00:36:26,352
** [ Rap Beat ]
439
00:36:26,385 --> 00:36:29,288
* Say hello to the bad man
Coming from a bad land *
440
00:36:29,321 --> 00:36:31,457
* Push up and
take your last stand *
441
00:36:31,490 --> 00:36:33,559
* Because my Smith & Wesson
teaches people
a valuable lesson *
442
00:36:33,592 --> 00:36:36,628
* That I'm not
N-N-not the one
you should be testin' *
443
00:36:36,662 --> 00:36:39,331
* A loner and a drifter
The wrong one to rift-a *
444
00:36:39,365 --> 00:36:41,633
* Because I might
just lift ya *
445
00:36:41,667 --> 00:36:44,336
* To throw down
In a showdown none can *
446
00:36:44,370 --> 00:36:46,405
* Huh
Not against the gunman *
447
00:36:46,438 --> 00:36:48,774
* Gun 'em down, gun 'em down
Gun 'em down *
Huh?
448
00:36:48,807 --> 00:36:51,610
* Gun 'em down,
Gun 'em down, gun 'em down *
Uh, say what?
449
00:36:51,643 --> 00:36:53,979
* Gun 'em down
Gun 'em down
Gun 'em down *
[ Sighs ]
450
00:36:54,012 --> 00:36:56,648
Man, I thought we was
goin' to Atlanta.
451
00:36:56,682 --> 00:36:59,451
You made these reservations.
You said we was
going to Atlanta!
452
00:36:59,485 --> 00:37:01,487
What you willing
to pay, man?
453
00:37:01,520 --> 00:37:03,655
I ain't got
a lot of money.
I got 800 bucks.
454
00:37:03,689 --> 00:37:05,624
That's enough.
Come on.
455
00:37:05,657 --> 00:37:07,593
Who made these travel
arrangements? You did.
456
00:37:07,626 --> 00:37:10,028
Manuel made these
travel arrangements.
I thought
we were going to Atlanta.
457
00:37:10,061 --> 00:37:12,731
Why do everybody
around here got
a damn gun?
458
00:37:14,032 --> 00:37:15,867
Yo, yo, this is your man here?
Right here, man.
459
00:37:15,901 --> 00:37:18,737
He don't look like much,
but you'll be pleased with him.
460
00:37:18,770 --> 00:37:21,807
Is your name Izzy?
Izzy, can you fly?
461
00:37:21,840 --> 00:37:24,910
- What happened
with your hairs, bro?
- Don't worry about that.
462
00:37:24,943 --> 00:37:26,945
What's up
with your hair?
Don't worry
about his Afro.
463
00:37:26,978 --> 00:37:29,848
I can fly. I'm doin'
a pretty good job right now.
464
00:37:29,881 --> 00:37:32,484
Brrrmmm!
[ Laughing ]
465
00:37:32,518 --> 00:37:36,488
- Izzy, do you have a plane?
- Yes, I have a plane.
466
00:37:36,522 --> 00:37:38,657
Okay. Where's your plane?
My plane?
467
00:37:38,690 --> 00:37:40,692
My plane is none of
your fucking business!
468
00:37:40,726 --> 00:37:42,794
I'm out. I thought you
said he was all right.
469
00:37:42,828 --> 00:37:44,830
Come on, man.
Come on, man.
470
00:37:44,863 --> 00:37:47,533
Come on.
He been drinkin'
a little too much.
471
00:37:47,566 --> 00:37:49,535
Yeah, all right.
Serioso. Sit down.
472
00:37:49,568 --> 00:37:51,337
Let's talk
business.
All right, babe.
473
00:37:51,370 --> 00:37:54,573
* Gun 'em down
Gun 'em down
Gun 'em down *
474
00:37:54,606 --> 00:37:56,742
* Gun 'em down
Gun 'em down
Gun 'em down *
475
00:37:56,775 --> 00:37:59,445
* Gun 'em down
Gun 'em down
Gun 'em down *
476
00:37:59,478 --> 00:38:00,746
* Gun 'em down
Gun 'em down **
477
00:38:00,779 --> 00:38:02,814
Like I told your man,
I got 800 American dollars--
478
00:38:02,848 --> 00:38:04,850
[ Sputtering,
Laughing ]
Oh, no, I ain't the one--
479
00:38:04,883 --> 00:38:08,387
No, that's it.
I'm out.
I'm sorry.
I'm sorry.
480
00:38:08,420 --> 00:38:10,422
[ Izzy ]
Easy!
Hold up, man.
Give him a minute.
481
00:38:10,456 --> 00:38:12,858
[ Izzy ]
I'm sorry.
I'm sorry.
482
00:38:12,891 --> 00:38:14,993
Sit down.
I'll make it nice.
I'll fix you up.
483
00:38:15,026 --> 00:38:18,597
Leave this guy alone.
Cool out.
Easy, big fella.
484
00:38:18,630 --> 00:38:20,599
Ooh, nice blanket.
Nice blanket.
485
00:38:20,632 --> 00:38:22,668
The haircut
makes the blanket.
486
00:38:22,701 --> 00:38:23,869
I need my beer.
Let's do
this business.
487
00:38:23,902 --> 00:38:27,639
Don't send me off
with a super hero
that look like Whoopi.
488
00:38:27,673 --> 00:38:29,875
Are you gonna do the job
or not?
489
00:38:31,943 --> 00:38:33,745
Yeah. Yeah, I'll do it.
490
00:38:33,779 --> 00:38:35,514
Nice choice.
491
00:38:38,116 --> 00:38:41,787
You got any wheels?
Yeah, I got this
thing over there.
492
00:38:41,820 --> 00:38:43,989
Where you guys goin'
so fast? Don't run.
493
00:38:44,022 --> 00:38:47,359
Ya know, you stay
for a while. We'll--
We'll have some beers.
494
00:38:47,393 --> 00:38:48,994
Have some beers
and sing some songs.
495
00:38:49,027 --> 00:38:51,397
[ Hammers Cocking ]
496
00:39:01,807 --> 00:39:03,675
Hello, Dani.
Name's Armor.
Hi.
497
00:39:03,709 --> 00:39:05,677
Been looking
for you.
Oh, yeah?
498
00:39:05,711 --> 00:39:08,046
Mm-hmm.
You know something?
499
00:39:08,079 --> 00:39:10,048
You look an awful lot
like your brother.
500
00:39:10,081 --> 00:39:12,984
I mean, uh, the way
he used to look.
501
00:39:13,018 --> 00:39:15,120
God, I miss him.
502
00:39:15,153 --> 00:39:17,589
Sometimes I wish
I hadn't killed him.
503
00:39:17,623 --> 00:39:19,691
Ah, but that's
livin' in the past.
504
00:39:19,725 --> 00:39:22,928
By the way,
let me offer you
my deepest condolences.
505
00:39:28,800 --> 00:39:30,802
Cole Parker,
ladies and gentlemen.
506
00:39:30,836 --> 00:39:34,506
From the mean streets
of New York City.
507
00:39:34,540 --> 00:39:37,576
One of the toughest men
Special Forces ever saw.
508
00:39:37,609 --> 00:39:39,645
Now on loan
to the Drug--
509
00:39:39,678 --> 00:39:41,880
Enforcement
Administration.
Exactly.
510
00:39:43,048 --> 00:39:46,918
But not a cop.
No, no, no.
Not a cop.
511
00:39:46,952 --> 00:39:49,688
Why is that, Cole?
Why is it you never
became a cop?
512
00:39:49,721 --> 00:39:51,657
I know your daddy
was a cop, right?
513
00:39:51,690 --> 00:39:54,025
Oh, but then he got killed.
Is that it?
514
00:39:54,059 --> 00:39:56,728
That mess with you, huh?
That screw you up inside?
515
00:39:56,762 --> 00:39:59,965
Did that disillusion you,
so that now you think
you're gonna take on...
516
00:39:59,998 --> 00:40:03,034
all the big, bad
drug dealers in the world
all by yourself?
517
00:40:05,637 --> 00:40:09,775
So, I'm lookin' for a boat--
my boat--
518
00:40:09,808 --> 00:40:11,877
and I believe
between the two of you boys...
519
00:40:11,910 --> 00:40:13,845
there's a lot
of information
that I need.
520
00:40:13,879 --> 00:40:16,748
Who is it, Armor?
[ Dani ]
What are you
talking about?
521
00:40:16,782 --> 00:40:19,685
He's got a plant inside
the D.E.A., don't you, Armor?
522
00:40:19,718 --> 00:40:22,488
Aw, come on, guy!
[ Armor ]
Get him outta my sight!
523
00:40:22,521 --> 00:40:24,122
Back in the trucks, boys.
Let's have a little party.
524
00:41:14,973 --> 00:41:16,708
Carl's brother.
525
00:41:17,976 --> 00:41:20,145
He's dead.
526
00:41:21,813 --> 00:41:23,682
How do you know?
527
00:41:25,584 --> 00:41:27,719
He fell off a cliff.
528
00:41:33,191 --> 00:41:38,664
Do you think-- Do you think
he could have told someone?
529
00:41:39,798 --> 00:41:43,835
Could there be someone else
who knows where the boat is?
530
00:41:43,869 --> 00:41:48,139
Nah.
Took it to his grave.
531
00:41:50,709 --> 00:41:52,143
Just like
his brother.
532
00:41:56,014 --> 00:41:58,249
Great cigar.
533
00:42:03,722 --> 00:42:05,791
Don't worry, Loomis.
534
00:42:08,994 --> 00:42:11,863
You'll make another fortune.
535
00:42:32,317 --> 00:42:35,787
You know, Armor, you can
tell a lot about a man...
536
00:42:35,821 --> 00:42:40,626
from the way that he...
cleans his nails.
537
00:42:44,229 --> 00:42:46,264
Yours are very dirty.
538
00:42:57,776 --> 00:43:00,779
Now, we're going to
find that boat.
539
00:43:02,781 --> 00:43:04,716
Even if it kills you.
540
00:43:05,751 --> 00:43:08,219
So, you be a good boy.
541
00:43:09,855 --> 00:43:12,724
I'll call you
when I need you.
Go on, now. Leave me.
542
00:43:40,752 --> 00:43:43,154
My long-haired friend
tells me Armor's lying.
543
00:43:43,188 --> 00:43:45,623
Kill them all.
544
00:44:20,191 --> 00:44:21,960
How the hell are ya?
545
00:44:29,334 --> 00:44:33,839
[ Screaming ]
546
00:44:37,442 --> 00:44:40,045
Hey! You know what I
like to do in the morning?
547
00:44:40,078 --> 00:44:43,882
I like to dunk my doughnuts
into my coffee!
548
00:44:47,485 --> 00:44:49,687
How 'bout you?
549
00:44:50,455 --> 00:44:53,792
[ Gurgling ]
550
00:45:00,265 --> 00:45:05,003
[ Armor ] Let's try this again.
Where is the boat?
I don't know!
551
00:45:05,036 --> 00:45:08,840
I swear, I don't know!
Why don't you ask--
552
00:45:25,991 --> 00:45:28,894
Stop! Stop!
I'll tell you!
553
00:45:28,927 --> 00:45:32,130
I'm sorry! I can't hear ya!
Could you speak up
a little bit?
554
00:45:32,163 --> 00:45:37,402
It's in Puerto Vallarta!
Puerto Vallarta, I swear!
555
00:45:37,435 --> 00:45:41,439
Ya know somethin'?
I believe ya.
556
00:45:43,208 --> 00:45:45,143
Let's go!
557
00:46:10,535 --> 00:46:13,238
[ Loomis's Voice ]
Kill them. Kill them all.
558
00:46:33,258 --> 00:46:36,094
[ Metal Grinding ]
559
00:46:45,636 --> 00:46:49,007
[ Whistling ]
Por aqui!
Vamos ahora!
560
00:46:49,040 --> 00:46:51,509
Que chingadas!
561
00:46:52,410 --> 00:46:57,015
[ Machine Gun Fire ]
562
00:47:04,122 --> 00:47:07,893
[ Man On Radio ]
Hey, boss, it's Loomis's men!
We're under attack!
563
00:47:11,396 --> 00:47:15,600
[ Machine Gun Fire ]
564
00:47:15,633 --> 00:47:18,003
La ventana!
Arriba!
565
00:47:18,036 --> 00:47:21,907
[ Machine Gun Fire
Continues ]
566
00:47:29,180 --> 00:47:31,249
Hey-yah!
567
00:48:19,130 --> 00:48:22,233
[ Helicopter Pilot ]
Hey, boss, looks like
we got some bodies down there.
568
00:48:22,267 --> 00:48:24,269
What the fuck?
569
00:48:29,040 --> 00:48:31,609
Take it down!
I wanna talk to Java!
570
00:49:20,658 --> 00:49:24,595
You're fuckin' cryin'
about a guy who sold us out
to fuckin' Loomis!
571
00:49:24,629 --> 00:49:27,732
How do I know you're not
workin' for him too?
572
00:49:27,765 --> 00:49:30,535
Your boyfriend
was a piece of shit!
573
00:49:30,568 --> 00:49:33,971
Scumbag! He was
a fuckin' traitor!
574
00:49:36,341 --> 00:49:38,343
What are you lookin' at?
575
00:49:49,654 --> 00:49:52,490
Unbelievable!
Let's get outta here!
576
00:49:52,523 --> 00:49:55,326
Shit!
577
00:50:08,173 --> 00:50:10,708
Oh. Whew!
578
00:50:13,244 --> 00:50:15,813
Hey!
Seen my jump?
579
00:50:15,846 --> 00:50:18,649
Yeah.
Ah. Pretty good, huh?
580
00:50:18,683 --> 00:50:23,088
Ah. [ Laughing ]
Yeah, that was cool.
Let me help you up here.
581
00:50:23,121 --> 00:50:24,522
Aaah!
What's the matter?
582
00:50:24,555 --> 00:50:26,591
Nothing.
I think I broke a rib.
583
00:50:26,624 --> 00:50:28,726
Let me see.
584
00:50:28,759 --> 00:50:31,696
Aaah! Are you crazy?
585
00:50:31,729 --> 00:50:34,332
You didn't break a rib.
If you did, you'd have
screamed louder.
586
00:50:34,365 --> 00:50:37,302
You told him where
that boat is, didn't you?
I didn't tell them anything!
587
00:50:37,335 --> 00:50:40,638
That's bullshit, man!
If you didn't, they'd have
been back for your ass.
588
00:50:40,671 --> 00:50:44,542
Don't get smart, okay?
You still don't know.
Heh-heh-heh-heh.
589
00:50:44,575 --> 00:50:47,745
Come on. We're gonna
go get us a plane.
Come on. Move!
590
00:50:47,778 --> 00:50:50,215
A plane?
Yeah, that's right.
A plane.
591
00:50:50,248 --> 00:50:53,284
I'm not sure about
this flying stuff.
592
00:50:53,318 --> 00:50:55,620
Keep walkin'
and stop talkin'!
Don't point the gun at me!
593
00:50:55,653 --> 00:50:57,588
Go, go, go!
Don't touch me!
594
00:50:58,756 --> 00:51:01,259
Don't point
the gun at me!
595
00:51:01,292 --> 00:51:04,195
I'm seriously wounded.
596
00:51:04,229 --> 00:51:06,664
* Kept thinkin' of this
Can't you see you missed *
597
00:51:06,697 --> 00:51:09,167
* The rhyme from the
microphone soloist *
598
00:51:09,200 --> 00:51:11,202
* So you sit by the radio
Hand on the dial so *
599
00:51:11,236 --> 00:51:13,838
* As you hear it
You pump up the volume *
600
00:51:13,871 --> 00:51:15,806
* Dance with the speaker
Till you hear it blow *
601
00:51:15,840 --> 00:51:17,742
* Then plug in the headphones
Get set and go *
602
00:51:17,775 --> 00:51:20,445
- * It's a four-letter word *
- Oh, sweetness!
603
00:51:20,478 --> 00:51:23,448
Good golly, Miss Molly!
I must be the luckiest cat
in the world.
604
00:51:23,481 --> 00:51:25,450
I'm the alley cat.
I'm the baddest cat--
605
00:51:25,483 --> 00:51:27,452
Hey! Izzy!
Who the hell are you?
606
00:51:27,485 --> 00:51:29,487
Don't worry about it.
Hey, Whoopi!
What's happenin'?
607
00:51:29,520 --> 00:51:31,556
Meet some friends of mine.
We're going.
608
00:51:31,589 --> 00:51:33,558
What's happenin'?
We got
someplace to go.
609
00:51:33,591 --> 00:51:35,526
No, fellas, wait.
Hey, baby--
610
00:51:37,928 --> 00:51:41,732
** [ Humming ]
611
00:51:45,403 --> 00:51:48,273
Mr. Loomis,
we have visitor.
It's all right.
612
00:51:57,715 --> 00:52:02,887
Well, I'm flattered...
that you'd come to me
to beg for your life.
613
00:52:04,589 --> 00:52:06,724
[ Armor ]
That's funny.
614
00:52:06,757 --> 00:52:10,395
Is that one for me?
'Cause it's not
quite big enough.
615
00:52:10,428 --> 00:52:12,363
Look at yourself,
Loomis.
616
00:52:13,798 --> 00:52:16,734
You're crippled.
You're dying.
617
00:52:16,767 --> 00:52:18,836
And now, you're broke.
618
00:52:18,869 --> 00:52:20,705
How you gonna
pay these men?
619
00:52:20,738 --> 00:52:23,574
You gonna sell your house?
Hold an auction or something?
620
00:52:23,608 --> 00:52:25,776
Huh? Really, I'm curious.
621
00:52:25,810 --> 00:52:28,846
I'm offering them
a percentage.
622
00:52:28,879 --> 00:52:31,849
Besides, unlike you,
they have honor.
623
00:52:31,882 --> 00:52:34,219
You have
nothing.
624
00:52:34,252 --> 00:52:36,887
That money's mine.
What money,
Loomis?
625
00:52:36,921 --> 00:52:39,624
I don't see any money.
Do you have it on ya?
626
00:52:39,657 --> 00:52:41,759
Do you want to fuck with me?
627
00:52:42,760 --> 00:52:44,695
Yeah.
628
00:52:45,863 --> 00:52:47,965
Let's fuck!
629
00:52:47,998 --> 00:52:50,735
The world's
a democracy now.
Let's ask your men.
630
00:52:50,768 --> 00:52:52,603
Let's let them
decide.
631
00:52:52,637 --> 00:52:57,742
Ten percent
of 400 million dollars.
632
00:52:59,444 --> 00:53:03,614
Who do you think
is more likely to find
that money, Loomis? You?
633
00:53:03,648 --> 00:53:08,253
Or me? You crippled
piece of shit!
634
00:53:09,019 --> 00:53:11,622
Kill him, Manolo.
635
00:53:11,656 --> 00:53:13,891
Kill him, Manolo.
Kill him.
636
00:53:15,793 --> 00:53:18,329
Go on. Do it!
Kill him!
637
00:53:20,298 --> 00:53:23,368
I'm in the market for
a good man with no morals.
What do you say?
638
00:53:23,401 --> 00:53:25,836
[ Loomis ]
Kill him!
639
00:53:26,904 --> 00:53:29,474
Kill him!
640
00:53:39,450 --> 00:53:41,952
What-- No! No!
641
00:53:43,488 --> 00:53:45,690
Fuckin' pathetic!
642
00:53:50,695 --> 00:53:52,863
[ Armor ]
Come on, come on!
[ Loomis ] Armor?
643
00:53:52,897 --> 00:53:55,833
- Faster, faster!
- You learned everything
from me!
644
00:53:55,866 --> 00:53:57,935
One last lesson!
645
00:53:58,803 --> 00:54:01,639
Look at me!
Look at me!
646
00:54:01,672 --> 00:54:03,908
You're looking at yourself!
647
00:54:03,941 --> 00:54:07,512
[ Laughing ]
648
00:54:07,545 --> 00:54:10,315
[ Laughing ]
649
00:54:10,348 --> 00:54:12,550
Oh, God!
650
00:54:12,583 --> 00:54:16,754
Our Father which art in heaven,
hallowed be Thy Name.
651
00:54:16,787 --> 00:54:19,324
Thy kingdom come--
652
00:54:19,357 --> 00:54:22,760
Thy king--
Thy kingdom come--
Oh, shit!
653
00:54:22,793 --> 00:54:25,996
Thy kingdom--
Thy will be done--
[ Coughing ]
654
00:54:26,030 --> 00:54:28,032
Let's get the fuck
outta here.
655
00:54:28,065 --> 00:54:30,768
We're goin'
to Puerto Vallarta.
656
00:54:30,801 --> 00:54:33,838
[ Muffled Shouting ]
657
00:54:33,871 --> 00:54:38,809
[ Muffled Talking ]
658
00:55:11,376 --> 00:55:14,812
Hey, one of you tough guys.
Bring me a map of wherever
the hell we're headed.
659
00:55:14,845 --> 00:55:16,981
I'm flyin' blind back here.
I can't do this.
660
00:55:17,014 --> 00:55:20,651
Yo, man, I'll do it.
Don't sweat it. Just
tell me where we're goin'.
661
00:55:20,685 --> 00:55:23,821
I'll do it.
I'll do it!
662
00:55:23,854 --> 00:55:25,956
[ Thunderclap ]
663
00:55:25,990 --> 00:55:27,958
Topside?
[ Izzy ]
Yeah, right there.
664
00:55:27,992 --> 00:55:30,361
Hey, don't be
messin' up
my shit, man!
665
00:55:42,440 --> 00:55:44,575
Ma-- Me-- Mex--
666
00:55:44,609 --> 00:55:46,944
Mex-- Mex-a--
667
00:55:46,977 --> 00:55:49,714
Dani?
668
00:55:49,747 --> 00:55:51,649
You can't read, can you?
669
00:55:51,682 --> 00:55:54,151
So I can't read!
I can't read! So what?
670
00:55:54,184 --> 00:55:56,487
Lots of famous people
can't read!
671
00:56:02,593 --> 00:56:04,495
Where we goin', man?
Now let me guess.
672
00:56:04,529 --> 00:56:08,599
We're going, uh,
La Boca Grande.
Uh, Tatarga.
673
00:56:08,633 --> 00:56:11,536
[ Izzy ]
Uh, Boca Raton?
Uh, Patunga?
674
00:56:12,737 --> 00:56:14,705
Puerto Vallarta.
675
00:56:14,739 --> 00:56:17,007
Puerto Vallarta?
Mexico?
676
00:56:17,041 --> 00:56:19,043
[ Izzy ]
I love Mexico!
677
00:56:31,856 --> 00:56:33,724
Hey, yo, Izzy,
question of the day.
678
00:56:33,758 --> 00:56:37,728
Shoot.
Say we have some friends in
a Bell Jet helicopter,
679
00:56:37,762 --> 00:56:42,099
and they left an hour,
hour and a half before us?
Who's gonna get there first?
680
00:56:42,132 --> 00:56:43,901
They will.
681
00:56:46,504 --> 00:56:49,874
If Armor and
his men are there,
it's gonna be rough.
682
00:56:49,907 --> 00:56:52,710
He's gonna be there.
I guarantee it.
683
00:56:52,743 --> 00:56:54,645
Then we'll have to
kill them all.
684
00:56:54,679 --> 00:56:57,648
Or as many as we can
before they pop us.
685
00:56:57,682 --> 00:57:01,452
- Or we kill each other.
- Either way.
686
00:57:02,720 --> 00:57:05,456
Oh, I wish
my brother was here.
687
00:57:05,490 --> 00:57:07,858
When it comes down
to killing bad people,
688
00:57:07,892 --> 00:57:09,860
he was good at that.
689
00:57:11,629 --> 00:57:13,731
That's not to say he wasn't
a good guy inside, you know.
690
00:57:13,764 --> 00:57:15,900
But it was his life.
691
00:57:15,933 --> 00:57:19,436
Oh, my God,
he was the greatest.
692
00:57:20,671 --> 00:57:23,508
I've been thinking
about your brother, man.
693
00:57:23,541 --> 00:57:25,910
Oh, yeah?
694
00:57:27,044 --> 00:57:29,714
Yeah. Now you're
the only one in the world...
695
00:57:29,747 --> 00:57:31,949
that knew where his boat
was gonna be, right?
696
00:57:31,982 --> 00:57:34,652
His only loose end.
697
00:57:35,820 --> 00:57:38,022
I don't think
he came back to save you.
698
00:57:39,156 --> 00:57:41,959
I think he came back
to blow you away.
699
00:57:54,038 --> 00:57:56,106
I got nothing.
700
00:57:58,242 --> 00:58:01,011
Hey, maybe I'm wrong.
701
00:58:03,681 --> 00:58:06,751
What about you?
What about your father?
702
00:58:09,587 --> 00:58:11,656
Aw, my Pops was cool.
He raised me up.
703
00:58:11,689 --> 00:58:13,758
He was a good cop.
704
00:58:14,859 --> 00:58:16,994
Maybe too good.
705
00:58:17,027 --> 00:58:21,799
He got onto something and
someone on the inside, someone
from the force had him done.
706
00:58:24,869 --> 00:58:29,073
So, Chief Chavez, you know,
the cat from the D.E.A.?
707
00:58:30,641 --> 00:58:33,010
He's kinda watched
my back ever since.
708
00:58:35,980 --> 00:58:38,115
The way I look at it,
you got nothing.
709
00:58:38,148 --> 00:58:41,118
I mean, no family.
And I got nothing.
710
00:58:41,151 --> 00:58:43,688
So, together,
we got nothing.
711
00:58:43,721 --> 00:58:45,690
The greatest kind of team.
712
00:58:49,026 --> 00:58:50,628
Yeah, right.
713
00:58:50,661 --> 00:58:55,299
[ Izzy Over Intercom ]
You know, when I was six years
old and I moved out of Atlanta,
714
00:58:55,332 --> 00:58:58,002
my daddy used to
put on my Uncle Billy's
James Brown wig...
715
00:58:58,035 --> 00:59:00,204
and run through the streets
of downtown Atlanta.
716
00:59:00,237 --> 00:59:03,107
One day I took it and I
ran out there butt-naked,
717
00:59:03,140 --> 00:59:05,910
runnin' around
with my daddy's
James Brown wig on.
718
00:59:05,943 --> 00:59:09,780
It was the funni--
Hey, hey, hey! Come on!
I just wanna share too!
719
00:59:09,814 --> 00:59:11,882
What's the matter with that?
I can't share too?
720
00:59:11,916 --> 00:59:14,318
Don't point no pistols
at me in my plane.
721
00:59:14,351 --> 00:59:17,021
I'll crash this
son of a gun and everybody
will be outta here.
722
00:59:17,054 --> 00:59:19,056
[ Laughing ]
723
00:59:30,100 --> 00:59:32,336
It's time to get on up.
This is your captain speaking.
724
00:59:32,369 --> 00:59:36,006
You're flying aboard
the I-Z-Z-Y. [ Chuckling ]
725
00:59:36,040 --> 00:59:39,644
Now, if you'll look to
the right of the aircraft,
726
00:59:39,677 --> 00:59:43,781
you'll see the beautiful
city of Puerto Vallarta,
which means one thing:
727
00:59:43,814 --> 00:59:46,917
Our ride is just about up.
Time for you cats to bail.
728
00:59:46,951 --> 00:59:51,088
- What do you mean, "bail"?
How?
- Good question, dirtball.
729
00:59:55,960 --> 01:00:00,965
You've done this before?
Yes, I've done this before!
You go first!
730
01:00:02,399 --> 01:00:05,970
You take the bag!
No! You keep the bag!
Come on!
731
01:00:06,003 --> 01:00:08,973
I go first
and keep the bag?
Yes!
732
01:00:09,006 --> 01:00:11,842
Count for me!
One, two,
733
01:00:11,876 --> 01:00:13,811
three!
[ Both Yelling ]
734
01:00:24,121 --> 01:00:26,356
Is nothing here,
boss.
Ahh.
735
01:00:33,097 --> 01:00:35,900
Come on!
What's the matter with you?
736
01:00:35,933 --> 01:00:38,936
What's the matter?
I'm carryin'
the damn guns, man!
737
01:00:38,969 --> 01:00:40,137
Oh, I'll take the bag.
738
01:00:42,472 --> 01:00:45,409
Now that we're here,
you take the bag.
739
01:00:47,111 --> 01:00:50,347
[ Chuckling ]
Listen, you might not
have it in you to kill me,
740
01:00:50,380 --> 01:00:52,783
but you might
try and run away.
Right?
741
01:00:52,817 --> 01:00:54,885
What you talking about,
man?
742
01:00:58,188 --> 01:01:00,691
[ Screams ]
743
01:01:00,725 --> 01:01:04,128
My leg!
Come on.
Don't take it like that!
744
01:01:04,161 --> 01:01:07,131
- I shot you in the leg.
Big deal.
- [ Grunting ]
745
01:01:08,298 --> 01:01:12,036
- Give me my gun!
- That's a bad idea.
Let's go.
746
01:01:13,003 --> 01:01:15,105
Gimme my damn gun,
Dani!
747
01:01:15,139 --> 01:01:17,374
Don't slow us down,
will ya?
748
01:01:17,407 --> 01:01:21,011
We're still partners,
right?
Gimme my damn gun, man!
749
01:01:23,914 --> 01:01:26,383
You shot me
in my leg, man.
750
01:01:26,416 --> 01:01:30,054
There's
tendons in your leg.
Arteries in your leg.
751
01:01:30,087 --> 01:01:32,189
I played ball.
Don't be such a pussy.
752
01:01:32,222 --> 01:01:35,325
Stupid,
ignorant Eurotrash.
753
01:01:35,359 --> 01:01:38,295
Hey, wait, whoa.
We need a balcony view.
754
01:01:43,100 --> 01:01:45,435
Back off. Back off.
755
01:01:45,469 --> 01:01:50,140
What are you doing?
You want a view,
I'll get you a view.
756
01:01:52,476 --> 01:01:56,113
This is my wallet.
You took my wallet.
Yeah, I know.
757
01:01:57,181 --> 01:01:59,984
That's
my credit card.
I know.
758
01:02:00,017 --> 01:02:01,285
Hurry up.
[ Grunting ]
759
01:02:03,888 --> 01:02:05,923
[ Cole ]
Hello?
760
01:02:05,956 --> 01:02:07,892
[ Door Closes ]
761
01:02:09,293 --> 01:02:13,764
What is this place?
Time-share. Don't worry.
Here, give me the scope.
762
01:02:24,341 --> 01:02:27,077
[ Dani ]
So?
763
01:02:27,111 --> 01:02:29,046
You see it?
764
01:02:29,079 --> 01:02:32,817
Did you see the boat?
Did you see the name?
765
01:02:32,850 --> 01:02:36,453
Come on, man, it's fair.
I told you everything I know.
766
01:02:36,486 --> 01:02:38,388
[ Cole ]
Bionic bitch.
767
01:02:41,091 --> 01:02:43,060
Damn.
768
01:02:45,362 --> 01:02:49,033
You gotta tell me.
Do you see the boat?
769
01:02:51,836 --> 01:02:54,872
Let's get out of here.
Come on.
770
01:02:56,140 --> 01:02:58,242
You saw it?
I saw it.
771
01:02:59,009 --> 01:03:01,245
Hey.
772
01:03:01,278 --> 01:03:04,514
Hey!
Nobody's moving an inch!
773
01:03:04,548 --> 01:03:07,417
I want the name now!
Come on, man, it's not fair!
774
01:03:07,451 --> 01:03:12,122
What happens if you die?
I've got nothing!
I want the name now!
775
01:03:12,156 --> 01:03:14,524
Killer.
The what?
776
01:03:14,558 --> 01:03:16,861
The name of the boat is
the Killer.
777
01:03:16,894 --> 01:03:19,029
The Killer?
[ Laughing ]
778
01:03:19,063 --> 01:03:21,165
The Killer.
You sure?
779
01:03:25,002 --> 01:03:27,004
Oh, shit.
780
01:03:27,037 --> 01:03:30,174
[ Groaning ]
781
01:03:35,145 --> 01:03:37,581
You shot me!
You shot me in the leg!
782
01:03:37,614 --> 01:03:40,350
That is
very dangerous!
Shut up.
783
01:03:41,551 --> 01:03:44,221
So the Killer, huh?
Yeah?
Yeah.
784
01:03:45,389 --> 01:03:48,092
You sure?
Yeah, I'm sure.
785
01:03:48,125 --> 01:03:50,027
You're not lying?
786
01:03:51,095 --> 01:03:53,130
No, man,
I ain't lyin'.
787
01:03:53,163 --> 01:03:55,132
[ Grunts ]
Ow!
788
01:03:55,165 --> 01:03:58,002
Aah! Good!
789
01:03:58,035 --> 01:03:59,970
[ Elevator Bell Dings ]
[ Panting ]
790
01:04:00,004 --> 01:04:03,107
If you are lying,
I'm really going
to regret that.
791
01:04:03,140 --> 01:04:06,944
[ Bell Dings ]
The Killer.
[ Laughing ]
792
01:04:16,186 --> 01:04:19,556
[ Bell Dings ]
793
01:04:19,589 --> 01:04:24,194
- Hello.
- Hey! How ya doin'?
794
01:04:24,228 --> 01:04:26,096
[ Pushing Buttons ]
795
01:04:26,130 --> 01:04:29,366
[ Yelling, Indistinct ]
Hey, hey!
Watch the shirt, okay?
796
01:04:31,268 --> 01:04:34,571
Jump out of a helicopter?
What are you made out of,
fuckin' rubber?
797
01:04:34,604 --> 01:04:36,506
No. It hurt like hell.
798
01:04:36,540 --> 01:04:38,508
I'm gonna go now--
799
01:04:38,542 --> 01:04:41,078
Ohh!
[ Groaning ]
800
01:04:41,111 --> 01:04:43,247
Where's Cole?
[ Groaning Continues ]
I killed him.
801
01:04:43,280 --> 01:04:45,082
Left him on the beach.
Why?
802
01:04:45,115 --> 01:04:47,217
You're lying, aren't you?
Mmm.
803
01:04:47,251 --> 01:04:49,920
Hmm?
Where's the boat?
Ohh!
804
01:04:49,954 --> 01:04:52,522
Did he tell you
the name of the boat?
Fuck you!
805
01:04:52,556 --> 01:04:55,325
No, that's my job.
Kill him, okay?
806
01:04:55,359 --> 01:04:58,395
Sink him when you're done.
I'm sick of this
fucking bullshit!
807
01:04:58,428 --> 01:05:02,199
They wouldn't be here
if the money isn't here.
I can't fuck you,
808
01:05:02,232 --> 01:05:04,401
but sooner or later
you're fucked.
809
01:05:04,434 --> 01:05:08,072
They'll be all over
the place in five minutes!
What are we waitin' for?
810
01:05:08,105 --> 01:05:09,306
Take him.
[ Grunting ]
811
01:05:09,339 --> 01:05:12,977
He told me the name!
Listen, I'll tell ya!
812
01:05:13,010 --> 01:05:16,580
He told me the name!
Find Cole. He's gotta be
somewhere in the hotel.
813
01:05:18,115 --> 01:05:20,484
What, am I supposed to
kill him too?
814
01:05:20,517 --> 01:05:23,187
Get the name of the boat.
Then kill him.
815
01:05:23,220 --> 01:05:28,458
There's a lot of killing
going on and not enough
looking for the money.
816
01:05:28,492 --> 01:05:32,062
I'm starting to get worried.
We made a deal.
What about my cut?
817
01:05:32,096 --> 01:05:35,332
Shut the fuck up
and find Cole.
818
01:05:37,034 --> 01:05:39,303
All right. All right.
819
01:05:39,336 --> 01:05:42,106
I'm sorry. I'm sorry.
820
01:05:51,181 --> 01:05:53,583
[ Phone Rings ]
821
01:05:54,351 --> 01:05:56,420
[ Rings ]
822
01:05:58,188 --> 01:06:00,224
- Bishop here.
- Bishop, it's Cole.
823
01:06:00,257 --> 01:06:05,329
- I'm gonna need some backup.
Let me speak to the chief.
- I got some bad news.
824
01:06:05,362 --> 01:06:09,199
Chavez is dead.
What you talkin' about?
825
01:06:09,233 --> 01:06:12,402
We, uh, found his body
by the road.
826
01:06:12,436 --> 01:06:16,040
Someone got to
Loomis, all right?
He's dead.
827
01:06:16,073 --> 01:06:19,343
You just gotta go home.
Get out of here, man.
Just-- Just--
828
01:06:19,376 --> 01:06:21,045
It's over with, man.
829
01:06:22,212 --> 01:06:25,015
Cole?
[ Hangs Up Receiver ]
830
01:06:30,454 --> 01:06:33,323
The Killer!
It's called the Killer!
831
01:06:33,357 --> 01:06:35,692
The boat!
832
01:06:35,725 --> 01:06:38,095
Are you deaf?
833
01:06:38,662 --> 01:06:41,165
Cole!
834
01:06:45,335 --> 01:06:47,271
Cole!
835
01:06:54,344 --> 01:06:56,413
Cole! Son of a bitch!
Am I glad to see you!
836
01:07:02,119 --> 01:07:05,289
You're okay.
Been looking all over for you.
837
01:07:05,322 --> 01:07:08,292
You were right all along.
We tailed Armor here.
838
01:07:08,325 --> 01:07:12,162
We're ready to grab the boat,
only we don't know the name.
839
01:07:12,196 --> 01:07:15,165
Everyone's downstairs.
Who's "we"?
840
01:07:15,199 --> 01:07:17,367
E-Everybody.
Rhodes, Bishop.
841
01:07:17,401 --> 01:07:20,704
The chief
has got us posted
all over the marina.
842
01:07:20,737 --> 01:07:25,142
We need the name
of the boat!
The chief
and Bishop are here?
843
01:07:25,175 --> 01:07:27,777
Oh. Oh.
844
01:07:27,811 --> 01:07:29,779
I'm sorry, man.
845
01:07:29,813 --> 01:07:32,216
The chief's dead.
846
01:07:32,782 --> 01:07:35,352
They got him.
847
01:07:36,753 --> 01:07:39,656
The chief is here,
or the chief is dead?
848
01:07:44,294 --> 01:07:47,664
Just give me
the name of the boat!
849
01:07:47,697 --> 01:07:49,366
[ Grunting, Groaning ]
850
01:07:49,399 --> 01:07:51,368
[ Screaming ]
851
01:07:57,407 --> 01:07:59,376
Let's make a deal!
Come on!
852
01:07:59,409 --> 01:08:01,378
400 million
dollars!
853
01:08:01,411 --> 01:08:03,680
That's a lot
of money!
854
01:08:03,713 --> 01:08:06,216
[ Maria ]
Put him down
on his knees.
855
01:08:10,254 --> 01:08:12,656
You like to use
your mouth, don't you?
856
01:08:14,224 --> 01:08:17,761
- Hold his mouth.
- [ Grunting, Panting ]
857
01:08:18,528 --> 01:08:21,165
Okay, now.
858
01:08:24,901 --> 01:08:26,370
Blow me.
859
01:08:29,406 --> 01:08:32,342
I gotta tell you,
I don't swallow.
860
01:08:40,750 --> 01:08:42,886
[ Gunshots ]
861
01:08:49,426 --> 01:08:51,361
[ Maria Yells ]
862
01:08:51,395 --> 01:08:54,231
Come on!
Quit messin' around!
863
01:09:11,281 --> 01:09:13,883
Hey, how are you?
Oh, man, thank you!
864
01:09:13,917 --> 01:09:16,786
Thank you, man.
Thank you. Thank you.
865
01:09:16,820 --> 01:09:20,790
She was gonna kill me.
You saved me. Why?
866
01:09:20,824 --> 01:09:22,659
Anybody kills you,
it's gonna be me.
867
01:09:22,692 --> 01:09:28,298
I'm just using your
ignorant ass as a decoy anyway.
Oh, come on, man.
868
01:09:28,332 --> 01:09:31,301
- [ Shotgun Cocks ]
- You wanna hit me?
Hit me.
869
01:09:32,636 --> 01:09:36,273
Ohh!
You feel better now?
I feel a lot better now.
870
01:09:36,306 --> 01:09:39,209
Good. Listen,
I'm gonna need a gun.
871
01:09:39,243 --> 01:09:41,445
You know?
A small gun.
872
01:09:41,478 --> 01:09:43,213
A small machine gun.
873
01:09:43,247 --> 01:09:46,283
Please.
Come on, man.
874
01:09:46,316 --> 01:09:47,851
Come on.
875
01:09:47,884 --> 01:09:51,321
Come on.
Please?
876
01:09:51,355 --> 01:09:53,323
You can trust me.
877
01:09:53,357 --> 01:09:57,527
Oh, thank you, man.
You go that way,
I'll go this way.
878
01:09:57,561 --> 01:10:00,997
You kill half,
I'll kill half,
we'll meet at the boat.
879
01:10:01,030 --> 01:10:05,335
You go that way,
I go that way, and we're
gonna avoid killing anybody.
880
01:10:05,369 --> 01:10:07,904
Your ass is gonna be
in front of me!
881
01:10:07,937 --> 01:10:11,441
Whatever you say!
I am your friend!
In front of me!
882
01:10:44,541 --> 01:10:46,476
This is the boat?
883
01:10:50,414 --> 01:10:52,382
Hey!
884
01:10:52,416 --> 01:10:54,451
We're rich!
[ Chuckling ]
885
01:11:00,557 --> 01:11:04,060
Is this the boat?
Yeah, this is the boat.
The El Matador.
886
01:11:04,093 --> 01:11:06,696
ะัEl Matador?
You said the Killer!
887
01:11:06,730 --> 01:11:09,065
- It is the Killer,
in Spanish.
- Oh, you lied to me.
888
01:11:09,098 --> 01:11:12,536
No, I just forgot
to translate.
Yeah.
889
01:11:12,569 --> 01:11:14,738
He got away.
God!
890
01:11:14,771 --> 01:11:16,440
Son of a bitch!
Shit!
891
01:11:16,473 --> 01:11:19,743
Stay with her! They gotta
be here somewhere!
Andale!
892
01:11:22,412 --> 01:11:26,383
- Dani, grab one of them
flak vests and put that on.
- Okay.
893
01:11:28,752 --> 01:11:31,355
[ Gasps ]
894
01:11:35,459 --> 01:11:38,862
Okay, now, Dani,
when I tell you, man,
895
01:11:38,895 --> 01:11:43,367
I want you to press
the ignition button.
You got me?
896
01:11:43,400 --> 01:11:44,501
Ignition?
897
01:11:48,104 --> 01:11:50,374
Ignition. Yeah.
898
01:11:50,407 --> 01:11:53,076
- Shit.
- [ Grunts ]
899
01:11:54,077 --> 01:11:57,381
He can't read.
900
01:11:57,414 --> 01:11:58,582
I tell you what you do.
901
01:11:58,615 --> 01:12:02,452
Hold up that first finger.
Tell me what you see.
A finger.
902
01:12:02,486 --> 01:12:05,088
No, it looks
like an "I."
903
01:12:05,121 --> 01:12:07,090
See, that's--
Oh.
904
01:12:07,123 --> 01:12:09,759
That's the first letter
in "ignition."
905
01:12:09,793 --> 01:12:14,598
Why don't you just go ahead
and press whatever you see
that looks like an "I."
906
01:12:15,632 --> 01:12:16,833
Ig-- Ig--
907
01:12:16,866 --> 01:12:21,438
Ign-- Ign--
Ig-- Ign-- Ig--
908
01:12:21,471 --> 01:12:23,072
Hey, I can read!
I can read!
909
01:12:23,106 --> 01:12:26,075
"Ign-- Ign--" Yeah!
Forget it! Yeah!
910
01:12:26,109 --> 01:12:28,678
Press the ignition button,
man.
911
01:12:28,712 --> 01:12:30,046
I got it!
912
01:12:30,079 --> 01:12:32,649
[ Boat Engine Starts ]
913
01:12:34,884 --> 01:12:38,455
Shoot the mooring lines.
Go. Go ahead and shoot
the mooring lines.
914
01:12:42,659 --> 01:12:44,093
[ Chuckling ]
915
01:13:07,183 --> 01:13:09,419
Aah!
[ Grunting ]
916
01:13:11,721 --> 01:13:13,890
Dani, you okay?
Yeah!
917
01:13:14,658 --> 01:13:16,926
[ Grunting Continues ]
918
01:13:43,520 --> 01:13:45,555
Come on, come on!
Let's go!
919
01:13:45,589 --> 01:13:49,425
Jesus Christ, I'm workin'
with fuckin' morons!
Start the boat!
920
01:14:26,763 --> 01:14:28,832
Hey!
921
01:14:41,277 --> 01:14:45,214
[ Speaking Spanish ]
Get up there!
922
01:14:45,248 --> 01:14:47,183
[ Spanish ]
923
01:15:04,834 --> 01:15:07,070
[ Speaking Spanish ]
924
01:15:09,973 --> 01:15:12,275
Where are they?
They're upstairs.
925
01:15:12,308 --> 01:15:15,745
Okay, let's spread out.
I want these guys dead.
Andale! Let's go.
926
01:15:45,241 --> 01:15:47,276
Almost killed your ass,
man.
927
01:15:55,251 --> 01:15:57,253
See if
they're out there.
Why me?
928
01:15:57,286 --> 01:16:01,825
I swam with the bag,
I jumped out the plane first.
See if they're out there!
929
01:16:04,628 --> 01:16:06,229
[ Yelling ]
930
01:16:06,262 --> 01:16:11,367
[ Machine Gun Fire
Continues ]
931
01:16:11,400 --> 01:16:14,070
All right,
they're out there.
No kidding!
932
01:16:14,103 --> 01:16:17,240
[ Panting Heavily ]
Easy, buddy.
933
01:16:17,273 --> 01:16:20,076
[ Panting Quiets ]
934
01:16:20,109 --> 01:16:22,311
- [ Indistinct Yelling ]
- [ Machine Gun Fire ]
935
01:16:24,213 --> 01:16:26,816
I got him.
Yeah, I got him.
You got him?
936
01:16:26,850 --> 01:16:29,919
How do you know?
You didn't even look.
I think I got him.
937
01:16:29,953 --> 01:16:33,289
- [ Yelling ]
- [ Machine Gun Fire ]
938
01:16:35,324 --> 01:16:37,093
- [ Gunfire Continues ]
- [ Screaming ]
939
01:16:39,295 --> 01:16:40,864
I got him.
940
01:16:44,868 --> 01:16:47,303
Just cover me, man.
Cover you?
941
01:16:47,336 --> 01:16:49,372
Cover you?
942
01:16:52,776 --> 01:16:54,143
Oh, fuck!
943
01:17:17,934 --> 01:17:19,235
- [ Screams ]
- [ Gun Cocking ]
944
01:17:19,268 --> 01:17:21,204
[ Shotgun Blast ]
945
01:17:55,304 --> 01:17:57,306
[ Panting ]
946
01:17:57,340 --> 01:18:00,309
Oh, shit. Shit!
[ Cocks Gun ]
947
01:18:02,746 --> 01:18:04,347
What's wrong
with this woman?
948
01:18:04,380 --> 01:18:07,283
[ Panting ]
949
01:18:08,918 --> 01:18:10,887
All right.
950
01:18:10,920 --> 01:18:13,256
Pop goes the weasel,
my friend.
[ Beeping ]
951
01:18:33,542 --> 01:18:36,445
[ Grunting ]
952
01:18:42,185 --> 01:18:44,353
Hi.
953
01:18:46,022 --> 01:18:50,093
- [ Groans ]
- Hope I didn't hurt your
feelings the other night...
954
01:18:50,126 --> 01:18:53,296
- [ Groaning Continues ]
- when I said that stuff
about your dad.
955
01:18:53,329 --> 01:18:56,365
That's how I am, though.
Always say how I feel.
My therapist taught me that.
956
01:18:56,399 --> 01:19:00,103
Let it out, you know.
Leads to high cholesterol
if you don't.
957
01:19:00,136 --> 01:19:03,472
That's why I always
say how I feel.
[ Groaning ]
958
01:19:05,241 --> 01:19:06,843
You dumb motherfucker.
959
01:19:11,214 --> 01:19:13,482
Know how I feel right now?
960
01:19:13,516 --> 01:19:16,352
Huh?
[ Grunting ]
961
01:19:16,385 --> 01:19:19,288
Like a member
of the Los Angeles
Police Department.
962
01:19:23,226 --> 01:19:25,028
- [ Yelling ]
- [ Grunting ]
963
01:19:30,033 --> 01:19:32,468
[ Grunting Continues ]
Come here,
motherfucker!
964
01:19:32,501 --> 01:19:34,337
[ Yelling ]
965
01:19:43,847 --> 01:19:45,781
Dani!
966
01:19:55,324 --> 01:19:56,492
[ Grunts, Panting ]
967
01:20:02,465 --> 01:20:04,233
[ Groaning ]
968
01:20:06,169 --> 01:20:07,536
[ Groans ]
969
01:20:09,338 --> 01:20:13,176
[ Beeping ]
Oh, no. Time's up.
970
01:20:13,209 --> 01:20:16,479
[ Beeping Continues ]
Dani! Dani!
971
01:20:16,512 --> 01:20:19,482
Dani, get off the boat!
972
01:20:20,483 --> 01:20:22,285
[ Cole ]
Dani!
973
01:20:24,453 --> 01:20:26,622
- Cole!
- Get off the boat!
974
01:20:26,655 --> 01:20:29,025
Why?
975
01:20:29,058 --> 01:20:31,227
- Get off the boat!
- Why?
976
01:20:32,228 --> 01:20:35,298
- [ Machine Gun Fire ]
- Ohh!
977
01:20:35,331 --> 01:20:37,867
Holy shit!
978
01:20:37,901 --> 01:20:40,269
Cole!
979
01:20:44,273 --> 01:20:47,210
[ Grunting, Panting ]
980
01:20:55,384 --> 01:20:59,355
Cole!
[ Water Sloshing ]
981
01:20:59,388 --> 01:21:02,926
You die on me,
what am I gonna do?
982
01:21:02,959 --> 01:21:05,361
What about me?
983
01:21:13,369 --> 01:21:14,904
You okay?
984
01:21:16,605 --> 01:21:20,343
- Yeah, I'm fine.
- Gonna make it?
985
01:21:22,045 --> 01:21:24,547
Of course I'm gonna make it.
I'm fine.
986
01:21:24,580 --> 01:21:26,916
I don't think so.
987
01:21:29,518 --> 01:21:33,522
[ Machine Gun Fire ]
Cole!
988
01:21:33,556 --> 01:21:35,959
Cole!
989
01:21:38,161 --> 01:21:39,562
Cole!
990
01:21:39,595 --> 01:21:42,498
Oh, my God! Cole!
991
01:21:42,531 --> 01:21:45,134
Come on! Please!
992
01:21:45,168 --> 01:21:49,605
I don't care about the money!
I don't care about the money!
993
01:21:49,638 --> 01:21:52,241
Cole!
994
01:21:52,275 --> 01:21:53,943
Oh, please!
995
01:21:53,977 --> 01:21:56,412
Please make him
come back!
996
01:21:56,445 --> 01:21:59,415
Do something!
Please!
Hey!
997
01:21:59,448 --> 01:22:01,517
Hey!
998
01:22:01,550 --> 01:22:05,054
You came back
to save me, right?
You son of a bitch!
999
01:22:05,088 --> 01:22:07,991
What?
I'm gonna kill you!
1000
01:22:08,024 --> 01:22:11,427
If anyone's gonna kill you,
it's gonna be me!
1001
01:22:11,460 --> 01:22:14,563
Hey, man, relax,
will you?
Relax? Relax?
1002
01:22:23,006 --> 01:22:25,674
[ Ticking ]
1003
01:22:25,708 --> 01:22:28,377
Fuck me.
[ Beep ]
1004
01:22:32,315 --> 01:22:34,550
Holy shit!
1005
01:22:38,454 --> 01:22:41,991
You could've
killed me!
I told you to
get off the boat!
1006
01:22:42,025 --> 01:22:46,429
I thought you'd be
worried about the money!
The money! The money!
1007
01:23:05,448 --> 01:23:08,217
What would you
have done with
your half?
1008
01:23:08,251 --> 01:23:10,753
I'd start a fund for
kids on the street,
you know.
1009
01:23:10,786 --> 01:23:13,422
Chavez would've
liked that.
1010
01:23:13,456 --> 01:23:16,425
What about you, Dani?
You believe in charity?
1011
01:23:16,459 --> 01:23:18,761
Of course
I believe in charity.
Yeah, right.
1012
01:23:18,794 --> 01:23:22,098
I would've helped
a girl and some nuns.
Sure.
1013
01:23:22,131 --> 01:23:23,566
It's the truth.
1014
01:24:03,172 --> 01:24:05,208
What are you doing?
1015
01:24:05,241 --> 01:24:10,179
Come on, man. I thought we
were gonna grab some brunch.
Shut up!
1016
01:24:37,373 --> 01:24:39,442
You son of a bitch!
1017
01:24:39,475 --> 01:24:41,477
[ Laughing ]
1018
01:24:41,510 --> 01:24:45,181
You son of a bitch!
Oh, we're rich!
Keep it down! Shh!
1019
01:24:45,214 --> 01:24:48,684
We made it!
We fooled them all!
What a team!
1020
01:24:48,717 --> 01:24:52,488
Oh, my God!
Boxes and boxes! Ohh!
Shh!
1021
01:25:01,597 --> 01:25:04,467
What are you doing?
1022
01:25:04,500 --> 01:25:06,869
We're partners.
1023
01:25:07,870 --> 01:25:09,572
You wouldn't,
would you?
1024
01:25:11,474 --> 01:25:13,642
Stab an old friend
in the back?
1025
01:25:19,548 --> 01:25:21,650
[ Grunts ]
1026
01:25:27,890 --> 01:25:31,227
Put it back.
Put it back.
Put it back?
1027
01:25:31,260 --> 01:25:33,729
Put it back?
Yeah, 'cause you know what?
This here's my money.
1028
01:25:33,762 --> 01:25:36,365
It's my money.
It's my money!
No.
1029
01:25:43,472 --> 01:25:45,841
Wait a minute.
Our money. Our money.
1030
01:25:45,874 --> 01:25:49,278
Put it back!
Most of it is mine!
1031
01:25:49,312 --> 01:25:50,679
For the trip!
1032
01:25:56,652 --> 01:25:59,222
[ Engine Starts ]
[ Dani ]
Hey! Where we going?
1033
01:25:59,255 --> 01:26:02,425
[ Cole ] Going back down
to South America.
Why?
1034
01:26:02,458 --> 01:26:05,928
You got that money to give
to that girl and them nuns.
Aw, come on!
1035
01:26:05,961 --> 01:26:08,764
I was gonna Fed-Ex it!
Come on!
1036
01:26:08,797 --> 01:26:11,700
** [ "Love And Happiness" ]
1037
01:26:14,537 --> 01:26:17,706
* Love and happiness
1038
01:26:18,941 --> 01:26:22,778
* Wait a minute
Something's going on *
1039
01:26:22,811 --> 01:26:26,515
* Someone's on the phone
Who *
1040
01:26:26,549 --> 01:26:29,918
* 3:00 in the morning, yeah
1041
01:26:29,952 --> 01:26:32,721
* Talkin' 'bout
1042
01:26:32,755 --> 01:26:36,725
* How she can
make it right *
1043
01:26:36,759 --> 01:26:39,862
* Mmm, happiness is when
1044
01:26:39,895 --> 01:26:42,465
Tell 'em how it is.
1045
01:26:42,498 --> 01:26:46,735
* You really feel good
about somebody *
1046
01:26:46,769 --> 01:26:49,772
* Ain't nothin' wrong
1047
01:26:49,805 --> 01:26:54,377
* Being in love
with someone, yeah *
1048
01:26:54,410 --> 01:26:56,712
* Tell me how I'm gonna
sing it, now *
1049
01:26:58,847 --> 01:27:02,451
* Love and happiness
* Love and happiness
1050
01:27:03,852 --> 01:27:06,589
* Love and happiness
* Love and happiness
1051
01:27:06,622 --> 01:27:08,391
* Take it off
1052
01:27:09,758 --> 01:27:13,796
* Ooh, talkin' 'bout
the power of love *
1053
01:27:15,764 --> 01:27:18,467
* Ahh, the power of love
1054
01:27:20,803 --> 01:27:24,440
* Yea-ea-eah
1055
01:27:26,309 --> 01:27:28,611
* Talk-talk-talkin'
about *
1056
01:27:28,644 --> 01:27:31,980
* Love and happiness
* Love and happiness
1057
01:27:33,048 --> 01:27:35,351
* Love and happiness
1058
01:27:35,384 --> 01:27:37,753
* Love and happiness
* Oh, yeah
1059
01:27:37,786 --> 01:27:39,888
* Be good to me
Go ahead, Daddy.
1060
01:27:39,922 --> 01:27:42,325
* I'll be good to you
* Mmm-mm-mm-mm
1061
01:27:42,358 --> 01:27:46,429
* We'll be together
Yeah *
1062
01:27:46,462 --> 01:27:48,964
* We'll see each other
1063
01:27:48,997 --> 01:27:53,436
* Walk away with victory
Yeah *
1064
01:27:53,469 --> 01:27:56,305
* Ohh, baby
* Yeah, darlin'
1065
01:27:56,339 --> 01:27:59,808
* Ohh, love, love
Love and happiness *
1066
01:27:59,842 --> 01:28:03,312
* Love and happiness
* Ohh
1067
01:28:03,346 --> 01:28:06,315
* Love and happiness
* Love and happiness
1068
01:28:06,349 --> 01:28:07,916
* One more time, love
1069
01:28:07,950 --> 01:28:11,820
* Love and happiness
* Love and happiness
1070
01:28:13,021 --> 01:28:15,791
* Love and happiness
* Love and happiness
1071
01:28:15,824 --> 01:28:19,094
* Take it off
Ohh, ohh, ohh *
1072
01:28:19,127 --> 01:28:20,896
* Yeah
1073
01:28:20,929 --> 01:28:22,565
* Get a little
1074
01:28:23,932 --> 01:28:25,934
* Ooh
1075
01:28:25,968 --> 01:28:27,903
* Head home
1076
01:28:30,539 --> 01:28:33,542
* Talkin' 'bout the power
1077
01:28:35,010 --> 01:28:37,780
* Said I wanna move
one time, whoo *
1078
01:28:39,882 --> 01:28:43,819
* That's the power of love
1079
01:28:44,953 --> 01:28:46,589
* Uh-huh, yeah
1080
01:28:46,622 --> 01:28:50,926
* Happiness is when
Mmm *
1081
01:28:50,959 --> 01:28:55,631
* You really feel good
about somebody *
1082
01:28:55,664 --> 01:28:58,467
* Ain't nothin' wrong
1083
01:28:58,501 --> 01:29:02,505
* Being in love
with someone *
1084
01:29:02,538 --> 01:29:05,641
* Hey-ey-ey
1085
01:29:05,674 --> 01:29:07,576
* Talk-talk-talkin'
about it *
1086
01:29:07,610 --> 01:29:11,046
* Love and happiness
* Love and happiness
1087
01:29:11,079 --> 01:29:13,949
* Ohh-ohh, ohh
1088
01:29:13,982 --> 01:29:16,619
* Love and happiness *
1089
01:29:16,652 --> 01:29:20,088
** [ "Run Through The Jungle" ]
1090
01:29:31,800 --> 01:29:35,738
* Whoa, thought it was
a nightmare *
1091
01:29:35,771 --> 01:29:38,874
* Lord, it was so true
1092
01:29:38,907 --> 01:29:42,177
* They told me
don't go walkin' slow *
1093
01:29:42,210 --> 01:29:45,414
* The devil's on the loose
1094
01:29:45,448 --> 01:29:48,784
* Better run
through the jungle *
1095
01:29:48,817 --> 01:29:52,120
* Better run
through the jungle *
1096
01:29:52,154 --> 01:29:55,558
* Better run
through the jungle *
1097
01:29:55,591 --> 01:29:59,862
* Whoa, don't look back
to see *
1098
01:29:59,895 --> 01:30:03,098
* Thought I heard a rumblin'
1099
01:30:03,131 --> 01:30:06,769
* Callin' to my name
1100
01:30:06,802 --> 01:30:10,072
* Two hundred men
and guns a-loaded *
1101
01:30:10,105 --> 01:30:13,041
* Satan and Christ they came
1102
01:30:13,075 --> 01:30:16,679
* Better run
through the jungle *
1103
01:30:16,712 --> 01:30:20,015
* Better run
through the jungle *
1104
01:30:20,048 --> 01:30:23,486
* Better run
through the jungle *
1105
01:30:23,519 --> 01:30:27,122
* Whoa, don't look back
to see **
78560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.