All language subtitles for Gunmen.1993.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,784 --> 00:01:27,455 [ Fly Buzzing ] 2 00:01:48,642 --> 00:01:50,678 [ Cackling ] 3 00:01:50,711 --> 00:01:58,286 [ Cackling ] 4 00:01:58,319 --> 00:02:00,721 * Bite the bullet Bite the bullet * 5 00:02:00,754 --> 00:02:03,391 * Bite the bullet Bite the bullet * 6 00:02:03,424 --> 00:02:05,893 * Bite the bullet Bite the bullet * 7 00:02:05,926 --> 00:02:07,895 * Bite the bullet Bite the bullet * 8 00:02:07,928 --> 00:02:10,864 * You think you're bad, punk Here comes a gunman * 9 00:02:10,898 --> 00:02:13,567 * Along with a pistolero So you better run, man * 10 00:02:13,601 --> 00:02:16,837 * Yo, amigo, don't let your ego write a check your ass can't cash * 11 00:02:16,870 --> 00:02:19,173 * 'Cause shit'll happen real fast * 12 00:02:19,207 --> 00:02:21,675 * Boom That's it, you're done * 13 00:02:21,709 --> 00:02:24,378 * I'll show you real quick how the West was really won * 14 00:02:24,412 --> 00:02:26,780 * As quick as your heartbeat ticks * 15 00:02:26,814 --> 00:02:29,650 * The 'hood ain't too much different than a Western flick * 16 00:02:29,683 --> 00:02:31,685 * So when you say the times have changed * 17 00:02:31,719 --> 00:02:34,755 * I look at you strange 'Cause in a lotta ways it's all the same * 18 00:02:34,788 --> 00:02:37,258 * Banditos chase around along with a pistolero * 19 00:02:37,291 --> 00:02:40,294 * Looking for the dinero Armed with cuetes and pileros * 20 00:02:40,328 --> 00:02:42,730 * So who's gonna get the loot * 21 00:02:42,763 --> 00:02:45,633 * Uh, yo, duck, man I think they gonna shoot * 22 00:02:45,666 --> 00:02:47,701 * They're ain't nothin' to it but to do it * 23 00:02:47,735 --> 00:02:49,537 * And if you can't hang, ese * 24 00:02:49,570 --> 00:02:51,539 * Then you're gonna bite the bullet * 25 00:02:51,572 --> 00:02:52,706 * Shoo-shoot 'em up And bang, bang * 26 00:02:52,740 --> 00:02:55,243 * You bite the bullet 27 00:02:55,276 --> 00:02:56,644 * Yeah 28 00:02:56,677 --> 00:02:58,712 * Another load A little shot above the hand * 29 00:02:58,746 --> 00:03:00,714 * Down your hand Bang, oh * 30 00:03:00,748 --> 00:03:02,216 * Bite the bullet 31 00:03:02,250 --> 00:03:03,717 * Shoo-shoot 'em up And bang, bang * 32 00:03:03,751 --> 00:03:05,819 * You bite the bullet 33 00:03:07,321 --> 00:03:09,390 * Another load A little shot above the hand * 34 00:03:09,423 --> 00:03:11,559 * Down your hand Bang, bang * 35 00:03:11,592 --> 00:03:13,361 * You bite the bullet 36 00:03:13,394 --> 00:03:14,528 * This is Sudamะ“ยฉrica * 37 00:03:14,562 --> 00:03:17,598 * Through a pueblo we stroll with Dani and Cole * 38 00:03:17,631 --> 00:03:20,968 * Y este vato esta cabron * Si tu sabes, ese 39 00:03:21,001 --> 00:03:22,736 * It's all about accion * 40 00:03:22,770 --> 00:03:27,308 * These laws of the jungle The same that you and I creepin' the streets ** 41 00:03:27,341 --> 00:03:29,343 [ Screaming ] 42 00:03:29,377 --> 00:03:32,880 No! Don't put me in! Let me go! 43 00:03:32,913 --> 00:03:35,649 [ Screaming ] 44 00:03:35,683 --> 00:03:37,651 [ Muffled Screaming ] 45 00:03:37,685 --> 00:03:40,554 So many things are changing. 46 00:03:40,588 --> 00:03:44,258 [ Muffled Shouting ] My sweet, sweet wife. 47 00:03:44,292 --> 00:03:46,327 [ Screaming ] 48 00:03:46,360 --> 00:03:47,961 Where is it, Armor? 49 00:03:47,995 --> 00:03:53,567 I don't know. But I can find it. 50 00:03:53,601 --> 00:03:57,871 And when I do find it, it's gonna cost you. 51 00:03:57,905 --> 00:04:01,008 [ Muffled Screaming Continues ] 52 00:04:01,041 --> 00:04:03,577 Don't toy with me, you fuck! 53 00:04:03,611 --> 00:04:06,013 My life is on that boat! 54 00:04:06,046 --> 00:04:08,282 My life! 55 00:04:14,522 --> 00:04:18,292 So, how much do you want? 56 00:04:18,326 --> 00:04:19,993 [ Woman Crying ] 57 00:04:20,027 --> 00:04:22,029 Half. 58 00:04:22,062 --> 00:04:25,299 [ Laughing ] 59 00:04:25,333 --> 00:04:28,035 I like you, Armor. [ Laughing ] 60 00:04:28,068 --> 00:04:31,472 All right. I'll give you 10 percent. 61 00:04:32,773 --> 00:04:36,009 Ten percent of $400 million. 62 00:04:37,745 --> 00:04:40,714 Armor, find that boat... 63 00:04:42,049 --> 00:04:44,985 and $40 million is yours. 64 00:04:47,621 --> 00:04:49,957 [ Muffled Screaming ] It'll soon be over, my darling. 65 00:04:51,525 --> 00:04:53,727 Do you think I'm overreacting? 66 00:04:56,597 --> 00:04:58,899 I don't know. 67 00:04:58,932 --> 00:05:00,934 [ Muffled Screams ] 68 00:05:00,968 --> 00:05:03,504 What did she do? 69 00:05:07,741 --> 00:05:11,044 Loyalty is very important to me, Armor. 70 00:05:36,704 --> 00:05:41,675 [ Fly Buzzing ] 71 00:05:53,487 --> 00:05:55,656 [ Explosion ] 72 00:05:57,858 --> 00:06:00,861 Dani Servigo, let's go! Let's go! Come on! 73 00:06:00,894 --> 00:06:05,098 [ Laughing ] [ Siren Wailing ] 74 00:06:09,437 --> 00:06:12,740 Come on! Move it! [ Machine Gun Fire ] 75 00:06:12,773 --> 00:06:15,042 [ Siren Wailing ] 76 00:06:25,118 --> 00:06:28,756 [ Laughing ] Whoo! 77 00:06:30,458 --> 00:06:34,061 Thank you! Thank you! I've been waiting for that for months! 78 00:06:34,094 --> 00:06:37,064 I'm so happy to see you! Who are you? 79 00:06:51,879 --> 00:06:54,047 Metense a la casa. 80 00:07:19,072 --> 00:07:23,577 Armor... this is my house. 81 00:07:25,045 --> 00:07:28,682 That's my family. Not here, please. 82 00:07:28,716 --> 00:07:31,118 Loomis is upset. He wants his money back. 83 00:07:32,285 --> 00:07:36,524 I told him, and I'm telling you, 84 00:07:36,557 --> 00:07:38,826 Carl and his men stole it. 85 00:07:38,859 --> 00:07:41,995 You know what I mean? Stole it. They took off. 86 00:07:42,029 --> 00:07:44,665 He was your responsibility. 87 00:07:44,698 --> 00:07:46,800 You've been Loomis's banker for 20 years? 88 00:07:46,834 --> 00:07:49,770 You promised Carl would ship the money safely out of the country. 89 00:07:49,803 --> 00:07:53,674 What happened to it? I don't know, Armor. 90 00:07:53,707 --> 00:07:55,909 Why don't you ask Carl? So... 91 00:07:55,943 --> 00:07:57,845 I should talk to Carl? 92 00:07:57,878 --> 00:08:00,814 Yeah. Please do that. Talk to Carl. 93 00:08:00,848 --> 00:08:02,950 Excuse me a minute. 94 00:08:02,983 --> 00:08:05,018 Carl? 95 00:08:05,052 --> 00:08:08,656 You know that was every penny that Mr. Loomis had? 96 00:08:08,689 --> 00:08:10,891 A lot of trust here. 97 00:08:10,924 --> 00:08:14,562 Where's the boat? Carl? 98 00:08:14,595 --> 00:08:17,130 Carl? [ Laughing ] 99 00:08:18,899 --> 00:08:20,901 I don't think he's gonna answer me. 100 00:08:20,934 --> 00:08:23,937 He would've answered me, but Maria here, being the bitch that she is, 101 00:08:23,971 --> 00:08:26,006 she cut his tongue out before I could question him. 102 00:08:26,039 --> 00:08:29,943 And Java over here, the motherfucker, chopped his hands off. 103 00:08:29,977 --> 00:08:32,980 And then, fuckin' guy dies on me. 104 00:08:33,013 --> 00:08:36,684 [ Maria ] The tongue part was an accident. 105 00:08:36,717 --> 00:08:40,287 So, help me out here, Guzman. 106 00:08:40,320 --> 00:08:42,623 I'm Irish. Maybe I'm thick. 107 00:08:42,656 --> 00:08:46,994 Carl takes off with a ton of cash, 108 00:08:47,027 --> 00:08:49,563 and then he comes back. 109 00:08:49,597 --> 00:08:50,931 Why? 110 00:08:53,734 --> 00:08:56,870 Probably he come back for-- for his brother. 111 00:08:56,904 --> 00:08:59,006 Carl has a brother. Yeah. 112 00:08:59,039 --> 00:09:01,675 And where can I find this brother? 113 00:09:01,709 --> 00:09:04,111 He's in Macaibo Prison. 114 00:09:07,915 --> 00:09:10,884 My brother Carl paid you to break me out, right? 115 00:09:10,918 --> 00:09:13,320 He is rich, my brother, you know? 116 00:09:13,353 --> 00:09:17,090 I gotta meet him as soon as possible, help him spend all his money. 117 00:09:17,124 --> 00:09:19,126 Wanna come with me? 118 00:09:20,661 --> 00:09:22,863 So what, then? Why did you break me out? 119 00:09:28,101 --> 00:09:30,704 What the hell's the matter with you? Are you crazy? 120 00:09:30,738 --> 00:09:34,274 What are you trying to do, kill me? 121 00:09:34,307 --> 00:09:36,309 So why did you break me out? 122 00:09:37,845 --> 00:09:39,847 The only reason I broke your ass outta jail... 123 00:09:39,880 --> 00:09:43,050 is 'cause your rich brother shared a secret with you. 124 00:09:44,818 --> 00:09:46,920 And you're gonna share it with me. 125 00:09:49,990 --> 00:09:52,993 Armor... 126 00:09:53,026 --> 00:09:55,028 you gotta believe me. 127 00:09:55,062 --> 00:09:56,930 I'm telling you the truth! 128 00:10:03,904 --> 00:10:06,239 - Thanks. - Armor! 129 00:10:10,110 --> 00:10:11,745 [ Girl ] Papa! 130 00:10:13,013 --> 00:10:15,048 Papa! 131 00:10:15,082 --> 00:10:18,952 [ Sobbing ] 132 00:10:25,959 --> 00:10:28,428 You son of a bitch! How could you shoot him? 133 00:10:28,461 --> 00:10:30,731 Shut the fuck up! 134 00:10:32,833 --> 00:10:37,637 [ Birds Squawking ] 135 00:10:47,147 --> 00:10:50,718 Start the truck. Let's go find this brother. 136 00:11:01,094 --> 00:11:03,063 Trust me, sweetheart. 137 00:11:06,133 --> 00:11:08,168 You're better off. 138 00:11:47,407 --> 00:11:49,409 Hey, hey, hey! 139 00:11:49,442 --> 00:11:51,745 This is police brutality! 140 00:11:51,779 --> 00:11:54,281 Yeah? Well, I ain't the police. 141 00:11:54,314 --> 00:11:56,416 Hey, Cole. Got another one, huh? 142 00:11:56,449 --> 00:11:59,887 Oh, yeah. Right here. What about my rights? 143 00:11:59,920 --> 00:12:01,822 You know what? 144 00:12:01,855 --> 00:12:03,857 Your rights have just been suspended. 145 00:12:03,891 --> 00:12:05,926 I'm gonna hurt you for this. 146 00:12:05,959 --> 00:12:08,929 Where's the chief? Down the hall, but watch yourself. He's in a bad mood. 147 00:12:08,962 --> 00:12:12,432 Oh, yeah? Can you keep an eye on this guy for me? Uh-huh. 148 00:12:13,967 --> 00:12:15,969 Don't I know you? 149 00:12:16,003 --> 00:12:19,239 [ Raspberry, Cackles ] 150 00:12:19,272 --> 00:12:21,408 That's nice. 151 00:12:22,442 --> 00:12:24,411 Check it out. 152 00:12:24,444 --> 00:12:26,880 Oh, gross! 153 00:12:26,914 --> 00:12:29,449 Look at that. Just kids. 154 00:12:29,482 --> 00:12:31,819 Hey, Cole. Glad to see you. 155 00:12:31,852 --> 00:12:33,987 Yeah, you the only one who is. 156 00:12:34,021 --> 00:12:36,890 What happened? We've been shooting it out since 4:00 this morning. 157 00:12:36,924 --> 00:12:39,392 You know what we got? Three 16-year-old boys. 158 00:12:39,426 --> 00:12:42,963 It's the same everywhere. Kids take the hit. 159 00:12:42,996 --> 00:12:45,398 So I suppose I better tell you this right now. 160 00:12:45,432 --> 00:12:48,435 Political situation down here has gotten so shitty, 161 00:12:48,468 --> 00:12:50,804 we're pulling out day after tomorrow. 162 00:12:50,838 --> 00:12:53,540 What about Loomis? You said we were gonna put an end to his bullshit. 163 00:12:53,573 --> 00:12:55,542 I got my orders. Wait a minute. 164 00:12:55,575 --> 00:12:57,845 Hold up, hold up. 165 00:12:57,878 --> 00:13:00,347 Loomis's poison took out half my neighborhood. 166 00:13:00,380 --> 00:13:03,350 You told me if I came here, I'd get my shot at him. 167 00:13:03,383 --> 00:13:05,418 So I'm down here. I want my shot. 168 00:13:05,452 --> 00:13:07,921 I'm sorry. You know, I got my-- 169 00:13:07,955 --> 00:13:11,324 Another drug lord gets away. Hey, no, Chief, listen. 170 00:13:17,464 --> 00:13:20,033 Hey, you're Dani Servigo, right? 171 00:13:20,067 --> 00:13:22,302 Mm-hmm. Oh, yeah? I know your brother. Yeah. 172 00:13:22,335 --> 00:13:25,238 He'd sell out anybody for a nickel. 173 00:13:25,272 --> 00:13:27,140 Oh, really? Yeah. 174 00:13:31,544 --> 00:13:33,981 Don't talk about my brother. 175 00:13:34,014 --> 00:13:37,885 Guys like Loomis got nowhere to launder all their drug money. It's piling up quick. 176 00:13:37,918 --> 00:13:41,454 Carl Servigo figured out where Loomis had his money stashed and he ripped it off. 177 00:13:41,488 --> 00:13:43,991 All of it. Cleaned him out. Right from under his nose. 178 00:13:44,024 --> 00:13:46,994 We get Loomis's drug money, we put Loomis out of business. 179 00:13:47,027 --> 00:13:49,930 Where is it now? Carl and his men loaded it on a boat. 180 00:13:49,963 --> 00:13:51,631 Carl blew away his own men and he booked. 181 00:13:51,664 --> 00:13:54,534 And you couldn't grab him? No. Jeeps don't float. 182 00:13:54,567 --> 00:13:56,870 So you ain't got dick. 183 00:13:56,904 --> 00:13:59,139 Hey, hold up. Come on. Hey. 184 00:13:59,172 --> 00:14:02,042 I got the name of the boat. I know what the boat looks like. 185 00:14:02,075 --> 00:14:04,044 That's the most we've had in months. 186 00:14:04,077 --> 00:14:06,379 [ Muttering ] Signature. 187 00:14:06,413 --> 00:14:08,982 Could be anywhere. Lookin' for a minnow in the ocean. 188 00:14:09,016 --> 00:14:13,420 Oh, yeah, but I got Carl's little brother Dani right here in custody. 189 00:14:13,453 --> 00:14:15,622 If anybody knows where Carl is, it's his brother Dani. 190 00:14:15,655 --> 00:14:17,657 [ Chief ] Finding Carl's not the problem. 191 00:14:17,690 --> 00:14:20,894 We found his body this morning, all cut to shreds in a burlap sack... 192 00:14:20,928 --> 00:14:22,896 out at Guzman's beach house. 193 00:14:22,930 --> 00:14:25,098 Like I said, amigo, you ain't got dick. 194 00:14:25,132 --> 00:14:28,501 [ Cole ] Chief, what do you wanna bet Dani knows where that boat is too? 195 00:14:28,535 --> 00:14:30,403 It's a shot. Will you work with me? 196 00:14:30,437 --> 00:14:32,505 Listen, Cole-- 197 00:14:33,573 --> 00:14:35,575 Loomis knows you got Carl's brother, 198 00:14:35,608 --> 00:14:37,577 you better watch your ass. 199 00:14:37,610 --> 00:14:42,082 You know the drill. Something happens to you, agency don't know you. 200 00:14:42,115 --> 00:14:44,952 We'll miss you, but we don't know you. 201 00:14:44,985 --> 00:14:47,487 [ Indistinct Chatter ] [ Telephone Ringing ] 202 00:14:50,090 --> 00:14:52,092 [ Ringing Continues ] 203 00:15:11,311 --> 00:15:14,614 Why did you come back for me, Carl? Why? 204 00:15:16,583 --> 00:15:19,352 We could have had such a great time. 205 00:15:21,621 --> 00:15:23,623 Good-bye, brother. 206 00:16:17,044 --> 00:16:19,179 [ Whistling ] 207 00:17:17,370 --> 00:17:20,807 I got somethin' for you right here. Think you can find him? 208 00:17:24,877 --> 00:17:27,514 Yes, I can find him. 209 00:17:27,547 --> 00:17:31,551 All right. Well, here you go. Get to work. 210 00:17:32,752 --> 00:17:37,224 [ Chattering In Spanish ] 211 00:17:37,257 --> 00:17:42,195 ** [ Guitar ] 212 00:17:54,507 --> 00:17:59,846 * Oh-oh, Oh-oh-oh whoa * 213 00:17:59,879 --> 00:18:04,817 * Can we remember love 214 00:18:04,851 --> 00:18:08,488 * The way it used to be * 215 00:18:08,521 --> 00:18:11,591 * Can we remember love * 216 00:18:14,594 --> 00:18:18,097 [ Woman Moaning ] 217 00:18:26,839 --> 00:18:32,312 [ Moaning ] 218 00:18:32,345 --> 00:18:37,217 [ Screaming ] 219 00:18:39,919 --> 00:18:41,621 Wow! 220 00:18:41,654 --> 00:18:44,824 [ Laughing, Sighing ] 221 00:18:46,959 --> 00:18:49,396 More! More? 222 00:18:49,429 --> 00:18:52,765 What do you mean "more"? I don't have more. 223 00:18:55,268 --> 00:18:57,937 Where is the boat? 224 00:18:57,970 --> 00:18:59,906 What? The boat. 225 00:19:01,274 --> 00:19:03,243 Ah, shit! 226 00:19:04,944 --> 00:19:07,380 How did you know I was gonna be here? 227 00:19:07,414 --> 00:19:10,917 [ Cole ] You just got outta the joint and you're thinking with your joint. 228 00:19:11,951 --> 00:19:14,887 Now one time: Where's the boat? 229 00:19:18,425 --> 00:19:21,461 Callate! Callate! Shut up! 230 00:19:21,494 --> 00:19:25,798 [ Maria ] Where is he? Where is he? 231 00:19:25,832 --> 00:19:27,667 Callate! 232 00:19:28,635 --> 00:19:30,770 Alli. Arriba. 233 00:19:47,787 --> 00:19:51,291 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! 234 00:19:52,259 --> 00:19:54,461 What are you guys doin'? 235 00:19:54,494 --> 00:19:56,629 We need these idiots alive. 236 00:20:25,858 --> 00:20:27,894 Shut up and keep moving! 237 00:20:27,927 --> 00:20:29,896 Hey! Ow! Keep going! 238 00:20:31,398 --> 00:20:34,767 Yeah. You're gonna tell me where that boat is, huh? 239 00:20:34,801 --> 00:20:36,769 Let's go. Keep moving. Keep moving! 240 00:20:38,871 --> 00:20:41,641 - Don't move. - I said where's the boat? 241 00:20:41,674 --> 00:20:44,811 Don't move! Big snake. 242 00:20:44,844 --> 00:20:47,714 Big poisonous snake. Don't play me, boy. 243 00:20:51,818 --> 00:20:53,953 - [ Hissing ] - [ Screaming, Grunting ] 244 00:20:58,090 --> 00:21:00,360 Put the gun down before I take it from you. 245 00:21:00,393 --> 00:21:02,595 Put the gun down? Put the gun down? 246 00:21:02,629 --> 00:21:04,764 I'm gonna put the gun down your throat! 247 00:21:04,797 --> 00:21:07,900 Let me tell you something. I know where the boat is. 248 00:21:07,934 --> 00:21:10,603 It's in a marina with lots of boats. 249 00:21:10,637 --> 00:21:13,072 But what I don't know is the name of that boat, 250 00:21:13,105 --> 00:21:15,074 and you're gonna give it to me now. 251 00:21:15,107 --> 00:21:17,477 It's called the U.S.S. None Ya. "None Ya"? 252 00:21:17,510 --> 00:21:19,479 Yeah, like "None ya damn business"! 253 00:21:19,512 --> 00:21:21,781 Being a wise guy? Get out of here! 254 00:21:21,814 --> 00:21:25,017 [ Man On Radio ] I got some information from our man at the D.E.A. 255 00:21:25,051 --> 00:21:27,420 The guy with Dani Servigo is Cole Parker. 256 00:21:27,454 --> 00:21:30,490 He's a bounty hunter from New York. Works with the D.E.A. 257 00:21:30,523 --> 00:21:32,925 He saw the boat. Knows the name. Fine. 258 00:21:52,979 --> 00:21:56,949 [ Squeaking ] 259 00:22:03,823 --> 00:22:05,858 [ Squeaking ] 260 00:22:39,091 --> 00:22:41,528 Legs. Don't like them. 261 00:22:43,930 --> 00:22:47,033 Apart from that, it's good for you, city boy. 262 00:22:48,935 --> 00:22:50,937 You a sick motherfucker, man. 263 00:22:50,970 --> 00:22:54,807 [ Laughing ] 264 00:22:57,677 --> 00:22:59,612 [ Cole ] Big. 265 00:23:01,080 --> 00:23:03,149 Beautiful. 266 00:23:03,182 --> 00:23:06,619 Boat with a-- Money-- Lots of-- 267 00:23:09,856 --> 00:23:13,025 Lots-- Lots of money on this-- 268 00:23:13,059 --> 00:23:17,764 Lots of money? Boat with lots of... money on it. 269 00:23:17,797 --> 00:23:20,767 Yeah, boat with lots of money on it. Yeah? 270 00:23:22,769 --> 00:23:26,473 Oh, baby. Lisa. 271 00:23:26,506 --> 00:23:29,942 Lisa? Lisa? 272 00:23:31,611 --> 00:23:33,880 Oh, baby, hold me. 273 00:23:33,913 --> 00:23:39,051 Hold Daddy like you used to. Yeah. 274 00:23:39,085 --> 00:23:41,053 Hug me, baby, please. 275 00:23:42,855 --> 00:23:45,825 Yeah. [ Chuckles ] 276 00:23:48,227 --> 00:23:50,763 Mm. The boat had-- 277 00:23:50,797 --> 00:23:53,866 The boat? Had money in it. 278 00:23:53,900 --> 00:23:55,902 The money? Yeah? The money. 279 00:23:55,935 --> 00:23:59,071 This is Lisa, baby. It's Lisa. 280 00:23:59,105 --> 00:24:03,876 The money. On the boat. It was on the wa-- 281 00:24:03,910 --> 00:24:05,778 On the wa-- On the water. 282 00:24:05,812 --> 00:24:09,215 On the water. With the money. And the name-- 283 00:24:09,248 --> 00:24:11,250 And the name? Oh, Lisa. 284 00:24:11,283 --> 00:24:13,586 And the name? The name of-- 285 00:24:13,620 --> 00:24:16,122 Yeah? 286 00:24:16,155 --> 00:24:18,691 The name? Oh, baby. 287 00:24:18,725 --> 00:24:21,694 A kiss. Gimme a kiss. 288 00:24:27,233 --> 00:24:31,103 Give Daddy one, one kiss for the name. 289 00:24:31,137 --> 00:24:33,806 Come on. One kiss. 290 00:24:33,840 --> 00:24:37,710 One kiss? For the name. For the boat. 291 00:24:37,744 --> 00:24:39,746 One? Yeah. 292 00:24:42,849 --> 00:24:44,984 Please. One little-- 293 00:24:48,154 --> 00:24:50,289 You'd have blown me, man. Oh, you-- 294 00:24:50,322 --> 00:24:52,091 I knew you were faking it! 295 00:24:52,124 --> 00:24:54,093 You been in jail too long. Oh, come on! 296 00:24:54,126 --> 00:24:56,796 I don't want you sleeping behind me. Gimme a break! 297 00:24:56,829 --> 00:24:58,965 I don't want you-- I knew you were faking it! 298 00:24:58,998 --> 00:25:01,568 You don't know nothin'. You'd have kissed me. 299 00:25:01,601 --> 00:25:03,870 Oh, come on! That's disturbing shit to know about. 300 00:25:03,903 --> 00:25:06,172 I wouldn't have kissed you. Sleep over there. 301 00:25:31,330 --> 00:25:35,635 Did this, uh, loving brother happen to tell you how much money he stole? 302 00:25:35,668 --> 00:25:38,871 Ah! He said millions. 303 00:25:38,905 --> 00:25:41,173 Millions and millions. [ Cackles ] 304 00:25:41,207 --> 00:25:44,143 Move! That way. Come on. 305 00:25:50,316 --> 00:25:53,720 My brother was, uh, supposed to move Loomis's drug money... 306 00:25:53,753 --> 00:25:56,288 to a safer bank. 307 00:25:56,322 --> 00:25:58,991 He stole it instead and put it on a boat. 308 00:25:59,025 --> 00:26:01,828 I was gonna meet him, but I got arrested, as usual. 309 00:26:01,861 --> 00:26:05,231 [ Dani Snickers ] But I know where the boat is... 310 00:26:05,264 --> 00:26:08,835 and we're gonna need a plane to get there. 311 00:26:08,868 --> 00:26:14,040 [ Helicopter Rotors Whirring ] 312 00:26:19,879 --> 00:26:22,915 [ Animal Jabbering, Howling ] 313 00:26:22,949 --> 00:26:24,917 Hey, what is that fuckin' thing, man? 314 00:26:24,951 --> 00:26:26,886 You hear that thing in every single Tarzan movie. 315 00:26:26,919 --> 00:26:30,156 Is it big? Does it bite? Should we be running from that shit? 316 00:26:38,898 --> 00:26:41,367 We got him, Armor. I see him. 317 00:26:41,400 --> 00:26:43,169 We're movin' in. Right. 318 00:26:45,872 --> 00:26:48,407 [ Dani ] Oh, man, I wouldn't do that. 319 00:26:48,440 --> 00:26:50,777 You got caneru in there. 320 00:26:50,810 --> 00:26:53,746 Can-a-what? Caneru! 321 00:26:53,780 --> 00:26:56,849 Spiny little fish that like to swim up your penis. 322 00:26:56,883 --> 00:27:00,319 Man, don't play with me, boy. Your mother's a caneru. 323 00:27:00,352 --> 00:27:05,257 It's true. I knew a guy who lost his entire penis from one. 324 00:27:07,226 --> 00:27:11,864 It was horrible. Look! Look! See? 325 00:27:11,898 --> 00:27:15,067 - Caneru! - [ Cole ] Oh, man! Those are trout! 326 00:27:17,069 --> 00:27:20,907 I'm not going. I'm not going. Be my guest. 327 00:27:20,940 --> 00:27:23,075 Let's find another way around the water. Come on. 328 00:27:23,109 --> 00:27:25,244 [ Machine Gun Fire ] 329 00:27:39,491 --> 00:27:42,394 Damn! Come on! Move! Move! [ Helicopter Buzzing Overhead ] 330 00:27:42,428 --> 00:27:45,965 [ Armor ] Don't kill 'em, you morons! 331 00:27:57,810 --> 00:27:59,011 [ Dani ] Go! Go! 332 00:28:12,825 --> 00:28:15,862 [ Dani ] Wrong way! Noooo! 333 00:28:15,895 --> 00:28:19,866 [ Screaming ] 334 00:28:24,370 --> 00:28:26,906 Crazy gringos. They jumped off a cliff. 335 00:28:30,042 --> 00:28:32,411 Any sign of the bodies? 336 00:28:32,444 --> 00:28:35,314 No, boss. I'm sorry. They got away. 337 00:28:42,889 --> 00:28:46,258 [ Screaming ] 338 00:28:48,828 --> 00:28:52,364 [ Cole ] Hey, man, yo! There any caneru in this thi 339 00:29:03,075 --> 00:29:05,812 [ Shouting ] 340 00:29:19,859 --> 00:29:23,896 Hold it! Hold it! Hold on. Wait. I think we lost them. 341 00:29:23,930 --> 00:29:26,032 Yeah. Move! 342 00:29:28,600 --> 00:29:31,838 Where's my gun? I lost it. 343 00:29:31,871 --> 00:29:33,940 You lost my pearl-handled 9 millimeter, huh? 344 00:29:33,973 --> 00:29:35,942 Yeah, I lost the gun. You lost my gun? 345 00:29:35,975 --> 00:29:38,010 I lost the gun! What are you talking about "move" for? 346 00:29:38,044 --> 00:29:40,579 I can't believe you're talking about a gun. We could have died! 347 00:29:40,612 --> 00:29:42,949 What a team! Think positive! Positive? 348 00:29:42,982 --> 00:29:44,951 That's my gun you just positively lost! 349 00:29:44,984 --> 00:29:47,419 Fool, where you from? Just keep goin'. I can't believe you. 350 00:29:47,453 --> 00:29:50,222 Don't push me! I'm pushin' you! Man, you're talking about "move." 351 00:29:50,256 --> 00:29:54,994 You could at least apologize! I apologize, okay? I apologize. 352 00:30:08,240 --> 00:30:09,942 [ Trigger Cocking ] 353 00:30:13,212 --> 00:30:16,015 Damn, Bennett, you bathe with that thing? 354 00:30:16,048 --> 00:30:19,351 I lost my rubber duck. Who's that? 355 00:30:19,385 --> 00:30:21,420 Uh, he's-- he's cool. 356 00:30:25,557 --> 00:30:26,893 Okay. 357 00:30:29,428 --> 00:30:31,597 I think I know why you look so familiar. 358 00:30:31,630 --> 00:30:34,000 Is your name Dani Servigo? I knew your brother. 359 00:30:34,033 --> 00:30:36,602 Oh, yeah? Good. Good guy too. 360 00:30:36,635 --> 00:30:39,505 Hey, she liked my brother. That's good. Runs in the family. Real nice. 361 00:30:39,538 --> 00:30:43,309 You're in trouble. They got your face plastered all over this town. 362 00:30:43,342 --> 00:30:46,245 Oh, really? That's great. I'm famous. No, that's not good, stupid. 363 00:30:46,278 --> 00:30:48,380 You're jealous. You're jealous. No, I'm not jealous. 364 00:30:48,414 --> 00:30:50,582 I'm not jealous, okay? Is it Loomis? You're jealous. 365 00:30:50,616 --> 00:30:52,184 It's a guy named Armor O'Malley. 366 00:30:52,218 --> 00:30:54,620 Works for Loomis. Do you know him? Yeah, I know him. 367 00:30:54,653 --> 00:30:56,388 [ Dani ] Bad news? Yeah, real bad news. 368 00:30:56,422 --> 00:30:59,225 This is the good news. Everybody's getting out of the country, 369 00:30:59,258 --> 00:31:01,227 and I'm having a closeout sale. 370 00:31:01,260 --> 00:31:04,596 I got AK-47s, M-16s. I got Colt Super .38s, infrared scopes. 371 00:31:04,630 --> 00:31:08,600 I got Uzis, machetes, and as many hollow-point bullets as you can get your hands on. 372 00:31:08,634 --> 00:31:10,602 What about plastique? Where's the plastique? 373 00:31:10,636 --> 00:31:14,106 In the drawer over there on the left. 300 a pound, American dollars only. 374 00:31:15,641 --> 00:31:18,677 Uh, you have any .45s with, uh, laser sighting? 375 00:31:18,710 --> 00:31:21,147 Laser sighting? You wimp! 376 00:31:21,180 --> 00:31:24,350 Laser sighting? That's for fools that can't even aim! 377 00:31:24,383 --> 00:31:26,352 What are you talking about? What are you doing? 378 00:31:26,385 --> 00:31:28,354 You can't aim! What are you doing? 379 00:31:28,387 --> 00:31:31,523 If you go 12-gauge pump, you stick with the German, punk! 380 00:31:31,557 --> 00:31:33,625 Where'd you learn to speak English, man? 381 00:31:33,659 --> 00:31:36,996 I prefer the Remington. Oh, really? You don't know guns. 382 00:31:37,029 --> 00:31:39,665 Ejects better, and you know what else? It never jams. 383 00:31:39,698 --> 00:31:44,003 The name of the boat, now. Tell me where the boat is, or I'll pop a cap in your ass. 384 00:31:44,036 --> 00:31:45,571 Hey, hey, gentlemen, let's calm down. 385 00:31:45,604 --> 00:31:49,175 I'll even throw in the Kevlar flak vests. Lifetime guarantee. 386 00:31:49,208 --> 00:31:50,943 We'll take them. 387 00:31:50,977 --> 00:31:53,145 [ Sighing ] I don't need this. 388 00:31:53,179 --> 00:31:56,515 I'm sorry about this. Banks are all closed. We're short right now. 389 00:31:56,548 --> 00:31:59,986 We don't have time to rob one. Can you strip? 390 00:32:00,019 --> 00:32:01,320 Strip? Dani, come here, please. 391 00:32:01,353 --> 00:32:03,689 Come here. Come here. Why? 392 00:32:03,722 --> 00:32:04,890 That's not in the playbook. Well, it should be. 393 00:32:04,923 --> 00:32:08,127 No, it's not. What's the combination to the safe, Bennett? 394 00:32:08,160 --> 00:32:09,695 It's open. There's only $800. 395 00:32:09,728 --> 00:32:12,498 That's gonna do fine as a contribution. Please turn around. 396 00:32:12,531 --> 00:32:13,732 Get the rope. Get the rope. Dani, get the rope. 397 00:32:13,765 --> 00:32:16,735 Oh, yeah. Yeah, that's it. Put your hands behind your back. 398 00:32:16,768 --> 00:32:20,172 I'm sorry. We have to tie you up. Right there. 399 00:32:20,206 --> 00:32:22,274 If you guys tie me up, you better mean it. 400 00:32:22,308 --> 00:32:24,643 Oh, we're gonna need more rope. 401 00:32:24,676 --> 00:32:27,946 Tie her hands, man. Tie her hands. Oh. Sorry. 402 00:32:45,164 --> 00:32:48,234 [ Car Engine Starting ] [ Whistling ] 403 00:32:48,267 --> 00:32:50,736 Hey, my car's down. 404 00:32:50,769 --> 00:32:53,739 I need a lift. Yeah, sure. Wipe your feet. 405 00:33:09,721 --> 00:33:12,758 Heard anything from Cole yet? No. 406 00:33:15,561 --> 00:33:18,030 I wonder if he's found the boat. 407 00:33:19,098 --> 00:33:21,733 What boat? 408 00:33:21,767 --> 00:33:25,071 You know, Servigo's brother's boat. The one he saw loaded. 409 00:33:35,281 --> 00:33:37,349 Must be a lot of money on that boat, huh? 410 00:33:40,752 --> 00:33:43,122 Lot of money in this business, Rance. 411 00:33:44,590 --> 00:33:47,593 Lot of money. 412 00:33:47,626 --> 00:33:49,561 A lot of pain. 413 00:33:58,470 --> 00:34:03,309 You know, there's been a lot of leaks coming out of the office lately. 414 00:34:03,342 --> 00:34:06,645 I don't mean the rain, ya know. Ha. Leaks. 415 00:34:09,781 --> 00:34:14,586 Well, I don't know what you mean. I'm just askin' how Cole's doin'. 416 00:34:16,388 --> 00:34:19,458 What do you want, a medical report? 417 00:34:34,740 --> 00:34:37,676 Who you workin' for, Rance? 418 00:34:38,710 --> 00:34:43,249 What are you talking about? I work for you. Jesus! 419 00:34:43,282 --> 00:34:46,552 Want me to say it a little bit louder? 420 00:34:46,585 --> 00:34:50,722 [ Quietly ] Who are you working for? 421 00:34:53,625 --> 00:34:56,595 I don't-- I'm not-- I'm not feeling too good. 422 00:35:03,802 --> 00:35:08,240 [ Dry Heaving, Coughing ] 423 00:35:17,683 --> 00:35:22,754 [ Shouting ] 424 00:35:26,592 --> 00:35:31,763 [ Grunting, Groaning ] 425 00:35:34,233 --> 00:35:38,337 - Who am I working for? - [ Gurgling ] 426 00:35:38,370 --> 00:35:40,372 I'm working for me! 427 00:35:40,406 --> 00:35:43,175 Me! 428 00:35:46,278 --> 00:35:48,614 What do you have? Stupid! 429 00:35:48,647 --> 00:35:50,649 Jesus! You're stupid! 430 00:35:50,682 --> 00:35:53,619 [ Sobbing ] 431 00:35:53,652 --> 00:35:58,924 ** [ Scatting ] 432 00:36:04,263 --> 00:36:06,665 Are you crazy? What are we doing back in town? 433 00:36:06,698 --> 00:36:09,335 You talk more shit than a radio. Will you shut up! 434 00:36:09,368 --> 00:36:12,604 We're gonna find a plane and someone to fly it, okay? 435 00:36:13,739 --> 00:36:17,543 Orale! Slow up, pinche gabacho. 436 00:36:17,576 --> 00:36:21,213 You're cool, ese. But your bitch gotta stay with me. 437 00:36:21,247 --> 00:36:23,549 Ah, come on, man. We're a team. 438 00:36:23,582 --> 00:36:26,352 ** [ Rap Beat ] 439 00:36:26,385 --> 00:36:29,288 * Say hello to the bad man Coming from a bad land * 440 00:36:29,321 --> 00:36:31,457 * Push up and take your last stand * 441 00:36:31,490 --> 00:36:33,559 * Because my Smith & Wesson teaches people a valuable lesson * 442 00:36:33,592 --> 00:36:36,628 * That I'm not N-N-not the one you should be testin' * 443 00:36:36,662 --> 00:36:39,331 * A loner and a drifter The wrong one to rift-a * 444 00:36:39,365 --> 00:36:41,633 * Because I might just lift ya * 445 00:36:41,667 --> 00:36:44,336 * To throw down In a showdown none can * 446 00:36:44,370 --> 00:36:46,405 * Huh Not against the gunman * 447 00:36:46,438 --> 00:36:48,774 * Gun 'em down, gun 'em down Gun 'em down * Huh? 448 00:36:48,807 --> 00:36:51,610 * Gun 'em down, Gun 'em down, gun 'em down * Uh, say what? 449 00:36:51,643 --> 00:36:53,979 * Gun 'em down Gun 'em down Gun 'em down * [ Sighs ] 450 00:36:54,012 --> 00:36:56,648 Man, I thought we was goin' to Atlanta. 451 00:36:56,682 --> 00:36:59,451 You made these reservations. You said we was going to Atlanta! 452 00:36:59,485 --> 00:37:01,487 What you willing to pay, man? 453 00:37:01,520 --> 00:37:03,655 I ain't got a lot of money. I got 800 bucks. 454 00:37:03,689 --> 00:37:05,624 That's enough. Come on. 455 00:37:05,657 --> 00:37:07,593 Who made these travel arrangements? You did. 456 00:37:07,626 --> 00:37:10,028 Manuel made these travel arrangements. I thought we were going to Atlanta. 457 00:37:10,061 --> 00:37:12,731 Why do everybody around here got a damn gun? 458 00:37:14,032 --> 00:37:15,867 Yo, yo, this is your man here? Right here, man. 459 00:37:15,901 --> 00:37:18,737 He don't look like much, but you'll be pleased with him. 460 00:37:18,770 --> 00:37:21,807 Is your name Izzy? Izzy, can you fly? 461 00:37:21,840 --> 00:37:24,910 - What happened with your hairs, bro? - Don't worry about that. 462 00:37:24,943 --> 00:37:26,945 What's up with your hair? Don't worry about his Afro. 463 00:37:26,978 --> 00:37:29,848 I can fly. I'm doin' a pretty good job right now. 464 00:37:29,881 --> 00:37:32,484 Brrrmmm! [ Laughing ] 465 00:37:32,518 --> 00:37:36,488 - Izzy, do you have a plane? - Yes, I have a plane. 466 00:37:36,522 --> 00:37:38,657 Okay. Where's your plane? My plane? 467 00:37:38,690 --> 00:37:40,692 My plane is none of your fucking business! 468 00:37:40,726 --> 00:37:42,794 I'm out. I thought you said he was all right. 469 00:37:42,828 --> 00:37:44,830 Come on, man. Come on, man. 470 00:37:44,863 --> 00:37:47,533 Come on. He been drinkin' a little too much. 471 00:37:47,566 --> 00:37:49,535 Yeah, all right. Serioso. Sit down. 472 00:37:49,568 --> 00:37:51,337 Let's talk business. All right, babe. 473 00:37:51,370 --> 00:37:54,573 * Gun 'em down Gun 'em down Gun 'em down * 474 00:37:54,606 --> 00:37:56,742 * Gun 'em down Gun 'em down Gun 'em down * 475 00:37:56,775 --> 00:37:59,445 * Gun 'em down Gun 'em down Gun 'em down * 476 00:37:59,478 --> 00:38:00,746 * Gun 'em down Gun 'em down ** 477 00:38:00,779 --> 00:38:02,814 Like I told your man, I got 800 American dollars-- 478 00:38:02,848 --> 00:38:04,850 [ Sputtering, Laughing ] Oh, no, I ain't the one-- 479 00:38:04,883 --> 00:38:08,387 No, that's it. I'm out. I'm sorry. I'm sorry. 480 00:38:08,420 --> 00:38:10,422 [ Izzy ] Easy! Hold up, man. Give him a minute. 481 00:38:10,456 --> 00:38:12,858 [ Izzy ] I'm sorry. I'm sorry. 482 00:38:12,891 --> 00:38:14,993 Sit down. I'll make it nice. I'll fix you up. 483 00:38:15,026 --> 00:38:18,597 Leave this guy alone. Cool out. Easy, big fella. 484 00:38:18,630 --> 00:38:20,599 Ooh, nice blanket. Nice blanket. 485 00:38:20,632 --> 00:38:22,668 The haircut makes the blanket. 486 00:38:22,701 --> 00:38:23,869 I need my beer. Let's do this business. 487 00:38:23,902 --> 00:38:27,639 Don't send me off with a super hero that look like Whoopi. 488 00:38:27,673 --> 00:38:29,875 Are you gonna do the job or not? 489 00:38:31,943 --> 00:38:33,745 Yeah. Yeah, I'll do it. 490 00:38:33,779 --> 00:38:35,514 Nice choice. 491 00:38:38,116 --> 00:38:41,787 You got any wheels? Yeah, I got this thing over there. 492 00:38:41,820 --> 00:38:43,989 Where you guys goin' so fast? Don't run. 493 00:38:44,022 --> 00:38:47,359 Ya know, you stay for a while. We'll-- We'll have some beers. 494 00:38:47,393 --> 00:38:48,994 Have some beers and sing some songs. 495 00:38:49,027 --> 00:38:51,397 [ Hammers Cocking ] 496 00:39:01,807 --> 00:39:03,675 Hello, Dani. Name's Armor. Hi. 497 00:39:03,709 --> 00:39:05,677 Been looking for you. Oh, yeah? 498 00:39:05,711 --> 00:39:08,046 Mm-hmm. You know something? 499 00:39:08,079 --> 00:39:10,048 You look an awful lot like your brother. 500 00:39:10,081 --> 00:39:12,984 I mean, uh, the way he used to look. 501 00:39:13,018 --> 00:39:15,120 God, I miss him. 502 00:39:15,153 --> 00:39:17,589 Sometimes I wish I hadn't killed him. 503 00:39:17,623 --> 00:39:19,691 Ah, but that's livin' in the past. 504 00:39:19,725 --> 00:39:22,928 By the way, let me offer you my deepest condolences. 505 00:39:28,800 --> 00:39:30,802 Cole Parker, ladies and gentlemen. 506 00:39:30,836 --> 00:39:34,506 From the mean streets of New York City. 507 00:39:34,540 --> 00:39:37,576 One of the toughest men Special Forces ever saw. 508 00:39:37,609 --> 00:39:39,645 Now on loan to the Drug-- 509 00:39:39,678 --> 00:39:41,880 Enforcement Administration. Exactly. 510 00:39:43,048 --> 00:39:46,918 But not a cop. No, no, no. Not a cop. 511 00:39:46,952 --> 00:39:49,688 Why is that, Cole? Why is it you never became a cop? 512 00:39:49,721 --> 00:39:51,657 I know your daddy was a cop, right? 513 00:39:51,690 --> 00:39:54,025 Oh, but then he got killed. Is that it? 514 00:39:54,059 --> 00:39:56,728 That mess with you, huh? That screw you up inside? 515 00:39:56,762 --> 00:39:59,965 Did that disillusion you, so that now you think you're gonna take on... 516 00:39:59,998 --> 00:40:03,034 all the big, bad drug dealers in the world all by yourself? 517 00:40:05,637 --> 00:40:09,775 So, I'm lookin' for a boat-- my boat-- 518 00:40:09,808 --> 00:40:11,877 and I believe between the two of you boys... 519 00:40:11,910 --> 00:40:13,845 there's a lot of information that I need. 520 00:40:13,879 --> 00:40:16,748 Who is it, Armor? [ Dani ] What are you talking about? 521 00:40:16,782 --> 00:40:19,685 He's got a plant inside the D.E.A., don't you, Armor? 522 00:40:19,718 --> 00:40:22,488 Aw, come on, guy! [ Armor ] Get him outta my sight! 523 00:40:22,521 --> 00:40:24,122 Back in the trucks, boys. Let's have a little party. 524 00:41:14,973 --> 00:41:16,708 Carl's brother. 525 00:41:17,976 --> 00:41:20,145 He's dead. 526 00:41:21,813 --> 00:41:23,682 How do you know? 527 00:41:25,584 --> 00:41:27,719 He fell off a cliff. 528 00:41:33,191 --> 00:41:38,664 Do you think-- Do you think he could have told someone? 529 00:41:39,798 --> 00:41:43,835 Could there be someone else who knows where the boat is? 530 00:41:43,869 --> 00:41:48,139 Nah. Took it to his grave. 531 00:41:50,709 --> 00:41:52,143 Just like his brother. 532 00:41:56,014 --> 00:41:58,249 Great cigar. 533 00:42:03,722 --> 00:42:05,791 Don't worry, Loomis. 534 00:42:08,994 --> 00:42:11,863 You'll make another fortune. 535 00:42:32,317 --> 00:42:35,787 You know, Armor, you can tell a lot about a man... 536 00:42:35,821 --> 00:42:40,626 from the way that he... cleans his nails. 537 00:42:44,229 --> 00:42:46,264 Yours are very dirty. 538 00:42:57,776 --> 00:43:00,779 Now, we're going to find that boat. 539 00:43:02,781 --> 00:43:04,716 Even if it kills you. 540 00:43:05,751 --> 00:43:08,219 So, you be a good boy. 541 00:43:09,855 --> 00:43:12,724 I'll call you when I need you. Go on, now. Leave me. 542 00:43:40,752 --> 00:43:43,154 My long-haired friend tells me Armor's lying. 543 00:43:43,188 --> 00:43:45,623 Kill them all. 544 00:44:20,191 --> 00:44:21,960 How the hell are ya? 545 00:44:29,334 --> 00:44:33,839 [ Screaming ] 546 00:44:37,442 --> 00:44:40,045 Hey! You know what I like to do in the morning? 547 00:44:40,078 --> 00:44:43,882 I like to dunk my doughnuts into my coffee! 548 00:44:47,485 --> 00:44:49,687 How 'bout you? 549 00:44:50,455 --> 00:44:53,792 [ Gurgling ] 550 00:45:00,265 --> 00:45:05,003 [ Armor ] Let's try this again. Where is the boat? I don't know! 551 00:45:05,036 --> 00:45:08,840 I swear, I don't know! Why don't you ask-- 552 00:45:25,991 --> 00:45:28,894 Stop! Stop! I'll tell you! 553 00:45:28,927 --> 00:45:32,130 I'm sorry! I can't hear ya! Could you speak up a little bit? 554 00:45:32,163 --> 00:45:37,402 It's in Puerto Vallarta! Puerto Vallarta, I swear! 555 00:45:37,435 --> 00:45:41,439 Ya know somethin'? I believe ya. 556 00:45:43,208 --> 00:45:45,143 Let's go! 557 00:46:10,535 --> 00:46:13,238 [ Loomis's Voice ] Kill them. Kill them all. 558 00:46:33,258 --> 00:46:36,094 [ Metal Grinding ] 559 00:46:45,636 --> 00:46:49,007 [ Whistling ] Por aqui! Vamos ahora! 560 00:46:49,040 --> 00:46:51,509 Que chingadas! 561 00:46:52,410 --> 00:46:57,015 [ Machine Gun Fire ] 562 00:47:04,122 --> 00:47:07,893 [ Man On Radio ] Hey, boss, it's Loomis's men! We're under attack! 563 00:47:11,396 --> 00:47:15,600 [ Machine Gun Fire ] 564 00:47:15,633 --> 00:47:18,003 La ventana! Arriba! 565 00:47:18,036 --> 00:47:21,907 [ Machine Gun Fire Continues ] 566 00:47:29,180 --> 00:47:31,249 Hey-yah! 567 00:48:19,130 --> 00:48:22,233 [ Helicopter Pilot ] Hey, boss, looks like we got some bodies down there. 568 00:48:22,267 --> 00:48:24,269 What the fuck? 569 00:48:29,040 --> 00:48:31,609 Take it down! I wanna talk to Java! 570 00:49:20,658 --> 00:49:24,595 You're fuckin' cryin' about a guy who sold us out to fuckin' Loomis! 571 00:49:24,629 --> 00:49:27,732 How do I know you're not workin' for him too? 572 00:49:27,765 --> 00:49:30,535 Your boyfriend was a piece of shit! 573 00:49:30,568 --> 00:49:33,971 Scumbag! He was a fuckin' traitor! 574 00:49:36,341 --> 00:49:38,343 What are you lookin' at? 575 00:49:49,654 --> 00:49:52,490 Unbelievable! Let's get outta here! 576 00:49:52,523 --> 00:49:55,326 Shit! 577 00:50:08,173 --> 00:50:10,708 Oh. Whew! 578 00:50:13,244 --> 00:50:15,813 Hey! Seen my jump? 579 00:50:15,846 --> 00:50:18,649 Yeah. Ah. Pretty good, huh? 580 00:50:18,683 --> 00:50:23,088 Ah. [ Laughing ] Yeah, that was cool. Let me help you up here. 581 00:50:23,121 --> 00:50:24,522 Aaah! What's the matter? 582 00:50:24,555 --> 00:50:26,591 Nothing. I think I broke a rib. 583 00:50:26,624 --> 00:50:28,726 Let me see. 584 00:50:28,759 --> 00:50:31,696 Aaah! Are you crazy? 585 00:50:31,729 --> 00:50:34,332 You didn't break a rib. If you did, you'd have screamed louder. 586 00:50:34,365 --> 00:50:37,302 You told him where that boat is, didn't you? I didn't tell them anything! 587 00:50:37,335 --> 00:50:40,638 That's bullshit, man! If you didn't, they'd have been back for your ass. 588 00:50:40,671 --> 00:50:44,542 Don't get smart, okay? You still don't know. Heh-heh-heh-heh. 589 00:50:44,575 --> 00:50:47,745 Come on. We're gonna go get us a plane. Come on. Move! 590 00:50:47,778 --> 00:50:50,215 A plane? Yeah, that's right. A plane. 591 00:50:50,248 --> 00:50:53,284 I'm not sure about this flying stuff. 592 00:50:53,318 --> 00:50:55,620 Keep walkin' and stop talkin'! Don't point the gun at me! 593 00:50:55,653 --> 00:50:57,588 Go, go, go! Don't touch me! 594 00:50:58,756 --> 00:51:01,259 Don't point the gun at me! 595 00:51:01,292 --> 00:51:04,195 I'm seriously wounded. 596 00:51:04,229 --> 00:51:06,664 * Kept thinkin' of this Can't you see you missed * 597 00:51:06,697 --> 00:51:09,167 * The rhyme from the microphone soloist * 598 00:51:09,200 --> 00:51:11,202 * So you sit by the radio Hand on the dial so * 599 00:51:11,236 --> 00:51:13,838 * As you hear it You pump up the volume * 600 00:51:13,871 --> 00:51:15,806 * Dance with the speaker Till you hear it blow * 601 00:51:15,840 --> 00:51:17,742 * Then plug in the headphones Get set and go * 602 00:51:17,775 --> 00:51:20,445 - * It's a four-letter word * - Oh, sweetness! 603 00:51:20,478 --> 00:51:23,448 Good golly, Miss Molly! I must be the luckiest cat in the world. 604 00:51:23,481 --> 00:51:25,450 I'm the alley cat. I'm the baddest cat-- 605 00:51:25,483 --> 00:51:27,452 Hey! Izzy! Who the hell are you? 606 00:51:27,485 --> 00:51:29,487 Don't worry about it. Hey, Whoopi! What's happenin'? 607 00:51:29,520 --> 00:51:31,556 Meet some friends of mine. We're going. 608 00:51:31,589 --> 00:51:33,558 What's happenin'? We got someplace to go. 609 00:51:33,591 --> 00:51:35,526 No, fellas, wait. Hey, baby-- 610 00:51:37,928 --> 00:51:41,732 ** [ Humming ] 611 00:51:45,403 --> 00:51:48,273 Mr. Loomis, we have visitor. It's all right. 612 00:51:57,715 --> 00:52:02,887 Well, I'm flattered... that you'd come to me to beg for your life. 613 00:52:04,589 --> 00:52:06,724 [ Armor ] That's funny. 614 00:52:06,757 --> 00:52:10,395 Is that one for me? 'Cause it's not quite big enough. 615 00:52:10,428 --> 00:52:12,363 Look at yourself, Loomis. 616 00:52:13,798 --> 00:52:16,734 You're crippled. You're dying. 617 00:52:16,767 --> 00:52:18,836 And now, you're broke. 618 00:52:18,869 --> 00:52:20,705 How you gonna pay these men? 619 00:52:20,738 --> 00:52:23,574 You gonna sell your house? Hold an auction or something? 620 00:52:23,608 --> 00:52:25,776 Huh? Really, I'm curious. 621 00:52:25,810 --> 00:52:28,846 I'm offering them a percentage. 622 00:52:28,879 --> 00:52:31,849 Besides, unlike you, they have honor. 623 00:52:31,882 --> 00:52:34,219 You have nothing. 624 00:52:34,252 --> 00:52:36,887 That money's mine. What money, Loomis? 625 00:52:36,921 --> 00:52:39,624 I don't see any money. Do you have it on ya? 626 00:52:39,657 --> 00:52:41,759 Do you want to fuck with me? 627 00:52:42,760 --> 00:52:44,695 Yeah. 628 00:52:45,863 --> 00:52:47,965 Let's fuck! 629 00:52:47,998 --> 00:52:50,735 The world's a democracy now. Let's ask your men. 630 00:52:50,768 --> 00:52:52,603 Let's let them decide. 631 00:52:52,637 --> 00:52:57,742 Ten percent of 400 million dollars. 632 00:52:59,444 --> 00:53:03,614 Who do you think is more likely to find that money, Loomis? You? 633 00:53:03,648 --> 00:53:08,253 Or me? You crippled piece of shit! 634 00:53:09,019 --> 00:53:11,622 Kill him, Manolo. 635 00:53:11,656 --> 00:53:13,891 Kill him, Manolo. Kill him. 636 00:53:15,793 --> 00:53:18,329 Go on. Do it! Kill him! 637 00:53:20,298 --> 00:53:23,368 I'm in the market for a good man with no morals. What do you say? 638 00:53:23,401 --> 00:53:25,836 [ Loomis ] Kill him! 639 00:53:26,904 --> 00:53:29,474 Kill him! 640 00:53:39,450 --> 00:53:41,952 What-- No! No! 641 00:53:43,488 --> 00:53:45,690 Fuckin' pathetic! 642 00:53:50,695 --> 00:53:52,863 [ Armor ] Come on, come on! [ Loomis ] Armor? 643 00:53:52,897 --> 00:53:55,833 - Faster, faster! - You learned everything from me! 644 00:53:55,866 --> 00:53:57,935 One last lesson! 645 00:53:58,803 --> 00:54:01,639 Look at me! Look at me! 646 00:54:01,672 --> 00:54:03,908 You're looking at yourself! 647 00:54:03,941 --> 00:54:07,512 [ Laughing ] 648 00:54:07,545 --> 00:54:10,315 [ Laughing ] 649 00:54:10,348 --> 00:54:12,550 Oh, God! 650 00:54:12,583 --> 00:54:16,754 Our Father which art in heaven, hallowed be Thy Name. 651 00:54:16,787 --> 00:54:19,324 Thy kingdom come-- 652 00:54:19,357 --> 00:54:22,760 Thy king-- Thy kingdom come-- Oh, shit! 653 00:54:22,793 --> 00:54:25,996 Thy kingdom-- Thy will be done-- [ Coughing ] 654 00:54:26,030 --> 00:54:28,032 Let's get the fuck outta here. 655 00:54:28,065 --> 00:54:30,768 We're goin' to Puerto Vallarta. 656 00:54:30,801 --> 00:54:33,838 [ Muffled Shouting ] 657 00:54:33,871 --> 00:54:38,809 [ Muffled Talking ] 658 00:55:11,376 --> 00:55:14,812 Hey, one of you tough guys. Bring me a map of wherever the hell we're headed. 659 00:55:14,845 --> 00:55:16,981 I'm flyin' blind back here. I can't do this. 660 00:55:17,014 --> 00:55:20,651 Yo, man, I'll do it. Don't sweat it. Just tell me where we're goin'. 661 00:55:20,685 --> 00:55:23,821 I'll do it. I'll do it! 662 00:55:23,854 --> 00:55:25,956 [ Thunderclap ] 663 00:55:25,990 --> 00:55:27,958 Topside? [ Izzy ] Yeah, right there. 664 00:55:27,992 --> 00:55:30,361 Hey, don't be messin' up my shit, man! 665 00:55:42,440 --> 00:55:44,575 Ma-- Me-- Mex-- 666 00:55:44,609 --> 00:55:46,944 Mex-- Mex-a-- 667 00:55:46,977 --> 00:55:49,714 Dani? 668 00:55:49,747 --> 00:55:51,649 You can't read, can you? 669 00:55:51,682 --> 00:55:54,151 So I can't read! I can't read! So what? 670 00:55:54,184 --> 00:55:56,487 Lots of famous people can't read! 671 00:56:02,593 --> 00:56:04,495 Where we goin', man? Now let me guess. 672 00:56:04,529 --> 00:56:08,599 We're going, uh, La Boca Grande. Uh, Tatarga. 673 00:56:08,633 --> 00:56:11,536 [ Izzy ] Uh, Boca Raton? Uh, Patunga? 674 00:56:12,737 --> 00:56:14,705 Puerto Vallarta. 675 00:56:14,739 --> 00:56:17,007 Puerto Vallarta? Mexico? 676 00:56:17,041 --> 00:56:19,043 [ Izzy ] I love Mexico! 677 00:56:31,856 --> 00:56:33,724 Hey, yo, Izzy, question of the day. 678 00:56:33,758 --> 00:56:37,728 Shoot. Say we have some friends in a Bell Jet helicopter, 679 00:56:37,762 --> 00:56:42,099 and they left an hour, hour and a half before us? Who's gonna get there first? 680 00:56:42,132 --> 00:56:43,901 They will. 681 00:56:46,504 --> 00:56:49,874 If Armor and his men are there, it's gonna be rough. 682 00:56:49,907 --> 00:56:52,710 He's gonna be there. I guarantee it. 683 00:56:52,743 --> 00:56:54,645 Then we'll have to kill them all. 684 00:56:54,679 --> 00:56:57,648 Or as many as we can before they pop us. 685 00:56:57,682 --> 00:57:01,452 - Or we kill each other. - Either way. 686 00:57:02,720 --> 00:57:05,456 Oh, I wish my brother was here. 687 00:57:05,490 --> 00:57:07,858 When it comes down to killing bad people, 688 00:57:07,892 --> 00:57:09,860 he was good at that. 689 00:57:11,629 --> 00:57:13,731 That's not to say he wasn't a good guy inside, you know. 690 00:57:13,764 --> 00:57:15,900 But it was his life. 691 00:57:15,933 --> 00:57:19,436 Oh, my God, he was the greatest. 692 00:57:20,671 --> 00:57:23,508 I've been thinking about your brother, man. 693 00:57:23,541 --> 00:57:25,910 Oh, yeah? 694 00:57:27,044 --> 00:57:29,714 Yeah. Now you're the only one in the world... 695 00:57:29,747 --> 00:57:31,949 that knew where his boat was gonna be, right? 696 00:57:31,982 --> 00:57:34,652 His only loose end. 697 00:57:35,820 --> 00:57:38,022 I don't think he came back to save you. 698 00:57:39,156 --> 00:57:41,959 I think he came back to blow you away. 699 00:57:54,038 --> 00:57:56,106 I got nothing. 700 00:57:58,242 --> 00:58:01,011 Hey, maybe I'm wrong. 701 00:58:03,681 --> 00:58:06,751 What about you? What about your father? 702 00:58:09,587 --> 00:58:11,656 Aw, my Pops was cool. He raised me up. 703 00:58:11,689 --> 00:58:13,758 He was a good cop. 704 00:58:14,859 --> 00:58:16,994 Maybe too good. 705 00:58:17,027 --> 00:58:21,799 He got onto something and someone on the inside, someone from the force had him done. 706 00:58:24,869 --> 00:58:29,073 So, Chief Chavez, you know, the cat from the D.E.A.? 707 00:58:30,641 --> 00:58:33,010 He's kinda watched my back ever since. 708 00:58:35,980 --> 00:58:38,115 The way I look at it, you got nothing. 709 00:58:38,148 --> 00:58:41,118 I mean, no family. And I got nothing. 710 00:58:41,151 --> 00:58:43,688 So, together, we got nothing. 711 00:58:43,721 --> 00:58:45,690 The greatest kind of team. 712 00:58:49,026 --> 00:58:50,628 Yeah, right. 713 00:58:50,661 --> 00:58:55,299 [ Izzy Over Intercom ] You know, when I was six years old and I moved out of Atlanta, 714 00:58:55,332 --> 00:58:58,002 my daddy used to put on my Uncle Billy's James Brown wig... 715 00:58:58,035 --> 00:59:00,204 and run through the streets of downtown Atlanta. 716 00:59:00,237 --> 00:59:03,107 One day I took it and I ran out there butt-naked, 717 00:59:03,140 --> 00:59:05,910 runnin' around with my daddy's James Brown wig on. 718 00:59:05,943 --> 00:59:09,780 It was the funni-- Hey, hey, hey! Come on! I just wanna share too! 719 00:59:09,814 --> 00:59:11,882 What's the matter with that? I can't share too? 720 00:59:11,916 --> 00:59:14,318 Don't point no pistols at me in my plane. 721 00:59:14,351 --> 00:59:17,021 I'll crash this son of a gun and everybody will be outta here. 722 00:59:17,054 --> 00:59:19,056 [ Laughing ] 723 00:59:30,100 --> 00:59:32,336 It's time to get on up. This is your captain speaking. 724 00:59:32,369 --> 00:59:36,006 You're flying aboard the I-Z-Z-Y. [ Chuckling ] 725 00:59:36,040 --> 00:59:39,644 Now, if you'll look to the right of the aircraft, 726 00:59:39,677 --> 00:59:43,781 you'll see the beautiful city of Puerto Vallarta, which means one thing: 727 00:59:43,814 --> 00:59:46,917 Our ride is just about up. Time for you cats to bail. 728 00:59:46,951 --> 00:59:51,088 - What do you mean, "bail"? How? - Good question, dirtball. 729 00:59:55,960 --> 01:00:00,965 You've done this before? Yes, I've done this before! You go first! 730 01:00:02,399 --> 01:00:05,970 You take the bag! No! You keep the bag! Come on! 731 01:00:06,003 --> 01:00:08,973 I go first and keep the bag? Yes! 732 01:00:09,006 --> 01:00:11,842 Count for me! One, two, 733 01:00:11,876 --> 01:00:13,811 three! [ Both Yelling ] 734 01:00:24,121 --> 01:00:26,356 Is nothing here, boss. Ahh. 735 01:00:33,097 --> 01:00:35,900 Come on! What's the matter with you? 736 01:00:35,933 --> 01:00:38,936 What's the matter? I'm carryin' the damn guns, man! 737 01:00:38,969 --> 01:00:40,137 Oh, I'll take the bag. 738 01:00:42,472 --> 01:00:45,409 Now that we're here, you take the bag. 739 01:00:47,111 --> 01:00:50,347 [ Chuckling ] Listen, you might not have it in you to kill me, 740 01:00:50,380 --> 01:00:52,783 but you might try and run away. Right? 741 01:00:52,817 --> 01:00:54,885 What you talking about, man? 742 01:00:58,188 --> 01:01:00,691 [ Screams ] 743 01:01:00,725 --> 01:01:04,128 My leg! Come on. Don't take it like that! 744 01:01:04,161 --> 01:01:07,131 - I shot you in the leg. Big deal. - [ Grunting ] 745 01:01:08,298 --> 01:01:12,036 - Give me my gun! - That's a bad idea. Let's go. 746 01:01:13,003 --> 01:01:15,105 Gimme my damn gun, Dani! 747 01:01:15,139 --> 01:01:17,374 Don't slow us down, will ya? 748 01:01:17,407 --> 01:01:21,011 We're still partners, right? Gimme my damn gun, man! 749 01:01:23,914 --> 01:01:26,383 You shot me in my leg, man. 750 01:01:26,416 --> 01:01:30,054 There's tendons in your leg. Arteries in your leg. 751 01:01:30,087 --> 01:01:32,189 I played ball. Don't be such a pussy. 752 01:01:32,222 --> 01:01:35,325 Stupid, ignorant Eurotrash. 753 01:01:35,359 --> 01:01:38,295 Hey, wait, whoa. We need a balcony view. 754 01:01:43,100 --> 01:01:45,435 Back off. Back off. 755 01:01:45,469 --> 01:01:50,140 What are you doing? You want a view, I'll get you a view. 756 01:01:52,476 --> 01:01:56,113 This is my wallet. You took my wallet. Yeah, I know. 757 01:01:57,181 --> 01:01:59,984 That's my credit card. I know. 758 01:02:00,017 --> 01:02:01,285 Hurry up. [ Grunting ] 759 01:02:03,888 --> 01:02:05,923 [ Cole ] Hello? 760 01:02:05,956 --> 01:02:07,892 [ Door Closes ] 761 01:02:09,293 --> 01:02:13,764 What is this place? Time-share. Don't worry. Here, give me the scope. 762 01:02:24,341 --> 01:02:27,077 [ Dani ] So? 763 01:02:27,111 --> 01:02:29,046 You see it? 764 01:02:29,079 --> 01:02:32,817 Did you see the boat? Did you see the name? 765 01:02:32,850 --> 01:02:36,453 Come on, man, it's fair. I told you everything I know. 766 01:02:36,486 --> 01:02:38,388 [ Cole ] Bionic bitch. 767 01:02:41,091 --> 01:02:43,060 Damn. 768 01:02:45,362 --> 01:02:49,033 You gotta tell me. Do you see the boat? 769 01:02:51,836 --> 01:02:54,872 Let's get out of here. Come on. 770 01:02:56,140 --> 01:02:58,242 You saw it? I saw it. 771 01:02:59,009 --> 01:03:01,245 Hey. 772 01:03:01,278 --> 01:03:04,514 Hey! Nobody's moving an inch! 773 01:03:04,548 --> 01:03:07,417 I want the name now! Come on, man, it's not fair! 774 01:03:07,451 --> 01:03:12,122 What happens if you die? I've got nothing! I want the name now! 775 01:03:12,156 --> 01:03:14,524 Killer. The what? 776 01:03:14,558 --> 01:03:16,861 The name of the boat is the Killer. 777 01:03:16,894 --> 01:03:19,029 The Killer? [ Laughing ] 778 01:03:19,063 --> 01:03:21,165 The Killer. You sure? 779 01:03:25,002 --> 01:03:27,004 Oh, shit. 780 01:03:27,037 --> 01:03:30,174 [ Groaning ] 781 01:03:35,145 --> 01:03:37,581 You shot me! You shot me in the leg! 782 01:03:37,614 --> 01:03:40,350 That is very dangerous! Shut up. 783 01:03:41,551 --> 01:03:44,221 So the Killer, huh? Yeah? Yeah. 784 01:03:45,389 --> 01:03:48,092 You sure? Yeah, I'm sure. 785 01:03:48,125 --> 01:03:50,027 You're not lying? 786 01:03:51,095 --> 01:03:53,130 No, man, I ain't lyin'. 787 01:03:53,163 --> 01:03:55,132 [ Grunts ] Ow! 788 01:03:55,165 --> 01:03:58,002 Aah! Good! 789 01:03:58,035 --> 01:03:59,970 [ Elevator Bell Dings ] [ Panting ] 790 01:04:00,004 --> 01:04:03,107 If you are lying, I'm really going to regret that. 791 01:04:03,140 --> 01:04:06,944 [ Bell Dings ] The Killer. [ Laughing ] 792 01:04:16,186 --> 01:04:19,556 [ Bell Dings ] 793 01:04:19,589 --> 01:04:24,194 - Hello. - Hey! How ya doin'? 794 01:04:24,228 --> 01:04:26,096 [ Pushing Buttons ] 795 01:04:26,130 --> 01:04:29,366 [ Yelling, Indistinct ] Hey, hey! Watch the shirt, okay? 796 01:04:31,268 --> 01:04:34,571 Jump out of a helicopter? What are you made out of, fuckin' rubber? 797 01:04:34,604 --> 01:04:36,506 No. It hurt like hell. 798 01:04:36,540 --> 01:04:38,508 I'm gonna go now-- 799 01:04:38,542 --> 01:04:41,078 Ohh! [ Groaning ] 800 01:04:41,111 --> 01:04:43,247 Where's Cole? [ Groaning Continues ] I killed him. 801 01:04:43,280 --> 01:04:45,082 Left him on the beach. Why? 802 01:04:45,115 --> 01:04:47,217 You're lying, aren't you? Mmm. 803 01:04:47,251 --> 01:04:49,920 Hmm? Where's the boat? Ohh! 804 01:04:49,954 --> 01:04:52,522 Did he tell you the name of the boat? Fuck you! 805 01:04:52,556 --> 01:04:55,325 No, that's my job. Kill him, okay? 806 01:04:55,359 --> 01:04:58,395 Sink him when you're done. I'm sick of this fucking bullshit! 807 01:04:58,428 --> 01:05:02,199 They wouldn't be here if the money isn't here. I can't fuck you, 808 01:05:02,232 --> 01:05:04,401 but sooner or later you're fucked. 809 01:05:04,434 --> 01:05:08,072 They'll be all over the place in five minutes! What are we waitin' for? 810 01:05:08,105 --> 01:05:09,306 Take him. [ Grunting ] 811 01:05:09,339 --> 01:05:12,977 He told me the name! Listen, I'll tell ya! 812 01:05:13,010 --> 01:05:16,580 He told me the name! Find Cole. He's gotta be somewhere in the hotel. 813 01:05:18,115 --> 01:05:20,484 What, am I supposed to kill him too? 814 01:05:20,517 --> 01:05:23,187 Get the name of the boat. Then kill him. 815 01:05:23,220 --> 01:05:28,458 There's a lot of killing going on and not enough looking for the money. 816 01:05:28,492 --> 01:05:32,062 I'm starting to get worried. We made a deal. What about my cut? 817 01:05:32,096 --> 01:05:35,332 Shut the fuck up and find Cole. 818 01:05:37,034 --> 01:05:39,303 All right. All right. 819 01:05:39,336 --> 01:05:42,106 I'm sorry. I'm sorry. 820 01:05:51,181 --> 01:05:53,583 [ Phone Rings ] 821 01:05:54,351 --> 01:05:56,420 [ Rings ] 822 01:05:58,188 --> 01:06:00,224 - Bishop here. - Bishop, it's Cole. 823 01:06:00,257 --> 01:06:05,329 - I'm gonna need some backup. Let me speak to the chief. - I got some bad news. 824 01:06:05,362 --> 01:06:09,199 Chavez is dead. What you talkin' about? 825 01:06:09,233 --> 01:06:12,402 We, uh, found his body by the road. 826 01:06:12,436 --> 01:06:16,040 Someone got to Loomis, all right? He's dead. 827 01:06:16,073 --> 01:06:19,343 You just gotta go home. Get out of here, man. Just-- Just-- 828 01:06:19,376 --> 01:06:21,045 It's over with, man. 829 01:06:22,212 --> 01:06:25,015 Cole? [ Hangs Up Receiver ] 830 01:06:30,454 --> 01:06:33,323 The Killer! It's called the Killer! 831 01:06:33,357 --> 01:06:35,692 The boat! 832 01:06:35,725 --> 01:06:38,095 Are you deaf? 833 01:06:38,662 --> 01:06:41,165 Cole! 834 01:06:45,335 --> 01:06:47,271 Cole! 835 01:06:54,344 --> 01:06:56,413 Cole! Son of a bitch! Am I glad to see you! 836 01:07:02,119 --> 01:07:05,289 You're okay. Been looking all over for you. 837 01:07:05,322 --> 01:07:08,292 You were right all along. We tailed Armor here. 838 01:07:08,325 --> 01:07:12,162 We're ready to grab the boat, only we don't know the name. 839 01:07:12,196 --> 01:07:15,165 Everyone's downstairs. Who's "we"? 840 01:07:15,199 --> 01:07:17,367 E-Everybody. Rhodes, Bishop. 841 01:07:17,401 --> 01:07:20,704 The chief has got us posted all over the marina. 842 01:07:20,737 --> 01:07:25,142 We need the name of the boat! The chief and Bishop are here? 843 01:07:25,175 --> 01:07:27,777 Oh. Oh. 844 01:07:27,811 --> 01:07:29,779 I'm sorry, man. 845 01:07:29,813 --> 01:07:32,216 The chief's dead. 846 01:07:32,782 --> 01:07:35,352 They got him. 847 01:07:36,753 --> 01:07:39,656 The chief is here, or the chief is dead? 848 01:07:44,294 --> 01:07:47,664 Just give me the name of the boat! 849 01:07:47,697 --> 01:07:49,366 [ Grunting, Groaning ] 850 01:07:49,399 --> 01:07:51,368 [ Screaming ] 851 01:07:57,407 --> 01:07:59,376 Let's make a deal! Come on! 852 01:07:59,409 --> 01:08:01,378 400 million dollars! 853 01:08:01,411 --> 01:08:03,680 That's a lot of money! 854 01:08:03,713 --> 01:08:06,216 [ Maria ] Put him down on his knees. 855 01:08:10,254 --> 01:08:12,656 You like to use your mouth, don't you? 856 01:08:14,224 --> 01:08:17,761 - Hold his mouth. - [ Grunting, Panting ] 857 01:08:18,528 --> 01:08:21,165 Okay, now. 858 01:08:24,901 --> 01:08:26,370 Blow me. 859 01:08:29,406 --> 01:08:32,342 I gotta tell you, I don't swallow. 860 01:08:40,750 --> 01:08:42,886 [ Gunshots ] 861 01:08:49,426 --> 01:08:51,361 [ Maria Yells ] 862 01:08:51,395 --> 01:08:54,231 Come on! Quit messin' around! 863 01:09:11,281 --> 01:09:13,883 Hey, how are you? Oh, man, thank you! 864 01:09:13,917 --> 01:09:16,786 Thank you, man. Thank you. Thank you. 865 01:09:16,820 --> 01:09:20,790 She was gonna kill me. You saved me. Why? 866 01:09:20,824 --> 01:09:22,659 Anybody kills you, it's gonna be me. 867 01:09:22,692 --> 01:09:28,298 I'm just using your ignorant ass as a decoy anyway. Oh, come on, man. 868 01:09:28,332 --> 01:09:31,301 - [ Shotgun Cocks ] - You wanna hit me? Hit me. 869 01:09:32,636 --> 01:09:36,273 Ohh! You feel better now? I feel a lot better now. 870 01:09:36,306 --> 01:09:39,209 Good. Listen, I'm gonna need a gun. 871 01:09:39,243 --> 01:09:41,445 You know? A small gun. 872 01:09:41,478 --> 01:09:43,213 A small machine gun. 873 01:09:43,247 --> 01:09:46,283 Please. Come on, man. 874 01:09:46,316 --> 01:09:47,851 Come on. 875 01:09:47,884 --> 01:09:51,321 Come on. Please? 876 01:09:51,355 --> 01:09:53,323 You can trust me. 877 01:09:53,357 --> 01:09:57,527 Oh, thank you, man. You go that way, I'll go this way. 878 01:09:57,561 --> 01:10:00,997 You kill half, I'll kill half, we'll meet at the boat. 879 01:10:01,030 --> 01:10:05,335 You go that way, I go that way, and we're gonna avoid killing anybody. 880 01:10:05,369 --> 01:10:07,904 Your ass is gonna be in front of me! 881 01:10:07,937 --> 01:10:11,441 Whatever you say! I am your friend! In front of me! 882 01:10:44,541 --> 01:10:46,476 This is the boat? 883 01:10:50,414 --> 01:10:52,382 Hey! 884 01:10:52,416 --> 01:10:54,451 We're rich! [ Chuckling ] 885 01:11:00,557 --> 01:11:04,060 Is this the boat? Yeah, this is the boat. The El Matador. 886 01:11:04,093 --> 01:11:06,696 ะ’ั—El Matador? You said the Killer! 887 01:11:06,730 --> 01:11:09,065 - It is the Killer, in Spanish. - Oh, you lied to me. 888 01:11:09,098 --> 01:11:12,536 No, I just forgot to translate. Yeah. 889 01:11:12,569 --> 01:11:14,738 He got away. God! 890 01:11:14,771 --> 01:11:16,440 Son of a bitch! Shit! 891 01:11:16,473 --> 01:11:19,743 Stay with her! They gotta be here somewhere! Andale! 892 01:11:22,412 --> 01:11:26,383 - Dani, grab one of them flak vests and put that on. - Okay. 893 01:11:28,752 --> 01:11:31,355 [ Gasps ] 894 01:11:35,459 --> 01:11:38,862 Okay, now, Dani, when I tell you, man, 895 01:11:38,895 --> 01:11:43,367 I want you to press the ignition button. You got me? 896 01:11:43,400 --> 01:11:44,501 Ignition? 897 01:11:48,104 --> 01:11:50,374 Ignition. Yeah. 898 01:11:50,407 --> 01:11:53,076 - Shit. - [ Grunts ] 899 01:11:54,077 --> 01:11:57,381 He can't read. 900 01:11:57,414 --> 01:11:58,582 I tell you what you do. 901 01:11:58,615 --> 01:12:02,452 Hold up that first finger. Tell me what you see. A finger. 902 01:12:02,486 --> 01:12:05,088 No, it looks like an "I." 903 01:12:05,121 --> 01:12:07,090 See, that's-- Oh. 904 01:12:07,123 --> 01:12:09,759 That's the first letter in "ignition." 905 01:12:09,793 --> 01:12:14,598 Why don't you just go ahead and press whatever you see that looks like an "I." 906 01:12:15,632 --> 01:12:16,833 Ig-- Ig-- 907 01:12:16,866 --> 01:12:21,438 Ign-- Ign-- Ig-- Ign-- Ig-- 908 01:12:21,471 --> 01:12:23,072 Hey, I can read! I can read! 909 01:12:23,106 --> 01:12:26,075 "Ign-- Ign--" Yeah! Forget it! Yeah! 910 01:12:26,109 --> 01:12:28,678 Press the ignition button, man. 911 01:12:28,712 --> 01:12:30,046 I got it! 912 01:12:30,079 --> 01:12:32,649 [ Boat Engine Starts ] 913 01:12:34,884 --> 01:12:38,455 Shoot the mooring lines. Go. Go ahead and shoot the mooring lines. 914 01:12:42,659 --> 01:12:44,093 [ Chuckling ] 915 01:13:07,183 --> 01:13:09,419 Aah! [ Grunting ] 916 01:13:11,721 --> 01:13:13,890 Dani, you okay? Yeah! 917 01:13:14,658 --> 01:13:16,926 [ Grunting Continues ] 918 01:13:43,520 --> 01:13:45,555 Come on, come on! Let's go! 919 01:13:45,589 --> 01:13:49,425 Jesus Christ, I'm workin' with fuckin' morons! Start the boat! 920 01:14:26,763 --> 01:14:28,832 Hey! 921 01:14:41,277 --> 01:14:45,214 [ Speaking Spanish ] Get up there! 922 01:14:45,248 --> 01:14:47,183 [ Spanish ] 923 01:15:04,834 --> 01:15:07,070 [ Speaking Spanish ] 924 01:15:09,973 --> 01:15:12,275 Where are they? They're upstairs. 925 01:15:12,308 --> 01:15:15,745 Okay, let's spread out. I want these guys dead. Andale! Let's go. 926 01:15:45,241 --> 01:15:47,276 Almost killed your ass, man. 927 01:15:55,251 --> 01:15:57,253 See if they're out there. Why me? 928 01:15:57,286 --> 01:16:01,825 I swam with the bag, I jumped out the plane first. See if they're out there! 929 01:16:04,628 --> 01:16:06,229 [ Yelling ] 930 01:16:06,262 --> 01:16:11,367 [ Machine Gun Fire Continues ] 931 01:16:11,400 --> 01:16:14,070 All right, they're out there. No kidding! 932 01:16:14,103 --> 01:16:17,240 [ Panting Heavily ] Easy, buddy. 933 01:16:17,273 --> 01:16:20,076 [ Panting Quiets ] 934 01:16:20,109 --> 01:16:22,311 - [ Indistinct Yelling ] - [ Machine Gun Fire ] 935 01:16:24,213 --> 01:16:26,816 I got him. Yeah, I got him. You got him? 936 01:16:26,850 --> 01:16:29,919 How do you know? You didn't even look. I think I got him. 937 01:16:29,953 --> 01:16:33,289 - [ Yelling ] - [ Machine Gun Fire ] 938 01:16:35,324 --> 01:16:37,093 - [ Gunfire Continues ] - [ Screaming ] 939 01:16:39,295 --> 01:16:40,864 I got him. 940 01:16:44,868 --> 01:16:47,303 Just cover me, man. Cover you? 941 01:16:47,336 --> 01:16:49,372 Cover you? 942 01:16:52,776 --> 01:16:54,143 Oh, fuck! 943 01:17:17,934 --> 01:17:19,235 - [ Screams ] - [ Gun Cocking ] 944 01:17:19,268 --> 01:17:21,204 [ Shotgun Blast ] 945 01:17:55,304 --> 01:17:57,306 [ Panting ] 946 01:17:57,340 --> 01:18:00,309 Oh, shit. Shit! [ Cocks Gun ] 947 01:18:02,746 --> 01:18:04,347 What's wrong with this woman? 948 01:18:04,380 --> 01:18:07,283 [ Panting ] 949 01:18:08,918 --> 01:18:10,887 All right. 950 01:18:10,920 --> 01:18:13,256 Pop goes the weasel, my friend. [ Beeping ] 951 01:18:33,542 --> 01:18:36,445 [ Grunting ] 952 01:18:42,185 --> 01:18:44,353 Hi. 953 01:18:46,022 --> 01:18:50,093 - [ Groans ] - Hope I didn't hurt your feelings the other night... 954 01:18:50,126 --> 01:18:53,296 - [ Groaning Continues ] - when I said that stuff about your dad. 955 01:18:53,329 --> 01:18:56,365 That's how I am, though. Always say how I feel. My therapist taught me that. 956 01:18:56,399 --> 01:19:00,103 Let it out, you know. Leads to high cholesterol if you don't. 957 01:19:00,136 --> 01:19:03,472 That's why I always say how I feel. [ Groaning ] 958 01:19:05,241 --> 01:19:06,843 You dumb motherfucker. 959 01:19:11,214 --> 01:19:13,482 Know how I feel right now? 960 01:19:13,516 --> 01:19:16,352 Huh? [ Grunting ] 961 01:19:16,385 --> 01:19:19,288 Like a member of the Los Angeles Police Department. 962 01:19:23,226 --> 01:19:25,028 - [ Yelling ] - [ Grunting ] 963 01:19:30,033 --> 01:19:32,468 [ Grunting Continues ] Come here, motherfucker! 964 01:19:32,501 --> 01:19:34,337 [ Yelling ] 965 01:19:43,847 --> 01:19:45,781 Dani! 966 01:19:55,324 --> 01:19:56,492 [ Grunts, Panting ] 967 01:20:02,465 --> 01:20:04,233 [ Groaning ] 968 01:20:06,169 --> 01:20:07,536 [ Groans ] 969 01:20:09,338 --> 01:20:13,176 [ Beeping ] Oh, no. Time's up. 970 01:20:13,209 --> 01:20:16,479 [ Beeping Continues ] Dani! Dani! 971 01:20:16,512 --> 01:20:19,482 Dani, get off the boat! 972 01:20:20,483 --> 01:20:22,285 [ Cole ] Dani! 973 01:20:24,453 --> 01:20:26,622 - Cole! - Get off the boat! 974 01:20:26,655 --> 01:20:29,025 Why? 975 01:20:29,058 --> 01:20:31,227 - Get off the boat! - Why? 976 01:20:32,228 --> 01:20:35,298 - [ Machine Gun Fire ] - Ohh! 977 01:20:35,331 --> 01:20:37,867 Holy shit! 978 01:20:37,901 --> 01:20:40,269 Cole! 979 01:20:44,273 --> 01:20:47,210 [ Grunting, Panting ] 980 01:20:55,384 --> 01:20:59,355 Cole! [ Water Sloshing ] 981 01:20:59,388 --> 01:21:02,926 You die on me, what am I gonna do? 982 01:21:02,959 --> 01:21:05,361 What about me? 983 01:21:13,369 --> 01:21:14,904 You okay? 984 01:21:16,605 --> 01:21:20,343 - Yeah, I'm fine. - Gonna make it? 985 01:21:22,045 --> 01:21:24,547 Of course I'm gonna make it. I'm fine. 986 01:21:24,580 --> 01:21:26,916 I don't think so. 987 01:21:29,518 --> 01:21:33,522 [ Machine Gun Fire ] Cole! 988 01:21:33,556 --> 01:21:35,959 Cole! 989 01:21:38,161 --> 01:21:39,562 Cole! 990 01:21:39,595 --> 01:21:42,498 Oh, my God! Cole! 991 01:21:42,531 --> 01:21:45,134 Come on! Please! 992 01:21:45,168 --> 01:21:49,605 I don't care about the money! I don't care about the money! 993 01:21:49,638 --> 01:21:52,241 Cole! 994 01:21:52,275 --> 01:21:53,943 Oh, please! 995 01:21:53,977 --> 01:21:56,412 Please make him come back! 996 01:21:56,445 --> 01:21:59,415 Do something! Please! Hey! 997 01:21:59,448 --> 01:22:01,517 Hey! 998 01:22:01,550 --> 01:22:05,054 You came back to save me, right? You son of a bitch! 999 01:22:05,088 --> 01:22:07,991 What? I'm gonna kill you! 1000 01:22:08,024 --> 01:22:11,427 If anyone's gonna kill you, it's gonna be me! 1001 01:22:11,460 --> 01:22:14,563 Hey, man, relax, will you? Relax? Relax? 1002 01:22:23,006 --> 01:22:25,674 [ Ticking ] 1003 01:22:25,708 --> 01:22:28,377 Fuck me. [ Beep ] 1004 01:22:32,315 --> 01:22:34,550 Holy shit! 1005 01:22:38,454 --> 01:22:41,991 You could've killed me! I told you to get off the boat! 1006 01:22:42,025 --> 01:22:46,429 I thought you'd be worried about the money! The money! The money! 1007 01:23:05,448 --> 01:23:08,217 What would you have done with your half? 1008 01:23:08,251 --> 01:23:10,753 I'd start a fund for kids on the street, you know. 1009 01:23:10,786 --> 01:23:13,422 Chavez would've liked that. 1010 01:23:13,456 --> 01:23:16,425 What about you, Dani? You believe in charity? 1011 01:23:16,459 --> 01:23:18,761 Of course I believe in charity. Yeah, right. 1012 01:23:18,794 --> 01:23:22,098 I would've helped a girl and some nuns. Sure. 1013 01:23:22,131 --> 01:23:23,566 It's the truth. 1014 01:24:03,172 --> 01:24:05,208 What are you doing? 1015 01:24:05,241 --> 01:24:10,179 Come on, man. I thought we were gonna grab some brunch. Shut up! 1016 01:24:37,373 --> 01:24:39,442 You son of a bitch! 1017 01:24:39,475 --> 01:24:41,477 [ Laughing ] 1018 01:24:41,510 --> 01:24:45,181 You son of a bitch! Oh, we're rich! Keep it down! Shh! 1019 01:24:45,214 --> 01:24:48,684 We made it! We fooled them all! What a team! 1020 01:24:48,717 --> 01:24:52,488 Oh, my God! Boxes and boxes! Ohh! Shh! 1021 01:25:01,597 --> 01:25:04,467 What are you doing? 1022 01:25:04,500 --> 01:25:06,869 We're partners. 1023 01:25:07,870 --> 01:25:09,572 You wouldn't, would you? 1024 01:25:11,474 --> 01:25:13,642 Stab an old friend in the back? 1025 01:25:19,548 --> 01:25:21,650 [ Grunts ] 1026 01:25:27,890 --> 01:25:31,227 Put it back. Put it back. Put it back? 1027 01:25:31,260 --> 01:25:33,729 Put it back? Yeah, 'cause you know what? This here's my money. 1028 01:25:33,762 --> 01:25:36,365 It's my money. It's my money! No. 1029 01:25:43,472 --> 01:25:45,841 Wait a minute. Our money. Our money. 1030 01:25:45,874 --> 01:25:49,278 Put it back! Most of it is mine! 1031 01:25:49,312 --> 01:25:50,679 For the trip! 1032 01:25:56,652 --> 01:25:59,222 [ Engine Starts ] [ Dani ] Hey! Where we going? 1033 01:25:59,255 --> 01:26:02,425 [ Cole ] Going back down to South America. Why? 1034 01:26:02,458 --> 01:26:05,928 You got that money to give to that girl and them nuns. Aw, come on! 1035 01:26:05,961 --> 01:26:08,764 I was gonna Fed-Ex it! Come on! 1036 01:26:08,797 --> 01:26:11,700 ** [ "Love And Happiness" ] 1037 01:26:14,537 --> 01:26:17,706 * Love and happiness 1038 01:26:18,941 --> 01:26:22,778 * Wait a minute Something's going on * 1039 01:26:22,811 --> 01:26:26,515 * Someone's on the phone Who * 1040 01:26:26,549 --> 01:26:29,918 * 3:00 in the morning, yeah 1041 01:26:29,952 --> 01:26:32,721 * Talkin' 'bout 1042 01:26:32,755 --> 01:26:36,725 * How she can make it right * 1043 01:26:36,759 --> 01:26:39,862 * Mmm, happiness is when 1044 01:26:39,895 --> 01:26:42,465 Tell 'em how it is. 1045 01:26:42,498 --> 01:26:46,735 * You really feel good about somebody * 1046 01:26:46,769 --> 01:26:49,772 * Ain't nothin' wrong 1047 01:26:49,805 --> 01:26:54,377 * Being in love with someone, yeah * 1048 01:26:54,410 --> 01:26:56,712 * Tell me how I'm gonna sing it, now * 1049 01:26:58,847 --> 01:27:02,451 * Love and happiness * Love and happiness 1050 01:27:03,852 --> 01:27:06,589 * Love and happiness * Love and happiness 1051 01:27:06,622 --> 01:27:08,391 * Take it off 1052 01:27:09,758 --> 01:27:13,796 * Ooh, talkin' 'bout the power of love * 1053 01:27:15,764 --> 01:27:18,467 * Ahh, the power of love 1054 01:27:20,803 --> 01:27:24,440 * Yea-ea-eah 1055 01:27:26,309 --> 01:27:28,611 * Talk-talk-talkin' about * 1056 01:27:28,644 --> 01:27:31,980 * Love and happiness * Love and happiness 1057 01:27:33,048 --> 01:27:35,351 * Love and happiness 1058 01:27:35,384 --> 01:27:37,753 * Love and happiness * Oh, yeah 1059 01:27:37,786 --> 01:27:39,888 * Be good to me Go ahead, Daddy. 1060 01:27:39,922 --> 01:27:42,325 * I'll be good to you * Mmm-mm-mm-mm 1061 01:27:42,358 --> 01:27:46,429 * We'll be together Yeah * 1062 01:27:46,462 --> 01:27:48,964 * We'll see each other 1063 01:27:48,997 --> 01:27:53,436 * Walk away with victory Yeah * 1064 01:27:53,469 --> 01:27:56,305 * Ohh, baby * Yeah, darlin' 1065 01:27:56,339 --> 01:27:59,808 * Ohh, love, love Love and happiness * 1066 01:27:59,842 --> 01:28:03,312 * Love and happiness * Ohh 1067 01:28:03,346 --> 01:28:06,315 * Love and happiness * Love and happiness 1068 01:28:06,349 --> 01:28:07,916 * One more time, love 1069 01:28:07,950 --> 01:28:11,820 * Love and happiness * Love and happiness 1070 01:28:13,021 --> 01:28:15,791 * Love and happiness * Love and happiness 1071 01:28:15,824 --> 01:28:19,094 * Take it off Ohh, ohh, ohh * 1072 01:28:19,127 --> 01:28:20,896 * Yeah 1073 01:28:20,929 --> 01:28:22,565 * Get a little 1074 01:28:23,932 --> 01:28:25,934 * Ooh 1075 01:28:25,968 --> 01:28:27,903 * Head home 1076 01:28:30,539 --> 01:28:33,542 * Talkin' 'bout the power 1077 01:28:35,010 --> 01:28:37,780 * Said I wanna move one time, whoo * 1078 01:28:39,882 --> 01:28:43,819 * That's the power of love 1079 01:28:44,953 --> 01:28:46,589 * Uh-huh, yeah 1080 01:28:46,622 --> 01:28:50,926 * Happiness is when Mmm * 1081 01:28:50,959 --> 01:28:55,631 * You really feel good about somebody * 1082 01:28:55,664 --> 01:28:58,467 * Ain't nothin' wrong 1083 01:28:58,501 --> 01:29:02,505 * Being in love with someone * 1084 01:29:02,538 --> 01:29:05,641 * Hey-ey-ey 1085 01:29:05,674 --> 01:29:07,576 * Talk-talk-talkin' about it * 1086 01:29:07,610 --> 01:29:11,046 * Love and happiness * Love and happiness 1087 01:29:11,079 --> 01:29:13,949 * Ohh-ohh, ohh 1088 01:29:13,982 --> 01:29:16,619 * Love and happiness * 1089 01:29:16,652 --> 01:29:20,088 ** [ "Run Through The Jungle" ] 1090 01:29:31,800 --> 01:29:35,738 * Whoa, thought it was a nightmare * 1091 01:29:35,771 --> 01:29:38,874 * Lord, it was so true 1092 01:29:38,907 --> 01:29:42,177 * They told me don't go walkin' slow * 1093 01:29:42,210 --> 01:29:45,414 * The devil's on the loose 1094 01:29:45,448 --> 01:29:48,784 * Better run through the jungle * 1095 01:29:48,817 --> 01:29:52,120 * Better run through the jungle * 1096 01:29:52,154 --> 01:29:55,558 * Better run through the jungle * 1097 01:29:55,591 --> 01:29:59,862 * Whoa, don't look back to see * 1098 01:29:59,895 --> 01:30:03,098 * Thought I heard a rumblin' 1099 01:30:03,131 --> 01:30:06,769 * Callin' to my name 1100 01:30:06,802 --> 01:30:10,072 * Two hundred men and guns a-loaded * 1101 01:30:10,105 --> 01:30:13,041 * Satan and Christ they came 1102 01:30:13,075 --> 01:30:16,679 * Better run through the jungle * 1103 01:30:16,712 --> 01:30:20,015 * Better run through the jungle * 1104 01:30:20,048 --> 01:30:23,486 * Better run through the jungle * 1105 01:30:23,519 --> 01:30:27,122 * Whoa, don't look back to see ** 78560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.