Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,720 --> 00:00:45,720
www.titlovi.com
2
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
Da? Reci.
-Vreme je za terapiju.
3
00:00:51,960 --> 00:00:53,480
Vreme je da uzmeš tablete.
4
00:00:59,200 --> 00:01:02,200
Ostavi me na miru!
Tablete, tablete!
5
00:01:03,520 --> 00:01:07,080
Hoćeš da me ubiješ?
-Ovo su vitamini!
6
00:01:15,640 --> 00:01:18,360
Tako je doktor naložio.
-Neka ide bestraga!
7
00:01:18,440 --> 00:01:20,400
Još jednom pomeni tablete...
8
00:01:21,200 --> 00:01:22,640
I sve ću vas pobiti!
9
00:01:47,600 --> 00:01:50,440
PESNICE BRUS LIJA
10
00:03:39,000 --> 00:03:40,800
Telegram.
11
00:03:50,160 --> 00:03:53,760
,,Crno-beli orao. Posle
krupne ribe, crno-plavi.,,
12
00:04:15,040 --> 00:04:16,560
To je on! Požuri.
13
00:04:21,920 --> 00:04:25,280
Zdravo! Li?
Ja sam Autpus, milo mi je.
14
00:04:28,240 --> 00:04:29,920
Šalje me gospodar Lo.
15
00:04:32,720 --> 00:04:34,800
Oktopus?
-Šta?
16
00:04:36,160 --> 00:04:38,880
Ne, ne, ja sam Autpus.
17
00:04:41,720 --> 00:04:43,120
Uđite u kola.
18
00:05:02,200 --> 00:05:04,560
Šalje te gospodar?
Nosiš mi poruku?
19
00:05:04,640 --> 00:05:08,920
Nada se da ste lepo putovali.
-U koji hotel idem? -Paulun.
20
00:05:22,000 --> 00:05:26,240
Kako su njegovi zubi?
-Dobro. Može da jede kašu.
21
00:05:29,840 --> 00:05:32,520
Sacekajte ovde.
-Kako njegova jetra?
22
00:05:33,880 --> 00:05:35,320
Jetra?
23
00:05:35,400 --> 00:05:38,520
Jetra je... mnogo bolje.
24
00:06:04,160 --> 00:06:05,360
Hotel Fortuna!
25
00:06:31,760 --> 00:06:33,560
Crno-beli orao.
26
00:06:34,400 --> 00:06:36,640
Plavo-crni posle krupne ribe.
-Dobro.
27
00:06:36,720 --> 00:06:40,080
Ko još zna moj identitet?
-Samo ja.
28
00:06:47,040 --> 00:06:50,040
Još bandi je umešano?
-Samo ove dve.
29
00:06:52,360 --> 00:06:54,600
Nastavićemo prema planu.
-U redu.
30
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
Ulaziš, ili ne?
31
00:09:35,960 --> 00:09:39,160
U nevolji si?
-Ne.
32
00:09:40,200 --> 00:09:45,680
Zašto si onda seo u kola?
-Ne bih, da me nisi pozvao.
33
00:09:48,800 --> 00:09:51,040
Pametnjaković! Je li?
34
00:09:53,080 --> 00:09:56,920
Nisi slucajno naišao.
Ili grešim?
35
00:09:56,960 --> 00:10:01,920
,,Isplanirao si.
-Strucnjak si za elektroniku.
36
00:10:02,000 --> 00:10:06,120
Pre nego što pocnemo saradnju,
hoću da se dogovorimo.
37
00:10:07,120 --> 00:10:11,080
Koju stranu zastupaš?
-Neka to ostane tajna.
38
00:10:12,600 --> 00:10:16,360
Onda ništa od dogovora.
-Ako se predomisliš,
39
00:10:16,440 --> 00:10:19,280
sutra uvece ćeš me naći
na otpadu.
40
00:10:19,360 --> 00:10:25,560
Zašto misliš da ću doći?
-Ti odluci. Čekaću te.,,
41
00:10:32,240 --> 00:10:36,080
Reci mi gde je kuća
gospodara Loa.
42
00:10:38,200 --> 00:10:43,520
Kako znaš da idem kod njega?
-Znam da moraš kod njega,
43
00:10:43,600 --> 00:10:47,560
i da pre toga moraš
da vidiš još nekog.
44
00:10:49,720 --> 00:10:52,360
Koga?
-Pu Či Čana.
45
00:10:53,960 --> 00:10:56,160
Pu Či Čan?
-Da.
46
00:11:05,680 --> 00:11:07,320
Ti!
47
00:11:10,600 --> 00:11:14,640
Tražiš Pu Či Čana?
Sreli ste se?
48
00:11:18,200 --> 00:11:23,520
Ne. -Ne poznaješ ga.
Zašto ga tražiš?
49
00:11:25,360 --> 00:11:30,920
Znaću kada ga vidim.
-Našao si ga.
50
00:11:33,560 --> 00:11:35,920
Nemoj mi reći...
To si ti?
51
00:11:36,000 --> 00:11:42,640
Kako možeš da znaš da nisam?
-Dakle, Pu je žena.
52
00:11:45,520 --> 00:11:50,120
Nije žena.
Ja sam Pu Či Čan.
53
00:11:51,880 --> 00:11:53,120
Izvoli.
54
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
Ona je Ji, kći jedinica.
Veoma je razmažena.
55
00:12:01,320 --> 00:12:04,600
Kako su gospodarevi zubi?
-Jedan, dva se još drže,
56
00:12:04,640 --> 00:12:08,640
ali ostalih više nema.
-Zašto ne uzme protezu?
57
00:12:08,720 --> 00:12:13,080
Ima gadnu narav,
nikoga više ne sluša.
58
00:12:21,640 --> 00:12:24,480
Ko je?
-Pu Či Čan.
59
00:13:07,360 --> 00:13:10,240
Dakle, ti si strucnjak
za elektroniku?
60
00:13:11,160 --> 00:13:16,000
Sigurno!
Danas su svi strucnjaci.
61
00:13:17,880 --> 00:13:20,840
I ti si strucnjak
za održavanje kuće!
62
00:13:27,640 --> 00:13:28,680
Napolje!
63
00:13:30,040 --> 00:13:34,320
Ne ulazite ako vas ne pozovem!
Jeste li culi? -Da, gospodaru.
64
00:13:37,280 --> 00:13:38,520
Idemo, devojke.
65
00:13:48,920 --> 00:13:52,480
Ne volim suncevu svetlost.
Ni ti mi se ne dopadaš.
66
00:13:54,520 --> 00:13:58,440
Pozvao sam te
zato što si strucnjak.
67
00:14:00,480 --> 00:14:02,680
Imaš nekoliko dana
68
00:14:07,400 --> 00:14:10,040
da mi ugradiš
sistem za nadgledanje.
69
00:14:11,040 --> 00:14:15,160
Zar nikome ne verujete?
-Nikome!
70
00:14:17,960 --> 00:14:19,880
Ni svojoj kćeri?
71
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
Upoznao si je?
-Jesam.
72
00:14:31,320 --> 00:14:34,440
Šta hoćeš?
-Advokat je došao.
73
00:14:35,960 --> 00:14:38,360
Neka ide! Zauzet sam.
74
00:14:41,440 --> 00:14:42,760
Advokati!
75
00:14:44,440 --> 00:14:47,800
Svi su isti.
Još sam živ,
76
00:14:47,880 --> 00:14:50,200
a oni žele moj novac.
77
00:14:53,400 --> 00:14:57,320
Slušaj, mladiću.
Ugradi sistem,
78
00:14:57,400 --> 00:15:00,800
ali mojoj kćeri ne prilazi!
79
00:15:00,880 --> 00:15:05,240
Kad završiš posao,
otići ćeš. Idi sad.
80
00:15:06,280 --> 00:15:08,520
Kućepazitelj će te odvesti
do tvoje sobe.
81
00:15:11,440 --> 00:15:16,320
Pogledaj!
Divna kuća, zar ne?
82
00:15:25,960 --> 00:15:27,200
Ko je on?
83
00:15:29,160 --> 00:15:32,880
Advokat Šin. Lo hoće da kupi
spisak tajnih društava.
84
00:15:34,240 --> 00:15:37,680
Advokat ga prodaje?
-Još ne, cena je mala.
85
00:15:39,960 --> 00:15:43,920
On ne želi da ga proda.
Či Čane...
86
00:15:46,000 --> 00:15:48,680
Sve je u redu u šumi?
-Jeste.
87
00:15:49,880 --> 00:15:52,720
Reci gazdi da sam otišao.
-Svakako.
88
00:16:00,000 --> 00:16:04,240
Ko je on?
-Gazdin prijatelj,
89
00:16:04,320 --> 00:16:09,680
upravnik Lovackog kluba.
-Pitao je za šumu?
90
00:16:12,920 --> 00:16:14,960
Pokazaću ti.
Ovuda.
91
00:16:22,120 --> 00:16:27,000
Ovde je. Svako ko dođe ovamo
mora prvo da prođe kroz šumu.
92
00:16:29,680 --> 00:16:35,200
Puna je zamki, koje treba
da sprece prolazak uljeza.
93
00:16:37,400 --> 00:16:40,000
Neoprezan covek
može da nastrada.
94
00:16:40,080 --> 00:16:45,440
Ovo je najopasniji deo.
Moraš biti izuzetno oprezan.
95
00:16:50,640 --> 00:16:56,600
Gde je otpad? -Zapadno,
iza zabavnog parka.
96
00:16:58,600 --> 00:17:02,920
Hoćeš da ideš tamo?
-Imam sastanak. -Kada?
97
00:17:03,000 --> 00:17:04,760
Veceras.
98
00:18:31,200 --> 00:18:32,760
Borilacke veštine!
99
00:18:36,360 --> 00:18:39,240
Tražio si da dođem.
Šta želiš od mene?
100
00:18:41,920 --> 00:18:44,640
Želim jednog coveka.
-Koga?
101
00:18:45,920 --> 00:18:47,680
Lo Fu Čija.
102
00:18:54,680 --> 00:18:56,880
Tvoj predlog je preteran.
103
00:19:00,680 --> 00:19:02,200
Možeš li da ga priuštiš?
104
00:19:05,040 --> 00:19:08,120
Samo reci koliko tražiš.
Mi sredstva.
105
00:19:08,200 --> 00:19:13,640
Malo vas je.
-Onda nas razumeš.
106
00:19:15,000 --> 00:19:17,560
Nije važan metod,
već rezultat.
107
00:19:19,280 --> 00:19:22,040
Kad dođe cas,
dobićeš pomoć.
108
00:19:23,440 --> 00:19:27,600
Misliš da ću prihvatiti?
-Za dobrobit svoje zemlje.
109
00:19:29,880 --> 00:19:34,240
Može li zemlja vama da veruje?
Nađite nekog drugog.
110
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
Možda ćete zažaliti,
gospodine Li.
111
00:19:43,240 --> 00:19:45,440
Ne brini,
nikad ne žalim.
112
00:19:50,000 --> 00:19:55,040
Kaže da neće zažaliti?
Neka zažali... odmah!
113
00:23:20,840 --> 00:23:22,240
Ko ste vi?
114
00:23:26,760 --> 00:23:31,520
Odvešćemo te gde treba.
-Gde to? -Možda u pakao.
115
00:23:55,280 --> 00:23:58,120
Već smo se sreli!
-Tako je.
116
00:23:59,800 --> 00:24:01,760
Zaboravi šta je bilo.
117
00:24:03,400 --> 00:24:08,160
Želim te zbog tvoje veštine.
Zaista ti se divim.
118
00:24:10,920 --> 00:24:15,760
Želiš da ti pomognem?
-Pristaješ? -Da.
119
00:24:17,720 --> 00:24:21,280
Divno! Volim ljude
koji brzo donose odluku.
120
00:24:21,360 --> 00:24:26,200
Mnogo ti dugujem.
Ponovo si me zadužio.
121
00:24:28,800 --> 00:24:32,520
Zašto sam ti potreban?
-Znaš koliko je Lo bogat?
122
00:24:35,960 --> 00:24:37,520
Tri milijarde?
123
00:24:41,320 --> 00:24:42,800
Tri milijarde!
124
00:24:44,680 --> 00:24:50,240
Potcenjuješ ga. Želim spisak,
ali on neće da sarađuje.
125
00:24:51,320 --> 00:24:52,960
Šta želiš da ja ucinim?
126
00:24:55,960 --> 00:25:00,240
Lo je sumnjicav covek.
Zbliži se sa njegovom kćerkom
127
00:25:00,360 --> 00:25:05,160
i otmi je. Onda će morati
da sarađuje. -Dogovoreno!
128
00:25:08,800 --> 00:25:12,000
Kad želiš da pocneš?
Daću ti ljude.
129
00:25:14,040 --> 00:25:15,760
Sutra u podne.
130
00:26:05,400 --> 00:26:06,520
Zdravo!
131
00:26:47,680 --> 00:26:52,160
Šta radiš? -Proveravam struju,
kako je gazda tražio.
132
00:26:55,720 --> 00:26:59,360
Daj da ja vidim.
-Znaš kako ćeš? -Naravno.
133
00:27:01,600 --> 00:27:03,080
Izvoli, probaj.
134
00:27:16,400 --> 00:27:18,200
Hoćeš još jednom?
135
00:28:01,160 --> 00:28:02,920
Dosta tuce!
136
00:28:10,840 --> 00:28:12,800
Nisam mislila da tako dobro
vladaš kung fuom.
137
00:28:16,680 --> 00:28:20,120
Svi za sebe kažu
da su majstori. -Tacno.
138
00:28:24,680 --> 00:28:28,920
Jedino što ja ne volim
,,majstore,,.
139
00:28:31,160 --> 00:28:34,760
Svidelo ti se ili ne,
otvori vrata spavaće sobe.
140
00:28:38,360 --> 00:28:42,600
Molim? -Čula si me.
Moram da proverim struju.
141
00:28:50,760 --> 00:28:55,360
Istina je što kažu.
Lepo je biti lep i bogat.
142
00:29:05,000 --> 00:29:07,560
Ne budi ironican.
-Nisam to želeo.
143
00:29:56,320 --> 00:29:59,400
Ovde sam bezbedna,
ne moraš da se muciš.
144
00:29:59,480 --> 00:30:01,760
Idi sad, molim te.
145
00:30:14,320 --> 00:30:17,800
Završio si proveru?
-Ona mi nije dozvolila.
146
00:30:19,240 --> 00:30:20,480
Vidi...
147
00:30:23,000 --> 00:30:26,200
Pre nego što si ti došao,
ona je samo mene slušala.
148
00:30:26,280 --> 00:30:28,160
Voleo bih...
149
00:30:31,120 --> 00:30:32,720
Ali kada ti odeš...
150
00:30:37,360 --> 00:30:40,520
Opet će samo mene slušati.
151
00:30:49,800 --> 00:30:52,000
Zaboravio sam da ti kažem.
Neko te traži.
152
00:30:55,360 --> 00:30:56,840
Mene tražiš?
153
00:30:59,720 --> 00:31:02,280
Ne ja, već neko drugi.
154
00:31:21,680 --> 00:31:26,440
Kažu mi da si već upoznao
Šang Či Fenga. -Upućeni ste.
155
00:31:35,320 --> 00:31:38,360
Jesi li mu nešto obećao, Li?
-Šta to?
156
00:31:39,840 --> 00:31:43,160
Ne pravi se blesav!
Pitaću te ponovo.
157
00:31:44,320 --> 00:31:47,320
Dobro ćemo platiti.
Hoćeš li sarađivati?
158
00:31:53,560 --> 00:31:54,880
Razmisliću.
159
00:32:01,280 --> 00:32:05,480
Ne žuri. Kada se
ponovo sretnemo,
160
00:32:05,560 --> 00:32:08,440
nadam se da ćeš
potvrdno odgovoriti.
161
00:32:11,560 --> 00:32:12,840
Stani!
162
00:32:17,160 --> 00:32:21,480
Slušaj. Drugi put ćemo biti
prijatelji, ili neprijatelji.
163
00:32:21,560 --> 00:32:23,360
Zato se cuvaj.
164
00:32:30,240 --> 00:32:32,040
Pustićeš ga da ode?
165
00:32:34,480 --> 00:32:36,160
Ništa ne može da ucini.
166
00:32:37,640 --> 00:32:41,240
Veceras ćemo se pobrinuti
za Fenga.
167
00:33:03,840 --> 00:33:05,440
Ko ide?
168
00:33:05,520 --> 00:33:07,520
Šan!
169
00:33:19,240 --> 00:33:21,520
Feng! Poranio si.
170
00:33:24,640 --> 00:33:25,880
Šta hoćeš?
171
00:33:30,680 --> 00:33:35,760
Da popricamo o necemu.
-Je li? Reci.
172
00:33:37,880 --> 00:33:40,560
Ti želiš spisak,
mi coveka.
173
00:33:40,640 --> 00:33:46,040
Kada uhvatimo Loa,
predaćemo ti spisak.
174
00:33:52,160 --> 00:33:54,960
U redu!
Pod jednim uslovom.
175
00:33:56,200 --> 00:33:57,280
Čekaj!
176
00:34:00,400 --> 00:34:03,760
Da cujem.
-Daj mi spisak,
177
00:34:03,840 --> 00:34:09,200
a ja ću tebi dati coveka.
-Glup predlog!
178
00:34:12,120 --> 00:34:13,800
Ti valjda znaš.
179
00:34:16,640 --> 00:34:20,360
Hajde da popricamo.
-Dobro. Posle vas.
180
00:36:24,160 --> 00:36:25,760
Pazite, bomba!
181
00:36:25,880 --> 00:36:27,600
U zaklon!
182
00:37:05,600 --> 00:37:06,960
Idemo!
183
00:37:19,280 --> 00:37:21,000
Šta se događa?
-Samo polako...
184
00:37:21,080 --> 00:37:23,840
Inace će plan propasti.
185
00:37:29,680 --> 00:37:32,640
Fang je uklonjen?
-Da.
186
00:37:34,640 --> 00:37:36,840
Ti ljudi su opasni
i lukavi.
187
00:37:37,800 --> 00:37:40,560
Kad njih dvojice ne bude,
sledbenici će biti nemoćni.
188
00:37:40,640 --> 00:37:44,920
Primio sam novu šifru.
Crni orao juri belog,
189
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
oba su crno-plava
posle krupne ribe.
190
00:37:47,320 --> 00:37:51,720
Ništa ne razumem,
ali Li mora da zna.
191
00:37:54,160 --> 00:37:55,760
Držite ga na oku.
192
00:38:42,040 --> 00:38:44,200
Šta kažeš?
Zar nije zabavno?
193
00:39:03,560 --> 00:39:07,560
Ne igraj se s tim!
-Ko se igra?
194
00:39:14,040 --> 00:39:16,680
Dakle?
Zar ovo nije zabavno?
195
00:39:26,120 --> 00:39:27,320
Li?
196
00:39:28,560 --> 00:39:31,520
Šta je sad?
Hoćeš opet da se igraš?
197
00:39:34,200 --> 00:39:37,440
Nego! Hoćeš da vidiš?
-Hajde.
198
00:39:40,480 --> 00:39:41,680
Dođi!
199
00:40:12,120 --> 00:40:15,880
Kao malu, majka me je cesto
ovde dovodila,
200
00:40:15,960 --> 00:40:18,160
da gledamo prelepe
zalaske sunca.
201
00:40:19,760 --> 00:40:23,200
Kada je mama umrla
a ja porasla,
202
00:40:23,280 --> 00:40:28,120
tatin posao je procvetao.
Ovde više nije isto.
203
00:40:30,400 --> 00:40:32,240
Retko dolaziš ovamo?
204
00:40:41,360 --> 00:40:45,600
Tata mi ne daje da izlazim,
ali danas sam se iskrala.
205
00:40:46,560 --> 00:40:49,480
Veruješ li?
-Iskrala si se?
206
00:40:50,640 --> 00:40:55,040
Ne bojiš se da ću te oteti?
-Ti? Nikako.
207
00:40:55,120 --> 00:40:58,120
Strepim samo
da mi ne ukradeš srce.
208
00:41:09,880 --> 00:41:11,480
Mislim da nas prate.
209
00:41:28,160 --> 00:41:30,520
Tebe traže?
-Ne bih rekao. Dođi!
210
00:41:33,960 --> 00:41:36,600
Čega se bojiš?
-Da žele tebe!
211
00:41:59,440 --> 00:42:01,360
Beži! Ja ću se izboriti
sa njima!
212
00:43:50,600 --> 00:43:53,280
Sklonite se!
On je moj.
213
00:43:58,800 --> 00:44:00,920
Sećaš se šta sam ti rekao?
214
00:44:04,120 --> 00:44:07,520
Bićemo prijatelji,
ili neprijatelji.
215
00:44:09,520 --> 00:44:11,360
Ti odluci.
216
00:44:13,680 --> 00:44:16,440
Možemo da se dogovorimo.
-Pod kojim uslovima?
217
00:44:22,520 --> 00:44:26,120
Daj je meni!
-Dobro. -Li!
218
00:44:27,920 --> 00:44:30,360
Dogovoreno?
-Dogovoreno.
219
00:44:31,880 --> 00:44:34,720
Ali, moraš da me savladaš.
220
00:46:13,560 --> 00:46:15,000
Pustite ga!
221
00:46:28,000 --> 00:46:30,600
Nisam znala da poznaješ
i borilacke veštine!
222
00:46:31,960 --> 00:46:34,160
Ko te je naucio?
-To je božji dar.
223
00:46:35,320 --> 00:46:40,080
Šališ se! -Moj otac je
poznavao šaolin.
224
00:46:40,160 --> 00:46:43,560
Čim sam se rodio
bio sam borac.
225
00:46:45,000 --> 00:46:48,720
One budale mi nisu dorasle.
-Čudesan si!
226
00:46:52,000 --> 00:46:53,040
Dođi.
227
00:46:53,800 --> 00:46:57,680
Bio si tako hladnokrvan...
Fantasticno!
228
00:46:58,880 --> 00:47:01,480
Kada se odlucuje o životu,
moraš dati sve od sebe.
229
00:47:07,120 --> 00:47:09,360
Hvala ti što si brinuo
Za mene.
230
00:47:12,160 --> 00:47:15,280
U nevolji treba
sacuvati pribranost.
231
00:47:59,000 --> 00:48:01,600
Šta si pomislila
kada smo se upoznali?
232
00:48:04,640 --> 00:48:08,000
Bio si mi odvratan!
-A sada? -Još i više.
233
00:48:08,080 --> 00:48:13,960
Još više? Gnusno!
Zlo mi je od tebe.
234
00:48:17,520 --> 00:48:19,200
Besramnice!
235
00:48:27,920 --> 00:48:31,240
Gde ti je pamet?
Šta to radiš?
236
00:48:31,320 --> 00:48:33,720
Gledaj svoja posla!
237
00:48:35,400 --> 00:48:37,520
Ovo jeste moj posao!
238
00:48:55,560 --> 00:48:59,440
Je li tako? Hoćeš da vidiš
kako vlada šaolinom?
239
00:49:09,280 --> 00:49:12,000
Izvini nas, idemo.
-Ali...!
240
00:49:16,840 --> 00:49:20,800
Tri godine je kod nas.
Lepo radi, i ljubazan je.
241
00:49:21,640 --> 00:49:26,000
Ali, prema meni je grub.
-Zato ga se kloniš?
242
00:49:30,320 --> 00:49:32,440
Verujem da nešto krije.
243
00:49:37,600 --> 00:49:38,840
Laku noć.
244
00:49:45,640 --> 00:49:46,760
Čekaj.
245
00:49:47,880 --> 00:49:49,640
Da proverim.
246
00:50:35,600 --> 00:50:38,200
Ti!
-Pusti ga! Bojim se.
247
00:50:53,440 --> 00:50:56,240
Ne krij se!
Znam da nisi uspeo.
248
00:50:58,720 --> 00:51:02,440
Zmajevi su nas porazili.
Šta ćemo, Tarzane?
249
00:51:03,400 --> 00:51:05,760
Kakva su uputstva za sutra?
250
00:51:07,200 --> 00:51:10,920
Lo će povećati obezbeđenje.
-Svakako.
251
00:51:11,000 --> 00:51:15,360
Ako ne prihvati moj plan,
svejedno ću ga sprovesti.
252
00:51:16,320 --> 00:51:20,880
Kako stoje stvari sa Čangom?
-Sve se odvija kako treba.
253
00:51:20,960 --> 00:51:24,640
On želi novac,
uciniće sve što tražimo.
254
00:51:26,800 --> 00:51:31,080
Ako treba da ih žrtvujemo,
ti uradi svoje.
255
00:51:59,400 --> 00:52:00,920
Krećemo u podne.
256
00:52:05,200 --> 00:52:08,400
Šin mi je rekao.
Daće mi sav novac.
257
00:52:12,680 --> 00:52:18,000
Lisac misli da je plan
savršen. Nije pomislio
258
00:52:19,480 --> 00:52:22,320
da mi nismo mrtvi,
i da hoćemo njegovu glavu.
259
00:52:25,720 --> 00:52:29,400
Ne samo Čang,
već i Sun Ting.
260
00:52:30,920 --> 00:52:36,640
Čing, Čang i Tung.
Svi su dobri borci,
261
00:52:38,080 --> 00:52:43,160
nimalo gori od nas. Sutra
u sedam budi na pruzi.
262
00:52:46,640 --> 00:52:49,600
Ti u osam cekaj Čua
na strelištu.
263
00:52:49,640 --> 00:52:56,880
Čung, u sedam pošalji Sunga
u sobu 3 20, kod gospodarice.
264
00:52:57,720 --> 00:53:02,760
Daće ti coveka.
U devet Vu ide u klub.
265
00:53:05,200 --> 00:53:07,040
Ja imam nešto dogovoreno.
266
00:53:08,680 --> 00:53:11,600
Razumeli ste?
Ne smete da kasnite.
267
00:53:16,200 --> 00:53:19,440
Šta je sa ostalima?
-Kad završimo svoje,
268
00:53:19,480 --> 00:53:22,640
pobrinućemo se za njih.
-Znate tacna vremena?
269
00:53:22,720 --> 00:53:27,120
Da. Imamo ubacenog coveka.
-Či...
270
00:53:30,480 --> 00:53:35,880
Sutra budi spreman.
Da vidimo šta ćeš uraditi.
271
00:54:54,200 --> 00:54:56,160
Vaša prijateljica je
uzela kljuc. -Hvala.
272
00:55:34,440 --> 00:55:36,320
Dugo si me cekala?
-Ne.
273
00:55:37,880 --> 00:55:39,880
Hoćeš da se okupaš?
-Ne, samo ti idi.
274
00:55:52,160 --> 00:55:53,800
Izvoli. Odmori se.
275
00:57:51,680 --> 00:57:53,760
G. Čin! Zašto tako?
276
00:57:55,040 --> 00:57:58,600
Ne ljutite se,
nisam videla da ste došli.
277
00:58:01,000 --> 00:58:04,920
Sigurno tražite provod.
Dođite, ja castim piće.
278
00:58:06,920 --> 00:58:09,360
Častim piće.
Pođite sa mnom.
279
00:58:15,000 --> 00:58:16,760
Opustite se,
doneću vam piće.
280
00:58:27,760 --> 00:58:30,240
I on je clan kluba?
-Jeste.
281
00:58:32,320 --> 00:58:35,000
Ali, nećemo o tome.
Popijte piće.
282
00:59:12,480 --> 00:59:13,880
Živeli!
283
00:59:42,680 --> 00:59:46,680
Bili ste uspešni? -Naravno!
Sve je išlo glatko.
284
00:59:49,040 --> 00:59:51,720
Gde su?
-Tamo!
285
00:59:58,160 --> 01:00:02,920
Mislim na gđicu Lo.
-Završili smo posao.
286
01:00:03,000 --> 01:00:05,400
Imamo je.
287
01:00:22,520 --> 01:00:24,200
Zdravo! Još si živ?
288
01:00:25,960 --> 01:00:28,360
Ti si živ. Zašto bismo
mi bili mrtvi?
289
01:00:33,520 --> 01:00:37,040
Znaci, ti si kriv?
Nisam iznenađen!
290
01:01:22,040 --> 01:01:23,400
Čekajte!
291
01:02:08,560 --> 01:02:10,960
Odavno je trebalo da umreš.
292
01:02:18,600 --> 01:02:21,600
Nastavite prema planu.
Idi kod Loa.
293
01:02:41,680 --> 01:02:44,120
Zašto me ne poljubiš?
294
01:04:41,640 --> 01:04:45,080
Lice ti je povređeno!
-Pusti. Nešto se događa!
295
01:04:45,160 --> 01:04:48,360
Idem da vidim šta je.
-Vrati se brzo. -Hoću.
296
01:07:25,200 --> 01:07:27,400
Ko je?
-Pu Či Čan.
297
01:07:36,680 --> 01:07:39,200
Gde je Li?
-Ne znam.
298
01:07:56,640 --> 01:07:58,240
Šta to radiš?
299
01:08:04,520 --> 01:08:09,640
Godinama sam radio za vas.
Šta misliš, zašto?
300
01:08:12,760 --> 01:08:19,520
Samo sam ti ja bio u srcu,
a sada misliš na Lija!
301
01:08:27,840 --> 01:08:31,200
Danas želim... moram....!
302
01:08:32,480 --> 01:08:35,240
Jesi li poludeo?
-Nisam.
303
01:08:36,640 --> 01:08:38,480
Iako me ti izluđuješ!
304
01:09:13,720 --> 01:09:15,200
Pusti me!
305
01:10:03,360 --> 01:10:04,960
Pođi sa nama.
306
01:11:06,720 --> 01:11:09,880
Ovde Pu Či Čan!
Hitno je!
307
01:11:36,400 --> 01:11:38,080
Da?
308
01:11:38,160 --> 01:11:42,360
Sve je završeno?
-Savršeno. Ona je ovde.
309
01:11:42,480 --> 01:11:47,440
Odlicno. Nastavljamo
prema planu. Uhvatite Lija.
310
01:11:49,880 --> 01:11:51,840
Devojku dovedite u fabriku.
311
01:12:07,120 --> 01:12:08,320
G. Lo?
312
01:12:10,840 --> 01:12:14,680
Ovde Šin.
Imam vašu kći.
313
01:12:16,600 --> 01:12:21,680
Donesite spisak u fabriku
Imate pola sata.
314
01:12:21,760 --> 01:12:24,800
Donesite mi spisak,
i vratiću vam kćerku.
315
01:12:28,280 --> 01:12:29,600
Čekajte!
316
01:12:31,360 --> 01:12:35,360
Sve od vas zavisi, ali
nikako ne volim policiju.
317
01:12:38,320 --> 01:12:40,920
U uniformi, ili ne.
318
01:13:06,680 --> 01:13:11,160
Li, ako želiš da vidiš
devojku, dođi u park.
319
01:13:29,320 --> 01:13:31,360
Poći ću ja sa vama.
320
01:13:40,240 --> 01:13:42,200
Kreći.
-Dobro.
321
01:14:05,640 --> 01:14:07,440
Vrati mi bicikl!
322
01:14:09,640 --> 01:14:11,200
Ovo je previše...
323
01:14:25,960 --> 01:14:29,400
Mislim da je najbolje
da meni date spisak. -Šta?
324
01:14:50,800 --> 01:14:52,440
Reci mi gde su!
325
01:14:54,200 --> 01:14:56,400
Šta ćeš?
Borićeš se sa mnom?
326
01:15:46,480 --> 01:15:48,280
Proklet bio!
Reci mi!
327
01:15:49,200 --> 01:15:51,040
U parku...
328
01:16:04,600 --> 01:16:06,400
Pusti me! Pusti me!
329
01:16:30,880 --> 01:16:31,920
Ne!
330
01:16:35,880 --> 01:16:37,000
U pomoć!
331
01:18:02,760 --> 01:18:04,320
Zašto ste ga pretukli?
332
01:18:07,720 --> 01:18:09,120
Imam svoje razloge.
333
01:18:24,400 --> 01:18:26,360
Kad Li stigne,
pošaljite ga u fabriku.
334
01:18:27,560 --> 01:18:28,920
Dobro.
335
01:18:34,680 --> 01:18:36,040
Jesu li stigli?
336
01:18:41,120 --> 01:18:42,080
Sitžu!
337
01:18:45,840 --> 01:18:47,560
Brzo si stigao...
-Gde su oni?
338
01:19:29,280 --> 01:19:31,760
Rekli bismo ti...
U fabrici su.
339
01:20:12,160 --> 01:20:15,320
Neće moći.
Ostavi se trikova,
340
01:20:15,400 --> 01:20:19,120
inace nećeš dobiti spisak.
341
01:20:23,160 --> 01:20:25,400
Znaci, Šin je tvoj covek?
342
01:20:26,920 --> 01:20:29,120
Pametniji si
nego što sam mislio.
343
01:20:32,600 --> 01:20:37,920
Lo je kod mene.
Hoću da vidim njegovu kći,
344
01:20:38,000 --> 01:20:42,080
i odvedem ih oboje.
-Prvo da vidim spisak.
345
01:20:43,680 --> 01:20:45,480
Ne veruješ mi?
346
01:20:47,720 --> 01:20:49,200
Na njega!
347
01:21:29,360 --> 01:21:31,760
Zadržavaš me,
da bi uhvatio Loa?
348
01:21:34,080 --> 01:21:36,040
Ko te zadržava?
349
01:21:40,240 --> 01:21:42,760
Sad mi je jasno
zašto si podbacio.
350
01:21:45,080 --> 01:21:50,160
Slušao sam tvoja uputstva.
Danas ćemo se suociti.
351
01:21:51,520 --> 01:21:54,320
Ne i poslednji put,
nadajmo se.
352
01:21:56,960 --> 01:22:01,080
Obojica smo izgubili ljude.
Kvit smo.
353
01:22:04,080 --> 01:22:06,520
Samo hiljade žrtava
cine heroja.
354
01:22:06,600 --> 01:22:09,480
Ja se ne plašim ubijanja,
a ni smrti.
355
01:22:11,480 --> 01:22:15,240
Gde je spisak?
-Da prvo vidiš gazdu?
356
01:22:15,320 --> 01:22:17,840
On nije bitan.
357
01:22:17,880 --> 01:22:22,840
Svejedno,
treba da ga vidiš.
358
01:22:27,480 --> 01:22:29,600
Oce! Oce!
359
01:22:32,560 --> 01:22:35,520
Evo spiska.
Sada mi ih predaj.
360
01:22:35,600 --> 01:22:41,760
Ne, ti ih predaj meni.
-Šta ovo znaci?
361
01:22:43,080 --> 01:22:46,600
Obećao sam da ću biti doušnik,
ali to je nedostojno.
362
01:22:46,680 --> 01:22:51,320
Gazda mi je ruku svoje
kćeri, ako je oslobodim.
363
01:22:51,400 --> 01:22:55,520
I polovinu mog imetka!
-Hvala, gospodaru!
364
01:22:58,720 --> 01:23:02,560
Nešto ću ti reći...
Taj spisak je lažan!
365
01:23:10,800 --> 01:23:15,200
Pravi je kod mene.
Predaj mi devojku,
366
01:23:15,240 --> 01:23:18,040
i dobićeš ga.
Odmah ćemo sve završiti.
367
01:23:20,320 --> 01:23:24,080
Ako je tako, ti ovde
nemaš šta da tražiš. Idi.
368
01:23:24,160 --> 01:23:26,080
Dobro.
369
01:24:34,960 --> 01:24:36,800
Oce! Oce!
370
01:25:08,320 --> 01:25:09,560
Ti?
371
01:25:13,560 --> 01:25:14,840
Interpol!
372
01:25:16,440 --> 01:25:19,200
Pođi sa mnom.
-Proklet bio!
373
01:27:29,600 --> 01:27:35,520
Šine! Zbog pocinjenih
zlocina, ići ćeš na sud.
374
01:27:39,080 --> 01:27:41,840
Policajac si,
ne mogu da pobegnem.
375
01:27:43,320 --> 01:27:46,720
Zato će jedan od nas
danas umreti! -Čekaj!
376
01:27:48,200 --> 01:27:50,120
Prepusti ga meni!
377
01:28:33,520 --> 01:28:36,200
Ti ćeš umreti danas!
378
01:29:30,880 --> 01:29:34,040
I ja sam policajac.
Polazi!
379
01:29:37,040 --> 01:29:41,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
27093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.