Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,780
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,242 --> 00:00:05,210
Turn on the lights!
3
00:00:06,211 --> 00:00:07,178
Where's the doctor?
4
00:00:07,345 --> 00:00:09,281
Where's the doctor! Doc!
5
00:00:14,619 --> 00:00:16,087
Doc!
6
00:00:17,188 --> 00:00:18,223
I can't see.
7
00:00:19,591 --> 00:00:20,959
Turn the lights on.
8
00:00:21,259 --> 00:00:22,761
Turn the lights on!
9
00:00:25,230 --> 00:00:26,531
I can't see.
10
00:00:26,531 --> 00:00:27,966
Turn the lights on!
11
00:00:36,107 --> 00:00:39,911
Turn the lights on, please!
I can't see.
12
00:00:40,779 --> 00:00:43,415
Where's the doctor! Doctor!
13
00:00:43,415 --> 00:00:45,951
I can't see!
14
00:00:46,351 --> 00:00:50,855
Turn the lights on! Nurse!
15
00:00:50,855 --> 00:00:52,590
You can't do this sir!
16
00:00:54,192 --> 00:00:56,261
Turn on the lights!
17
00:01:12,143 --> 00:01:15,547
Doctor! Please take me to an ophthalmologist.
18
00:01:15,547 --> 00:01:18,917
Please! Help me!
19
00:01:22,721 --> 00:01:25,323
Where's the doctor!
20
00:01:25,657 --> 00:01:27,092
This is a lie.
21
00:01:28,159 --> 00:01:30,061
Turn on the lights!
22
00:01:30,562 --> 00:01:31,796
Turn on the lights!
23
00:01:31,796 --> 00:01:34,699
Turn on the lights! Turn on the lights!
24
00:01:37,168 --> 00:01:38,603
Turn on the lights!
25
00:02:30,789 --> 00:02:33,696
Episode 5
26
00:02:42,033 --> 00:02:44,636
That one is better. How much is that one?
27
00:02:44,636 --> 00:02:46,004
$4 for one.
28
00:02:46,004 --> 00:02:46,771
Give me two.
29
00:02:46,771 --> 00:02:47,973
You want that many?
30
00:02:47,973 --> 00:02:49,674
They are not for me.
31
00:02:49,674 --> 00:02:53,612
I'm going to dry one, and I'm going
to cook the other one for my son.
32
00:02:55,680 --> 00:02:56,948
Jang Il.
33
00:03:00,685 --> 00:03:03,021
Jang Il!
34
00:03:03,521 --> 00:03:06,825
What are you doing here?
You didn't call.
35
00:03:08,860 --> 00:03:11,496
Did you get something?
36
00:03:13,164 --> 00:03:15,300
Sun Woo is awake.
37
00:03:17,068 --> 00:03:23,575
I heard. They say he is not in his
right mind. Don't go see him.
38
00:03:26,077 --> 00:03:29,848
Did you have lunch? You want to go eat at home?
39
00:03:29,848 --> 00:03:32,083
I have to go to school.
I will call you when I get there.
40
00:03:32,083 --> 00:03:33,051
Jang Il.
41
00:03:42,327 --> 00:03:50,669
I heard you're taking the Bar Exam this year.
Don't worry about anything else and just study.
42
00:03:53,371 --> 00:03:54,806
I'm going.
43
00:03:56,374 --> 00:04:00,912
Don't even think about visiting here.
I will visit you often!
44
00:04:25,270 --> 00:04:29,941
I'm never going back.
45
00:04:41,653 --> 00:04:42,754
Sorry.
46
00:04:43,421 --> 00:04:44,122
Ji Yeon!
47
00:04:44,122 --> 00:04:44,956
It's red light.
48
00:04:44,956 --> 00:04:46,725
I will help you.
49
00:04:49,427 --> 00:04:50,895
I'm ok!
50
00:04:54,866 --> 00:04:56,601
Slowly.
51
00:05:01,473 --> 00:05:02,974
You're across.
52
00:05:02,974 --> 00:05:04,209
Thank you.
53
00:05:04,209 --> 00:05:05,844
Take care.
54
00:05:21,092 --> 00:05:23,528
Sun Woo. Wake up.
55
00:05:39,611 --> 00:05:40,779
I like them.
56
00:05:41,146 --> 00:05:42,714
There is no pot for them.
57
00:05:45,417 --> 00:05:46,484
Over there.
58
00:06:03,268 --> 00:06:04,602
Where should I put it?
59
00:06:05,937 --> 00:06:07,305
I will do it.
60
00:06:25,357 --> 00:06:29,227
What's wrong Sun Woo?
Did you have a nightmare?
61
00:06:42,207 --> 00:06:44,809
Are you awake now?
62
00:06:47,245 --> 00:06:50,782
Soo Mi, where are the flowers?
63
00:06:51,783 --> 00:06:53,218
What flowers?
64
00:06:53,652 --> 00:06:58,823
Did you have a dream?
I will tell them to untie this. Just hang on.
65
00:07:00,825 --> 00:07:02,060
Soo Mi!
66
00:07:06,164 --> 00:07:08,733
Where are the flowers?
67
00:07:08,733 --> 00:07:12,871
Where am I right now?
Is there anyone next to me?
68
00:07:16,174 --> 00:07:17,509
What's wrong with my eyes?
69
00:07:17,509 --> 00:07:18,777
Do I not have eyes?
70
00:07:18,777 --> 00:07:22,280
I can feel my eyes moving!
71
00:07:22,280 --> 00:07:25,951
I can see in my dreams.
Why can't I see when I open my eyes?
72
00:07:25,951 --> 00:07:30,188
Soo Mi! Soo Mi! Soo Mi!
73
00:07:58,583 --> 00:08:01,953
Sun Woo. How are you feeling today.
74
00:08:04,856 --> 00:08:10,261
Did you wear your necklace to
impress me? It's dazzling.
75
00:08:11,096 --> 00:08:15,133
Yeah, I wanted to look good.
76
00:08:18,937 --> 00:08:20,237
Let's change.
77
00:08:32,984 --> 00:08:36,721
Sun Woo. Put it on again.
It's backwards.
78
00:08:41,026 --> 00:08:48,533
Also... You want to wear this?
79
00:08:51,503 --> 00:08:52,070
No.
80
00:08:59,311 --> 00:09:03,381
There are 9 steps.
There are 13 steps at the top.
81
00:09:04,382 --> 00:09:06,418
I can do it alone from here.
82
00:09:19,064 --> 00:09:23,601
Kwang Soo and Soo Mi went to get groceries.
There was nothing to eat.
83
00:09:24,202 --> 00:09:25,971
Are you ok?
84
00:09:26,671 --> 00:09:28,073
I can do it alone.
85
00:09:28,773 --> 00:09:30,609
Ok then.
86
00:09:30,609 --> 00:09:33,912
Stay here for a bit.
I will go to Kwang Soo and Soo Mi real quick.
87
00:10:40,712 --> 00:10:43,315
Are you home, Sun Woo?
88
00:10:44,482 --> 00:10:45,884
Sun Woo!
89
00:10:46,251 --> 00:10:47,385
Who is it?
90
00:10:48,586 --> 00:10:50,855
Oh! You're home.
91
00:10:50,855 --> 00:10:52,991
It's me. Jang Il's father.
92
00:11:00,665 --> 00:11:04,402
I went to the hospital.
They said that you were discharged.
93
00:11:04,903 --> 00:11:07,272
I brought you some rice cake.
94
00:11:19,517 --> 00:11:22,387
How are you doing?
95
00:11:23,521 --> 00:11:24,823
I'm fine.
96
00:11:27,692 --> 00:11:31,696
Jang Il is very worried about you.
97
00:11:31,963 --> 00:11:33,498
Jang Il is...?
98
00:11:34,599 --> 00:11:36,067
Do you remember?
99
00:11:38,436 --> 00:11:40,438
He was in my class.
100
00:11:45,310 --> 00:11:47,212
How did you know about this place?
101
00:11:47,812 --> 00:11:50,081
Jang Il told you about my place?
102
00:11:50,548 --> 00:11:54,085
We're neighbors! Of course I know.
103
00:11:54,085 --> 00:11:58,623
I even bought you chicken, remember?
104
00:12:17,809 --> 00:12:21,746
What's wrong? Are you ok?
105
00:12:23,949 --> 00:12:25,750
Sun Woo!
106
00:12:25,750 --> 00:12:29,321
Shouldn't you go somewhere to get help?
107
00:12:29,321 --> 00:12:31,456
I will ask Father if I can go.
108
00:12:32,390 --> 00:12:33,525
Father?
109
00:12:36,361 --> 00:12:41,366
Oh yeah, my father passed away when I was little.
110
00:12:42,500 --> 00:12:45,503
I get forgetful after getting hurt.
111
00:12:46,972 --> 00:12:48,440
Sun Woo.
112
00:12:51,009 --> 00:12:53,144
Rest well then.
113
00:12:58,617 --> 00:12:59,918
Are you crying?
114
00:12:59,918 --> 00:13:05,123
I left the rice cake at the door.
Eat it when you're hungry.
115
00:13:12,864 --> 00:13:14,566
Why are you crying?
116
00:13:26,611 --> 00:13:31,416
I will pay for all my sins.
117
00:13:31,816 --> 00:13:36,521
Please just leave Jang Il alone.
118
00:13:37,322 --> 00:13:47,832
Please! Please leave Jang Il alone...
119
00:13:59,577 --> 00:14:04,912
The federal courts of the U.S.
only allow assisted suicide when
120
00:14:04,913 --> 00:14:09,687
the patients make clear and willing
statements that they want it.
121
00:14:09,688 --> 00:14:12,890
For example the Cruzan case of 1990,
122
00:14:12,891 --> 00:14:15,759
it respected the rights of the patients
to refuse treatment.
123
00:14:15,760 --> 00:14:20,598
It also states that there must be clear and
convincing evidence that the patient wants it.
124
00:14:20,598 --> 00:14:22,367
Without such evidence,
125
00:14:22,367 --> 00:14:25,203
even if the guardians want to stop the treatment,
126
00:14:25,203 --> 00:14:29,474
the federal court ruled that it's constitutional
for the states to not allow this.
127
00:14:29,975 --> 00:14:34,879
You could say that they weighed
the value of life more.
128
00:14:36,915 --> 00:14:41,786
I believe that they respect the
existence of a human life.
129
00:14:42,654 --> 00:14:45,023
Even if his or her conditions won't improve,
130
00:14:45,023 --> 00:14:49,461
rashly taking someone's life is never allowed.
131
00:14:50,528 --> 00:14:54,666
I also agree with this ruling of the court.
132
00:15:29,934 --> 00:15:33,038
He was discharged, but I'm still worried.
133
00:15:34,005 --> 00:15:38,777
They say he has a chance of seeing
after a surgery.
134
00:15:39,811 --> 00:15:45,317
But the chance is slim.
It's also really expensive.
135
00:15:45,317 --> 00:15:49,120
Whether he gets surgery or not,
he will have to go to Seoul.
136
00:15:49,521 --> 00:15:54,292
He has no one there. How will he live
there without his family?
137
00:15:54,292 --> 00:15:56,545
You want him to live in his room like
that until he dies then?
138
00:15:56,545 --> 00:15:57,963
He needs to find a way!
139
00:15:57,963 --> 00:16:00,365
I don't know what he remembers last.
140
00:16:00,365 --> 00:16:02,567
He doesn't know how he got into the accident.
141
00:16:02,567 --> 00:16:04,502
He thinks that his father
passed away when he was little.
142
00:16:04,502 --> 00:16:08,907
I don't know if that's a good thing.
143
00:16:08,907 --> 00:16:10,542
What do you mean?
144
00:16:10,542 --> 00:16:12,010
Nothing.
145
00:16:12,477 --> 00:16:17,248
At least he has savings and insurance.
146
00:16:17,248 --> 00:16:21,353
When he got the savings and the insurance
money, I almost dropped into tears.
147
00:16:22,754 --> 00:16:25,023
What is this? It wasn't here.
148
00:16:25,790 --> 00:16:27,826
Someone must have come.
149
00:16:28,226 --> 00:16:31,229
Sun Woo! Did someone come?
150
00:16:33,331 --> 00:16:35,200
Is it the lady downstairs?
151
00:16:35,433 --> 00:16:36,334
Lee Jang Il that bastard.
152
00:16:36,334 --> 00:16:39,504
How can he not come when his
friend is hurt like that.
153
00:16:40,372 --> 00:16:42,240
Lee Jang Il came.
154
00:16:42,607 --> 00:16:43,742
When?
155
00:16:44,576 --> 00:16:46,945
The day Sun Woo was shouting and panicking.
156
00:16:46,945 --> 00:16:48,780
He was at the hospital that day.
157
00:16:51,950 --> 00:16:54,051
Sun Woo never mentioned it.
158
00:16:54,051 --> 00:16:56,788
Maybe he couldn't say hi.
159
00:16:57,321 --> 00:16:59,424
It was a mess that day.
160
00:17:02,627 --> 00:17:07,032
Doc! Please take me to an ophthalmologist.
161
00:17:07,032 --> 00:17:09,099
Please help me.
162
00:17:19,945 --> 00:17:25,717
Why did you do that, Jang Il?
We were friends.
163
00:17:26,718 --> 00:17:29,554
Why did you try to kill me?
164
00:17:41,433 --> 00:17:42,400
Hello?
165
00:17:42,901 --> 00:17:46,071
Sorry to call you late.
It's me, Chae Soo Mi.
166
00:17:48,406 --> 00:17:50,141
How did you get my number?
167
00:17:50,609 --> 00:17:52,911
Sun Woo had a note with your number.
168
00:17:59,517 --> 00:18:00,719
What's up?
169
00:18:01,152 --> 00:18:06,658
Did you see him that day?
Sun Woo can't see at all.
170
00:18:07,626 --> 00:18:09,828
I don't think he should be left alone like that.
171
00:18:09,828 --> 00:18:12,998
There is no rehab center here.
172
00:18:13,431 --> 00:18:15,467
He needs to go to a city.
173
00:18:16,468 --> 00:18:19,104
Do you know a place in Seoul?
174
00:18:19,104 --> 00:18:22,574
How would I know that?
I have no idea.
175
00:18:23,108 --> 00:18:24,943
I'm just trying to hang on to any thread of hope here.
176
00:18:24,943 --> 00:18:26,144
Sorry.
177
00:18:27,145 --> 00:18:29,714
How is Sun Woo doing?
178
00:18:29,714 --> 00:18:31,716
His memory is unstable.
179
00:18:32,684 --> 00:18:37,589
He remembers your name, but he doesn't
remember how long you've been friends.
180
00:18:37,589 --> 00:18:40,025
He remembers my name?
181
00:18:40,319 --> 00:18:45,297
Yeah. He only remembers that you were close.
182
00:18:51,436 --> 00:18:52,937
Lee Jang Il.
183
00:18:55,340 --> 00:18:59,377
Don't feel too bad about Sun Woo getting hurt.
184
00:19:00,512 --> 00:19:05,216
Some things are just inevitable in life.
185
00:19:06,251 --> 00:19:09,321
It's not in our power to stop them all.
186
00:19:10,655 --> 00:19:16,127
Blaming yourself for something
you couldn't help is just foolish.
187
00:19:17,295 --> 00:19:20,532
You just have to go on with your life.
188
00:19:22,500 --> 00:19:26,271
Don't hurt yourself over it.
Cheer up.
189
00:19:29,441 --> 00:19:32,944
Sorry you call you this too late.
190
00:19:34,546 --> 00:19:36,081
Good night.
191
00:19:58,269 --> 00:20:03,241
Sun Woo! Do you remember the cabin
you built with your father in the woods?
192
00:20:03,775 --> 00:20:06,911
The landlord of the land wants the cabin out.
193
00:20:06,911 --> 00:20:09,948
He was being very lenient because you got hurt.
194
00:20:12,350 --> 00:20:16,755
I think there was one.
Cabin in the mountain.
195
00:20:17,188 --> 00:20:19,924
Just tell me what to throw away and what to keep.
196
00:20:19,924 --> 00:20:22,227
I will take care of it for you.
197
00:20:28,867 --> 00:20:32,003
It's good that you remember it.
198
00:20:34,472 --> 00:20:36,007
I can smell the woods.
199
00:20:36,007 --> 00:20:37,709
You came here often.
200
00:20:37,709 --> 00:20:39,811
You even fought me here too!
201
00:20:39,811 --> 00:20:42,580
Although you kicked my ass.
202
00:20:44,516 --> 00:20:50,355
Sun Woo, come by 6 on your birthday.
203
00:21:00,031 --> 00:21:01,766
What's wrong?
204
00:21:01,766 --> 00:21:04,002
I was going to see my father here.
205
00:21:04,703 --> 00:21:06,471
I remember.
206
00:21:07,372 --> 00:21:09,674
I was going to see my father!
207
00:21:12,243 --> 00:21:15,046
Hey! Hey! It's dangerous!
208
00:21:33,331 --> 00:21:36,034
Dad! Open your eyes!
209
00:21:36,034 --> 00:21:37,936
Open your eyes!
210
00:21:39,938 --> 00:21:42,741
When are you going to the police station?
211
00:21:42,741 --> 00:21:45,176
I will go tomorrow.
212
00:21:45,577 --> 00:21:47,479
It's gone.
213
00:21:47,479 --> 00:21:49,514
Let's go to the police station together.
214
00:21:49,514 --> 00:21:51,816
It's better than going alone.
215
00:21:51,816 --> 00:21:53,385
I will go to your place tomorrow morning.
216
00:21:53,385 --> 00:21:54,586
Forget about your father.
217
00:21:54,586 --> 00:21:55,820
Sun Woo! Don't go!
218
00:21:55,820 --> 00:21:57,656
I beg you!
219
00:21:57,656 --> 00:22:01,092
I killed your father!
220
00:22:01,092 --> 00:22:03,762
Let's just say that your father died
because of my mistake.
221
00:22:03,762 --> 00:22:04,829
So just forgive me.
222
00:22:04,829 --> 00:22:06,898
Don't go to the police station.
223
00:22:16,708 --> 00:22:18,944
Sun Woo! Are you ok?
224
00:22:18,944 --> 00:22:20,245
Are you hurt?
225
00:22:20,245 --> 00:22:22,514
Sun Woo! Sun Woo!
226
00:22:33,825 --> 00:22:36,027
-A son?
-Yes.
227
00:22:36,027 --> 00:22:38,730
He said that he was going to see his son.
228
00:22:38,730 --> 00:22:42,500
That's why he postponed his schedule
to Europe.
229
00:22:47,038 --> 00:22:49,608
Where to?
230
00:22:50,041 --> 00:22:52,677
I couldn't find that out.
231
00:22:52,677 --> 00:22:56,848
I think he is very subtle about this with just
two secretaries.
232
00:23:08,493 --> 00:23:10,962
Long time no see, sir.
233
00:23:10,962 --> 00:23:14,332
I will stay in Seoul more often from now on.
234
00:23:14,332 --> 00:23:17,335
Please take care of this place for me.
235
00:23:17,335 --> 00:23:19,638
Don't worry sir.
236
00:23:21,606 --> 00:23:24,476
How is Jang Il doing at school?
237
00:23:24,476 --> 00:23:27,746
He is doing very well.
238
00:23:27,746 --> 00:23:29,914
What happened to that kid?
239
00:23:29,914 --> 00:23:32,317
The kid that got into trouble.
240
00:23:32,317 --> 00:23:33,785
Oh...
241
00:23:34,119 --> 00:23:37,756
How is he doing now?
242
00:23:38,723 --> 00:23:43,651
For our Seoul branch location, I'm looking at
one place above the river and two below the river.
243
00:23:43,795 --> 00:23:46,698
None of them perfectly suit our demands.
244
00:23:49,301 --> 00:23:51,803
Is he out of his mind?
245
00:23:56,641 --> 00:23:58,743
Sun Woo, the cab is here.
246
00:24:29,441 --> 00:24:32,611
Eun Hye! I get cold easily.
247
00:24:32,611 --> 00:24:35,280
I'm cold during fall, and I'm cold during springs.
248
00:24:35,280 --> 00:24:36,748
But it's funny...
249
00:24:36,748 --> 00:24:40,018
I never feel cold after meeting with you.
250
00:24:40,018 --> 00:24:44,554
How did someone like me get to know
someone beautiful like you?
251
00:24:44,556 --> 00:24:48,627
Eun Hye, I'm scared that you will leave me someday.
252
00:24:48,627 --> 00:24:50,829
I get selfish to have you by my side forever.
253
00:24:50,829 --> 00:24:55,367
I feel like I have a flu these days.
254
00:24:56,234 --> 00:24:57,168
Hey!
255
00:24:57,168 --> 00:24:59,571
This is my hometown friend.
Eun Tae Joo.
256
00:24:59,571 --> 00:25:01,673
He went to Sang University in Seoul.
257
00:25:01,673 --> 00:25:04,209
I depend on him a lot.
258
00:25:24,696 --> 00:25:28,166
I think I'm pregnant.
What should I do?
259
00:25:28,166 --> 00:25:29,734
I will tell him.
260
00:25:29,734 --> 00:25:32,604
No! You can't tell him.
261
00:26:06,204 --> 00:26:08,640
Stop the car.
262
00:26:22,220 --> 00:26:24,990
The wind is very cold sir.
263
00:26:24,990 --> 00:26:26,825
Secretary Cha...
264
00:26:26,825 --> 00:26:28,627
Yes sir.
265
00:26:29,894 --> 00:26:35,233
When was the most heart-broken time
in your life?
266
00:26:35,567 --> 00:26:37,202
I don't know.
267
00:26:39,170 --> 00:26:42,474
What was yours?
268
00:26:43,008 --> 00:26:45,310
No such thing.
269
00:26:47,379 --> 00:26:50,382
I just erased those from my memories.
270
00:26:51,650 --> 00:26:54,586
They were only weighing me down.
271
00:26:57,122 --> 00:26:58,890
Let's go.
272
00:27:02,661 --> 00:27:05,063
Sun Woo! Open the door.
273
00:27:05,063 --> 00:27:06,898
You're not up to something stupid, are you?
274
00:27:06,898 --> 00:27:08,199
Hey!
275
00:27:09,334 --> 00:27:11,002
What are you doing inside?
276
00:27:11,002 --> 00:27:13,571
I'm going to have to sleep outside
in a sleeping bag then.
277
00:27:13,571 --> 00:27:14,940
Get out of the way.
278
00:27:31,790 --> 00:27:34,592
You! Are you going to starve
to death like this?
279
00:27:34,592 --> 00:27:36,428
Sun Woo! What's wrong with you?
280
00:27:36,428 --> 00:27:39,831
You just can't remember.
You were a very strong man.
281
00:27:39,831 --> 00:27:41,700
This isn't like you!
282
00:27:41,700 --> 00:27:44,703
If you're going to die like this,
why did you ever wake up?
283
00:27:44,703 --> 00:27:46,871
Please don't do this Sun Woo.
284
00:27:48,940 --> 00:27:51,643
Hey! How is Sun Woo doing?
285
00:27:51,643 --> 00:27:55,080
He's been acting strangely ever since
he fell in the mountain.
286
00:27:56,481 --> 00:27:59,050
Gosh...
287
00:27:59,484 --> 00:28:03,488
Are you really a fortune-teller?
288
00:28:03,788 --> 00:28:08,696
Shouldn't you have foreseen something
like this coming?
289
00:28:08,293 --> 00:28:10,595
You should have made him avoid this!
290
00:28:10,595 --> 00:28:12,530
You little...
291
00:28:12,530 --> 00:28:14,566
Just sell your business.
292
00:28:14,566 --> 00:28:19,671
Brat! Everyone takes
the big dip in the life once.
293
00:28:19,671 --> 00:28:22,240
Everyone gets into an accident like that?
294
00:28:22,240 --> 00:28:25,210
Sun Woo just happened to go through it
earlier than others.
295
00:28:25,210 --> 00:28:26,678
Everyone will go through it once.
296
00:28:26,678 --> 00:28:30,315
Try to live a few more years,
and you will know.
297
00:28:30,315 --> 00:28:32,050
Stop jinxing me.
298
00:28:32,050 --> 00:28:38,256
You will be heart-broken three times because of girls.
299
00:28:38,256 --> 00:28:40,525
I said stop!
300
00:28:41,760 --> 00:28:44,929
After your 40, you will get a disease too.
301
00:28:44,929 --> 00:28:48,233
-Shut up!
-Take them back!
302
00:28:48,633 --> 00:28:50,402
I take them back.
303
00:28:55,840 --> 00:28:59,077
I'm going to call Jang Il to come from Seoul.
304
00:28:59,077 --> 00:29:04,449
If a close friend comes to comfort him,
he could get better.
305
00:29:07,285 --> 00:29:09,287
Are you going to die?
306
00:29:10,288 --> 00:29:16,594
Good thinking then.
307
00:29:17,896 --> 00:29:19,631
Why live?
308
00:29:19,631 --> 00:29:22,767
You have fine arms and legs.
You have the fine looks.
309
00:29:22,767 --> 00:29:26,037
And your beloved ones come
all the time to take care of you.
310
00:29:26,037 --> 00:29:27,672
Why live?
311
00:29:27,672 --> 00:29:29,541
You might as well just die.
312
00:29:30,442 --> 00:29:33,778
You don't remember running everywhere
to write a petition?
313
00:29:33,778 --> 00:29:36,481
You said that your father had an unfair death.
314
00:29:36,481 --> 00:29:38,984
And then you just fell from a cliff
and went blind.
315
00:29:38,984 --> 00:29:41,353
Was that really an accident?
316
00:29:48,860 --> 00:29:51,396
What if it's not an accident?
317
00:29:52,330 --> 00:29:54,599
Do you know something?
318
00:29:55,266 --> 00:29:57,435
Do you know how I got into an accident?
319
00:29:57,435 --> 00:30:00,839
You don't know how you got into it,
how would I know?
320
00:30:00,839 --> 00:30:03,475
Let's just say that it was an accident.
321
00:30:03,742 --> 00:30:07,479
Sun Woo! You never know
what's going to happen in life.
322
00:30:07,479 --> 00:30:10,515
Even fire that went out will be lit again.
323
00:30:10,515 --> 00:30:13,518
No flower blooms all four seasons.
324
00:30:13,518 --> 00:30:16,454
Everything will fade.
325
00:30:16,454 --> 00:30:20,792
Just when you think it's over,
something good can happen.
326
00:30:20,792 --> 00:30:23,361
As long as you don't give up,
it can happen.
327
00:30:29,167 --> 00:30:34,172
You're just pretending that
you can't remember, huh?
328
00:30:46,217 --> 00:30:47,919
Get out.
329
00:30:48,820 --> 00:30:51,323
Just because you can't do anything right now,
330
00:30:51,323 --> 00:30:53,692
it doesn't mean that you can't
do anything forever.
331
00:30:53,692 --> 00:30:56,227
-Don't forget that.
-I said get out!
332
00:30:56,628 --> 00:30:59,164
How scary.
333
00:30:59,164 --> 00:31:02,334
Fine, I'll leave.
I'm leaving.
334
00:31:04,769 --> 00:31:07,305
When your memory comes back,
335
00:31:07,305 --> 00:31:11,343
you have to take back what was taken from you.
336
00:31:27,125 --> 00:31:30,061
How is it?
337
00:31:31,396 --> 00:31:32,931
I'm about to throw up.
338
00:31:36,067 --> 00:31:39,304
Was 5 too tight?
339
00:31:41,506 --> 00:31:44,209
Mrs. Kim! Hello!
340
00:31:44,342 --> 00:31:45,777
How are you doing?
341
00:31:46,044 --> 00:31:47,479
I haven't seen you for a long time!
342
00:31:51,016 --> 00:31:53,652
Thank you for the invitation, Madam.
343
00:31:53,818 --> 00:31:55,654
It's an honor to have you here.
344
00:31:55,654 --> 00:31:58,556
I saw Mr. Jin at the golf course
during the weekend.
345
00:31:59,624 --> 00:32:03,595
I haven't seen his face for a long time.
We bought another club.
346
00:32:03,595 --> 00:32:06,331
I heard. Congratulations.
347
00:32:07,465 --> 00:32:09,668
Come to our place sometime for a cup of tea.
348
00:32:09,668 --> 00:32:14,739
I got fabulous tea china from Denmark.
349
00:32:14,739 --> 00:32:16,641
If you like them,
I could give them as a gift.
350
00:32:16,641 --> 00:32:19,244
Oh dear, I should go then.
351
00:32:20,178 --> 00:32:22,514
They are just like the ones
you can get on the streets.
352
00:32:22,580 --> 00:32:28,353
Oh... In that case...
They are perfectly for my taste.
353
00:32:28,353 --> 00:32:32,891
Really? They are colorful.
354
00:32:33,625 --> 00:32:37,963
Are you interested in investing in funds?
355
00:33:16,835 --> 00:33:18,503
Sun Woo, do you have more for laundry?
356
00:33:18,503 --> 00:33:20,705
Give all the underwear and socks you've got.
357
00:33:20,705 --> 00:33:22,841
Don't be shy just because they have holes.
358
00:33:25,877 --> 00:33:27,946
Jang Il must be worried.
359
00:33:29,881 --> 00:33:32,146
What did you just say?
360
00:33:32,146 --> 00:33:35,086
-I said Jang Il must be worried.
-You remember Jang Il?
361
00:33:35,086 --> 00:33:39,357
Of course I remember him.
He was my best friend.
362
00:33:39,357 --> 00:33:43,461
Yes! Do you remember how
he got into a law school?
363
00:33:44,262 --> 00:33:47,432
Did he? That's impressive.
364
00:33:50,502 --> 00:33:55,407
I should write a letter to Jang Il.
365
00:33:56,675 --> 00:33:58,677
How are you Jang Il.
366
00:33:58,910 --> 00:34:01,546
How are you Jang Il?
367
00:34:01,947 --> 00:34:03,648
I'm doing well.
368
00:34:04,582 --> 00:34:07,252
I'm writing to you because you must be worried.
369
00:34:07,651 --> 00:34:09,921
...must be worried.
370
00:34:10,722 --> 00:34:14,892
I was hurt, so I couldn't call you for a long time.
371
00:34:16,227 --> 00:34:18,530
I'm fine, so you don't need to worry about me.
372
00:34:18,662 --> 00:34:22,300
Oh yeah, I heard that you made it to the law school.
373
00:34:23,200 --> 00:34:25,169
Congratulations.
374
00:34:26,671 --> 00:34:30,508
You will be a very successful man in the future.
375
00:34:32,677 --> 00:34:34,912
Take care. I will write you again.
376
00:34:37,482 --> 00:34:40,017
-Your proud friend, Sun Woo.
377
00:34:44,689 --> 00:34:46,925
Send it before the post office closes.
378
00:34:47,025 --> 00:34:48,193
Ok.
379
00:34:58,370 --> 00:35:03,541
Oh yeah, I forgot the most important sentence.
380
00:35:13,151 --> 00:35:18,456
Jang Il, I remember everything.
381
00:35:20,392 --> 00:35:22,961
I think I know why you did that.
382
00:35:26,064 --> 00:35:28,366
I can't forgive you.
383
00:35:31,036 --> 00:35:33,872
Even until the day I die,
384
00:35:35,273 --> 00:35:38,410
I'm not going to forgive you.
385
00:35:48,520 --> 00:35:49,754
Jung Eun!
386
00:35:51,523 --> 00:35:53,058
Hi!
387
00:35:54,025 --> 00:35:58,063
Is something wrong?
You look angry.
388
00:35:58,964 --> 00:36:02,767
This elective is driving me nuts.
Social Welfare of the Contemporary Culture.
389
00:36:02,934 --> 00:36:05,804
-What's wrong?
-I got caught for doing attendance for someone else.
390
00:36:05,870 --> 00:36:07,241
Are you getting an F?
391
00:36:07,241 --> 00:36:10,041
He told me to write a report
if I don't want an "F."
392
00:36:10,041 --> 00:36:12,711
I have to go to all the welfare offices.
393
00:36:13,612 --> 00:36:15,347
It's going to take all the time that I need.
394
00:36:15,347 --> 00:36:19,273
-You want me to go saying that I'm Han Ji Won?
-Sure!
395
00:36:19,273 --> 00:36:21,613
You have to drink coffee with me 10 times.
396
00:36:21,613 --> 00:36:23,111
I can't sleep if I drink coffee.
397
00:36:23,111 --> 00:36:25,256
-that a "no" then?
-Of course.
398
00:36:25,423 --> 00:36:27,826
Why don't you come to the library these days?
399
00:36:28,093 --> 00:36:29,527
Did you look for me?
400
00:36:29,527 --> 00:36:31,630
Not really in particular.
401
00:36:31,796 --> 00:36:34,432
I was in the Law School Library.
I had a group study.
402
00:36:34,432 --> 00:36:36,101
Did you miss me?
403
00:36:36,468 --> 00:36:38,336
Not really.
404
00:36:38,336 --> 00:36:42,664
But I do check the face of the people
who are drunk and throwing up on the streets.
405
00:36:43,908 --> 00:36:45,243
See you again.
406
00:36:46,144 --> 00:36:47,512
Thank you.
407
00:37:15,540 --> 00:37:20,378
6 on every Thursday. In the hopes of you
having time at least once every two months.
408
00:38:03,722 --> 00:38:06,725
Did you check the mailbox?
You've got mail.
409
00:38:06,725 --> 00:38:07,959
Really?
410
00:38:50,435 --> 00:38:53,171
How are you Jang Il?
411
00:39:02,047 --> 00:39:04,382
-Your proud friend, Sun Woo.
412
00:39:16,561 --> 00:39:19,864
Lee Jang Il, I'm the one writing this.
413
00:39:19,864 --> 00:39:22,934
Sun Woo spoke and I wrote it for him.
414
00:39:22,934 --> 00:39:25,537
He must have remembered you.
415
00:39:26,171 --> 00:39:29,808
Sun Woo still thinks of you as his best friend.
416
00:39:30,041 --> 00:39:32,777
Come over when you have time.
417
00:39:39,250 --> 00:39:42,120
Milk tea today.
418
00:39:42,120 --> 00:39:44,990
I made English black tea.
419
00:39:48,660 --> 00:39:50,829
Put in more sugar.
420
00:39:55,266 --> 00:39:58,937
Are you interested in mining business?
421
00:39:58,937 --> 00:40:03,208
Someone Mr. Ko knows invested
in some mines in Indonesia.
422
00:40:03,208 --> 00:40:07,212
-He made a lot of profit.
-I will do the business.
423
00:40:07,212 --> 00:40:10,282
I told you that I will open a gallery for you.
424
00:40:10,282 --> 00:40:13,285
There is a Korean business man called Moon Tae Joo.
425
00:40:13,285 --> 00:40:16,454
I heard that he is exceptional at what he does.
426
00:40:16,454 --> 00:40:18,790
We should get close to him too.
427
00:40:18,790 --> 00:40:19,924
Invest in him.
428
00:40:19,924 --> 00:40:21,760
Let's stop talking about business.
429
00:40:21,760 --> 00:40:22,927
What's wrong?
430
00:40:22,927 --> 00:40:25,730
Others miss this because they don't
get to the sources early enough.
431
00:40:25,730 --> 00:40:28,833
I heard that he has very good business insights.
432
00:40:30,302 --> 00:40:31,703
I said stop!
433
00:40:31,703 --> 00:40:33,705
You just heard some crap rumors.
434
00:40:33,705 --> 00:40:36,541
Investment?
435
00:40:36,541 --> 00:40:39,444
Mom! Are you crying?
436
00:40:39,444 --> 00:40:41,613
Why this out of all china?
437
00:40:41,613 --> 00:40:44,015
The whole set is meaningless without that.
438
00:40:44,015 --> 00:40:46,952
Do you know how hard it was for me to get this?
439
00:40:46,952 --> 00:40:48,553
Why this?
440
00:40:48,553 --> 00:40:50,655
You could have thrown a glass.
441
00:40:50,655 --> 00:40:53,625
I know how you feel,
but comfort her.
442
00:40:53,625 --> 00:40:56,928
I'm sorry.
443
00:40:56,928 --> 00:41:00,098
I will buy you a new one, stop crying.
444
00:41:05,136 --> 00:41:09,140
Kids! Isn't it your nap time?
445
00:41:15,914 --> 00:41:17,582
Is it time for your nap?
446
00:44:39,451 --> 00:44:42,253
Lee Jang Il must be really busy.
447
00:44:42,253 --> 00:44:46,358
We even wrote him to come here once.
He's not calling us back.
448
00:44:58,837 --> 00:45:01,306
I'm going to go see him myself.
449
00:45:01,306 --> 00:45:04,509
I will ask him to come for Sun Woo.
450
00:45:15,020 --> 00:45:16,721
Sleep well?
451
00:45:18,590 --> 00:45:21,326
You didn't drool, so don't worry.
452
00:45:23,595 --> 00:45:24,996
What's wrong?
453
00:45:25,664 --> 00:45:31,036
James Dean comes out in Roman Holiday?
454
00:45:59,164 --> 00:46:01,166
-Bye!
-Yeah, see you.
455
00:46:01,166 --> 00:46:02,600
I will see you tomorrow.
456
00:46:02,600 --> 00:46:04,135
Lee Jang Il.
457
00:46:06,204 --> 00:46:07,872
Long time no see.
458
00:46:08,773 --> 00:46:10,175
What's up?
459
00:46:10,175 --> 00:46:13,612
I came to see a gallery.
I came by to see you.
460
00:46:13,612 --> 00:46:15,780
I have something to tell you.
461
00:46:15,780 --> 00:46:17,148
What is it?
462
00:46:17,148 --> 00:46:18,483
Are you busy?
463
00:46:18,483 --> 00:46:19,985
Say it.
464
00:46:19,985 --> 00:46:21,720
Here?
465
00:46:21,720 --> 00:46:24,623
I want to talk about it somewhere quiet.
466
00:46:24,623 --> 00:46:26,591
I have to go somewhere.
467
00:46:28,226 --> 00:46:29,894
What is it that you have to say?
468
00:46:29,894 --> 00:46:32,797
I want you to come to see Sun Woo.
469
00:46:34,332 --> 00:46:37,068
If a close friend comes to comfort him,
470
00:46:37,769 --> 00:46:39,671
it may help his recovery a lot.
471
00:46:39,671 --> 00:46:43,041
I thought he got better.
472
00:46:43,041 --> 00:46:45,577
He even sent a letter a while ago.
473
00:46:45,577 --> 00:46:48,079
If he's well enough to write a letter,
474
00:46:48,713 --> 00:46:50,715
you're not ever going to see him?
475
00:46:50,715 --> 00:46:53,051
If you stay with him for a few days,
476
00:46:53,785 --> 00:46:56,655
it will help a lot getting his memories back.
477
00:46:56,655 --> 00:46:58,423
I will try to go.
478
00:46:58,823 --> 00:47:01,893
-Thank you.
-Ok.
479
00:47:02,661 --> 00:47:05,764
You don't even have time for a cup of tea?
480
00:47:05,764 --> 00:47:07,632
I have to go somewhere.
481
00:47:14,673 --> 00:47:16,241
Ji Won!
482
00:47:17,842 --> 00:47:19,878
You didn't go to your class?
483
00:47:20,045 --> 00:47:23,615
I missed you so much. I asked the
professor if I could leave.
484
00:47:24,182 --> 00:47:25,717
I'm busy today.
485
00:47:25,717 --> 00:47:27,986
I won't take too much of your time.
Are you hungry?
486
00:47:27,986 --> 00:47:31,022
I'm a little hungry, but I really have to go.
487
00:47:31,022 --> 00:47:34,826
Nah, please eat with me.
What do you want to eat?
488
00:47:41,433 --> 00:47:42,693
Really?
489
00:48:00,418 --> 00:48:02,053
Who is it?
490
00:48:03,154 --> 00:48:05,690
That's more like it.
491
00:48:13,231 --> 00:48:15,166
Let's go to Seoul, Sun Woo.
492
00:48:16,368 --> 00:48:21,172
We can't be by your side forever.
493
00:48:23,508 --> 00:48:28,146
What you want the most right now
is to see again.
494
00:48:29,848 --> 00:48:32,617
When you can't have what you want,
495
00:48:33,785 --> 00:48:36,121
you must do what you can.
496
00:48:37,155 --> 00:48:39,591
When you do that,
you can get to an answer.
497
00:48:40,959 --> 00:48:43,328
For me, it was art.
498
00:48:46,431 --> 00:48:49,567
Ok, let's go.
499
00:48:52,937 --> 00:48:54,606
Sun Woo.
500
00:48:55,807 --> 00:48:57,943
I have to find a way too.
501
00:48:58,476 --> 00:49:00,278
Let's go to Seoul.
502
00:49:03,181 --> 00:49:04,950
Really?
503
00:49:07,686 --> 00:49:11,122
You made the right decision.
Thank you, Sun Woo.
504
00:49:17,095 --> 00:49:19,364
You made the right decision.
505
00:49:23,969 --> 00:49:28,206
Geum Jool, go to Seoul tomorrow and
find a room for Sun Woo.
506
00:49:28,206 --> 00:49:32,577
What do I know about Seoul?
507
00:49:32,577 --> 00:49:34,012
Fine then.
508
00:49:34,012 --> 00:49:38,883
Let's all go together, stay in a motel,
and then find a room.
509
00:49:40,218 --> 00:49:42,787
Jang Il is at Seoul.
510
00:49:45,924 --> 00:49:47,826
And?
511
00:49:47,826 --> 00:49:50,261
Ask Jang Il.
512
00:49:50,261 --> 00:49:53,531
Ask him if we could stay until we find a room.
513
00:49:54,466 --> 00:49:59,328
-Really?
-Yeah.
514
00:50:11,883 --> 00:50:16,721
Of course! Of course he can stay at my place.
515
00:50:16,721 --> 00:50:19,958
Tell him to stay until he can find a room.
516
00:50:19,958 --> 00:50:22,694
Tell him not to worry about a thing.
517
00:50:40,412 --> 00:50:42,647
Easy!
518
00:50:50,956 --> 00:50:53,992
I want to see it for the last time.
519
00:51:04,002 --> 00:51:07,405
The gate is corny blue.
520
00:51:07,405 --> 00:51:09,641
The paint is coming off.
521
00:51:10,575 --> 00:51:12,944
There's also a note saying
"Newspapers Refused."
522
00:51:16,615 --> 00:51:19,150
What about Mr. Park's magnolia?
523
00:51:21,786 --> 00:51:24,956
It still has a few flowers.
524
00:51:28,059 --> 00:51:31,863
The "No peeing" is completely gone from the wall.
525
00:51:33,965 --> 00:51:36,601
Steps! Steps!
526
00:51:37,135 --> 00:51:42,207
The mountain you can see from your
steps is green now.
527
00:51:49,347 --> 00:51:51,950
Last one.
528
00:51:51,950 --> 00:51:53,351
Down hill.
529
00:51:53,351 --> 00:51:55,787
Be careful.
530
00:51:55,787 --> 00:51:57,055
Not this.
531
00:51:57,055 --> 00:51:58,990
Why not?
532
00:52:05,630 --> 00:52:07,265
Do it!
533
00:52:08,466 --> 00:52:09,734
Dad.
534
00:52:23,148 --> 00:52:28,653
When I first met you,
I was as good as dead.
535
00:52:28,653 --> 00:52:34,292
If I have the will to live again,
it's all for you.
536
00:52:34,292 --> 00:52:39,764
I restarted all the will and emotions related to you.
537
00:52:40,732 --> 00:52:45,937
I try not to hide anything from you.
538
00:52:45,937 --> 00:52:49,741
If your feelings towards me ever change,
539
00:52:49,741 --> 00:52:53,645
I only hope that it happens for the best.
540
00:52:53,645 --> 00:52:59,384
Then I will just have to go back to my place.
541
00:53:08,460 --> 00:53:12,797
But if you don't change,
542
00:53:12,797 --> 00:53:18,503
I will protect you with love
that I felt for you at first.
543
00:53:18,503 --> 00:53:23,775
Unless you allow it,
I will never look at another man.
544
00:53:23,775 --> 00:53:26,311
I also love you.
545
00:53:26,311 --> 00:53:32,751
January 16, 1846.
Yours Truly, Elizabeth Brown.
546
00:53:55,774 --> 00:53:57,776
Sun Woo.
547
00:53:57,776 --> 00:53:59,377
Jang Il.
548
00:54:02,347 --> 00:54:04,849
Fool! Long time no see.
549
00:54:04,849 --> 00:54:08,553
Jang Il! Are you really Lee Jang Il?
550
00:54:10,789 --> 00:54:13,459
Yeah, fool!
551
00:54:13,459 --> 00:54:15,460
Can't you recognize my voice?
552
00:54:16,294 --> 00:54:20,231
Look at you! You look so much better.
553
00:54:23,001 --> 00:54:25,203
I like your place.
554
00:54:25,203 --> 00:54:26,771
Let me drink some water.
555
00:54:27,405 --> 00:54:30,342
I have it in the fridge.
556
00:54:30,942 --> 00:54:33,712
Soo Mi! You can use this room.
557
00:54:33,712 --> 00:54:37,849
Geum Jool, you want to sleep with Sun Woo
or do you want to sleep in the living room?
558
00:54:37,849 --> 00:54:41,853
I will sleep in the living room.
That way it's easy for me to go to the bathroom.
559
00:54:42,921 --> 00:54:44,823
You must be tired,
take a shower and go to sleep.
560
00:54:44,823 --> 00:54:46,958
We can talk tomorrow.
561
00:54:48,159 --> 00:54:49,694
We will find a place as soon as possible.
562
00:54:49,694 --> 00:54:52,931
Sun Woo worried a lot if this
will be a big hassle for you.
563
00:54:52,931 --> 00:54:56,568
Hassle? This is nothing for a friend.
564
00:54:57,168 --> 00:54:59,104
Thank you, Jang Il.
565
00:55:00,905 --> 00:55:02,741
Don't thank me.
566
00:55:02,741 --> 00:55:05,143
Sun Woo! You said that you were thirsty.
You want water?
567
00:55:05,143 --> 00:55:06,645
I can go.
568
00:55:07,812 --> 00:55:09,581
Sun Woo!
569
00:55:09,581 --> 00:55:12,684
I said that I will get you!
Why move?
570
00:55:45,283 --> 00:55:47,152
You weren't asleep?
571
00:55:54,426 --> 00:55:57,629
Yeah, I have a test soon.
572
00:55:57,629 --> 00:56:00,231
Why aren't you sleeping?
573
00:56:00,231 --> 00:56:03,501
I'm tired, but I can't go to sleep.
574
00:56:03,501 --> 00:56:07,672
It's because you're new to this place.
You want a cup of milk?
575
00:56:07,672 --> 00:56:09,541
No, it's ok.
576
00:56:12,877 --> 00:56:14,646
Drink it.
577
00:56:26,257 --> 00:56:28,026
Aren't you going to drink it?
578
00:56:29,894 --> 00:56:31,696
Jang Il.
579
00:56:32,364 --> 00:56:33,732
Yeah?
580
00:56:34,666 --> 00:56:37,102
You don't have the loaners coming anymore?
581
00:56:38,169 --> 00:56:41,640
That's not going to happen again.
Don't worry.
582
00:56:42,807 --> 00:56:46,177
When was the last time we saw each other?
583
00:56:49,648 --> 00:56:51,883
I don't know.
584
00:56:54,486 --> 00:56:57,422
Where did we see each other last?
585
00:57:00,458 --> 00:57:03,962
Was it a BBQ place in the market?
586
00:57:04,763 --> 00:57:08,166
I think we had pork BBQ and Soju.
587
00:57:10,035 --> 00:57:12,771
We even drank together?
588
00:57:15,140 --> 00:57:18,777
You don't remember anything?
589
00:57:20,412 --> 00:57:22,147
No.
590
00:57:23,148 --> 00:57:27,085
I remember saying that I will pay for your tuition.
591
00:57:28,320 --> 00:57:31,990
I'm sorry that I can't help you,
and I'm only a burden to you.
592
00:57:31,990 --> 00:57:36,995
Don't say that.
Stop saying that and just drink milk.
593
00:57:47,205 --> 00:57:50,475
It's still hot, I will drink it when it cools.
594
00:57:53,912 --> 00:57:55,847
Sun Woo.
595
00:57:58,116 --> 00:58:01,453
Do you not remember,
596
00:58:03,655 --> 00:58:06,625
how you got into the accident?
597
00:58:07,292 --> 00:58:10,662
The only thing I remember...
598
00:58:18,336 --> 00:58:21,206
is that it was very cold that day.
599
00:58:21,206 --> 00:58:23,575
That's all I can remember.
600
00:58:26,444 --> 00:58:30,982
Jang Il. Did I say that I
was going to the police station?
601
00:58:31,883 --> 00:58:34,386
I don't know.
602
00:58:34,386 --> 00:58:38,256
They say that I got into the accident
after saying that I will go to the police station.
603
00:58:39,491 --> 00:58:42,427
I think people are fooling me.
604
00:58:45,897 --> 00:58:49,668
It's ok, Sun Woo.
No one will fool you.
605
00:58:49,668 --> 00:58:52,671
Don't worry and sleep well.
606
01:00:00,188 --> 01:00:02,861
So what does this man look like?
607
01:00:02,907 --> 01:00:05,710
He looks a lot like me.
608
01:00:06,278 --> 01:00:08,480
He is handsome.
609
01:00:10,315 --> 01:00:12,651
I'm going to take my son to the U.S.
610
01:00:12,651 --> 01:00:14,452
And?
611
01:00:14,452 --> 01:00:18,189
I will make him the best man in the world.
612
01:00:27,632 --> 01:00:31,639
I have to go because of my exam.
Sorry, let's eat something good for dinner.
613
01:00:31,639 --> 01:00:33,657
Looks like Jang Il left in the morning.
614
01:00:34,239 --> 01:00:36,741
Yeah, I heard him leave.
615
01:00:36,741 --> 01:00:38,643
Sun Woo, let's eat.
616
01:01:06,137 --> 01:01:09,941
A place like this must have
cost him a fortune.
617
01:01:09,941 --> 01:01:12,210
How much do you think it cost?
618
01:01:12,210 --> 01:01:15,413
He came to Seoul on a scholarship
from Chairman Jin.
619
01:01:16,748 --> 01:01:19,818
-You didn't know that?
-A scholarship is a scholarship.
620
01:01:19,818 --> 01:01:22,520
He couldn't have got him an apartment too.
621
01:01:23,088 --> 01:01:26,324
Is the apartment nice?
622
01:01:26,925 --> 01:01:29,394
Yeah, it's really big.
It's new.
623
01:01:29,394 --> 01:01:32,497
This is a very expensive neighborhood in Seoul.
624
01:01:32,497 --> 01:01:36,301
Did his father loan money again?
625
01:01:37,969 --> 01:01:40,472
How did he pay the money back?
626
01:01:40,472 --> 01:01:44,542
Teng Bo never came to school after that.
627
01:01:46,144 --> 01:01:47,979
That snake...
628
01:01:50,649 --> 01:01:52,751
Drink some coffee, Sun Woo.
629
01:01:59,090 --> 01:02:03,328
Did you hear that?
This is the front gate.
630
01:02:05,030 --> 01:02:06,231
Let's go.
631
01:02:10,168 --> 01:02:12,070
Grandpa!
632
01:02:12,070 --> 01:02:16,574
Can people live without love?
633
01:02:16,574 --> 01:02:23,915
You're still young. Some things are best
not known when you're young.
634
01:02:23,915 --> 01:02:28,253
Grandpa, can people live without love?
635
01:02:28,253 --> 01:02:33,658
Grandpa embarrassingly nodded.
636
01:02:33,658 --> 01:02:37,262
My tears suddenly drop down.
637
01:03:15,500 --> 01:03:17,102
Thank you.
638
01:03:32,417 --> 01:03:34,853
Hi!
639
01:03:40,492 --> 01:03:44,896
You don't remember me?
640
01:04:14,659 --> 01:04:18,096
Are you talking to me?
641
01:04:23,131 --> 01:04:34,131
Subtitles by DramaFever
642
01:04:48,960 --> 01:04:52,964
How did the accident happen?
643
01:04:52,964 --> 01:04:54,966
I got hit in the back of my head.
644
01:04:54,966 --> 01:04:58,670
I think Sun Woo is recovering his memories.
645
01:04:58,670 --> 01:05:00,372
Are you afraid?
646
01:05:00,372 --> 01:05:07,779
You never helped anyone
or got help from anyone?
647
01:05:07,779 --> 01:05:11,283
Don't do anything stupid.
It's all in the past.
648
01:05:11,283 --> 01:05:16,488
I'm your legs now.
Be my eyes for me.
649
01:05:16,488 --> 01:05:20,492
Han Ji Won, can't you just like me?
46613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.