Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,202 --> 00:00:36,202
Hey!
2
00:00:36,286 --> 00:00:38,906
FALL 1990, SEOUL
3
00:01:08,569 --> 00:01:11,909
They say I was always
different from the other kids.
4
00:01:13,198 --> 00:01:14,988
Whatever the object was,
5
00:01:15,534 --> 00:01:21,334
I wanted to take it apart
and understand what was hiding inside.
6
00:01:23,041 --> 00:01:24,251
Sewon!
7
00:01:25,669 --> 00:01:29,509
Sewon, can you please
explain to me why you did that?
8
00:01:34,803 --> 00:01:35,893
Sewon!
9
00:01:39,683 --> 00:01:40,773
What's the matter?
10
00:01:52,321 --> 00:01:54,031
Did you do this?
11
00:02:01,455 --> 00:02:03,665
It's okay. Wait for me here.
12
00:02:05,584 --> 00:02:08,464
Mrs. Koh, he might have been curious
13
00:02:08,544 --> 00:02:10,964
about what was inside
the fire extinguisher.
14
00:02:11,048 --> 00:02:12,468
But the problem here is
15
00:02:13,091 --> 00:02:16,641
that while all the other children
were screaming and crying all around...
16
00:02:18,222 --> 00:02:21,932
Sewon just kept on playing
like there was nothing wrong at all.
17
00:02:24,394 --> 00:02:25,694
I'm very sorry.
18
00:02:26,188 --> 00:02:28,358
I'll talk to him about it
when we get home.
19
00:02:28,440 --> 00:02:30,820
I'm afraid that we're far beyond that now.
20
00:02:33,737 --> 00:02:35,317
He needs professional attention.
21
00:02:38,742 --> 00:02:42,082
Sewon isn't really able to feel things.
22
00:02:42,955 --> 00:02:44,705
He has no empathy.
23
00:03:07,271 --> 00:03:08,691
I'm sure you...
24
00:03:11,775 --> 00:03:13,065
I'm sure that you...
25
00:03:16,530 --> 00:03:19,580
Even if you can't smile or cry,
I know that you...
26
00:03:21,577 --> 00:03:23,787
I know that you can feel everything too.
27
00:03:28,876 --> 00:03:32,046
I'm always going to be by your side.
28
00:03:32,796 --> 00:03:34,166
Don't you worry, okay?
29
00:03:40,888 --> 00:03:41,888
Stop that.
30
00:04:40,781 --> 00:04:42,621
Did you solve it all by yourself?
31
00:04:43,617 --> 00:04:45,737
You're so smart!
32
00:04:46,745 --> 00:04:48,745
Can we solve another cube together?
33
00:04:49,540 --> 00:04:50,670
You don't want to?
34
00:04:51,166 --> 00:04:53,876
Then how about we play with dice?
35
00:04:54,628 --> 00:04:57,628
His cognitive skills have improved
greatly over the past two months,
36
00:04:57,714 --> 00:05:01,054
but as far as social skills are concerned,
there's been no progress.
37
00:05:02,302 --> 00:05:04,102
What does that mean exactly?
38
00:05:04,471 --> 00:05:06,011
Daily routines won't be an issue.
39
00:05:06,431 --> 00:05:08,311
However,
having a social life will be hard.
40
00:05:11,854 --> 00:05:15,404
We'll need to see him more often
and perform an occasional brain scan.
41
00:05:16,650 --> 00:05:18,240
Let's see here...
42
00:05:18,902 --> 00:05:20,032
Ah, here it is.
43
00:05:24,908 --> 00:05:28,198
There is a new program
that started at our hospital.
44
00:05:28,453 --> 00:05:31,213
I'll find out
if I can secure a spot for you.
45
00:05:32,207 --> 00:05:33,747
Take your time and think about it.
46
00:05:34,668 --> 00:05:37,338
WHAT IS AUTISM SPECTRUM DISORDER
(ASD)?
47
00:05:40,841 --> 00:05:43,221
₩1,000,000 PER MONTH
48
00:07:28,740 --> 00:07:31,950
He saw his mother die
right in front of him,
49
00:07:32,035 --> 00:07:34,825
but he shows no signs
of distress or any kind of emotion.
50
00:07:35,247 --> 00:07:37,827
This is an MRI of his brain,
and as you can see,
51
00:07:37,916 --> 00:07:40,586
the distance between his hippocampus
and amygdala is too far apart.
52
00:07:40,711 --> 00:07:43,131
His memory is excellent,
53
00:07:43,213 --> 00:07:45,593
but he does not display
any emotional reaction to those memories.
54
00:07:49,094 --> 00:07:50,644
You must be Sewon.
55
00:07:52,389 --> 00:07:54,979
Do you remember what happened?
56
00:07:55,058 --> 00:07:57,018
Can you tell me about the accident?
57
00:07:58,020 --> 00:08:00,020
Short version, or long one?
58
00:08:01,231 --> 00:08:04,441
What's the short version,
and what's the long version?
59
00:08:04,860 --> 00:08:09,360
The short version is that my mom
was standing and got hit by a truck.
60
00:08:09,865 --> 00:08:11,275
What about the long one?
61
00:08:12,784 --> 00:08:18,044
A man in a blue hat,
his eyes opened wide, and then a crash.
62
00:08:18,624 --> 00:08:21,594
The windshield of the truck
looked like a spider web.
63
00:08:23,670 --> 00:08:26,050
Seoul 7 GA 1947.
64
00:08:27,132 --> 00:08:29,092
You remember the license plate number?
65
00:08:35,765 --> 00:08:41,475
White powder and white shards
spread like water over my mom's head.
66
00:08:41,980 --> 00:08:46,990
And then my mom's mouth moved,
and then she said something...
67
00:08:47,069 --> 00:08:48,949
Your mother spoke?
68
00:08:49,446 --> 00:08:50,486
What did she say?
69
00:08:54,284 --> 00:08:55,454
Sewon.
70
00:08:56,995 --> 00:08:57,995
"Sewon."
71
00:09:09,550 --> 00:09:14,140
That child has
an extremely unique brain structure.
72
00:09:16,431 --> 00:09:20,641
Just look at the ratio
of his hippocampus to the amygdala.
73
00:09:21,270 --> 00:09:24,190
His hippocampus is twice the size
of an average child's,
74
00:09:24,273 --> 00:09:27,403
but his amygdala is only a quarter of it.
75
00:09:28,193 --> 00:09:31,993
He has a brain structure
worthy of a case study.
76
00:09:32,072 --> 00:09:34,122
I'm very curious to see
how his brain develops.
77
00:09:35,951 --> 00:09:38,911
Mom said that
she'd always be by my side.
78
00:09:39,872 --> 00:09:41,212
But after she said that,
79
00:09:41,790 --> 00:09:43,080
she left me.
80
00:09:45,711 --> 00:09:49,421
From then on, I've always wanted
to know the human mind...
81
00:09:51,508 --> 00:09:55,428
My insatiable curiosity
gave way to brain research.
82
00:09:56,346 --> 00:10:01,346
Unlocking what was inside the brains
of others became an obsession.
83
00:10:15,866 --> 00:10:18,786
PRESENT DAY
84
00:10:25,417 --> 00:10:28,747
Now, please welcome
Dr. Sewon Koh for his presentation.
85
00:10:33,800 --> 00:10:37,640
We all have the desire to understand
what people are thinking or feeling.
86
00:10:38,972 --> 00:10:41,182
What started as a question,
born out of curiosity
87
00:10:41,266 --> 00:10:43,686
has developed into
synchronization of brain waves,
88
00:10:43,769 --> 00:10:45,689
achieved via quantum entanglement.
89
00:10:47,105 --> 00:10:49,685
But wouldn't that entail
access to memories?
90
00:10:49,775 --> 00:10:51,775
Or even access to one's thoughts?
91
00:10:53,028 --> 00:10:55,158
It doesn't matter
how complicated the brain is,
92
00:10:55,239 --> 00:10:57,989
since neurons just use
electricity to communicate.
93
00:10:58,075 --> 00:11:00,445
Now we can analyze
the changes of these signals
94
00:11:00,536 --> 00:11:04,996
and probe the depths of consciousness
in ways we've never seen before.
95
00:11:07,084 --> 00:11:09,504
I get the connections with brain waves,
96
00:11:10,212 --> 00:11:11,762
but why understand the language?
97
00:11:12,339 --> 00:11:13,759
First, let's talk about
the medical aspect,
98
00:11:13,841 --> 00:11:15,221
which concerns life and death.
99
00:11:15,592 --> 00:11:17,852
We can help patients with brain disease,
100
00:11:18,262 --> 00:11:21,892
those who cannot communicate,
or those who suffer from severe dementia.
101
00:11:22,641 --> 00:11:26,601
We would also be able to extract
the thoughts of a comatose patient,
102
00:11:26,687 --> 00:11:30,187
which could potentially lead to
a diagnosis and subsequent treatment.
103
00:11:30,691 --> 00:11:33,321
The day may come
when we will be able to communicate
104
00:11:33,402 --> 00:11:35,822
solely through thoughts
and without language.
105
00:11:35,904 --> 00:11:39,534
So you're saying that you're trying
to hack into the human brain?
106
00:11:40,158 --> 00:11:41,538
That would be correct.
107
00:11:41,618 --> 00:11:44,408
This could have several uses
in the medical field.
108
00:11:44,997 --> 00:11:48,997
Though aspects of your research
clearly disregard fundamental issues.
109
00:11:49,793 --> 00:11:52,713
For example,
if all of your thoughts are unfiltered,
110
00:11:52,796 --> 00:11:55,626
can you imagine how seriously
disturbing that would be?
111
00:11:57,926 --> 00:12:01,846
Yes, brain synchronization
might present human rights dilemmas,
112
00:12:02,472 --> 00:12:04,562
and certainly has a risk of being abused.
113
00:12:04,641 --> 00:12:09,691
Therefore, it's critical that
before we establish the actual system,
114
00:12:09,771 --> 00:12:14,151
stringent laws and proper protocols
must be enacted to avoid such matters.
115
00:12:14,526 --> 00:12:18,026
In a few months' time, my pilot
experiment will be proof to you all.
116
00:12:18,113 --> 00:12:19,033
Thank you for your time.
117
00:12:48,685 --> 00:12:50,095
Hello, Dr. Sewon Koh.
118
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
My name is Jiwoo Hong.
I report for Science Magazine.
119
00:12:51,980 --> 00:12:53,150
Thank you for your presentation.
120
00:12:53,232 --> 00:12:54,862
Oh, yes. Thank you.
121
00:12:54,942 --> 00:12:56,992
So, off the record, of course,
122
00:12:57,069 --> 00:13:00,199
I was wondering if I could ask you
some questions I've been curious about.
123
00:13:00,739 --> 00:13:02,159
Sure, go right ahead.
124
00:13:02,658 --> 00:13:05,658
Is your research at all driven
by any kind of personal interest?
125
00:13:06,328 --> 00:13:08,578
Are you asking me
what my personal motives are?
126
00:13:08,664 --> 00:13:09,834
Yes.
127
00:13:12,668 --> 00:13:16,338
Well, it seems only natural to wonder
what other people are thinking, no?
128
00:13:16,421 --> 00:13:18,801
Our family, friends, wife, or children.
129
00:13:18,882 --> 00:13:20,342
We want to know
what's going on in their minds...
130
00:13:20,425 --> 00:13:24,635
A neurologist would be fascinated
with the subject alone,
131
00:13:24,721 --> 00:13:27,721
without involving any personal motives.
132
00:13:29,101 --> 00:13:30,351
Yes, of course.
133
00:13:32,437 --> 00:13:34,477
You see, as a journalist,
I always make sure
134
00:13:34,565 --> 00:13:38,185
to do as much homework as I can
on people of interest, such as yourself.
135
00:13:39,528 --> 00:13:43,698
I discovered that your mother was killed
in a car accident when you were a boy.
136
00:13:43,782 --> 00:13:45,872
I also learned things
about your wife and son.
137
00:13:46,535 --> 00:13:49,365
Could what happened to them
be your personal motives?
138
00:13:49,746 --> 00:13:52,246
My condolences.
Very sorry to hear about that.
139
00:13:52,749 --> 00:13:55,039
I take special interest
in what personal motives
140
00:13:55,127 --> 00:13:56,497
drive accomplishments, big or small.
141
00:13:56,587 --> 00:13:58,337
I've even written articles on the topic.
142
00:13:59,173 --> 00:14:00,263
I don't know.
143
00:14:02,176 --> 00:14:04,466
Can a civilization exist without ambition?
144
00:14:05,512 --> 00:14:08,352
Please excuse me. Sorry, I'm late.
It's been a pleasure.
145
00:14:44,760 --> 00:14:48,220
Here are the test subjects.
They've been anesthetized.
146
00:14:50,807 --> 00:14:53,307
Subject 72 has a normal brain.
147
00:14:53,393 --> 00:14:56,613
Subject has learned through training
where to find the food.
148
00:14:57,356 --> 00:15:00,276
Subject 32 is untrained.
149
00:15:01,151 --> 00:15:03,071
It has no knowledge
of what's at the end of the maze.
150
00:15:06,031 --> 00:15:07,821
Synchronization test number 32.
151
00:15:07,908 --> 00:15:10,988
Our objective, transfer memories
of the white mouse to the black mouse.
152
00:15:11,537 --> 00:15:14,407
Initiating brain sync between the mice
while still anesthetized.
153
00:15:25,551 --> 00:15:26,841
Let's raise the frequency.
154
00:15:31,181 --> 00:15:32,221
Raised by 1.5.
155
00:15:33,267 --> 00:15:34,387
Raise it by three.
156
00:15:59,126 --> 00:16:00,876
Test 32 concluded.
157
00:16:01,628 --> 00:16:02,628
Synchronization failed.
158
00:16:14,266 --> 00:16:15,476
Good evening.
159
00:16:18,687 --> 00:16:20,557
Don't you think you need a break?
160
00:16:21,064 --> 00:16:22,074
Why's that?
161
00:16:22,524 --> 00:16:24,534
You're pushing yourself pretty hard.
162
00:16:34,119 --> 00:16:36,869
- Namil, we're going out for drinks.
- Oh, yeah?
163
00:16:36,955 --> 00:16:39,245
- Sewon, you wanna to join us for a--
- I'll pass.
164
00:16:43,086 --> 00:16:45,206
You're too nice.
165
00:16:47,049 --> 00:16:48,219
Why even bother?
166
00:16:48,300 --> 00:16:50,340
You can keep trying,
167
00:16:50,427 --> 00:16:53,217
but he won't really care,
so there's no point.
168
00:16:53,805 --> 00:16:56,015
Still, we should try to be friendly.
169
00:16:56,099 --> 00:16:58,519
Showing some humanity sure wouldn't hurt.
170
00:16:59,144 --> 00:17:03,324
So what's the point of being humane
to a man who isn't even human?
171
00:17:04,107 --> 00:17:04,977
Yeah!
172
00:17:05,067 --> 00:17:06,727
You know, what's really weird,
173
00:17:06,818 --> 00:17:09,568
is how he can show
zero emotion after such a loss.
174
00:17:09,655 --> 00:17:13,025
Can we be more discreet? We're all family.
175
00:17:20,207 --> 00:17:21,577
Hey, Dr. Koh!
176
00:17:22,459 --> 00:17:23,879
How about a drink?
177
00:17:24,377 --> 00:17:25,667
No, thank you.
178
00:17:26,380 --> 00:17:27,920
Come on...
179
00:17:28,674 --> 00:17:31,594
A man needs to relieve his stress
with a drink on a day like this.
180
00:17:32,469 --> 00:17:33,759
Forget it.
181
00:17:33,846 --> 00:17:36,136
I don't know why I even bother.
182
00:17:39,142 --> 00:17:43,482
Don't you have any friends
to hang with on a rainy day like today?
183
00:17:43,564 --> 00:17:44,654
I don't.
184
00:18:37,451 --> 00:18:40,871
I had a wife and son...
185
00:18:52,299 --> 00:18:55,299
I always knew I couldn't be
a typical husband or dad.
186
00:18:55,719 --> 00:18:59,679
But occasionally, I felt like
I was living a normal life.
187
00:19:05,854 --> 00:19:07,154
But I was mistaken.
188
00:19:07,648 --> 00:19:08,858
What was that?
189
00:19:10,025 --> 00:19:11,025
Mika!
190
00:19:14,947 --> 00:19:17,197
- Get rid of it.
- What?
191
00:19:19,284 --> 00:19:20,704
Get rid of the cat.
192
00:19:21,286 --> 00:19:23,076
It makes a mess of everything.
193
00:19:25,332 --> 00:19:26,172
We can't.
194
00:19:28,418 --> 00:19:30,048
We need Mika for Doyoon.
195
00:19:35,300 --> 00:19:39,390
You know that Mika
is Doyoon's only friend.
196
00:19:45,060 --> 00:19:45,980
Please, Sewon.
197
00:19:46,562 --> 00:19:49,232
They help with empathy,
communication, and social skills.
198
00:19:49,314 --> 00:19:52,904
Doyoon could seriously benefit
from a program like this.
199
00:19:52,985 --> 00:19:54,525
He doesn't need that.
200
00:19:54,611 --> 00:19:56,821
I was like Doyoon when I was young.
201
00:19:58,448 --> 00:20:01,078
I'm doing just fine
with every aspect of my life.
202
00:20:01,702 --> 00:20:03,622
I get along with colleagues fine too.
203
00:20:03,704 --> 00:20:07,964
All I want is for my little boy
to be a little more ordinary.
204
00:20:09,960 --> 00:20:12,920
Then, the unthinkable happened.
205
00:20:16,717 --> 00:20:19,297
After losing our son,
my wife began to gradually change.
206
00:20:19,386 --> 00:20:21,426
She refused to accept his death.
207
00:20:29,897 --> 00:20:31,227
What are you doing?
208
00:20:33,859 --> 00:20:35,689
I told you to get rid of it.
209
00:20:35,777 --> 00:20:38,907
And I already told you
that cat is Doyoon's only friend!
210
00:20:42,910 --> 00:20:44,370
What's wrong with you?
211
00:20:45,913 --> 00:20:47,003
Doyoon is dead.
212
00:20:48,165 --> 00:20:49,995
Doyoon is not dead!
213
00:20:50,542 --> 00:20:53,172
He died in the fire.
We recovered his body.
214
00:20:54,254 --> 00:20:56,514
You're being unreasonable.
215
00:20:58,634 --> 00:21:00,344
You need to accept reality.
216
00:21:01,637 --> 00:21:05,677
Our son is clearly... dead.
217
00:21:08,727 --> 00:21:12,357
My wife just kept repeating
that our son was alive.
218
00:21:13,482 --> 00:21:16,282
I couldn't accept what she was becoming.
219
00:21:37,005 --> 00:21:39,415
Someone get the monitor
and get an IV going!
220
00:21:42,886 --> 00:21:44,756
- Is the monitor ready?
- Yes.
221
00:21:44,847 --> 00:21:45,887
Check for a pulse.
222
00:21:46,515 --> 00:21:47,845
Epinephrine, stat!
223
00:22:05,409 --> 00:22:09,449
In the end, I wasn't able
to protect my son or my wife.
224
00:23:56,728 --> 00:23:58,228
Test 37 concluded.
225
00:23:59,314 --> 00:24:01,284
After the death of Subject 77,
226
00:24:01,984 --> 00:24:04,034
a complete transfer
to Subject 37 occurred.
227
00:24:05,988 --> 00:24:09,198
Brain-wave sync successful.
228
00:24:11,702 --> 00:24:13,662
The experiment was successful
because the mouse died.
229
00:24:13,745 --> 00:24:16,035
There can be memory retrieval only if
the brain sync subject is deceased.
230
00:24:16,123 --> 00:24:18,673
I need a clinical trial.
231
00:24:18,750 --> 00:24:20,210
You want a trial?
232
00:24:22,296 --> 00:24:23,126
Yes.
233
00:24:23,881 --> 00:24:25,631
I need a fresh corpse as well.
234
00:24:26,508 --> 00:24:29,428
You know how fast neurons decay
without proper blood flow.
235
00:24:30,137 --> 00:24:34,177
For brains to sync, I would need
a recently deceased human body,
236
00:24:34,266 --> 00:24:36,056
one that died within 36 hours.
237
00:24:36,476 --> 00:24:39,806
Tell me you're not asking
for a human subject, Sewon...
238
00:24:40,397 --> 00:24:42,647
Let's say I manage to get you one...
239
00:24:43,817 --> 00:24:45,527
Then who would be the recipient?
240
00:24:46,028 --> 00:24:46,948
Me.
241
00:24:47,029 --> 00:24:49,159
You think you'll find
a better test subject?
242
00:24:49,239 --> 00:24:51,699
First, I'd need
a dissertation draft of your results,
243
00:24:51,783 --> 00:24:54,413
but I doubt the institutional review board
would approve.
244
00:24:54,494 --> 00:24:56,834
You'd have to collate
the results of the pilot experiment,
245
00:24:56,914 --> 00:24:58,874
which we would need to review.
246
00:24:58,957 --> 00:25:00,787
And we'd need follow-up measures.
247
00:25:01,502 --> 00:25:03,342
Just bring me the results.
248
00:25:03,420 --> 00:25:05,510
The experiment means nothing
if it's a secret.
249
00:25:05,589 --> 00:25:07,299
But that'll take at least two years.
250
00:25:09,510 --> 00:25:10,890
I only need one day.
251
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
Find me a body.
252
00:25:15,140 --> 00:25:15,970
You must be crazy.
253
00:25:17,684 --> 00:25:21,154
Go back to work.
I won't even consider it.
254
00:25:29,279 --> 00:25:32,779
What? It works because one of them died?
255
00:25:33,408 --> 00:25:35,288
That's why I need a body.
256
00:25:35,786 --> 00:25:37,196
Look, that's great and all,
257
00:25:37,287 --> 00:25:39,617
but you can't go to human trials
just because it worked with mice.
258
00:25:40,415 --> 00:25:41,955
Which is why we need a corpse.
259
00:25:42,042 --> 00:25:44,462
But you're saying
you'll be the recipient as well.
260
00:25:44,962 --> 00:25:47,552
No way! That could be very dangerous.
261
00:25:48,090 --> 00:25:49,380
It doesn't matter.
262
00:25:49,466 --> 00:25:52,336
If we succeed,
we can come up with a protocol
263
00:25:53,011 --> 00:25:54,891
that will work on someone conscious
or in a coma.
264
00:25:55,681 --> 00:25:58,601
Look, I mean...
How can this work if you rush it?
265
00:25:58,684 --> 00:26:02,194
Calm down and maybe
take your time with the experiment.
266
00:26:05,983 --> 00:26:08,243
I've asked the clinical team,
but they refused.
267
00:26:09,695 --> 00:26:11,105
I need an alternative.
268
00:26:12,072 --> 00:26:14,162
You have access to the morgue, am I right?
269
00:26:18,620 --> 00:26:20,910
No way! No, I won't!
270
00:26:20,998 --> 00:26:23,788
And you shouldn't even
be thinking about it either.
271
00:26:23,876 --> 00:26:26,876
- Even if the test was successful--
- I've made my decision.
272
00:26:29,464 --> 00:26:30,474
So, are you in?
273
00:26:33,969 --> 00:26:35,049
Wait, hold on!
274
00:26:37,639 --> 00:26:39,639
If you want it that badly...
275
00:26:45,606 --> 00:26:47,226
I think I have an idea.
276
00:27:01,914 --> 00:27:03,124
Who's there?
277
00:27:08,170 --> 00:27:10,170
- Who are you?
- Excuse me!
278
00:27:10,589 --> 00:27:12,969
I'm Dr. Hong...
279
00:27:14,301 --> 00:27:16,351
Oh, yes! How have you been?
280
00:27:16,428 --> 00:27:17,258
I'm so sorry.
281
00:27:17,346 --> 00:27:21,056
I should have told you.
We doctors keep some strange hours.
282
00:27:21,141 --> 00:27:23,351
- Yes, of course.
- Then, we'll get going.
283
00:27:23,435 --> 00:27:26,355
However... Where are you going?
284
00:27:26,438 --> 00:27:28,148
Well, to the morgue.
285
00:27:28,232 --> 00:27:30,442
- Oh, I see.
- Thanks so much.
286
00:28:32,546 --> 00:28:33,916
He has severe facial injuries...
287
00:28:34,006 --> 00:28:35,216
But there was no brain damage.
288
00:28:35,299 --> 00:28:37,629
It was internal bleeding
from a car accident that killed him.
289
00:29:48,205 --> 00:29:49,035
Let's start.
290
00:31:46,323 --> 00:31:47,533
Sewon.
291
00:31:48,033 --> 00:31:49,123
Sewon!
292
00:31:49,785 --> 00:31:50,785
Hey!
293
00:31:51,537 --> 00:31:52,997
Hey, Sewon!
294
00:31:53,830 --> 00:31:54,750
Damn it!
295
00:32:06,635 --> 00:32:07,715
Sewon!
296
00:32:08,136 --> 00:32:08,966
Hey!
297
00:32:10,222 --> 00:32:11,062
Wake up!
298
00:32:15,060 --> 00:32:15,890
Sewon!
299
00:32:18,188 --> 00:32:19,398
Dr. Koh!
300
00:32:21,400 --> 00:32:22,400
Come on!
301
00:32:29,032 --> 00:32:30,702
I thought that you died!
302
00:32:44,047 --> 00:32:45,167
Get off me.
303
00:33:00,522 --> 00:33:01,522
You okay?
304
00:33:03,025 --> 00:33:04,735
I might have seen something...
305
00:33:06,153 --> 00:33:09,243
Is that important right now?
You were dead a second ago!
306
00:33:20,292 --> 00:33:21,752
You can't be serious right now!
307
00:34:00,165 --> 00:34:01,785
You really can't remember anything?
308
00:34:02,751 --> 00:34:04,001
No.
309
00:34:05,546 --> 00:34:06,546
Bye...
310
00:34:16,389 --> 00:34:17,269
Yeah?
311
00:34:17,933 --> 00:34:19,483
I thought about it, and...
312
00:34:21,937 --> 00:34:24,187
We need to increase
the theta frequency
313
00:34:24,690 --> 00:34:26,820
to about 2.1 second intervals.
314
00:34:28,735 --> 00:34:29,945
All right...
315
00:35:23,707 --> 00:35:25,077
Dr. Sewon Koh.
316
00:35:26,251 --> 00:35:28,501
Senior Researcher at B.C. Brain Center.
317
00:35:29,296 --> 00:35:30,376
And you are?
318
00:35:34,051 --> 00:35:36,091
PRIVATE INVESTIGATOR
KANGMU LEE
319
00:35:39,473 --> 00:35:41,523
Are you with a detective agency?
320
00:35:43,018 --> 00:35:44,348
Yeah... "Detective agency".
321
00:35:47,439 --> 00:35:50,979
You could say that I deal
with sensitive issues for my clients.
322
00:35:54,571 --> 00:35:56,241
Do you know Junki Lim?
323
00:35:56,949 --> 00:35:57,949
I'm afraid not.
324
00:35:58,825 --> 00:36:00,405
Seems you've found the wrong guy.
325
00:36:00,494 --> 00:36:01,504
Jaeyi Jung.
326
00:36:06,166 --> 00:36:09,166
I'd like to find out what happened
to your wife, Jaeyi Jung.
327
00:36:10,128 --> 00:36:11,338
What happened, Doctor?
328
00:36:13,215 --> 00:36:15,925
Why are you asking me about my wife?
329
00:36:17,761 --> 00:36:19,891
Mr. Lim is a client of mine.
330
00:36:21,139 --> 00:36:23,809
And he would like to know
what happened to your wife.
331
00:36:25,310 --> 00:36:26,440
Junki Lim?
332
00:36:27,938 --> 00:36:30,688
I've no idea who that is,
and you're on private property.
333
00:36:31,733 --> 00:36:32,943
I suggest you leave.
334
00:36:35,779 --> 00:36:36,819
Okay.
335
00:36:38,949 --> 00:36:40,159
I'll be seeing you.
336
00:37:38,425 --> 00:37:41,005
I'm always going to be by your side.
337
00:37:45,807 --> 00:37:47,177
My name is Taesuk Myung.
338
00:37:47,976 --> 00:37:49,306
I study the brain, you know.
339
00:37:53,106 --> 00:37:54,356
Sewon.
340
00:37:54,441 --> 00:37:55,781
And it's safer that way!
341
00:38:12,292 --> 00:38:14,632
- Sewon Koh?
- Yes, that's right.
342
00:38:16,255 --> 00:38:18,915
I'm Lieutenant Jiun Choi
from the ST Unit.
343
00:38:19,007 --> 00:38:21,127
We have a few questions. Can we come in?
344
00:38:21,844 --> 00:38:23,724
What's going on? It's pretty early.
345
00:38:24,388 --> 00:38:26,098
Are you Jaeyi Jung's husband?
346
00:38:26,723 --> 00:38:28,563
I would like to have a word with her.
347
00:38:42,155 --> 00:38:44,235
BRAIN SCIENCE RESEARCH AWARD
348
00:38:52,583 --> 00:38:54,593
It doesn't seem like
your wife is home today.
349
00:38:57,087 --> 00:38:58,587
What's going on here?
350
00:39:00,257 --> 00:39:04,137
Any chance you know a man named Junki Lim?
351
00:39:05,888 --> 00:39:06,928
I don't.
352
00:39:07,806 --> 00:39:09,136
Are you sure?
353
00:39:09,641 --> 00:39:12,641
I think Junki Lim was close to your wife
for a long time.
354
00:39:13,353 --> 00:39:16,403
And then yesterday, he was found murdered.
355
00:39:17,107 --> 00:39:19,687
- What?
- Thursday, March 12th.
356
00:39:19,776 --> 00:39:22,776
Can you tell us where you were
and what you were doing?
357
00:39:24,698 --> 00:39:25,948
I was at home.
358
00:39:26,783 --> 00:39:28,913
And can anyone confirm that?
359
00:39:29,995 --> 00:39:31,405
Perhaps your wife can?
360
00:39:33,790 --> 00:39:37,250
Are you accusing me of murder
because some dead guy knew my wife?
361
00:39:40,380 --> 00:39:42,590
I never said
I was accusing you of anything.
362
00:39:43,467 --> 00:39:46,047
In any case, let your wife know.
363
00:39:46,470 --> 00:39:48,060
We'll be in touch soon.
364
00:39:57,773 --> 00:39:59,483
Do you know Junki Lim?
365
00:40:13,413 --> 00:40:15,423
JOKWANG SECURITY
GWANGRYEOL AHN
366
00:40:18,168 --> 00:40:19,668
His name is Junki Lim.
367
00:40:21,129 --> 00:40:23,009
He was murdered two days ago.
368
00:40:24,466 --> 00:40:25,586
Yes, of course.
369
00:40:26,468 --> 00:40:28,098
You'll be well compensated.
370
00:40:29,429 --> 00:40:30,429
Yeah.
371
00:40:42,484 --> 00:40:43,824
A man died.
372
00:40:44,695 --> 00:40:49,025
The police think I'm a suspect
because he was close to Jaeyi.
373
00:40:50,784 --> 00:40:56,504
I need to find out why everyone
keeps asking me if I know that man.
374
00:41:13,932 --> 00:41:16,272
This can't take more than an hour.
375
00:42:21,458 --> 00:42:23,788
JUNKI LIM, MALE, AGE 38
BRAIN HEMORRHAGE, HEAD TRAUMA
376
00:43:41,038 --> 00:43:42,118
Heejin!
377
00:43:43,415 --> 00:43:44,665
Come, baby.
378
00:43:45,626 --> 00:43:46,876
Careful, careful!
379
00:43:47,544 --> 00:43:48,634
Peekaboo!
380
00:43:57,137 --> 00:43:58,847
I want to put him in my treasure box.
381
00:44:33,465 --> 00:44:35,175
During the synchronization
382
00:44:36,635 --> 00:44:38,965
my heartbeat seems
to have remained stable.
383
00:44:40,389 --> 00:44:42,469
Brain waves and all vitals were normal.
384
00:44:44,309 --> 00:44:47,059
But it's unclear
whether the test was a success or not.
385
00:44:49,189 --> 00:44:52,319
I may have gotten a glimpse
into some of his memories.
386
00:44:53,694 --> 00:44:55,614
But I can't recall any of them clearly.
387
00:44:59,324 --> 00:45:02,834
My memory has always been... infallible.
388
00:45:04,496 --> 00:45:06,746
So why can't I recall his memories?
389
00:45:24,933 --> 00:45:28,273
Hey, I'm gonna grab something to eat.
Wanna join?
390
00:45:31,690 --> 00:45:32,940
I guess not.
391
00:45:35,110 --> 00:45:37,860
Wait! I mean... I'll go.
Have to eat at some point, right?
392
00:45:39,281 --> 00:45:40,121
Bye, guys.
393
00:45:43,994 --> 00:45:46,214
Was that Dr. Koh?
394
00:45:46,747 --> 00:45:49,207
TRADITIONAL JAPANESE CUISINE
HARU
395
00:45:51,251 --> 00:45:53,131
- Hello.
- Hello, how are you?
396
00:45:56,381 --> 00:45:57,671
Namil, sit over here.
397
00:46:02,554 --> 00:46:05,894
- You like sashimi, right?
- Yes, but it's raining.
398
00:46:07,017 --> 00:46:07,847
But sure...
399
00:46:08,644 --> 00:46:11,274
Okay, we'll do...
400
00:46:12,064 --> 00:46:14,824
The sashimi plate and some beer.
401
00:46:15,400 --> 00:46:16,110
What?
402
00:46:17,444 --> 00:46:18,614
Well, this is new!
403
00:46:19,279 --> 00:46:22,529
Never seen you with anyone here,
let alone drink.
404
00:46:22,991 --> 00:46:25,621
I never thought I'd see you drink.
I'm surprised.
405
00:46:26,078 --> 00:46:27,328
Uh, yeah...
406
00:46:28,247 --> 00:46:29,577
I just feel like a drink for some reason.
407
00:46:30,499 --> 00:46:31,709
Maybe it's the rain.
408
00:46:40,092 --> 00:46:40,932
Yeah, sure.
409
00:46:49,476 --> 00:46:53,436
"Looking into memories and thoughts
by scanning a person's brain.
410
00:46:56,191 --> 00:47:01,201
"Brain wave synchronization possible
through quantum entanglement."
411
00:47:07,452 --> 00:47:10,752
FIVE-YEAR-OLD DIES IN GAS EXPLOSION
412
00:47:19,506 --> 00:47:21,966
The victim, Junki Lim.
413
00:47:22,050 --> 00:47:23,840
His lover, Jaeyi Jung.
414
00:47:29,641 --> 00:47:34,441
FIND JAEYI JUNG, THE WIFE!
415
00:48:17,731 --> 00:48:18,941
Hey, Sewon.
416
00:48:19,024 --> 00:48:20,864
Have you always been left-handed?
417
00:48:29,076 --> 00:48:30,156
1. I AM RIGHT-HANDED.
418
00:48:30,244 --> 00:48:32,704
Brain sync not only
transfers memories...
419
00:48:34,998 --> 00:48:36,288
2. I DO NOT LIKE ALCOHOL.
420
00:48:36,375 --> 00:48:38,835
...but also habits and quirks
of the deceased.
421
00:48:40,796 --> 00:48:43,506
3. I DO NOT ENJOY
LISTENING TO MUSIC.
422
00:48:43,590 --> 00:48:45,260
I need to separate what is mine
from what belongs
423
00:48:46,093 --> 00:48:47,183
to those who have died.
424
00:48:59,773 --> 00:49:02,903
Oh... I forgot my umbrella.
425
00:49:03,485 --> 00:49:05,605
Don't worry. I won't bother you.
426
00:49:06,905 --> 00:49:08,065
What's that?
427
00:49:08,824 --> 00:49:10,414
Is that your bio?
428
00:49:11,159 --> 00:49:12,489
A bit bored, are we?
429
00:49:13,203 --> 00:49:15,503
Or maybe doing a self-help questionnaire?
430
00:49:17,124 --> 00:49:19,424
Dr. Koh, you drink coffee now?
431
00:49:24,423 --> 00:49:25,633
Good point.
432
00:49:29,428 --> 00:49:35,808
4. I DO NOT LIKE COFFEE.
433
00:49:37,019 --> 00:49:39,269
See you. Don't work too hard.
434
00:49:48,697 --> 00:49:53,987
5. I'M NOT FRIENDS WITH DR. NOH.
435
00:50:28,445 --> 00:50:29,565
Who's there?
436
00:50:31,949 --> 00:50:32,949
Dr. Noh?
437
00:52:00,996 --> 00:52:04,116
Weird things are happening
after syncing with the dead.
438
00:52:05,959 --> 00:52:10,089
I'm experiencing strange feelings
for the first time.
439
00:52:11,340 --> 00:52:12,220
And...
440
00:52:14,635 --> 00:52:16,795
I'm seeing things,
and I don't know what they are.
441
00:52:34,238 --> 00:52:35,778
What the hell? You almost killed me!
442
00:53:18,824 --> 00:53:21,544
This could be a side effect
of my brain waves
443
00:53:21,618 --> 00:53:23,618
colliding with the deceased.
444
00:54:20,636 --> 00:54:23,846
This has to be a hallucination,
just a brain sync side-effect.
445
00:54:58,006 --> 00:55:01,676
The memories of the dead
are creating these illusions.
446
00:55:12,145 --> 00:55:16,475
I need to strip them away
and look into the actual memories.
447
00:55:25,033 --> 00:55:26,953
Doyoon isn't dead.
448
00:55:29,496 --> 00:55:30,616
Wait...
449
00:55:32,708 --> 00:55:34,418
What do you mean?
450
00:55:36,920 --> 00:55:37,960
Doyoon?
451
00:55:39,006 --> 00:55:40,546
My son Doyoon is alive?
452
00:56:44,238 --> 00:56:46,908
That girl said the same thing as Jaeyi.
453
00:56:48,200 --> 00:56:49,790
That Doyoon is alive.
454
00:56:55,040 --> 00:56:57,880
Why did Jaeyi believe that?
455
00:57:08,136 --> 00:57:11,516
There is only one way to find out.
456
00:57:21,608 --> 00:57:22,528
I--
457
00:57:24,528 --> 00:57:26,148
I didn't believe you.
458
00:57:26,697 --> 00:57:27,657
I'm sorry.
459
00:57:29,408 --> 00:57:31,158
I think you were right.
460
00:57:34,288 --> 00:57:35,578
Jaeyi, please help me.
461
00:58:15,037 --> 00:58:16,907
Do you know where our Doyoon is?
462
00:58:22,294 --> 00:58:24,054
Could he really be alive?
463
00:58:26,965 --> 00:58:28,675
Show me what you know.
464
00:59:11,802 --> 00:59:13,762
BASED ON "DR. BRAIN" WEBTOON
BY HONG JACGA
465
01:00:17,951 --> 01:00:21,831
Subtitling: DUBBING BROTHERS
32568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.