Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:24,300
Murong Jie Lun, if you do this again,
2
00:00:24,540 --> 00:00:25,500
don't come back to me.
3
00:00:27,340 --> 00:00:28,060
No, no.
4
00:00:29,060 --> 00:00:30,180
Murong Jie Lun,
5
00:00:30,980 --> 00:00:33,540
I can forgive you this time but from now on...
6
00:00:34,700 --> 00:00:35,460
No.
7
00:00:36,260 --> 00:00:37,140
Murong Jie Lun,
8
00:00:38,180 --> 00:00:40,700
do you realize that you're making me worried sick
9
00:00:40,700 --> 00:00:42,500
when you go off without telling me.
10
00:00:42,500 --> 00:00:43,380
[Happiness]
I'm...
11
00:01:09,620 --> 00:01:10,740
[Happiness]
12
00:01:10,740 --> 00:01:11,900
Are you available?
13
00:01:12,020 --> 00:01:14,580
If so, I have a 21-year-old daughter.
14
00:01:31,740 --> 00:01:36,840
[Happiness]
15
00:03:34,440 --> 00:03:39,770
[Dear Diary]
16
00:03:41,740 --> 00:03:42,500
[Previously on "Dear Diary"]
17
00:03:42,500 --> 00:03:43,220
Murong is gone!
18
00:03:43,660 --> 00:03:45,860
Get a hold of yourself.
19
00:03:46,220 --> 00:03:47,900
Since they're all from the diary,
20
00:03:47,900 --> 00:03:49,580
if Ouyang Wen Shan is fine,
21
00:03:49,700 --> 00:03:51,660
so should Murong Jie Lun.
22
00:03:52,780 --> 00:03:53,980
Pull yourself together.
23
00:03:54,500 --> 00:03:55,900
Go home right now,
24
00:03:55,900 --> 00:03:57,060
take a bath and proper rest
25
00:03:57,060 --> 00:03:58,340
as you wait for his return.
26
00:03:59,380 --> 00:04:01,300
What if he doesn't return?
27
00:04:02,860 --> 00:04:03,540
All right.
28
00:04:03,860 --> 00:04:04,780
You're sacrificing yourself.
29
00:04:05,020 --> 00:04:07,020
I stopped you, but not to talk you out of it.
30
00:04:07,380 --> 00:04:10,620
It's just that you're doing it all wrong.
31
00:04:11,100 --> 00:04:12,940
You might as well offer your brain.
32
00:04:13,180 --> 00:04:14,580
It's pretty useless anyway.
33
00:04:14,580 --> 00:04:16,460
Are you mocking me?
34
00:04:19,340 --> 00:04:20,780
I'm giving you
35
00:04:21,140 --> 00:04:22,500
an academic lecture.
36
00:04:24,420 --> 00:04:26,700
How bold of you, Wang Da Mei.
37
00:04:26,780 --> 00:04:27,740
Are you kidnapping them?
38
00:04:28,180 --> 00:04:29,420
Yes, that's right!
39
00:04:29,420 --> 00:04:30,340
I'm not here for trouble.
40
00:04:30,340 --> 00:04:31,260
Meet me alone if you have a problem.
41
00:04:31,740 --> 00:04:32,580
Let's go.
42
00:04:33,060 --> 00:04:33,300
But I...
43
00:04:34,940 --> 00:04:36,780
How dare you mess with my hair!
44
00:04:36,860 --> 00:04:39,540
Wipe out these hooligans for me.
45
00:04:39,740 --> 00:04:40,900
So, are you asking for a fight?
46
00:04:42,100 --> 00:04:42,620
Guys...
47
00:04:42,620 --> 00:04:45,100
I'm calling the cops!
48
00:04:45,980 --> 00:04:46,940
Hello, Chen Mei Ru!
49
00:04:47,460 --> 00:04:48,860
Still in bed at this hour?
50
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
Come here right now.
51
00:04:49,940 --> 00:04:51,740
Hu Zhan Qi might get someone killed.
52
00:04:52,020 --> 00:04:53,420
He might get who killed?
53
00:04:53,420 --> 00:04:55,820
He's egging on your stupid boyfriend to die.
54
00:04:56,060 --> 00:04:57,100
My boyfriend?
55
00:04:57,100 --> 00:04:59,420
Try to stay away from your second uncle.
56
00:04:59,660 --> 00:05:01,180
Don't let him corrupt you.
57
00:05:01,260 --> 00:05:02,220
Murong Jie Lun,
58
00:05:02,620 --> 00:05:04,180
you're extraordinary.
59
00:05:04,820 --> 00:05:06,340
So you and Mei Ru
60
00:05:06,940 --> 00:05:09,380
are destined to face extraordinary things.
61
00:05:09,980 --> 00:05:10,780
Okay.
62
00:05:10,780 --> 00:05:12,100
If you don't mind,
63
00:05:12,100 --> 00:05:13,580
show him the way out.
64
00:05:14,100 --> 00:05:14,780
Come on.
65
00:05:14,780 --> 00:05:16,100
Come with me to the wedding.
66
00:05:16,460 --> 00:05:17,140
Wedding?
67
00:05:17,820 --> 00:05:20,580
A wedding is the most joyous event in one's life.
68
00:05:20,780 --> 00:05:22,700
Follow me, then you could also join in.
69
00:05:22,940 --> 00:05:24,540
Eat and drink as much as you want.
70
00:05:25,060 --> 00:05:26,580
Just do me a favor, okay?
71
00:05:27,020 --> 00:05:29,260
So I just need to do you a favor?
72
00:05:29,620 --> 00:05:30,580
Of course.
73
00:05:30,620 --> 00:05:31,940
Do you think I like Duan Shui Liu?
74
00:05:32,580 --> 00:05:34,220
You must be kidding.
75
00:05:34,420 --> 00:05:36,100
I'm pretty tough on him.
76
00:05:36,100 --> 00:05:37,180
Is that called a liking?
77
00:05:37,180 --> 00:05:39,580
If you ask me, that's not only a liking,
78
00:05:39,580 --> 00:05:41,100
but an intense one.
79
00:05:41,180 --> 00:05:42,420
If you don't believe me,
80
00:05:42,420 --> 00:05:45,020
try gazing at him for over five seconds.
81
00:05:45,020 --> 00:05:45,780
Duan Shui Liu,
82
00:05:45,780 --> 00:05:46,500
come here.
83
00:05:46,740 --> 00:05:48,420
I want to gaze at you for five seconds.
84
00:05:53,540 --> 00:05:55,020
Why won't you gaze at me?
85
00:05:55,380 --> 00:05:56,500
It's a foreigner.
86
00:05:57,900 --> 00:05:59,180
I have to take a look.
87
00:06:05,860 --> 00:06:06,700
Sin.
88
00:06:07,670 --> 00:06:09,620
[This story is purely fictitious.]
89
00:06:10,090 --> 00:06:12,040
[Episode 15]
90
00:06:13,900 --> 00:06:14,460
Sin.
91
00:06:14,460 --> 00:06:16,660
Let's put what you've learned into practice
92
00:06:16,780 --> 00:06:17,700
to see if he's lying.
93
00:06:17,700 --> 00:06:18,460
That's right.
94
00:06:19,140 --> 00:06:20,660
Eating again?
95
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
Where did you go?
96
00:06:23,140 --> 00:06:24,180
When a man lies,
97
00:06:24,180 --> 00:06:25,900
he'll unwittingly make a few gestures.
98
00:06:25,900 --> 00:06:30,020
For example, rubbing hands,
blinking, and stammering.
99
00:06:30,500 --> 00:06:32,020
I... I bought a pack of cigarettes.
100
00:06:32,820 --> 00:06:33,420
Where is it?
101
00:06:33,860 --> 00:06:34,900
Where is it?
102
00:06:35,100 --> 00:06:36,220
When he starts to feel guilty,
103
00:06:36,220 --> 00:06:38,260
he'll dodge the question and change the subject,
104
00:06:38,260 --> 00:06:40,620
because he doesn't dare
to answer your question at all.
105
00:06:40,620 --> 00:06:41,620
Eat up. Why looking at me?
106
00:06:41,620 --> 00:06:42,340
It's not like I'm a meal.
107
00:06:42,340 --> 00:06:43,420
It's getting cold. Hurry and eat.
108
00:06:44,420 --> 00:06:45,340
Won't you have some?
109
00:06:45,860 --> 00:06:46,820
I will.
110
00:06:50,460 --> 00:06:52,020
When a man hides something from you,
111
00:06:52,020 --> 00:06:54,500
he'll put on a smirk to conceal his fluster.
112
00:06:54,820 --> 00:06:55,260
Dig in.
113
00:06:55,260 --> 00:06:55,980
Look at him again.
114
00:06:56,300 --> 00:06:57,780
You three may leave after your meal.
115
00:06:58,940 --> 00:07:00,740
We're done eating. Let's go.
116
00:07:02,580 --> 00:07:03,300
Good luck.
117
00:07:03,300 --> 00:07:04,340
Go, go.
118
00:07:04,460 --> 00:07:05,900
Goodbye, Ms. Dragon.
119
00:07:05,900 --> 00:07:07,220
See you later, Ms. Dragon.
120
00:07:07,940 --> 00:07:09,860
Keep in touch, Ms. Dragon.
121
00:07:10,060 --> 00:07:12,180
If you have any qualms about men,
you can call us any time.
122
00:07:12,180 --> 00:07:13,580
We can help each other out.
123
00:07:24,500 --> 00:07:25,620
You three.
124
00:07:37,380 --> 00:07:38,420
Don't drop by often.
125
00:07:38,420 --> 00:07:40,500
Dragon is emotionally unstable.
126
00:07:40,500 --> 00:07:42,780
You can't blame us for that.
127
00:07:42,780 --> 00:07:44,020
I'm not in the mood to argue with you.
128
00:07:46,220 --> 00:07:48,220
Do you three want me to sign you back?
129
00:07:48,660 --> 00:07:49,380
Yes.
130
00:07:51,580 --> 00:07:52,620
Then I want you to investigate someone.
131
00:07:52,940 --> 00:07:53,580
A foreigner
132
00:07:54,180 --> 00:07:54,700
who is called Sin.
133
00:07:55,220 --> 00:07:55,580
Sin?
134
00:07:55,580 --> 00:07:56,300
S-I-N.
135
00:07:56,940 --> 00:07:57,860
You guys have your ways.
136
00:07:58,220 --> 00:07:59,180
Mobilize your fans to help.
137
00:08:00,300 --> 00:08:01,500
Foreigner?
138
00:08:01,500 --> 00:08:03,060
You're getting obsessed with foreigners.
139
00:08:03,060 --> 00:08:04,060
Is he an internet influencer?
140
00:08:04,260 --> 00:08:05,460
Stop asking so much.
141
00:08:05,460 --> 00:08:07,420
If I knew, would I still need you to help me?
142
00:08:08,700 --> 00:08:10,060
How you fare in this task
143
00:08:10,060 --> 00:08:11,540
will determine if you can work with me.
144
00:08:11,660 --> 00:08:12,140
Now go.
145
00:08:14,060 --> 00:08:14,940
Bye, Brother Duan.
146
00:08:15,740 --> 00:08:17,900
Bye, Brother Duan.
147
00:08:18,140 --> 00:08:18,820
Get going.
148
00:08:18,820 --> 00:08:19,260
Bye.
149
00:08:19,980 --> 00:08:21,380
-See you.
-See you around.
150
00:08:21,820 --> 00:08:23,060
See you tomorrow.
151
00:08:23,100 --> 00:08:23,820
Mei Ru.
152
00:08:23,820 --> 00:08:26,940
You must peel the garlic well.
It's the key ingredient for tomorrow's feast.
153
00:08:26,940 --> 00:08:29,420
By the way, there will be
a speech session tomorrow.
154
00:08:29,420 --> 00:08:30,700
And now that you're home,
155
00:08:30,700 --> 00:08:32,900
I'll assign you a task.
156
00:08:32,900 --> 00:08:35,260
Tomorrow, be on your best behavior
157
00:08:35,260 --> 00:08:37,580
before everyone, all right?
158
00:08:39,420 --> 00:08:40,060
Mei Ru!
159
00:08:40,699 --> 00:08:41,659
Did you hear me?
160
00:09:17,180 --> 00:09:19,060
Mei Ru, I'm sorry.
161
00:09:29,900 --> 00:09:31,420
My hands are so painful.
162
00:09:32,180 --> 00:09:34,460
I've never peeled so much garlic before.
163
00:09:37,340 --> 00:09:38,220
It's all your fault.
164
00:09:40,260 --> 00:09:41,780
It's one thing for you to run away.
165
00:09:45,900 --> 00:09:47,740
But why did you let Second Aunt catch you?
166
00:09:49,700 --> 00:09:50,540
Can't you run away?
167
00:09:51,580 --> 00:09:52,980
You couldn't run away just now.
168
00:10:01,020 --> 00:10:02,660
Then why did you apologize to me?
169
00:10:06,660 --> 00:10:08,540
I'll never leave you again.
170
00:10:13,860 --> 00:10:15,460
Why did you leave me this time?
171
00:10:21,620 --> 00:10:23,820
I said I would protect you from harm.
172
00:10:25,420 --> 00:10:27,900
I got you hurt and put you in misfortune.
173
00:10:29,620 --> 00:10:31,180
I thought that by leaving you,
174
00:10:31,180 --> 00:10:34,020
you'd live a safe and peaceful life.
175
00:10:38,260 --> 00:10:40,340
Why didn't you realize it when you first came?
176
00:10:41,940 --> 00:10:43,100
Now, as an afterthought,
177
00:10:44,420 --> 00:10:45,220
it's too late.
178
00:10:47,100 --> 00:10:47,940
Why is it too late?
179
00:10:49,060 --> 00:10:51,100
Now, I'd risk my life for you
180
00:10:51,860 --> 00:10:53,220
and will never escape.
181
00:10:56,740 --> 00:10:58,660
So you must not escape either.
182
00:10:59,620 --> 00:11:01,380
But I'm still in trouble.
183
00:11:04,820 --> 00:11:06,700
The crows seemed to attack me that day.
184
00:11:12,380 --> 00:11:14,300
Those crows weren't ordinary birds.
185
00:11:14,500 --> 00:11:15,420
It was a strange phenomenon.
186
00:11:17,300 --> 00:11:19,260
These often happen around me.
187
00:11:20,260 --> 00:11:21,180
There are some things
188
00:11:21,460 --> 00:11:22,580
you don't need to think of
189
00:11:23,220 --> 00:11:24,340
or make wild guesses.
190
00:11:26,220 --> 00:11:27,020
It's all on me.
191
00:11:28,060 --> 00:11:29,220
I caused them.
192
00:11:29,620 --> 00:11:31,620
I'm ready to take on all these.
193
00:11:33,140 --> 00:11:34,660
But the only thing I can't bear...
194
00:11:36,140 --> 00:11:37,700
is to lose you.
195
00:11:47,380 --> 00:11:48,500
Murong Jie Lun.
196
00:11:50,740 --> 00:11:51,980
Even if I'm hurt...
197
00:11:53,540 --> 00:11:54,660
or run into a mishap,
198
00:11:56,540 --> 00:11:58,100
none of it is your fault.
199
00:11:58,620 --> 00:12:00,940
But if you really want to leave me now,
200
00:12:01,980 --> 00:12:03,740
that will hurt me the most.
201
00:12:06,780 --> 00:12:08,180
Do you understand?
202
00:12:19,820 --> 00:12:20,700
Without you,
203
00:12:21,660 --> 00:12:23,180
time moves slowly.
204
00:12:27,100 --> 00:12:29,500
I couldn't stop longing for you.
205
00:12:30,300 --> 00:12:32,260
So badly, I couldn't go through a day.
206
00:12:33,420 --> 00:12:34,500
Without you by my side,
207
00:12:35,860 --> 00:12:38,060
I dread the passage of time.
208
00:12:47,820 --> 00:12:48,780
You...
209
00:12:50,740 --> 00:12:53,060
talk like a love expert,
210
00:12:55,100 --> 00:12:57,140
yet you act like a fool.
211
00:13:02,100 --> 00:13:02,940
Swear to me
212
00:13:05,300 --> 00:13:07,020
that you will never leave me again.
213
00:13:10,500 --> 00:13:11,660
I'd told you so already.
214
00:13:13,700 --> 00:13:16,220
How is that the same as a vow?
215
00:13:18,740 --> 00:13:19,700
Swear it to me.
216
00:13:27,500 --> 00:13:29,140
I swear to Chen Mei Ru
217
00:13:29,860 --> 00:13:30,740
that from now on,
218
00:13:32,220 --> 00:13:34,700
I will never leave her without reason
219
00:13:35,780 --> 00:13:37,660
and I shall die by her side.
220
00:13:39,220 --> 00:13:40,740
Please, not the latter.
221
00:13:43,380 --> 00:13:44,420
Mei Ru.
222
00:13:46,180 --> 00:13:46,980
Yes?
223
00:13:49,140 --> 00:13:50,580
You're blushing.
224
00:13:52,420 --> 00:13:53,860
You know how to lie now.
225
00:13:55,500 --> 00:13:57,500
You can see my face even when it's so dark.
226
00:14:00,940 --> 00:14:02,180
I'd rather not see.
227
00:14:28,740 --> 00:14:29,660
Why are you laughing?
228
00:14:32,020 --> 00:14:33,860
Now, it's just the two of us.
229
00:14:34,420 --> 00:14:35,340
It's better.
230
00:14:39,500 --> 00:14:41,660
Why are you so happy?
231
00:14:43,060 --> 00:14:43,860
Because...
232
00:14:45,980 --> 00:14:47,340
I'm also afraid of Second Aunt.
233
00:14:48,660 --> 00:14:50,460
So it's better now.
234
00:15:29,270 --> 00:15:30,460
[A Match Made in Heaven]
235
00:15:30,460 --> 00:15:31,540
[A Pair of Precious Jewels]
Hello there.
236
00:15:31,540 --> 00:15:32,020
Hey.
237
00:15:32,380 --> 00:15:33,460
[Happiness]
Hello there.
238
00:15:33,820 --> 00:15:34,740
Welcome.
239
00:15:35,700 --> 00:15:37,420
We have enough help today.
So you guys just sit down here
240
00:15:38,540 --> 00:15:40,140
and enjoy yourselves, okay?
241
00:15:41,060 --> 00:15:43,900
Should adults be wearing these?
242
00:15:44,380 --> 00:15:45,140
Second Aunt,
243
00:15:45,140 --> 00:15:46,820
now I have the right to eat as much as I want.
244
00:15:46,820 --> 00:15:47,860
Sure, help yourself.
245
00:15:49,500 --> 00:15:50,740
Friends and relatives alike,
246
00:15:51,220 --> 00:15:52,580
may I have your silence, please?
247
00:15:53,060 --> 00:15:55,540
At this exciting and wondrous moment today,
248
00:15:55,700 --> 00:15:56,780
As your host,
249
00:15:56,780 --> 00:15:59,660
I, on behalf of the newlyweds,
would like to greet all of you
250
00:15:59,660 --> 00:16:03,180
with heartfelt thanks and the warmest welcome!
251
00:16:03,180 --> 00:16:04,020
Welcome, everybody!
252
00:16:06,940 --> 00:16:08,060
All the friends,
253
00:16:08,060 --> 00:16:10,180
please lift your fortune-making left hand
254
00:16:10,540 --> 00:16:11,740
and money-earning right hand
255
00:16:12,020 --> 00:16:15,420
to give the warmest applause
256
00:16:15,420 --> 00:16:17,460
to welcome our stars of the day,
257
00:16:17,460 --> 00:16:19,900
our bride and groom to make their grand entrance!
258
00:16:37,980 --> 00:16:39,780
-It's okay, sit down.
-Is she beautiful?
259
00:16:40,060 --> 00:16:41,700
Yes!
260
00:16:42,100 --> 00:16:44,380
As for him, please don't get us wrong.
261
00:16:44,380 --> 00:16:47,020
The groom voluntarily put on the red veil.
262
00:16:47,020 --> 00:16:48,220
This isn't a matrilocal marriage.
263
00:16:48,220 --> 00:16:52,180
He just wants to express his determination
to give all of him to his bride.
264
00:16:52,180 --> 00:16:54,500
This makes him the best man among men.
265
00:16:55,180 --> 00:16:56,420
I'm amazed by the groom.
266
00:16:57,500 --> 00:16:58,860
No, it's just the host.
267
00:16:58,860 --> 00:17:00,020
It's his job to exaggerate.
268
00:17:00,780 --> 00:17:03,540
Marriage is just a mundane part of life.
269
00:17:03,980 --> 00:17:08,060
But he romanticizes things
and makes it sound like a fairytale. Hypocrite.
270
00:17:12,580 --> 00:17:14,100
But it's interesting.
271
00:17:26,139 --> 00:17:27,299
Enjoy your meal!
272
00:17:27,300 --> 00:17:29,900
Next, I'll select one of the relatives
273
00:17:29,900 --> 00:17:31,180
to make a speech to the newlyweds.
274
00:17:32,260 --> 00:17:33,460
I arranged one yesterday!
275
00:17:33,460 --> 00:17:35,220
It's my Mei Ru!
276
00:17:35,580 --> 00:17:36,580
Hey, Mei Ru!
277
00:17:36,580 --> 00:17:37,260
Time to give a speech.
278
00:17:37,420 --> 00:17:37,860
What?
279
00:17:38,020 --> 00:17:38,580
A speech to the couple.
280
00:17:38,580 --> 00:17:39,340
I told you that yesterday.
281
00:17:39,340 --> 00:17:40,300
But I have no idea.
282
00:17:40,300 --> 00:17:41,860
-Now go!
-I didn't prepare anything!
283
00:17:43,860 --> 00:17:44,260
Here.
284
00:17:46,980 --> 00:17:48,300
This is a wedding speech.
285
00:17:49,860 --> 00:17:52,860
Love is the best feeling in the world.
286
00:17:53,620 --> 00:17:55,220
Many already have it.
287
00:17:55,500 --> 00:17:57,580
Many more are pursuing it.
288
00:17:57,860 --> 00:18:01,660
A marriage of monogamy,
with your fated person for the rest of your life,
289
00:18:02,740 --> 00:18:06,180
is the ultimate destination for lovers.
290
00:18:06,260 --> 00:18:09,260
Even a wedding ceremony full of rituals
291
00:18:09,940 --> 00:18:14,380
is a tiny miracle in this mundane world.
292
00:18:14,380 --> 00:18:17,260
In this vast world with millions of people,
the two of you met.
293
00:18:17,540 --> 00:18:22,580
Starting today, you will have each other
and support each other.
294
00:18:22,980 --> 00:18:24,260
In good times or bad,
295
00:18:25,020 --> 00:18:28,300
in poverty or wealth, in illness or health,
296
00:18:28,980 --> 00:18:32,380
you will love each other and cherish each other
297
00:18:32,540 --> 00:18:34,900
till death do you part.
298
00:18:35,220 --> 00:18:35,940
Don't mention death.
299
00:18:36,260 --> 00:18:36,780
All right,
300
00:18:36,780 --> 00:18:37,740
that was a brilliant speech!
301
00:18:37,740 --> 00:18:39,100
Give a round of applause
302
00:18:39,100 --> 00:18:40,740
to this beautiful lady!
303
00:18:53,540 --> 00:18:54,500
Your speech was great.
304
00:18:55,060 --> 00:18:56,020
I like weddings very much.
305
00:18:57,260 --> 00:18:58,340
I want to marry you.
306
00:19:01,140 --> 00:19:02,100
Are you silly?
307
00:19:03,020 --> 00:19:04,340
Now eat up.
308
00:19:19,940 --> 00:19:21,220
Where did I go wrong?
309
00:19:22,140 --> 00:19:23,900
I watched those women all morning,
310
00:19:23,900 --> 00:19:25,860
and I don't see anything special about them.
311
00:19:26,340 --> 00:19:28,660
The brands on their clothes look similar.
312
00:19:29,300 --> 00:19:32,060
So are the colors of their lips.
313
00:19:36,980 --> 00:19:39,300
They aren't attractive to you at all, right?
314
00:19:41,220 --> 00:19:42,100
I'm out of white glutinous cake.
315
00:19:42,820 --> 00:19:43,660
Duan Shui Liu.
316
00:19:43,860 --> 00:19:44,500
Yes?
317
00:19:46,660 --> 00:19:47,700
Duan Shui Liu?
318
00:19:49,020 --> 00:19:49,700
What?
319
00:19:51,380 --> 00:19:52,580
Duan Shui Liu!
320
00:19:54,020 --> 00:19:54,500
Yes.
321
00:19:55,780 --> 00:19:56,380
Dragon,
322
00:19:56,380 --> 00:19:58,220
just tell me what you want,
and I'll serve you with all my heart.
323
00:20:00,260 --> 00:20:02,780
Am I the most special among all women?
324
00:20:03,420 --> 00:20:03,740
Yes.
325
00:20:03,860 --> 00:20:04,980
You're the most special.
326
00:20:05,220 --> 00:20:06,740
That's why you pay no attention to me?
327
00:20:07,700 --> 00:20:08,220
What?
328
00:20:08,820 --> 00:20:09,460
Dragon.
329
00:20:09,700 --> 00:20:11,020
I don't get what you're saying.
330
00:20:11,020 --> 00:20:12,140
Tell me what you're thinking.
331
00:20:12,780 --> 00:20:16,020
Being absent-minded
is the beginning of unfaithfulness.
332
00:20:17,820 --> 00:20:19,140
What a man like about you at the start
333
00:20:19,140 --> 00:20:20,875
will become what they hate about you in the end.
334
00:20:20,980 --> 00:20:22,860
Is it because I'm so special
335
00:20:22,980 --> 00:20:25,700
that you're attracted to those ordinary women?
336
00:20:29,140 --> 00:20:31,700
Is that what the Pink Lady and her gang
were blabbering to you?
337
00:20:32,340 --> 00:20:34,980
They're internet influencers.
They love to be opinion leaders
338
00:20:35,180 --> 00:20:36,700
so much that they often mislead themselves.
339
00:20:36,700 --> 00:20:37,820
Ignore them.
340
00:20:38,820 --> 00:20:40,180
They also told me
341
00:20:41,340 --> 00:20:42,780
that when a man starts feeling guilty,
342
00:20:43,100 --> 00:20:44,820
he'll start slandering the righteous.
343
00:20:47,100 --> 00:20:49,100
I swear I have no guilt!
344
00:20:50,980 --> 00:20:51,740
Really?
345
00:20:53,180 --> 00:20:54,260
Really.
346
00:20:57,140 --> 00:20:59,020
Then why didn't you notice
that I'm out of white glutinous cake?
347
00:21:00,260 --> 00:21:01,460
I'll buy you some right away.
348
00:21:02,900 --> 00:21:05,100
Who's knocking in such broad daylight?
349
00:21:08,780 --> 00:21:09,300
Who is it?
350
00:21:10,100 --> 00:21:10,860
Brother Duan.
351
00:21:11,740 --> 00:21:13,300
And Ms. Dragon, it's been a while.
352
00:21:13,300 --> 00:21:15,060
Why do you keep coming every day?
353
00:21:15,540 --> 00:21:17,340
We were discussing Duan Shui Liu's service,
354
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
with which I'm not satisfied.
355
00:21:22,500 --> 00:21:23,100
Listen here.
356
00:21:23,100 --> 00:21:25,020
Keep your nonsense away from Dragon.
357
00:21:25,380 --> 00:21:27,820
You're not wise enough,
yet you impose your values on her.
358
00:21:30,580 --> 00:21:32,260
Don't you want to know about Sin?
359
00:21:32,260 --> 00:21:33,380
Do you have the info?
360
00:21:36,700 --> 00:21:37,860
Ms. Dragon!
361
00:21:39,020 --> 00:21:39,660
Sit down.
362
00:21:42,300 --> 00:21:43,300
I thought
363
00:21:43,300 --> 00:21:44,660
that if we met often enough,
364
00:21:44,660 --> 00:21:46,220
I would get used to your beauty.
365
00:21:46,540 --> 00:21:48,100
But every time I see you,
366
00:21:48,100 --> 00:21:49,620
you're still so...
367
00:21:49,620 --> 00:21:51,140
strikingly gorgeous!
368
00:21:51,140 --> 00:21:52,300
I'm stunned.
369
00:21:52,820 --> 00:21:53,740
You may not look as stunning,
370
00:21:53,740 --> 00:21:55,260
but I'm growing more fond
371
00:21:55,260 --> 00:21:56,500
of your ordinary look.
372
00:21:58,180 --> 00:21:59,980
I have something important
to tell you in private.
373
00:22:01,780 --> 00:22:02,940
What are you up to now?
374
00:22:03,660 --> 00:22:04,740
How about you tell me in private,
375
00:22:04,740 --> 00:22:05,380
outside?
376
00:22:06,060 --> 00:22:06,500
Come on.
377
00:22:06,500 --> 00:22:07,860
Let her speak here!
378
00:22:08,620 --> 00:22:09,380
Exactly.
379
00:22:09,780 --> 00:22:11,380
You just asked me to investigate someone.
380
00:22:11,500 --> 00:22:12,820
If you have no ill intention,
381
00:22:12,820 --> 00:22:13,820
why hide it from Dragon?
382
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Do I look ill-intended?
383
00:22:16,420 --> 00:22:17,700
Fine, let's talk here!
384
00:22:18,140 --> 00:22:19,260
Okay, let's talk!
385
00:22:20,140 --> 00:22:21,780
Didn't you ask me to check on that Sin?
386
00:22:22,020 --> 00:22:22,740
S-I-N.
387
00:22:22,980 --> 00:22:24,140
That's how you spell it.
388
00:22:24,460 --> 00:22:26,060
That's what I told you, right?
389
00:22:26,540 --> 00:22:28,100
You only told me how to spell it,
390
00:22:28,100 --> 00:22:30,460
but I found the secret within.
391
00:22:30,580 --> 00:22:33,060
This spelling is also pronounced as 'sine'.
392
00:22:33,300 --> 00:22:34,540
Sine, cosine.
393
00:22:34,900 --> 00:22:36,380
Trigonometric functions, you know?
394
00:22:37,100 --> 00:22:39,020
For a person with such a name,
395
00:22:39,020 --> 00:22:40,500
he must be a mathematician.
396
00:22:41,070 --> 00:22:41,900
[Feed, Play, Rest, Health Care, Clean]
397
00:22:41,900 --> 00:22:42,820
What a great job.
398
00:22:43,020 --> 00:22:46,220
I feel embarrassed for standing here
and listening to all of that.
399
00:22:46,500 --> 00:22:47,980
You better believe it.
400
00:22:48,140 --> 00:22:51,180
I also found that this man
is most likely from a foreign country.
401
00:22:52,620 --> 00:22:54,020
He has an English name, right?
402
00:22:54,020 --> 00:22:55,260
I have evidence.
403
00:22:55,700 --> 00:22:56,580
S-I-N
404
00:22:56,580 --> 00:22:58,700
is the code for Singapore
Changi International Airport,
405
00:22:58,900 --> 00:23:00,660
an important aviation hub in Asia,
406
00:23:00,660 --> 00:23:03,620
rated as the world's best airport
to sleep in for 18 consecutive years.
407
00:23:03,620 --> 00:23:06,140
So this person is likely to be Singaporean.
408
00:23:06,140 --> 00:23:07,340
Besides, he loves to sleep.
409
00:23:07,580 --> 00:23:08,020
Get out.
410
00:23:08,740 --> 00:23:09,660
It's best to sleep at home.
411
00:23:09,820 --> 00:23:11,020
Go home and get ready for bed.
412
00:23:12,260 --> 00:23:13,420
But I still have a lot of evidence.
413
00:23:13,500 --> 00:23:13,860
Stop!
414
00:23:13,860 --> 00:23:15,290
[Feed, Play, Rest, Health Care, Clean]
415
00:23:15,780 --> 00:23:17,660
You couldn't get anything done,
but you have so many excuses.
416
00:23:18,580 --> 00:23:20,060
Either you walk out or I drag you out.
417
00:23:20,980 --> 00:23:21,700
I'm not leaving.
418
00:23:22,580 --> 00:23:23,660
I'm not leaving!
419
00:23:23,980 --> 00:23:25,420
I'm not leaving!
420
00:23:27,380 --> 00:23:28,500
Who is this?
421
00:23:32,770 --> 00:23:33,540
Duan Shui Liu,
422
00:23:33,780 --> 00:23:35,500
aren't you going to buy me white glutinous cakes?
423
00:23:36,180 --> 00:23:36,820
Now?
424
00:23:37,260 --> 00:23:37,540
Yes.
425
00:23:37,980 --> 00:23:39,380
I want to have them now.
426
00:23:40,300 --> 00:23:41,980
I'm worried to see you two together.
427
00:23:45,780 --> 00:23:47,100
Fine, I'll go now.
428
00:23:48,820 --> 00:23:50,180
Stop talking nonsense.
429
00:23:56,780 --> 00:23:58,620
Ms. Dragon, I don't see how this can be nonsense.
430
00:23:58,620 --> 00:24:00,020
Based on my understanding of Brother Duan,
431
00:24:00,020 --> 00:24:01,420
and all the evidence,
432
00:24:01,420 --> 00:24:02,740
this Sin must be a woman.
433
00:24:03,460 --> 00:24:04,300
That's impossible.
434
00:24:04,460 --> 00:24:06,740
He promised me
that he'd not pay attention to other women.
435
00:24:06,980 --> 00:24:08,180
Come on, you know men.
436
00:24:08,180 --> 00:24:09,420
They're fickle.
437
00:24:09,420 --> 00:24:11,580
Brother Duan is definitely interested in Sin.
438
00:24:11,580 --> 00:24:13,260
She is our common threat.
439
00:24:13,540 --> 00:24:15,180
I asked many people,
440
00:24:15,180 --> 00:24:16,700
and at last, a nurse fan of mine
441
00:24:16,820 --> 00:24:18,660
provided me with valuable information.
442
00:24:18,900 --> 00:24:19,700
This Sin
443
00:24:19,700 --> 00:24:21,740
lives in the basement of a hospital
444
00:24:21,740 --> 00:24:23,300
in seclusion.
445
00:24:23,300 --> 00:24:24,940
But something's going on in the basement.
446
00:24:24,940 --> 00:24:28,220
Sometimes there are men in fancy clothes
447
00:24:28,220 --> 00:24:29,540
and even foreigners
448
00:24:29,540 --> 00:24:32,130
quietly moving in some big boxes,
449
00:24:32,130 --> 00:24:33,180
then coming out empty-handed.
450
00:24:33,180 --> 00:24:35,820
I wonder what she's up to there.
451
00:24:36,020 --> 00:24:36,940
What could she do?
452
00:24:37,420 --> 00:24:39,140
Can't you get a hint?
453
00:24:39,140 --> 00:24:40,980
Ever since she moved into that basement,
454
00:24:40,980 --> 00:24:43,420
there's often this strange scent
455
00:24:43,420 --> 00:24:44,860
that you can smell through the door.
456
00:24:44,860 --> 00:24:47,300
And then, there are some strange noises.
457
00:24:48,980 --> 00:24:50,020
What does that prove?
458
00:24:50,140 --> 00:24:51,980
Must I make it clear?
459
00:24:52,740 --> 00:24:53,700
This kind of woman
460
00:24:53,700 --> 00:24:55,660
will have all men under her spell.
461
00:24:55,820 --> 00:24:58,700
It's like a game for her to toy with men.
462
00:25:00,140 --> 00:25:02,420
Do you mean she'll toy with Duan Shui Liu?
463
00:25:03,260 --> 00:25:04,020
Yes!
464
00:25:04,420 --> 00:25:06,500
She's like the seductress you often see in movies.
465
00:25:07,060 --> 00:25:08,780
See how inattentive Brother Duan is.
466
00:25:09,300 --> 00:25:10,300
A seductress?
467
00:25:10,580 --> 00:25:12,100
Do you mean she's prettier than me?
468
00:25:13,660 --> 00:25:14,900
Not necessarily.
469
00:25:14,900 --> 00:25:17,380
But a woman like her surely uses special methods,
470
00:25:17,580 --> 00:25:19,140
such as bewitching or something.
471
00:25:19,140 --> 00:25:20,220
The nurse also told me
472
00:25:20,220 --> 00:25:23,100
that she was invited
by the hospital's biggest investor,
473
00:25:23,100 --> 00:25:24,020
named Shan or something.
474
00:25:24,020 --> 00:25:25,300
They gave her the basement for free.
475
00:25:25,300 --> 00:25:26,140
Ouyang Wen Shan?
476
00:25:26,140 --> 00:25:26,740
Yes, that's him!
477
00:25:27,100 --> 00:25:28,700
I guess their relationship is out of the ordinary.
478
00:25:30,420 --> 00:25:32,500
Even Ouyang Wen Shan was bewitched by her.
479
00:25:32,500 --> 00:25:33,100
So,
480
00:25:33,460 --> 00:25:34,620
Brother Duan is in grave danger.
481
00:25:35,100 --> 00:25:36,020
Although I don't think
482
00:25:36,020 --> 00:25:38,060
that he's that promiscuous,
483
00:25:38,060 --> 00:25:40,740
what if this seductress is too charming?
484
00:25:40,740 --> 00:25:41,300
You're kidding!
485
00:25:41,620 --> 00:25:42,580
How can one seductress
486
00:25:42,580 --> 00:25:44,420
upstage the Ninth Heaven Dragon Lady?
487
00:25:44,420 --> 00:25:45,140
You're right.
488
00:25:45,140 --> 00:25:46,380
To compete with you,
489
00:25:46,380 --> 00:25:47,740
she wouldn't stand a chance.
490
00:25:48,140 --> 00:25:49,260
I know that hospital.
491
00:25:49,700 --> 00:25:52,660
I'm going to meet the woman
who's about to toy with Duan Shui Liu.
492
00:25:53,380 --> 00:25:53,980
There you go.
493
00:25:54,060 --> 00:25:55,180
Then I, Gigi the Pink Girl,
494
00:25:55,180 --> 00:25:57,060
on behalf of Cici the Melon and Coco the Vege,
495
00:25:57,060 --> 00:25:58,140
are counting on you.
496
00:25:58,180 --> 00:25:59,780
We want to make a comeback with Brother Duan.
497
00:25:59,780 --> 00:26:01,420
We can't handle any more new competitors.
498
00:26:02,260 --> 00:26:02,980
Watch me.
499
00:26:03,260 --> 00:26:03,740
A woman
500
00:26:03,740 --> 00:26:05,540
must decide for herself at critical moments.
501
00:26:16,460 --> 00:26:17,140
Mr. Zhang.
502
00:26:17,700 --> 00:26:18,340
Same as usual.
503
00:26:18,900 --> 00:26:19,260
You got it.
504
00:26:21,420 --> 00:26:21,820
Hello?
505
00:26:22,100 --> 00:26:23,860
I know you're up to something.
506
00:26:24,100 --> 00:26:25,260
Otherwise, you wouldn't have called.
507
00:26:25,420 --> 00:26:26,300
You'd only come to me...
508
00:26:26,300 --> 00:26:27,060
If I need you.
509
00:26:27,060 --> 00:26:28,180
I know, I know.
510
00:26:28,500 --> 00:26:29,860
Stop criticizing me.
511
00:26:30,580 --> 00:26:32,180
I have something serious to tell you.
512
00:26:33,180 --> 00:26:36,300
We have an international security issue
in our neighborhood.
513
00:26:36,660 --> 00:26:39,763
How can a security guard in Wushan
be responsible for international security?
514
00:26:39,980 --> 00:26:41,540
Please, buddy.
515
00:26:42,100 --> 00:26:44,460
Recently, I met a suspicious foreigner.
516
00:26:44,460 --> 00:26:46,500
Can you look into him for me?
517
00:26:47,660 --> 00:26:48,300
Can I ask
518
00:26:48,740 --> 00:26:50,780
that modern technology is pretty good
519
00:26:51,020 --> 00:26:52,900
at painting portraits and facial recognition,
right?
520
00:26:52,900 --> 00:26:54,220
Of course!
521
00:26:54,245 --> 00:26:55,445
Artificial intelligence is serious stuff.
522
00:26:55,700 --> 00:26:56,540
You pay a fee,
523
00:26:56,540 --> 00:26:57,980
and the computer
will draw one like the real person.
524
00:26:59,420 --> 00:27:00,420
Are you really sure he's suspicious?
525
00:27:01,420 --> 00:27:02,460
If you
526
00:27:02,780 --> 00:27:03,060
lie to me...
527
00:27:03,060 --> 00:27:03,620
Hey!
528
00:27:05,060 --> 00:27:06,420
[Patrol]
Hey, it's me.
529
00:27:06,620 --> 00:27:07,820
Listen here.
530
00:27:08,020 --> 00:27:11,060
We've set up a service recently
to find missing tourists.
531
00:27:11,700 --> 00:27:13,660
[Creating a safe and civilized community]
Just input his picture into the AI,
532
00:27:13,660 --> 00:27:16,180
and you'll obtain
some basic info about that tourist.
533
00:27:16,860 --> 00:27:18,860
But the person you're looking for isn't a tourist,
534
00:27:18,860 --> 00:27:20,260
so you'll have to pay a handling fee.
535
00:27:20,860 --> 00:27:21,260
All right.
536
00:27:21,460 --> 00:27:23,700
I'll describe him to you
through a video call later, all right?
537
00:27:24,100 --> 00:27:24,740
Sure.
538
00:27:25,060 --> 00:27:25,700
Sure.
539
00:27:26,700 --> 00:27:27,100
Okay.
540
00:27:27,580 --> 00:27:28,220
Thanks a lot.
541
00:27:28,220 --> 00:27:29,140
Let's have a hotpot later.
542
00:27:29,660 --> 00:27:31,140
Hotpot again?
543
00:27:31,140 --> 00:27:32,770
I have an ulcer.
544
00:27:32,770 --> 00:27:33,860
How about a barbecue?
545
00:27:33,900 --> 00:27:34,780
Okay, sure.
546
00:27:34,780 --> 00:27:35,340
Good.
547
00:27:36,780 --> 00:27:39,100
Look at that woman go!
548
00:27:54,340 --> 00:27:54,820
Dragon?
549
00:27:55,540 --> 00:27:56,620
I bought your white glutinous cake.
550
00:28:05,460 --> 00:28:05,980
Dragon?
551
00:28:10,940 --> 00:28:13,860
(Brother Duan, Ms. Dragon went out
for a woman's business.)
552
00:28:14,140 --> 00:28:14,740
(Just chill.)
553
00:28:21,060 --> 00:28:24,020
(The Pink Lady can't answer now.
Please leave a message.)
554
00:28:26,700 --> 00:28:27,820
As the saying goes,
555
00:28:27,820 --> 00:28:29,860
first I need your hand, then forever can begin.
556
00:28:29,860 --> 00:28:32,740
Next, we'll enter a crucial round,
557
00:28:32,740 --> 00:28:34,500
the 'tell who's the bride' game!
558
00:28:35,060 --> 00:28:37,660
The groom is going to touch
the hands of five ladies
559
00:28:37,660 --> 00:28:38,860
to identify his bride among them.
560
00:28:38,940 --> 00:28:41,180
You've been eating all day.
Do you feel full now?
561
00:28:41,460 --> 00:28:42,100
Won't there also be
562
00:28:42,540 --> 00:28:43,540
a late-night supper?
563
00:28:48,060 --> 00:28:50,100
There's nothing left to eat, let's go.
564
00:28:50,100 --> 00:28:51,460
Are you confident, groom?
565
00:28:51,460 --> 00:28:52,300
Let's go now.
566
00:28:52,420 --> 00:28:52,980
Yes!
567
00:28:53,220 --> 00:28:55,460
She's my wife. I'm confident for sure.
568
00:28:56,860 --> 00:28:58,820
I see this young lady volunteered.
569
00:28:59,420 --> 00:29:00,220
-Come on.
-Hey, no...
570
00:29:00,380 --> 00:29:01,500
-Come on.
-I don't know how to play.
571
00:29:01,740 --> 00:29:02,620
Stand here.
572
00:29:02,740 --> 00:29:03,260
Hurry up.
573
00:29:03,580 --> 00:29:04,300
It's okay.
574
00:29:04,340 --> 00:29:05,180
Come. Hurry up.
575
00:29:05,420 --> 00:29:06,060
Come on.
576
00:29:06,300 --> 00:29:07,420
Come on stage.
577
00:29:07,620 --> 00:29:08,460
You sit down.
578
00:29:08,460 --> 00:29:08,980
It's fine.
579
00:29:09,220 --> 00:29:10,420
Just watch.
580
00:29:10,460 --> 00:29:11,820
Ladies, are you ready?
581
00:29:11,820 --> 00:29:13,500
Yes, we are!
582
00:29:13,700 --> 00:29:14,180
All right.
583
00:29:14,340 --> 00:29:15,060
Put up the screen.
584
00:29:20,980 --> 00:29:23,980
It's about to start, I'm getting excited.
585
00:29:25,140 --> 00:29:27,620
A little reminder for everyone.
586
00:29:27,620 --> 00:29:28,660
-Sit down.
-After this,
587
00:29:28,660 --> 00:29:30,860
-don't give the groom any clues.
-It's all good!
588
00:29:30,860 --> 00:29:31,780
All right?
589
00:29:31,780 --> 00:29:33,100
All right!
590
00:29:35,580 --> 00:29:37,140
Now, the five ladies on the stage,
591
00:29:37,140 --> 00:29:39,900
I need you to stretch your hands out of the screen.
592
00:29:42,220 --> 00:29:43,540
Groom, you can start the game.
593
00:29:43,820 --> 00:29:44,660
Number one.
594
00:29:45,940 --> 00:29:48,100
The first one is usually fake.
595
00:29:48,100 --> 00:29:49,620
I'll touch her hand later.
596
00:29:49,740 --> 00:29:51,580
It seems that the groom is quite assertive.
597
00:29:51,580 --> 00:29:52,380
And now, number two.
598
00:29:54,460 --> 00:29:55,700
The skin is too thick.
599
00:29:56,500 --> 00:29:58,180
What about number three?
600
00:30:01,700 --> 00:30:02,700
It is too rough.
601
00:30:04,500 --> 00:30:05,980
The chances are higher.
602
00:30:05,980 --> 00:30:06,780
Could it be
603
00:30:06,780 --> 00:30:07,500
number four?
604
00:30:07,500 --> 00:30:08,220
Here.
605
00:30:10,660 --> 00:30:13,060
Is this a human's hand or a chicken foot?
606
00:30:14,820 --> 00:30:17,380
Then there are only numbers one and five left.
607
00:30:17,380 --> 00:30:19,620
Groom, please verify it again.
608
00:30:21,220 --> 00:30:22,980
Be quiet.
609
00:30:35,500 --> 00:30:35,860
Hey!
610
00:30:36,060 --> 00:30:37,340
Number five is a bit fierce.
611
00:30:37,580 --> 00:30:39,580
Time's up, groom. Please decide.
612
00:30:40,860 --> 00:30:42,140
At first, I couldn't make up my mind.
613
00:30:42,540 --> 00:30:43,940
Now, I'm sure.
614
00:30:43,940 --> 00:30:45,220
My wife is
615
00:30:45,420 --> 00:30:46,100
this one!
616
00:30:56,180 --> 00:30:57,140
I am not your bride!
617
00:30:57,380 --> 00:30:58,100
Let me go!
618
00:30:59,020 --> 00:31:00,340
Chen Mei Ru is mine.
619
00:31:02,140 --> 00:31:03,260
Chen Mei Ru?
620
00:31:22,260 --> 00:31:23,180
Are you okay?
621
00:31:28,620 --> 00:31:29,780
Chen Jin Xin?
622
00:31:52,900 --> 00:31:54,140
(How could that seductress)
623
00:31:54,660 --> 00:31:56,420
(live in a place like this?)
624
00:32:07,060 --> 00:32:08,060
Who are you?
625
00:32:13,140 --> 00:32:14,700
Where's the seductress who is called Sin?
626
00:32:15,020 --> 00:32:17,820
That's me. Sin-Muballit.
627
00:32:19,620 --> 00:32:22,900
(That's strange. Why can I understand him?)
628
00:32:23,340 --> 00:32:25,020
What are you talking about?
629
00:32:26,980 --> 00:32:28,380
Is Sin a man?
630
00:32:28,860 --> 00:32:31,380
Sin is a man.
631
00:32:31,940 --> 00:32:32,900
How lucky.
632
00:32:33,700 --> 00:32:35,460
Nothing to worry about then. I'll leave.
633
00:32:35,860 --> 00:32:38,660
Now that you are here, you are my guest.
634
00:32:44,620 --> 00:32:48,660
I don't often receive guests in my place.
635
00:32:59,980 --> 00:33:02,740
Are you willing to accept my hospitality?
636
00:33:02,980 --> 00:33:08,980
We are both extraordinary people.
637
00:33:10,990 --> 00:33:13,500
[Mei Ru, I'm marrying you.]
638
00:33:13,810 --> 00:33:16,240
[We'll be in a monogamous relationship]
639
00:33:16,440 --> 00:33:21,740
[and I'll never leave you.]
640
00:33:24,180 --> 00:33:30,120
♪The cold first quarter moon
illuminates that page of the diary♪
641
00:33:30,950 --> 00:33:36,840
♪Looking forward to a bright story♪
642
00:33:37,610 --> 00:33:48,230
♪I'm always thinking of you,
and it's what fills my heart♪
643
00:33:49,060 --> 00:33:55,250
♪Imagination runs wild, and the fantasy moment
appears at the best time♪
644
00:33:55,480 --> 00:34:01,940
♪You've come to me♪
645
00:34:02,780 --> 00:34:06,740
♪The moment the dream comes true
seems to be an illusion♪
646
00:34:06,870 --> 00:34:14,320
♪It connects the two worlds,
and my mind is sleepless♪
647
00:34:15,110 --> 00:34:21,110
♪The starlight is greeting,
and my tomorrow is for you♪
648
00:34:21,590 --> 00:34:27,850
♪We didn't stand back at each uneasy junction♪
649
00:34:28,170 --> 00:34:34,540
♪The most eternal reason at the end of time♪
650
00:34:34,860 --> 00:34:41,470
♪Is the love that can save our future♪
651
00:34:41,980 --> 00:34:45,460
♪I can feel the same way
when I dedicate myself to you♪
652
00:34:45,489 --> 00:34:48,859
♪I'm eagerly waiting in the same universe♪
653
00:34:49,050 --> 00:34:54,860
♪The miracle is around♪
654
00:34:55,270 --> 00:34:58,820
♪I can feel the same way more
when I dedicate myself to you♪
655
00:34:58,860 --> 00:35:02,230
♪The encounter makes us
appreciate each other's tenderness♪
656
00:35:02,680 --> 00:35:10,930
♪We have each other at this moment,
don't let go of our hands♪
657
00:35:39,120 --> 00:35:44,940
♪Imagination runs wild, and the fantasy moment
appears at the best time♪
658
00:35:45,350 --> 00:35:51,620
♪You've come to me♪
659
00:35:52,820 --> 00:35:56,470
♪The moment the dream comes true
seems to be an illusion♪
660
00:35:56,600 --> 00:36:04,920
♪It connects the two worlds,
and my mind is sleepless♪
661
00:36:05,050 --> 00:36:11,000
♪The starlight is greeting,
and my tomorrow is for you♪
662
00:36:11,450 --> 00:36:17,650
♪We didn't stand back at each uneasy junction♪
663
00:36:18,230 --> 00:36:24,180
♪The most eternal reason at the end of time♪
664
00:36:24,690 --> 00:36:31,670
♪Is the love that can save our future♪
665
00:36:32,050 --> 00:36:35,220
♪I can feel the same way
when I dedicate myself to you♪
666
00:36:35,480 --> 00:36:38,740
♪I'm eagerly waiting in the same universe♪
667
00:36:38,870 --> 00:36:45,080
♪The miracle is around♪
668
00:36:45,400 --> 00:36:48,660
♪I can feel the same way more
when I dedicate myself to you♪
669
00:36:48,790 --> 00:36:51,940
♪The encounter makes us
appreciate each other's tenderness♪
670
00:36:52,080 --> 00:37:01,590
♪We have each other at this moment,
don't let go of our hands♪
671
00:37:28,150 --> 00:37:34,230
♪The starlight is greeting,
and my tomorrow is for you♪
672
00:37:35,000 --> 00:37:41,140
♪We didn't stand back at each uneasy junction♪
673
00:37:41,650 --> 00:37:47,540
♪The most eternal reason at the end of time♪
674
00:37:48,180 --> 00:37:55,020
♪Is the love that can save our future♪
675
00:37:55,280 --> 00:37:58,430
♪I can feel the same way
when I dedicate myself to you♪
676
00:37:58,520 --> 00:38:02,040
♪I'm eagerly waiting in the same universe♪
677
00:38:02,210 --> 00:38:08,210
♪The miracle is around♪
678
00:38:08,720 --> 00:38:11,950
♪I can feel the same way more
when I dedicate myself to you♪
679
00:38:12,120 --> 00:38:15,390
♪The encounter makes us
appreciate each other's tenderness♪
680
00:38:15,510 --> 00:38:24,990
♪We have each other at this moment,
don't let go of our hands♪
46258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.