All language subtitles for Dear Diary 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,620 --> 00:00:23,410 [Previously on "Dear Diary"] What did you say just now? Carry on with it. 2 00:00:23,700 --> 00:00:24,950 It was because of her 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,290 that Brother Duan dumped us. 4 00:00:26,450 --> 00:00:27,370 Why are you spouting nonsense again? 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,040 When you brought us to sign the contracts, 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,250 you weren't behaving like this. 7 00:00:30,410 --> 00:00:32,830 You said that we were all princesses, and you were our bodyguard. 8 00:00:32,830 --> 00:00:34,120 You also said that you admired and liked us. 9 00:00:34,120 --> 00:00:34,830 Were these said by you? 10 00:00:34,830 --> 00:00:35,580 What nonsense are these? 11 00:00:35,580 --> 00:00:37,160 She's different from you. She's not an internet influencer. 12 00:00:37,250 --> 00:00:38,330 She's a female artiste? 13 00:00:38,410 --> 00:00:39,870 You really regard yourself as a princess? 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,370 You're like scornful women who are venting your frustration. 15 00:00:41,370 --> 00:00:43,000 Was it wrongdoing for me to take a leave of absence from work? 16 00:00:43,000 --> 00:00:43,790 Okay. Go. 17 00:00:44,040 --> 00:00:45,200 We go now. 18 00:00:45,410 --> 00:00:46,950 Retrieve the deleted accounts for us. 19 00:00:46,950 --> 00:00:48,500 Exactly. Don't you have an old friend there? 20 00:00:50,040 --> 00:00:51,950 Was what they said true? 21 00:00:52,450 --> 00:00:53,540 You made use of 22 00:00:53,910 --> 00:00:55,000 and messed around with me. 23 00:00:55,700 --> 00:00:57,580 It was also insincere of you to say that I was a princess. 24 00:00:58,290 --> 00:01:00,160 You're exaggerating to say that I lied. 25 00:01:00,410 --> 00:01:02,250 Aren't you not letting me love you? 26 00:01:02,540 --> 00:01:04,580 I'm just a bodyguard who doesn't deserve to love. 27 00:01:05,120 --> 00:01:05,830 Go! 28 00:01:10,870 --> 00:01:12,000 Chen Mei Ru, what do you think you're doing? 29 00:01:12,120 --> 00:01:13,370 They got dragged into the mess this time around. 30 00:01:13,370 --> 00:01:14,540 You just deleted their accounts without getting to the bottom of the matter. 31 00:01:14,950 --> 00:01:18,040 What makes you think that you can always simply control the fates of others? 32 00:01:18,910 --> 00:01:20,040 Chen Mei Ru, 33 00:01:21,410 --> 00:01:22,830 you're way too bold. 34 00:01:23,290 --> 00:01:25,700 Isn't the IP address which accessed the undesirable video 35 00:01:25,950 --> 00:01:26,870 yesterday night yours? 36 00:01:26,870 --> 00:01:28,910 You're a twenty-four-year-old female gangster. 37 00:01:29,080 --> 00:01:30,830 How could you write something like this? 38 00:01:31,160 --> 00:01:32,500 You're a twelve-year-old female gangster! 39 00:01:36,830 --> 00:01:37,290 Gosh, 40 00:01:37,290 --> 00:01:39,580 why is there a person sitting here? I got frightened. 41 00:01:39,580 --> 00:01:41,000 Didn't you leave with Duan Shui Liu? 42 00:01:41,000 --> 00:01:42,120 Why are you sitting here instead? 43 00:01:43,830 --> 00:01:46,370 When he was a kid, he liked to run around after little girls. 44 00:01:46,620 --> 00:01:48,290 At that time, there was a rumor saying 45 00:01:48,290 --> 00:01:50,540 that Duan Shui Liu was into Chen Mei Ru. 46 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 Duan Shui Liu is into Chen Mei Ru. 47 00:01:54,750 --> 00:01:57,370 Prince Murong is also into Chen Mei Ru. 48 00:01:58,870 --> 00:02:00,160 They left me alone 49 00:02:00,500 --> 00:02:01,540 and made use of me 50 00:02:01,950 --> 00:02:03,080 all because of her. 51 00:02:03,250 --> 00:02:05,830 The diary is a nightmare. 52 00:02:07,410 --> 00:02:08,330 I can no longer escape from it 53 00:02:09,160 --> 00:02:10,199 in my life. 54 00:02:10,199 --> 00:02:11,410 For the past twelve years, 55 00:02:11,950 --> 00:02:13,540 I've been trying to prove 56 00:02:13,910 --> 00:02:16,000 that there'll be something good in the diary. 57 00:02:16,160 --> 00:02:18,000 In my diary, I'd be a big star. 58 00:02:18,950 --> 00:02:19,830 So I want to become a big star 59 00:02:19,830 --> 00:02:21,450 today. 60 00:02:21,450 --> 00:02:22,500 I want to prove to you 61 00:02:22,500 --> 00:02:24,950 and all those who mocked us before 62 00:02:25,160 --> 00:02:26,080 that we're right. 63 00:02:26,620 --> 00:02:28,750 The diary is not a nightmare either. 64 00:04:18,620 --> 00:04:24,020 [Dear Diary] 65 00:04:26,660 --> 00:04:28,620 Is there someone who is fond of surprises in the world? 66 00:04:29,370 --> 00:04:30,160 There is, for sure. 67 00:04:31,200 --> 00:04:32,080 But I don't like surprises. 68 00:04:33,330 --> 00:04:35,290 There's nothing that is scarier than the unknown. 69 00:04:42,910 --> 00:04:44,120 Humans set rules 70 00:04:44,750 --> 00:04:46,370 so as to avoid the disorder caused by the unknown, 71 00:04:47,500 --> 00:04:49,040 which will pave the way to civilization eventually. 72 00:04:49,910 --> 00:04:51,450 I like my career. 73 00:04:51,910 --> 00:04:53,950 Because it makes me feel like I'm holding a scalpel in my hand, 74 00:04:54,700 --> 00:04:57,450 which can allow me to get rid of the excessive desire precisely. 75 00:04:58,500 --> 00:04:59,910 Kids like to have sweets, 76 00:05:00,450 --> 00:05:01,830 and they'll eat uncontrollably 77 00:05:02,250 --> 00:05:03,040 until they spit it out. 78 00:05:05,040 --> 00:05:08,660 When I first entered university, I'd drink until I was drunk and couldn't bear to leave. 79 00:05:09,500 --> 00:05:11,250 But adults shouldn't behave like this. 80 00:05:11,870 --> 00:05:12,660 Adults 81 00:05:13,750 --> 00:05:15,450 should control the boundaries of their desire. 82 00:05:16,500 --> 00:05:17,120 So 83 00:05:17,700 --> 00:05:19,450 I made it my career. 84 00:05:20,160 --> 00:05:22,870 But I'm tendering my resignation now. 85 00:05:23,250 --> 00:05:25,950 I realized that there's one thing in the world that can't be controlled 86 00:05:26,540 --> 00:05:27,750 and knows no bounds, 87 00:05:28,750 --> 00:05:30,000 which is love. 88 00:05:37,790 --> 00:05:38,830 (It's not like civilization) 89 00:05:39,370 --> 00:05:42,330 where once everything is organized, it can remain the same from the beginning until the end. 90 00:05:43,080 --> 00:05:44,290 Love makes no sense, 91 00:05:44,870 --> 00:05:46,040 and there's no tutorial to teach you how to love. 92 00:05:46,830 --> 00:05:48,000 Everyone cognizes 93 00:05:48,500 --> 00:05:50,250 that once we've grown up, we'll understand what love is. 94 00:05:51,160 --> 00:05:53,410 But in fact, we just pretend to understand. 95 00:05:54,330 --> 00:05:55,700 Those past painful memories, 96 00:05:56,700 --> 00:05:57,830 feeling of insecurity, 97 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 and instinctive fear 98 00:06:00,870 --> 00:06:02,870 will always be with us in our lives. 99 00:06:03,620 --> 00:06:05,250 If we don't learn to love, 100 00:06:06,120 --> 00:06:07,290 we'll only grow older, 101 00:06:07,870 --> 00:06:09,120 not grow up. 102 00:06:10,450 --> 00:06:12,250 I want to learn to love. 103 00:06:13,370 --> 00:06:14,120 So 104 00:06:14,950 --> 00:06:16,500 I wish to embrace surprises 105 00:06:17,450 --> 00:06:18,580 and the unknown, 106 00:06:19,950 --> 00:06:22,120 and even to not be afraid of the disorders 107 00:06:22,950 --> 00:06:24,120 that might happen in my life anymore. 108 00:06:25,250 --> 00:06:26,750 I want to put my scalpel down. 109 00:06:50,250 --> 00:06:52,040 It's already afternoon? 110 00:06:52,500 --> 00:06:53,450 Mei Ru, 111 00:06:55,370 --> 00:06:56,450 you're back? 112 00:06:57,040 --> 00:06:57,580 I... 113 00:06:57,950 --> 00:06:59,000 Where am I back to? 114 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 [This story is purely fictitious.] 115 00:07:02,540 --> 00:07:04,540 [Episode 10] 116 00:07:05,620 --> 00:07:07,370 You drank yesterday night 117 00:07:08,830 --> 00:07:09,830 and became another person. 118 00:07:10,370 --> 00:07:10,700 Huh? 119 00:07:11,330 --> 00:07:12,790 You said you must wear my clothes 120 00:07:12,790 --> 00:07:13,750 so as to protect me. 121 00:07:15,200 --> 00:07:16,160 However, you hit me. 122 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 I hit you? 123 00:07:20,120 --> 00:07:21,450 You asked me to stay here 124 00:07:22,200 --> 00:07:23,080 and do not move at all. 125 00:07:23,620 --> 00:07:24,950 You said I looked like a painting 126 00:07:25,580 --> 00:07:26,750 and wanted to admire me. 127 00:07:29,040 --> 00:07:30,290 I acted insanely after drinking? 128 00:07:30,790 --> 00:07:31,250 Yes. 129 00:07:32,450 --> 00:07:33,580 I 130 00:07:34,160 --> 00:07:36,830 would only vomit when drinking in the past. 131 00:07:37,370 --> 00:07:38,830 I never got drunk. 132 00:07:39,950 --> 00:07:41,040 Jiang Hui Zhen is to blame for this. 133 00:07:41,950 --> 00:07:42,950 It's better 134 00:07:43,540 --> 00:07:45,000 for you not to drink anymore in the future. 135 00:07:45,450 --> 00:07:47,080 Why are you blaming her? 136 00:07:51,950 --> 00:07:52,750 I'm sorry 137 00:07:53,370 --> 00:07:55,080 for what happened to you yesterday night. 138 00:07:55,620 --> 00:07:57,620 You can let me prepare ahead in the future. 139 00:07:57,910 --> 00:07:59,160 I can handle it. 140 00:08:02,660 --> 00:08:04,250 I knew that I'd be all right 141 00:08:05,000 --> 00:08:06,250 since you were present yesterday. 142 00:08:07,000 --> 00:08:08,830 So I acted slightly uncontrollably. 143 00:08:09,500 --> 00:08:11,160 I'll always protect you 144 00:08:11,830 --> 00:08:13,080 from getting harmed. 145 00:08:21,950 --> 00:08:23,000 From now onwards, 146 00:08:24,660 --> 00:08:26,410 I'll try my best to be like the way I was yesterday. 147 00:08:26,790 --> 00:08:27,830 You'll drink every day? 148 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 No. 149 00:08:30,580 --> 00:08:31,500 I mean 150 00:08:31,910 --> 00:08:32,790 I'll be happier 151 00:08:33,200 --> 00:08:34,160 and relaxed a bit. 152 00:08:34,659 --> 00:08:36,329 Only then will good things happen. 153 00:08:36,750 --> 00:08:38,290 There're actually no curses in the world, 154 00:08:38,580 --> 00:08:39,200 right? 155 00:08:39,750 --> 00:08:41,200 There're curses in the world. 156 00:08:41,200 --> 00:08:42,370 Don't spout nonsense. 157 00:08:43,000 --> 00:08:44,790 We'll wake up eventually even when we have a nightmare. 158 00:08:44,870 --> 00:08:46,500 As long as we're willing to change bit by bit, 159 00:08:46,500 --> 00:08:48,370 everything will become better and better. 160 00:08:50,540 --> 00:08:52,040 As long as you say no, 161 00:08:52,040 --> 00:08:53,620 curses naturally won't exist. 162 00:10:08,250 --> 00:10:09,750 The investor is here to review the training? 163 00:10:10,120 --> 00:10:11,000 I'm here to visit you. 164 00:10:11,370 --> 00:10:12,910 Oh, thank you. 165 00:10:16,660 --> 00:10:17,330 This is for you. 166 00:10:18,750 --> 00:10:19,700 A performance costume? 167 00:10:20,370 --> 00:10:21,830 You pass it to my colleague will do. 168 00:10:24,040 --> 00:10:25,910 Are you still angry at me because of the incident relating to the solid perfume on that day? 169 00:10:26,330 --> 00:10:27,620 I don't understand what you mean. 170 00:10:27,830 --> 00:10:29,540 Hurry up and leave once you've put the costume here. 171 00:10:32,200 --> 00:10:33,000 You should see if it fits 172 00:10:33,620 --> 00:10:34,540 at least. 173 00:10:34,830 --> 00:10:36,040 There's no need to do so. 174 00:10:36,330 --> 00:10:37,580 I think you intentionally want to talk to me. 175 00:10:37,580 --> 00:10:39,250 Don't you know my figure well? 176 00:10:40,040 --> 00:10:41,580 I'm very familiar with your figure. 177 00:10:42,120 --> 00:10:44,250 But I don't know your temper well. 178 00:10:45,000 --> 00:10:48,450 I don't have a temper, and on what grounds can I have a temper? 179 00:10:48,620 --> 00:10:50,000 You have a temper. 180 00:10:50,700 --> 00:10:53,200 You've said before that I'm not allowed to simply contact you. 181 00:10:53,700 --> 00:10:55,910 You start to get angry if I don't contact you. 182 00:10:56,370 --> 00:10:58,500 Whenever I go overseas and there's fragrance on my body, 183 00:10:58,700 --> 00:11:01,620 you'll suspect that I have nightlife and get angry again. 184 00:11:02,080 --> 00:11:04,330 But in fact, I was making arrangements for the custom order of this costume. 185 00:11:05,160 --> 00:11:06,290 So I rarely appeared. 186 00:11:06,830 --> 00:11:08,040 That made you get even angrier. 187 00:11:08,950 --> 00:11:10,500 You're thinking too much. 188 00:11:10,870 --> 00:11:12,450 When you first came just now, I was taken aback. 189 00:11:12,450 --> 00:11:13,750 I could barely recognize you. 190 00:11:13,830 --> 00:11:14,950 We're unfamiliar with each other. 191 00:11:14,950 --> 00:11:17,000 My temper has nothing to do with you. 192 00:11:17,450 --> 00:11:20,450 Everything related to you has got to do with me, 193 00:11:21,410 --> 00:11:22,830 from the thread of this costume 194 00:11:23,700 --> 00:11:25,040 to your pleasure, anger, sorrow and joy. 195 00:11:30,000 --> 00:11:31,540 There's no performance now, 196 00:11:31,980 --> 00:11:33,580 and you're not an actress either. 197 00:11:34,100 --> 00:11:36,380 So you can tell me 198 00:11:36,380 --> 00:11:37,740 your real thoughts, 199 00:11:38,020 --> 00:11:40,620 including when you'll misunderstand me until. 200 00:11:41,380 --> 00:11:41,860 Yes. 201 00:11:43,180 --> 00:11:44,340 There's no performance now, 202 00:11:44,660 --> 00:11:45,580 and you're not an actor either. 203 00:11:45,820 --> 00:11:47,900 So you don't have to pretend to care about my mood. 204 00:11:47,900 --> 00:11:49,340 If you had really understood, why would you come only now? 205 00:11:49,500 --> 00:11:51,620 Don't play hard to get. 206 00:11:51,620 --> 00:11:53,380 I won't fall for it. 207 00:11:58,420 --> 00:11:59,980 A woman is really unreasonable when she gets angry. 208 00:12:00,420 --> 00:12:01,940 In order to understand you, 209 00:12:02,700 --> 00:12:04,900 I've been reading lots of books and watching numerous movies related to women lately. 210 00:12:06,500 --> 00:12:07,100 From now onwards, 211 00:12:07,980 --> 00:12:09,180 I'll contact you 212 00:12:09,980 --> 00:12:11,100 even if you don't allow me to. 213 00:12:11,620 --> 00:12:12,700 I'll appear 214 00:12:13,300 --> 00:12:14,420 even if you don't allow me to. 215 00:12:15,100 --> 00:12:16,220 I'll understand 216 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 that you're saying something contrary to your intention. 217 00:12:19,700 --> 00:12:22,740 I don't really want to see you at times. 218 00:12:22,740 --> 00:12:24,740 Don't flatter yourself. 219 00:12:27,620 --> 00:12:28,980 I have lots to talk to you. 220 00:12:29,620 --> 00:12:31,100 I'll only do so after your performance has ended. 221 00:12:31,660 --> 00:12:33,540 After all, this is why I exist. 222 00:12:36,860 --> 00:12:39,380 Don't always trick me with your dream. 223 00:12:41,100 --> 00:12:41,980 Enough said. 224 00:12:42,980 --> 00:12:45,540 You exist not only because of this. 225 00:12:49,620 --> 00:12:50,740 Then what else? 226 00:12:53,300 --> 00:12:54,020 Jiang Hui Zhen! 227 00:12:58,060 --> 00:12:59,140 You have a visitor. 228 00:13:08,780 --> 00:13:10,580 I have something important to talk to you. 229 00:13:17,380 --> 00:13:18,820 I'll talk to my boss first. 230 00:13:19,020 --> 00:13:21,420 You wait for me for a while. I'll come down shortly. 231 00:13:21,620 --> 00:13:24,380 Let's go to the theater to watch the performance of Jiang Hui Zhen later on. 232 00:13:24,940 --> 00:13:25,620 Okay. 233 00:13:29,740 --> 00:13:30,860 You're vastly different 234 00:13:30,860 --> 00:13:31,900 today. 235 00:13:33,740 --> 00:13:35,940 In a good or bad way? 236 00:13:36,540 --> 00:13:37,340 A good one. 237 00:13:37,780 --> 00:13:39,100 I'll become better and better. 238 00:14:16,740 --> 00:14:18,700 I want to tell Dragon the truth about the diary. 239 00:14:20,740 --> 00:14:21,860 What are you talking about? 240 00:14:22,660 --> 00:14:23,820 I'll tell her 241 00:14:24,460 --> 00:14:26,420 that Chen Mei Ru wrote a diary. 242 00:14:27,980 --> 00:14:29,740 I must find her. 243 00:14:34,780 --> 00:14:35,780 Duan Shui Liu, 244 00:14:35,780 --> 00:14:37,460 are you insane? 245 00:14:37,980 --> 00:14:39,460 I'm very conscious now. 246 00:14:41,460 --> 00:14:43,660 Have you thought about the impact of having said that? 247 00:14:44,180 --> 00:14:45,380 Have you thought about the outcome? 248 00:14:46,780 --> 00:14:49,460 Isn't this the price we should pay? 249 00:14:50,300 --> 00:14:52,580 Don't tell me you want to keep this from Ouyang Wen Shan for good? 250 00:14:54,460 --> 00:14:55,860 I... I don't know 251 00:14:55,860 --> 00:14:58,300 if I can be with Ouyang Wen Shan together forever. 252 00:15:01,420 --> 00:15:02,660 But I know 253 00:15:04,020 --> 00:15:06,340 that not all truths revealed can result in a good outcome. 254 00:15:07,900 --> 00:15:10,020 But our minds can be at ease. 255 00:15:14,420 --> 00:15:15,540 They're human beings as well. 256 00:15:16,460 --> 00:15:17,900 They should also make their own choices. 257 00:15:17,940 --> 00:15:18,780 Duan Shui Liu. 258 00:15:19,620 --> 00:15:21,660 Chen Mei Ru has just managed to have some good days. 259 00:15:21,660 --> 00:15:22,940 If you dare to harm her, 260 00:15:22,940 --> 00:15:24,020 you'll be so dead. 261 00:15:24,220 --> 00:15:26,020 That's the matter between her and I. 262 00:15:26,460 --> 00:15:28,140 I'll go and look for her now. 263 00:15:28,900 --> 00:15:30,340 Thinking of the friendship between the two of us, 264 00:15:30,340 --> 00:15:31,860 I came to inform you of this first. 265 00:15:33,980 --> 00:15:37,180 The diary will no longer be a secret. 266 00:15:38,580 --> 00:15:39,300 Duan Shui Liu. 267 00:15:39,660 --> 00:15:41,460 What do you mean by acting like that just now? 268 00:15:42,140 --> 00:15:43,420 I'll show the diary to Dragon. 269 00:15:44,220 --> 00:15:45,140 I want to tell her 270 00:15:45,140 --> 00:15:48,420 that I surely won't let her lose her love and be alone for the rest of her life. 271 00:15:48,580 --> 00:15:50,540 You want to show the diary to Dragon Lady? 272 00:15:50,860 --> 00:15:52,860 Didn't you tell me firmly that the diary had been burned? 273 00:15:53,340 --> 00:15:54,580 You deceived me. 274 00:15:57,740 --> 00:15:59,780 Is it strange for a scumbag like me 275 00:15:59,780 --> 00:16:01,380 to deceive people? 276 00:16:06,900 --> 00:16:07,660 Duan Shui Liu! 277 00:16:08,500 --> 00:16:09,540 Tell me clearly about everything! 278 00:16:09,980 --> 00:16:10,980 Duan Shui Liu! 279 00:16:10,980 --> 00:16:12,020 What happened? 280 00:16:12,020 --> 00:16:13,220 You're so anxious. 281 00:16:36,660 --> 00:16:37,980 Mei Ru, 282 00:16:37,980 --> 00:16:41,420 your incident made me lose my vitality for the past two days. 283 00:16:42,020 --> 00:16:44,940 I'm sorry for causing you to suffer losses. 284 00:16:45,220 --> 00:16:46,460 But after thinking, 285 00:16:46,700 --> 00:16:48,900 you've contributed a lot to the company after all. 286 00:16:48,900 --> 00:16:49,700 So 287 00:16:50,340 --> 00:16:51,200 for this incident, 288 00:16:51,500 --> 00:16:52,980 I'll deduct half a month of your salary, 289 00:16:53,540 --> 00:16:55,060 and you'll need to apologize at the regular meeting. 290 00:16:55,660 --> 00:16:56,860 These will do. 291 00:16:57,220 --> 00:16:58,140 Boss, 292 00:16:58,980 --> 00:17:00,540 if it comes to apologizing, 293 00:17:00,540 --> 00:17:01,740 I think 294 00:17:01,740 --> 00:17:04,500 you should apologize to me for what you said on that day. 295 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 What do you mean? 296 00:17:06,980 --> 00:17:08,300 You insulted me publicly. 297 00:17:08,780 --> 00:17:09,780 That was wrong. 298 00:17:10,060 --> 00:17:11,180 Are you here to accuse me of committing wrongdoing? 299 00:17:11,460 --> 00:17:12,980 I'm here to tender my resignation. 300 00:17:15,220 --> 00:17:16,380 Alas. 301 00:17:16,980 --> 00:17:18,740 When the astronomical phenomenon is bad, 302 00:17:18,740 --> 00:17:20,940 I won't be feeling well. I usually 303 00:17:20,940 --> 00:17:22,180 won't make any decisions related to the company. 304 00:17:22,740 --> 00:17:24,220 I know that you're superstitious, 305 00:17:24,819 --> 00:17:25,779 but I'm not. 306 00:17:26,220 --> 00:17:28,780 Enough said. Time's up for my meditation. 307 00:17:28,780 --> 00:17:30,580 Let's talk about it later. 308 00:17:36,300 --> 00:17:38,500 [Victoria's Security Science and Technology Company] 309 00:17:42,620 --> 00:17:44,060 I want to look for Chen Mei Ru. 310 00:17:47,420 --> 00:17:48,100 Boss. 311 00:17:49,140 --> 00:17:49,620 Boss. 312 00:17:52,140 --> 00:17:53,380 Boss. 313 00:17:53,700 --> 00:17:54,820 Boss. 314 00:17:59,180 --> 00:18:00,100 Boss. 315 00:18:05,580 --> 00:18:06,300 Boss. 316 00:18:07,140 --> 00:18:08,540 Boss. 317 00:18:09,300 --> 00:18:09,820 Boss. 318 00:18:09,820 --> 00:18:11,420 Chen Mei Ru, come out! 319 00:18:16,020 --> 00:18:17,140 Chen Mei Ru! 320 00:18:21,420 --> 00:18:22,700 Chen Mei Ru! 321 00:18:27,140 --> 00:18:28,380 Why are you here? 322 00:18:30,220 --> 00:18:31,580 Duan Shui Liu brought you here? 323 00:18:32,180 --> 00:18:33,940 I don't care what's with you. Let's go first. 324 00:18:36,100 --> 00:18:37,340 I always feel that things are weird today. 325 00:18:39,740 --> 00:18:41,740 You still dare to mention Duan Shui Liu? 326 00:18:41,740 --> 00:18:43,620 I'll kill you today. 327 00:18:45,300 --> 00:18:46,860 You can't deploy this technique here. 328 00:18:47,180 --> 00:18:48,580 Where has Duan Shui Liu been? 329 00:18:48,580 --> 00:18:49,940 Where has he been exactly? 330 00:18:50,620 --> 00:18:52,620 I once thought that I didn't need to kill you. 331 00:18:52,860 --> 00:18:54,940 But you've made everyone dislike, 332 00:18:55,500 --> 00:18:57,020 deceive and abandon me. 333 00:18:58,380 --> 00:18:59,140 Chen Mei Ru. 334 00:19:00,220 --> 00:19:01,020 You should die! 335 00:19:01,980 --> 00:19:04,051 (The Ninth Heaven Dragon Lady's ability) 336 00:19:04,052 --> 00:19:06,660 (to call the wind and summon the rain has caused me to suffer a lot.) 337 00:19:06,660 --> 00:19:10,420 (But my miserable state will only make Prince love me more.) 338 00:19:29,420 --> 00:19:30,020 Miss. 339 00:19:33,180 --> 00:19:34,140 Miss. 340 00:19:38,660 --> 00:19:39,700 It's in broad daylight. 341 00:19:50,740 --> 00:19:52,980 Jiang Hui Zhen, be well-prepared for your performance. 342 00:19:53,860 --> 00:19:56,580 The performance will be all right. But I'm just restless. 343 00:19:57,180 --> 00:19:58,220 What? 344 00:19:59,300 --> 00:20:00,980 Why did Ninth Heaven Dragon Lady go to see you? 345 00:20:05,020 --> 00:20:05,500 You... 346 00:20:05,700 --> 00:20:06,380 Who are you looking for? 347 00:20:07,500 --> 00:20:08,580 Where is Chen Mei Ru? 348 00:20:08,740 --> 00:20:10,300 Why is there another person looking for Chen Mei Ru? 349 00:20:24,460 --> 00:20:25,060 Be careful! 350 00:20:27,340 --> 00:20:30,420 Duan Shui Liu also said just now that he wanted to look for you. I felt that something was fishy. 351 00:20:30,420 --> 00:20:31,380 What did you say? 352 00:20:32,660 --> 00:20:33,980 Duan Shui Liu is looking for me, too? 353 00:20:36,900 --> 00:20:37,540 I happen to want to look for you. 354 00:20:37,540 --> 00:20:37,980 Go away. 355 00:20:37,980 --> 00:20:38,860 -I want to tell you a thing. -Don't block me here. 356 00:20:38,860 --> 00:20:39,660 I'm not going to deceive Dragon anymore. 357 00:20:39,660 --> 00:20:40,860 Dragon Lady attacked me just now. 358 00:20:41,140 --> 00:20:41,820 What did you say? 359 00:20:42,540 --> 00:20:44,180 I've never seen the eye expression displayed by her just now. 360 00:20:44,580 --> 00:20:45,980 She seemed to really want to kill me. 361 00:20:46,380 --> 00:20:47,020 I'm going to look for Murong. 362 00:20:47,020 --> 00:20:47,940 What? 363 00:20:56,100 --> 00:20:56,860 Hey, Dragon. 364 00:20:57,020 --> 00:20:57,860 Scram! 365 00:21:19,620 --> 00:21:20,900 You just need to perform well. 366 00:21:21,780 --> 00:21:22,900 I'll handle the rest. 367 00:21:27,140 --> 00:21:28,860 I've never felt so restless. 368 00:21:29,660 --> 00:21:31,660 Don't tell me you want to keep this from Ouyang Wen Shan for good? 369 00:21:32,980 --> 00:21:34,020 You're nervous before performing? 370 00:21:34,860 --> 00:21:36,140 It might be so. 371 00:21:39,580 --> 00:21:40,660 There'll be lots of people today 372 00:21:41,020 --> 00:21:42,500 who specially come to watch your performance. 373 00:21:43,380 --> 00:21:45,020 Everyone is looking forward to your most fantastic performance. 374 00:21:45,860 --> 00:21:47,860 Don't be nervous. Be relaxed. 375 00:21:48,980 --> 00:21:49,780 Mei Ru... 376 00:21:50,620 --> 00:21:51,660 She has Prince with her. 377 00:21:52,500 --> 00:21:54,300 If you're worried about her, I can bring her here. 378 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Don't go. 379 00:21:55,300 --> 00:21:56,140 Stay here. 380 00:22:02,980 --> 00:22:04,140 No worries. 381 00:22:04,140 --> 00:22:05,180 I'm here. 382 00:22:06,780 --> 00:22:08,900 No worries, Mei Ru will be all right. 383 00:22:08,980 --> 00:22:10,060 I don't know what happened to you. 384 00:22:10,580 --> 00:22:12,700 Let's first calm down and have a proper talk. 385 00:22:13,540 --> 00:22:14,020 Dragon. 386 00:22:14,380 --> 00:22:15,580 Dragon, what happened to you? 387 00:22:15,580 --> 00:22:16,420 Listen to me. 388 00:22:16,580 --> 00:22:18,060 I've had enough of it. 389 00:22:18,620 --> 00:22:19,700 Since you want to protect her, 390 00:22:20,060 --> 00:22:21,740 -then do your utmost till the end. -I'm protecting her? 391 00:22:22,300 --> 00:22:24,300 I... I've been looking for you everywhere since yesterday night. 392 00:22:24,580 --> 00:22:25,420 I shouldn't have yelled at you. 393 00:22:25,420 --> 00:22:27,420 I'm to blame for everything. 394 00:23:41,660 --> 00:23:42,700 Mei Ru! 395 00:23:42,980 --> 00:23:44,700 Both you and Murong are into her. 396 00:23:44,700 --> 00:23:45,420 Dragon. 397 00:23:45,980 --> 00:23:47,300 Two of you are into her only. 398 00:23:47,300 --> 00:23:47,820 You said... 399 00:23:48,460 --> 00:23:49,500 What did you say? 400 00:23:49,500 --> 00:23:51,180 Only I'm alone. 401 00:23:52,460 --> 00:23:54,100 Why are you deceiving me? 402 00:23:55,140 --> 00:23:56,460 Why? 403 00:23:56,940 --> 00:23:57,820 You've misunderstood. 404 00:23:58,340 --> 00:23:59,340 Chen Mei Ru and I... 405 00:24:00,060 --> 00:24:01,860 Forget it. I came here to tell you... 406 00:24:02,220 --> 00:24:05,060 I won't believe in any single word you say anymore. 407 00:24:05,580 --> 00:24:07,540 If I was into Chen Mei Ru, 408 00:24:09,100 --> 00:24:11,060 I'd be willing to die in front of you. 409 00:24:12,580 --> 00:24:14,100 You should die. 410 00:24:27,780 --> 00:24:33,860 [Victoria's Security Science and Technology Company] 411 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 I'm going up to the stage. 412 00:26:26,180 --> 00:26:29,380 (People only see the glamor of the heroine.) 413 00:26:29,580 --> 00:26:32,380 (However, they're unable to feel her sorrow.) 414 00:26:33,140 --> 00:26:34,660 (Why would they understand?) 415 00:26:34,980 --> 00:26:38,740 (Crises are destined to be with me.) 416 00:26:39,340 --> 00:26:41,660 (There're even unexpected tribulations.) 417 00:26:41,940 --> 00:26:43,660 Dragon, you'll know once you've seen this. 418 00:26:43,660 --> 00:26:44,660 It was written by Chen Mei Ru. 419 00:26:44,660 --> 00:26:45,780 I'll never believe in you again. 420 00:26:51,220 --> 00:26:52,980 I'll give you the best 421 00:26:54,500 --> 00:26:56,500 for everything you want. 422 00:27:08,220 --> 00:27:09,300 Mei Ru. 423 00:27:11,900 --> 00:27:12,940 Duan Shui Liu. 424 00:27:15,060 --> 00:27:15,860 Duan Shui Liu. 425 00:27:16,740 --> 00:27:18,380 (Life is so unfair.) 426 00:27:18,380 --> 00:27:20,500 (Although Ninth Heaven Dragon Lady is peerlessly beautiful,) 427 00:27:21,020 --> 00:27:24,300 (she's destined to lose her love and be alone for the rest of her life.) 428 00:27:24,300 --> 00:27:25,660 Ninth Heaven Dragon Lady 429 00:27:26,620 --> 00:27:30,340 is going to lose her love and be alone for the rest of her life? 430 00:27:30,380 --> 00:27:31,860 Since Dragon is here, 431 00:27:31,860 --> 00:27:33,020 I need to change her fate for her. 432 00:27:47,060 --> 00:27:49,780 [Ninth Heaven Dragon Lady] 433 00:27:50,340 --> 00:27:51,620 Duan Shui Liu. 434 00:27:58,500 --> 00:28:00,580 [Ouyang Wen Shan] 435 00:28:06,260 --> 00:28:08,820 [Murong Jie Lun] 436 00:28:27,020 --> 00:28:28,500 (What is the price) 437 00:28:29,180 --> 00:28:32,180 (that Murong Jie Lun and I will be paying for this relationship?) 438 00:28:33,140 --> 00:28:35,980 (I don't know. No one knows.) 439 00:28:37,820 --> 00:28:41,300 (To be in a great relationship, I mustn't be afraid of sacrifice.) 440 00:28:42,300 --> 00:28:45,620 (I'm willing to be against the world) 441 00:28:45,940 --> 00:28:48,100 (for Murong Jie Lun.) 442 00:28:49,060 --> 00:28:53,180 (Murong Jie Lun, forgive me for forgetting to tell you in the end) 443 00:28:54,140 --> 00:28:58,580 (that I like the scene of you staring at me in the crowd very much.) 444 00:28:59,860 --> 00:29:03,660 (A great love does need the annotation of death.) 445 00:30:04,740 --> 00:30:06,420 Dr. Zhang, hurry up and come to take a look. 446 00:30:06,420 --> 00:30:07,620 The QRS complex has disappeared. 447 00:30:07,620 --> 00:30:09,700 It's 400 beats per minute for ventricular fibrillation. There's cardiac arrest. 448 00:30:09,700 --> 00:30:10,580 Increase the adrenaline shot. 449 00:30:10,580 --> 00:30:11,180 Okay. 450 00:30:11,180 --> 00:30:12,660 Prepare for tracheotomy. 451 00:30:12,660 --> 00:30:13,740 Get the automated external defibrillator. 452 00:30:14,340 --> 00:30:15,500 Perform brain resuscitation immediately. 453 00:30:18,900 --> 00:30:19,620 Two hundred joules. 454 00:30:23,460 --> 00:30:24,140 What happened? 455 00:30:24,140 --> 00:30:25,380 The storm is so strong that the power is out. 456 00:30:25,380 --> 00:30:27,460 The patient's vital signs have dropped significantly. Save him at once. 457 00:30:31,380 --> 00:30:32,220 It's just a power supply disruption. 458 00:30:32,220 --> 00:30:33,220 -You all go back to your own rooms. -Nurse! 459 00:30:33,980 --> 00:30:34,340 Nurse. 460 00:30:34,340 --> 00:30:35,780 It's just a transient power supply disruption. 461 00:30:35,780 --> 00:30:36,740 You go back to your own room first, okay? 462 00:30:36,740 --> 00:30:37,140 Okay. 463 00:30:45,940 --> 00:30:46,780 Murong! 464 00:30:47,660 --> 00:30:48,500 Murong! 465 00:30:49,900 --> 00:30:51,140 Murong Jie Lun! 466 00:31:19,600 --> 00:31:21,960 [Mei Ru, I'm marrying you.] 467 00:31:22,640 --> 00:31:25,040 [We'll be in a monogamous relationship] 468 00:31:25,080 --> 00:31:30,640 [and I'll never leave you.] 469 00:31:32,840 --> 00:31:38,920 ♪The cold first quarter moon illuminates that page of the diary♪ 470 00:31:39,440 --> 00:31:45,520 ♪Looking forward to a bright story♪ 471 00:31:46,240 --> 00:31:56,920 ♪I'm always thinking of you, and it's what fills my heart♪ 472 00:31:57,600 --> 00:32:03,640 ♪Imagination runs wild, and the fantasy moment appears at the best time♪ 473 00:32:04,160 --> 00:32:10,560 ♪You've come to me♪ 474 00:32:11,400 --> 00:32:15,280 ♪The moment the dream comes true seems to be an illusion♪ 475 00:32:15,280 --> 00:32:23,040 ♪It connects the two worlds, and my mind is sleepless♪ 476 00:32:23,720 --> 00:32:29,760 ♪The starlight is greeting, and my tomorrow is for you♪ 477 00:32:30,320 --> 00:32:36,440 ♪We didn't stand back at each uneasy junction♪ 478 00:32:37,120 --> 00:32:43,200 ♪The most eternal reason at the end of time♪ 479 00:32:43,800 --> 00:32:49,920 ♪Is the love that can save our future♪ 480 00:32:50,560 --> 00:32:54,040 ♪I can feel the same way when I dedicate myself to you♪ 481 00:32:54,120 --> 00:32:57,440 ♪I'm eagerly waiting in the same universe♪ 482 00:32:57,440 --> 00:33:03,240 ♪The miracle is around♪ 483 00:33:03,720 --> 00:33:07,240 ♪I can feel the same way more when I dedicate myself to you♪ 484 00:33:07,240 --> 00:33:10,800 ♪The encounter makes us appreciate each other's tenderness♪ 485 00:33:11,200 --> 00:33:19,480 ♪We have each other at this moment, don't let go of our hands♪ 486 00:33:47,840 --> 00:33:54,000 ♪Imagination runs wild, and the fantasy moment appears at the best time♪ 487 00:33:54,000 --> 00:34:00,760 ♪You've come to me♪ 488 00:34:01,400 --> 00:34:05,360 ♪The moment the dream comes true seems to be an illusion♪ 489 00:34:05,360 --> 00:34:13,600 ♪It connects the two worlds, and my mind is sleepless♪ 490 00:34:13,600 --> 00:34:20,120 ♪The starlight is greeting, and my tomorrow is for you♪ 491 00:34:20,120 --> 00:34:26,760 ♪We didn't stand back at each uneasy junction♪ 492 00:34:26,760 --> 00:34:33,440 ♪The most eternal reason at the end of time♪ 493 00:34:33,440 --> 00:34:40,560 ♪Is the love that can save our future♪ 494 00:34:40,560 --> 00:34:43,960 ♪I can feel the same way when I dedicate myself to you♪ 495 00:34:43,960 --> 00:34:47,400 ♪I'm eagerly waiting in the same universe♪ 496 00:34:47,400 --> 00:34:53,920 ♪The miracle is around♪ 497 00:34:53,920 --> 00:34:57,280 ♪I can feel the same way more when I dedicate myself to you♪ 498 00:34:57,280 --> 00:35:00,760 ♪The encounter makes us appreciate each other's tenderness♪ 499 00:35:00,760 --> 00:35:10,800 ♪We have each other at this moment, don't let go of our hands♪ 500 00:35:36,760 --> 00:35:43,600 ♪The starlight is greeting, and my tomorrow is for you♪ 501 00:35:43,600 --> 00:35:50,160 ♪We didn't stand back at each uneasy junction♪ 502 00:35:50,160 --> 00:35:56,800 ♪The most eternal reason at the end of time♪ 503 00:35:56,800 --> 00:36:03,880 ♪Is the love that can save our future♪ 504 00:36:03,880 --> 00:36:07,440 ♪I can feel the same way when I dedicate myself to you♪ 505 00:36:07,440 --> 00:36:10,720 ♪I'm eagerly waiting in the same universe♪ 506 00:36:10,720 --> 00:36:17,240 ♪The miracle is around♪ 507 00:36:17,240 --> 00:36:20,680 ♪I can feel the same way more when I dedicate myself to you♪ 508 00:36:20,680 --> 00:36:24,040 ♪The encounter makes us appreciate each other's tenderness♪ 509 00:36:24,040 --> 00:36:34,440 ♪We have each other at this moment, don't let go of our hands♪ 36927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.