All language subtitles for Dangerous 2021 1080p WEB-DL H264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,331 --> 00:02:15,667 Hola, D, feliz cumplea�os. 2 00:02:15,768 --> 00:02:17,569 Me gustar�a que pudi�ramos celebrarlo juntos, 3 00:02:17,670 --> 00:02:20,605 pero, s�lo unos pocos meses m�s y tu libertad condicional estar� concluida 4 00:02:20,706 --> 00:02:23,042 y, oye, podr�s dejar tu pasado atr�s. 5 00:02:24,576 --> 00:02:27,112 Te va a encantar La Isla de los Guardianes. 6 00:02:27,213 --> 00:02:29,347 El Noroeste del Pac�fico es tan hermoso. 7 00:02:30,315 --> 00:02:32,685 Realmente creo que he encontrado lo que estaba buscando. 8 00:02:33,385 --> 00:02:35,320 Susan y Freddie te mandan saludos. 9 00:02:36,354 --> 00:02:37,857 Tu hermano peque�o, Sean. 10 00:02:48,301 --> 00:02:50,569 �C�mo vamos hoy? 11 00:03:16,428 --> 00:03:19,330 Oye, D, feliz D�a de Acci�n de Gracias. 12 00:03:19,431 --> 00:03:20,932 Hace mucho fr�o aqu� en la Isla 13 00:03:21,033 --> 00:03:22,533 y estoy tratando de terminar estas renovaciones... 14 00:03:22,634 --> 00:03:23,769 antes de las fiestas. 15 00:03:25,104 --> 00:03:27,404 Realmente creo que esta vez me he metido en un l�o. 16 00:03:27,505 --> 00:03:29,540 Me gustar�a que estuvieras aqu�. 17 00:03:29,641 --> 00:03:31,576 Me vendr�a muy bien tu ayuda. 18 00:03:32,278 --> 00:03:33,445 Sean. 19 00:03:49,561 --> 00:03:51,930 D, lo siento mucho. 20 00:03:52,031 --> 00:03:54,232 El funeral de Sean es el 8 de diciembre. 21 00:03:54,333 --> 00:03:56,669 Quer�a que lo supieras. Susan. 22 00:04:09,982 --> 00:04:11,083 No lo hagas. 23 00:04:32,071 --> 00:04:33,082 �Despejado! 24 00:04:38,476 --> 00:04:40,079 El dormitorio est� despejado. 25 00:04:41,280 --> 00:04:42,447 Despejado. 26 00:04:50,723 --> 00:04:51,857 Tenemos algo. 27 00:04:55,294 --> 00:04:56,528 Maldita sea. 28 00:04:59,597 --> 00:05:01,900 Jes�s, est� caliente. 29 00:05:02,001 --> 00:05:04,136 B�jenlo ya. Que alguien llame a Emergencias. 30 00:05:09,375 --> 00:05:11,643 Doctor Alderwood. 31 00:05:11,744 --> 00:05:13,112 Parece que lo hemos perdido. 32 00:05:19,352 --> 00:05:21,853 Siento haberte hecho esperar, no estaba... 33 00:05:21,954 --> 00:05:24,890 Doctor Alderwood, Agente Especial Shaughnessy, FBI. 34 00:05:27,893 --> 00:05:30,162 �Puedo? Es una placa muy peque�a. 35 00:05:31,697 --> 00:05:33,464 Agente Especial, �y se siente usted "especial"? 36 00:05:33,565 --> 00:05:34,733 �Le importa que entre? 37 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 - Por favor, por favor. - Gracias. 38 00:05:42,975 --> 00:05:46,311 Tiene un paciente que responde a D... Dylan Forrester. 39 00:05:46,412 --> 00:05:47,545 �Qui�n? 40 00:05:51,250 --> 00:05:54,719 Dylan Forrester, el hombre al que le recet� esto. 41 00:05:54,820 --> 00:05:56,721 Ese D. Forrester. 42 00:05:56,822 --> 00:05:59,357 S�, ese D. Forrester. 43 00:05:59,458 --> 00:06:02,627 Es uno de mis pacientes m�s interesantes y prometedores. 44 00:06:02,728 --> 00:06:05,130 �Cu�ndo fue la �ltima vez que hablaron? 45 00:06:05,231 --> 00:06:06,799 Ayer. �Por qu�? 46 00:06:07,632 --> 00:06:08,901 Rompi� su libertad condicional. 47 00:06:09,634 --> 00:06:10,936 �Sabe d�nde est�? 48 00:06:11,804 --> 00:06:13,437 �Ha hecho algo? 49 00:06:13,538 --> 00:06:15,741 Bueno, s� por" algo" se refiere a intento de asesinato, entonces s�. 50 00:06:18,144 --> 00:06:22,147 Intento. Bueno, eso es un progreso en un sentido extra�o. 51 00:06:22,248 --> 00:06:24,282 �Est� segura de que no fue en defensa propia? 52 00:06:24,383 --> 00:06:27,585 Golpe� a un hombre hasta dejarlo en coma y luego lo dej� colgado en su ba�o. 53 00:06:28,586 --> 00:06:30,222 Como a una toalla. 54 00:06:32,758 --> 00:06:35,794 He estado trabajando... Bueno, D y yo hemos estado trabajando juntos, 55 00:06:35,895 --> 00:06:38,163 para ayudarle a dejar atr�s su pasado. 56 00:06:38,264 --> 00:06:41,132 S�, bueno, D no est� haciendo un buen trabajo con ello. 57 00:06:41,233 --> 00:06:43,469 Hay se�ales de tortura en la v�ctima. 58 00:06:43,803 --> 00:06:49,607 Tortura. No parece el tipo de cosa que �l har�a. 59 00:06:52,078 --> 00:06:55,280 Fue, fui yo quien puso a D. Forrester en prisi�n 60 00:06:55,381 --> 00:06:56,547 por asesinato, hace ocho a�os. 61 00:06:56,648 --> 00:06:59,452 Tengo muy claro de lo que �l es capaz. 62 00:06:59,651 --> 00:07:01,653 Lo conoce mejor que yo. 63 00:07:01,754 --> 00:07:03,044 �Quiz�s usted y yo deber�amos tener una sesi�n? 64 00:07:03,145 --> 00:07:04,022 No, no, estoy bien. 65 00:07:04,123 --> 00:07:05,791 - Invita la casa. - No, gracias. 66 00:07:07,860 --> 00:07:10,096 D ha pagado su deuda con la sociedad. 67 00:07:10,463 --> 00:07:12,931 Es decir, entre la terapia de aversi�n 68 00:07:13,032 --> 00:07:15,233 y mis t�cnicas de modificaci�n del comportamiento, 69 00:07:15,334 --> 00:07:18,704 tiene una bolsa llena de herramientas para reintegrarse en la sociedad. 70 00:07:20,473 --> 00:07:22,073 Lleva una vida relativamente normal. 71 00:07:22,174 --> 00:07:23,375 �Una vida normal? 72 00:07:24,844 --> 00:07:26,711 Hay una gran diferencia en lo que es "normal"... 73 00:07:26,812 --> 00:07:28,613 para D y los dem�s. 74 00:07:30,116 --> 00:07:32,685 Vamos, doctor Alderwood. 75 00:07:33,185 --> 00:07:35,487 Sabe que est� obligado a contactar con las autoridades, 76 00:07:35,588 --> 00:07:39,257 s� sospecha que uno de sus pacientes puede hacerse da�o a s� mismo o a otros. 77 00:07:39,358 --> 00:07:42,027 S�, soy muy consciente de mis responsabilidades. 78 00:07:44,029 --> 00:07:45,630 No s� d�nde est� D. 79 00:07:45,998 --> 00:07:49,467 Estoy seguro de que entiende que la confidencialidad, es la base... 80 00:07:49,568 --> 00:07:51,704 de la confianza aqu� y de lo que hacemos. 81 00:07:51,904 --> 00:07:54,538 D es un hombre cambiado. Lo ha demostrado suficientemente una y otra vez. 82 00:07:54,639 --> 00:07:56,007 La gente no cambia, Doc. 83 00:07:56,108 --> 00:07:57,943 Lamento que se sienta as�. 84 00:07:59,345 --> 00:08:01,913 Bueno, entonces a menos que tenga alg�n tipo de orden judicial, 85 00:08:02,014 --> 00:08:03,481 creo que no puedo ayudarle m�s. 86 00:08:03,582 --> 00:08:05,117 Bien. 87 00:08:07,453 --> 00:08:09,187 Aqu� tiene. 88 00:08:09,288 --> 00:08:11,689 Lo cazar� antes de que vuelva a matar. 89 00:08:11,790 --> 00:08:13,658 No necesito una orden judicial para hacer eso. 90 00:08:13,759 --> 00:08:15,828 Parece decidida. 91 00:08:17,596 --> 00:08:18,831 Incluso obsesionada. 92 00:08:19,899 --> 00:08:22,401 D est� en un lugar m�s amable y saludable. 93 00:08:22,835 --> 00:08:24,503 Le aseguro que no es una amenaza. 94 00:08:49,295 --> 00:08:51,362 - Shaughnessy. - Esc�pelo. 95 00:08:51,463 --> 00:08:54,165 As� que el hermano menor de D, el Profesor Sean Forrester, 96 00:08:54,266 --> 00:08:56,401 es un erudito de la historia, con un gran cerebro. 97 00:08:56,502 --> 00:08:58,503 De repente, deja su trabajo hace un a�o y medio 98 00:08:58,604 --> 00:09:01,439 y se muda a alguna Isla remota de Washington. 99 00:09:01,540 --> 00:09:04,075 Y abre una posada. Como un bed and breakfast. 100 00:09:04,176 --> 00:09:05,844 Wagner, ve al grano. 101 00:09:05,945 --> 00:09:07,946 Ha muerto. El funeral es ma�ana. 102 00:09:08,047 --> 00:09:09,814 En un lugar llamado La Isla de los Guardianes. 103 00:09:09,915 --> 00:09:12,117 La Isla de los Guardianes. Cons�gueme a alguien... 104 00:09:12,218 --> 00:09:13,751 en la Polic�a del Estado de Washington 105 00:09:13,852 --> 00:09:16,087 y un avi�n y un barco. 106 00:09:16,188 --> 00:09:18,257 Ya lo tienes. 107 00:09:36,529 --> 00:09:40,377 LA ISLA DE LOS GUARDIANES, WASHINGTON 108 00:09:53,058 --> 00:09:54,893 Voy a volver a tierra firme, 109 00:09:54,994 --> 00:09:56,462 mientras a�n haya luz de d�a. 110 00:10:03,135 --> 00:10:04,870 �Era usted muy amigo del fallecido? 111 00:10:06,338 --> 00:10:08,040 Era mi hermano. 112 00:10:50,784 --> 00:10:54,086 Sharon, siento tu p�rdida. 113 00:11:04,760 --> 00:11:08,666 A LA QUERIDA MEMORIA 114 00:11:10,358 --> 00:11:12,701 BIENVENIDOS AMIGOS Y FAMILIA A CELEBRAR LA VIDA DE SEAN FORESTER 115 00:11:12,836 --> 00:11:14,339 El cocinero, �en serio? 116 00:11:14,440 --> 00:11:15,182 Se llama Hugh. 117 00:11:15,283 --> 00:11:17,775 Lo siento. Hugh, tu nuevo objeto brillante. 118 00:11:17,876 --> 00:11:18,569 Eso es una mierda. 119 00:11:18,670 --> 00:11:20,478 Sinceramente, Jo, creo que es un poco raro. 120 00:11:20,579 --> 00:11:22,447 - Creo que es problem�tico. - �S�? 121 00:11:22,548 --> 00:11:24,082 - S�. - Siento que est�s amenazado, 122 00:11:24,183 --> 00:11:27,118 - porque es m�s joven que t�, �no? - �Est�s bromeando, Jo? 123 00:11:27,219 --> 00:11:28,553 Estoy tratando de cuidar de ti. 124 00:11:34,493 --> 00:11:35,504 Hola. 125 00:11:39,131 --> 00:11:41,933 D. D. Forrester. 126 00:11:42,034 --> 00:11:43,369 El hermano de Sean. 127 00:11:45,772 --> 00:11:47,506 Te pondr� en la habitaci�n 12. 128 00:11:51,377 --> 00:11:53,612 No est�bamos seguros de que fueras a llegar. 129 00:11:59,719 --> 00:12:03,489 As� que, est�n todos en la parte de atr�s, con Sean. 130 00:12:03,922 --> 00:12:05,390 Si quieres unirte a ellos, puedo llevar tus cosas arriba y... 131 00:12:05,491 --> 00:12:07,225 - No. - De acuerdo. 132 00:12:07,326 --> 00:12:09,327 Necesito usar mi habitaci�n primero. 133 00:12:09,428 --> 00:12:11,964 Claro, �qu� tal si te acompa�o? 134 00:12:21,540 --> 00:12:22,807 Aqu� est� tu habitaci�n. 135 00:12:22,908 --> 00:12:24,008 Lo siento, est� un poco oscuro. 136 00:12:24,109 --> 00:12:25,877 Sean quiso mantener las persianas de acero, 137 00:12:25,978 --> 00:12:27,946 de cuando era una base naval. 138 00:12:28,180 --> 00:12:30,048 Aqu� est� tu llave. 139 00:12:48,167 --> 00:12:51,470 Bien, uno, di: "Siento tu p�rdida". 140 00:12:52,070 --> 00:12:54,138 Yo... 141 00:12:54,239 --> 00:12:56,709 Siento tu p�rdida. 142 00:12:56,910 --> 00:13:00,379 Siento tu p�rdida. 143 00:13:02,347 --> 00:13:03,649 Dos, un abrazo. 144 00:13:10,322 --> 00:13:16,528 Tres... S�. �Hay algo que pueda hacer para ayudar? 145 00:13:18,865 --> 00:13:21,165 De acuerdo, palmea el hombro. 146 00:13:21,266 --> 00:13:23,068 Palmada en el hombro. All� vamos. 147 00:13:24,871 --> 00:13:26,338 Palmada al hombro. 148 00:13:58,337 --> 00:14:01,607 Sean, no pudiste decirle nada a ese hijo de perra. 149 00:14:01,708 --> 00:14:02,775 �Tengo raz�n? 150 00:14:02,876 --> 00:14:04,409 Ya lo sab�a. 151 00:14:04,510 --> 00:14:07,679 Historia, Ciencia, Antropolog�a. 152 00:14:07,780 --> 00:14:09,716 El cerebro como un maldito elefante. 153 00:14:10,984 --> 00:14:12,117 Baja la voz. 154 00:14:14,253 --> 00:14:17,322 - Muestra algo de respeto. - Claro, claro. 155 00:14:29,002 --> 00:14:33,971 Mam�, siento tu p�rdida. 156 00:14:34,072 --> 00:14:35,207 �No me toques! 157 00:14:37,075 --> 00:14:39,611 Tienes mucho valor para venir aqu�. 158 00:14:39,712 --> 00:14:43,749 El anuncio dec�a que amigos y familia. 159 00:14:43,850 --> 00:14:46,318 �Y a qu� categor�a crees que perteneces t�? 160 00:14:48,888 --> 00:14:50,889 �Perd�n? 161 00:14:50,990 --> 00:14:53,391 Ya lo has dicho. 162 00:14:53,492 --> 00:14:55,695 �Hay algo m�s que quieras decirme? 163 00:15:02,035 --> 00:15:03,167 No. 164 00:15:03,268 --> 00:15:06,706 Perfecto. Es s�lo perfecto. 165 00:15:48,047 --> 00:15:50,115 Se cay� de un andamio. 166 00:15:51,784 --> 00:15:53,251 Hugh lo encontr�. 167 00:15:58,590 --> 00:16:01,492 Recibiste mi carta. 168 00:16:01,593 --> 00:16:04,797 No sab�a si vendr�as. 169 00:16:05,497 --> 00:16:07,231 Me alegro mucho de que est�s aqu�. 170 00:16:07,332 --> 00:16:09,301 Sean siempre dijo cosas buenas de ti. 171 00:16:11,436 --> 00:16:12,671 �De m�? 172 00:16:12,772 --> 00:16:15,273 Sean era el bueno. 173 00:16:17,076 --> 00:16:19,277 Siento mucho lo de Linda. 174 00:16:20,178 --> 00:16:21,914 S�lo est� disgustada. 175 00:16:23,850 --> 00:16:25,217 �Por qu� est� disgustada? 176 00:16:27,987 --> 00:16:29,388 Bueno... 177 00:16:30,923 --> 00:16:33,392 porque su hijo acaba de morir. 178 00:16:35,227 --> 00:16:37,063 Pensaba que hab�a sido hace d�as. 179 00:16:37,930 --> 00:16:41,199 �Hay algo que pueda hacer para ayudar? 180 00:16:43,268 --> 00:16:47,406 De acuerdo, h�zmelo saber, �muy bien? 181 00:16:52,679 --> 00:16:54,479 Se supone que yo deb�a decir eso. 182 00:17:09,528 --> 00:17:12,064 Has sido un poco dura con D ah� atr�s. 183 00:17:12,165 --> 00:17:13,498 �Dura con �l? 184 00:17:14,734 --> 00:17:17,536 �Con D? �l no puede sentir nada. 185 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Ese es todo el problema. 186 00:17:21,708 --> 00:17:24,743 No tienes ni idea de lo que he pasado, Susan. 187 00:17:24,844 --> 00:17:27,747 Lo que esa cosa ha hecho a mi familia. 188 00:17:28,480 --> 00:17:30,281 Cu�ntos Polic�as llamaron a nuestra puerta 189 00:17:30,382 --> 00:17:32,183 en medio de la noche, despert�ndonos. 190 00:17:32,284 --> 00:17:33,919 Despertando a Sean, 191 00:17:34,020 --> 00:17:35,486 mientras �l estaba estudiando tanto, 192 00:17:35,587 --> 00:17:37,757 haciendo todo lo posible para ser lo suficientemente bueno por dos hijos. 193 00:17:39,558 --> 00:17:43,028 As� que, si no te importa, y con todo el respeto a mi nuera... 194 00:17:43,129 --> 00:17:45,497 simplemente vi�rtelo y ci�rrala. 195 00:17:47,967 --> 00:17:48,978 Por favor. 196 00:18:13,358 --> 00:18:14,526 Por Sean. 197 00:18:25,437 --> 00:18:28,040 Hola, soy Massey. 198 00:18:28,141 --> 00:18:32,443 Massey, el amigo de Sean de la Universidad. 199 00:18:32,544 --> 00:18:35,313 - S�. - Un arque�logo. 200 00:18:37,817 --> 00:18:39,918 �Quieres un trago? Es un velorio, despu�s de todo. 201 00:18:40,019 --> 00:18:41,030 No. 202 00:18:42,420 --> 00:18:44,322 Ya no bebo. 203 00:18:46,692 --> 00:18:47,703 De acuerdo. 204 00:18:56,769 --> 00:18:58,738 - �El hermano de Sean? - S�. 205 00:19:08,247 --> 00:19:09,981 S�. 206 00:19:10,082 --> 00:19:14,020 Estoy en el velorio de un amigo. La Isla de los Guardianes. 207 00:19:15,487 --> 00:19:17,990 �El FBI? No me digas. 208 00:19:20,226 --> 00:19:21,459 �Est�n seguros de que era �l? 209 00:19:26,598 --> 00:19:28,500 Dame los detalles. 210 00:19:45,985 --> 00:19:48,120 - Alderwood. - Hola, soy yo, D. 211 00:19:48,221 --> 00:19:50,287 �D, c�mo est�s? 212 00:19:50,388 --> 00:19:54,693 Dijiste que reconectar con mi familia ser�a esencial para mi recuperaci�n. 213 00:19:54,794 --> 00:19:56,560 S�, eso es correcto, pero no puedes esperar... 214 00:19:56,661 --> 00:19:58,362 Acabo de ver a mi madre. 215 00:19:58,463 --> 00:20:01,366 �Y c�mo sali� eso? 216 00:20:02,101 --> 00:20:03,970 Me dijo que deb�a irme. 217 00:20:05,671 --> 00:20:07,773 Lo siento mucho, D. 218 00:20:07,874 --> 00:20:10,374 Pero esa es una respuesta inicial comprensible. 219 00:20:10,475 --> 00:20:12,244 Va a ser dif�cil durante un tiempo. 220 00:20:12,345 --> 00:20:13,945 Va a ser dif�cil para ti. 221 00:20:14,046 --> 00:20:16,682 �Est�s haciendo los ejercicios que practicamos, la respiraci�n? 222 00:20:17,850 --> 00:20:19,184 S�. 223 00:20:19,285 --> 00:20:22,286 Bien. Recuerda todo el trabajo duro que hemos hecho. 224 00:20:22,387 --> 00:20:26,524 Y D, toma tus pastillas de litio tambi�n, �de acuerdo? No lo olvides. 225 00:20:27,425 --> 00:20:28,960 Te ayudar�n. 226 00:20:29,061 --> 00:20:32,098 Puede que incluso empieces a tener sentimientos o emociones. 227 00:20:34,100 --> 00:20:35,400 - De acuerdo. - Muy bien. 228 00:20:39,071 --> 00:20:40,172 D... 229 00:20:43,042 --> 00:20:47,012 �hay algo m�s que necesites decirme? 230 00:20:47,113 --> 00:20:49,181 �Hay algo que haya sucedido recientemente? 231 00:20:51,416 --> 00:20:53,485 No. 232 00:20:55,922 --> 00:21:00,659 De acuerdo. Ya no eres el mismo hombre que sol�as ser, D. 233 00:21:01,493 --> 00:21:03,029 Mu�strales eso, �de acuerdo? 234 00:21:07,300 --> 00:21:11,070 De acuerdo, lo har�. 235 00:21:12,004 --> 00:21:13,337 Bien. �Algo m�s? 236 00:21:13,438 --> 00:21:14,706 No. 237 00:21:14,807 --> 00:21:17,542 De acuerdo, bueno, ll�mame cuando quieras. 238 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 Adi�s. 239 00:21:59,952 --> 00:22:01,686 Eres mi t�o D, �verdad? 240 00:22:01,787 --> 00:22:03,588 T� debes de ser Freddie. 241 00:22:10,528 --> 00:22:12,530 La abuela dice que est�s loco. 242 00:22:13,265 --> 00:22:14,566 No estoy loco. 243 00:22:15,835 --> 00:22:18,036 Tengo un trastorno de personalidad antisocial. 244 00:22:18,137 --> 00:22:20,038 �Qu� significa eso? 245 00:22:20,139 --> 00:22:23,308 Significa un patr�n generalizado de desprecio por... 246 00:22:23,409 --> 00:22:24,709 la violaci�n de los derechos de los dem�s. 247 00:22:24,810 --> 00:22:26,044 �Qu� significa eso? 248 00:22:26,145 --> 00:22:29,114 Significa que no me importa c�mo se siente la gente. 249 00:22:30,658 --> 00:22:31,669 Nunca. 250 00:22:32,451 --> 00:22:36,221 Tampoco tengo la capacidad de sentir miedo. 251 00:22:36,322 --> 00:22:38,555 Ninguna de las dos cosas me hace estar loco. 252 00:22:38,656 --> 00:22:40,091 �No es as�? 253 00:22:40,192 --> 00:22:44,930 No, s�lo veo el mundo de forma un poco diferente. 254 00:22:46,065 --> 00:22:47,299 De acuerdo. 255 00:22:48,200 --> 00:22:49,533 �Qu� tienes ah�? 256 00:22:49,634 --> 00:22:51,603 Es un submarino. 257 00:22:51,704 --> 00:22:54,839 Mi padre y yo lo construimos juntos, antes de que �l... 258 00:22:54,940 --> 00:22:56,008 Japon�s. 259 00:23:04,616 --> 00:23:07,552 Mierda, es �l. 260 00:23:18,531 --> 00:23:23,001 Sean siempre vio algo en D, que no estaba all�. 261 00:23:23,102 --> 00:23:25,737 Hasta hoy, no hab�a tenido noticias de �l desde hace a�os. 262 00:23:25,838 --> 00:23:28,173 S� que fue a la c�rcel. S� que sali�. Eso es todo. 263 00:23:28,274 --> 00:23:32,811 - S�, tu padre era un tipo muy inteligente. - S�. 264 00:23:32,912 --> 00:23:36,848 - �Qu� te dijo sobre este submarino? - Mi padre dijo que... 265 00:23:36,949 --> 00:23:40,953 Freddie, �puedes subir? Ahora, por favor. 266 00:23:42,054 --> 00:23:44,924 - Adi�s, t�o D. - Adi�s, Freddie. 267 00:23:48,727 --> 00:23:50,229 No debes de estar aqu�. 268 00:23:51,997 --> 00:23:53,264 Soy el hermano de Sean. 269 00:23:53,365 --> 00:23:58,370 Esa es la categor�a en la que encajo... la familia. 270 00:23:58,471 --> 00:24:01,307 Renunciaste al derecho de llamarte "familia", hace mucho tiempo. 271 00:24:12,051 --> 00:24:15,552 No soy la misma persona que era entonces. 272 00:24:15,653 --> 00:24:18,123 Ahora estoy viendo a un terapeuta 273 00:24:18,224 --> 00:24:21,794 y me ha puesto a hacer ejercicios de respiraci�n. 274 00:24:22,962 --> 00:24:25,997 Y estoy tomando medicaci�n. 275 00:24:26,098 --> 00:24:28,600 Eso no cambiar� lo que eres, D. 276 00:24:28,701 --> 00:24:30,534 �Por qu� no? 277 00:24:30,635 --> 00:24:32,938 Porque est�s loco. 278 00:24:35,875 --> 00:24:39,344 No te muevas. Lo siento. 279 00:24:39,445 --> 00:24:41,380 Est�s arrestado por intento de asesinato. 280 00:24:43,749 --> 00:24:45,017 Ya conoces la rutina. 281 00:24:45,885 --> 00:24:47,619 Las manos detr�s de la espalda. 282 00:24:47,720 --> 00:24:51,190 Manos detr�s de la espalda. �Ahora! 283 00:25:00,633 --> 00:25:01,901 Sep�ralas. 284 00:25:10,943 --> 00:25:13,178 Los Federales est�n de camino. 285 00:25:13,279 --> 00:25:14,546 Vamos. 286 00:25:14,647 --> 00:25:16,481 Mu�vete. 287 00:25:16,582 --> 00:25:18,751 Lo retendr� en el b�nker. 288 00:25:23,122 --> 00:25:24,133 �Mu�vete! 289 00:25:43,275 --> 00:25:44,286 Aqu� mismo. 290 00:26:03,796 --> 00:26:06,398 Ni siquiera lo pienses. 291 00:26:20,913 --> 00:26:22,748 Adelante, toma asiento. 292 00:26:27,620 --> 00:26:29,287 �A qui�n has matado? 293 00:26:29,388 --> 00:26:35,961 Tendr�as que ser un poco m�s espec�fico. 294 00:26:38,664 --> 00:26:40,965 Debes de estar muy feliz. 295 00:26:41,066 --> 00:26:45,069 El Alguacil tiene al psic�pata encerrado en el b�nker. 296 00:26:45,170 --> 00:26:49,241 Toda familia tiene al menos un loco. �Verdad, Jo? 297 00:26:51,644 --> 00:26:54,947 Voy a llevarle al Alguacil y al "psic�pata" un caf�. 298 00:26:57,684 --> 00:26:59,785 Oye, Jo... 299 00:27:06,825 --> 00:27:09,160 Conoc� a Sean. 300 00:27:09,261 --> 00:27:10,529 Nos conocemos desde hace mucho tiempo. 301 00:27:12,498 --> 00:27:16,435 Y ni una sola vez mencion� tener a un hermano. 302 00:27:19,872 --> 00:27:21,106 �Un asesino? 303 00:27:27,313 --> 00:27:30,348 Habl�bamos por tel�fono, 304 00:27:30,449 --> 00:27:33,818 y me dec�a que quer�a que viniera aqu� 305 00:27:33,919 --> 00:27:35,020 y lo viera. 306 00:27:37,757 --> 00:27:42,561 Dijo, que quer�a hablar conmigo de algo. 307 00:27:44,930 --> 00:27:49,168 Ahora est� muerto y t� est�s aqu�. 308 00:27:50,102 --> 00:27:52,538 Es un poco extra�o, �no crees? 309 00:27:57,976 --> 00:27:59,578 �Qu� es eso? 310 00:27:59,679 --> 00:28:01,146 Necesito tomar mis pastillas. 311 00:28:12,057 --> 00:28:14,093 No puedo alcanzarlas. 312 00:28:16,161 --> 00:28:18,597 Est�n en mi bolsillo delantero. 313 00:28:25,739 --> 00:28:27,206 �Ves mi dedo? 314 00:28:32,411 --> 00:28:33,946 Ac�rcate. 315 00:28:38,617 --> 00:28:41,453 No te muevas. S� inteligente. 316 00:28:55,367 --> 00:28:56,468 �Qu� es esto? 317 00:28:57,069 --> 00:28:58,303 Depresores. 318 00:28:59,905 --> 00:29:02,106 Me ayudan a controlar mis impulsos, 319 00:29:02,207 --> 00:29:04,943 amortiguar mi respuesta a los est�mulos. 320 00:29:06,780 --> 00:29:08,647 Me hacen m�s normal. 321 00:29:22,494 --> 00:29:23,505 Abre. 322 00:29:58,397 --> 00:30:01,099 Pens� que te gustar�a algo para entrar en calor. 323 00:30:09,308 --> 00:30:10,409 Gracias. 324 00:30:15,347 --> 00:30:17,716 �Quiere un poco de caf�? 325 00:30:17,817 --> 00:30:19,084 No. 326 00:30:20,085 --> 00:30:21,286 Gracias. 327 00:30:22,488 --> 00:30:24,990 Bueno, s� cambias de opini�n... 328 00:30:42,541 --> 00:30:46,578 No esperaba que el FBI estuviera aqu� tan pronto. 329 00:30:46,679 --> 00:30:49,414 Voy a dejar a este gran chico en la mesa, justo aqu�, 330 00:30:50,783 --> 00:30:52,150 por si �l se vuelve loco. 331 00:31:07,767 --> 00:31:09,301 Buenas noches, amigos. 332 00:31:11,971 --> 00:31:14,406 No esperaba verlos a todos aqu� esta noche. 333 00:31:17,175 --> 00:31:20,445 Alguacil, �qu� est� haciendo todo el camino hasta aqu�? 334 00:31:21,681 --> 00:31:22,692 Recibimos la llamada. 335 00:31:24,116 --> 00:31:26,819 Salimos. Lo manejamos. 336 00:31:27,052 --> 00:31:28,486 Lo manejaron. 337 00:31:28,587 --> 00:31:31,557 De acuerdo, bueno, ya lo veremos. 338 00:31:36,461 --> 00:31:38,798 �Por qu� tantos para un solo tipo? 339 00:31:39,231 --> 00:31:40,933 �Est�s al mando? 340 00:31:41,034 --> 00:31:42,200 No. 341 00:31:57,583 --> 00:32:01,486 �Con qu� oficina de campo est�n ustedes? 342 00:32:07,092 --> 00:32:08,728 No pueden ser del FBI. 343 00:32:11,798 --> 00:32:12,809 No exactamente. 344 00:32:15,902 --> 00:32:17,569 �Qu� fue eso? 345 00:32:17,670 --> 00:32:19,104 Una nueve mil�metros. 346 00:32:24,711 --> 00:32:25,745 �Qu� fue eso? 347 00:32:32,384 --> 00:32:35,320 Deber�amos hacer algo, �verdad? 348 00:32:51,570 --> 00:32:53,337 - Trae la pistola. - �Qu�? 349 00:32:53,438 --> 00:32:54,907 Puedes confiar en m�. 350 00:32:56,743 --> 00:32:59,645 - O puedes dispararme. - �Qu�? 351 00:33:42,387 --> 00:33:44,656 Francotirador, al faro. 352 00:33:45,825 --> 00:33:48,392 Primero registramos la casa y luego nos dispersamos. 353 00:33:48,493 --> 00:33:51,128 Y Pike, reconoce la Isla. 354 00:33:51,229 --> 00:33:53,866 Whymper, mira ah� adentro. 355 00:34:23,361 --> 00:34:26,866 - Ci�rralo. - S�. 356 00:34:30,169 --> 00:34:31,670 Oigan, oigan. 357 00:34:31,771 --> 00:34:34,072 �Qui�nes son ustedes? 358 00:34:34,173 --> 00:34:35,640 �D�nde est� el Alguacil? 359 00:34:47,452 --> 00:34:49,286 S� a qui�n est�n buscando, �de acuerdo? 360 00:34:49,387 --> 00:34:53,290 Est� en la colina. Est� en el b�nker con el Alguacil. 361 00:34:53,391 --> 00:34:57,194 Bueno, bueno, bueno, �qu� tenemos aqu�? 362 00:34:57,295 --> 00:34:58,797 No te muevas. 363 00:34:58,898 --> 00:35:01,399 De verdad, �parece que voy a ir a alguna parte? 364 00:35:01,500 --> 00:35:03,200 Los celulares. 365 00:35:03,301 --> 00:35:05,671 Ahora, todos han o�do al jefe. 366 00:35:05,772 --> 00:35:09,107 Cada uno de ustedes va a poner su celular... 367 00:35:09,208 --> 00:35:11,476 en mi peque�a y encantadora bolsita de aqu�. 368 00:35:12,178 --> 00:35:13,645 Piedad, por favor. 369 00:35:14,346 --> 00:35:15,413 Gracias. 370 00:35:15,514 --> 00:35:16,682 Esc�chame, viejo. 371 00:35:16,783 --> 00:35:18,650 Acabo de decirte d�nde estaba. 372 00:35:24,924 --> 00:35:26,692 Oye, t� celular. 373 00:35:32,231 --> 00:35:33,900 - Manos. - Celular. 374 00:35:36,869 --> 00:35:38,670 Oye, tengo una cosa bonita y jovencita... 375 00:35:38,771 --> 00:35:40,605 encerrada en una peque�a jaula aqu� abajo. 376 00:35:40,706 --> 00:35:42,407 No me llames as�. 377 00:35:44,442 --> 00:35:46,746 Nadie muere hasta que descubramos lo que sabe. 378 00:35:47,312 --> 00:35:48,613 Entendido. 379 00:35:51,583 --> 00:35:54,687 Oye, estamos bien. El resto parece estar despejado. 380 00:36:00,525 --> 00:36:01,861 He estado pensando, 381 00:36:03,428 --> 00:36:05,463 �por qu� ese tipo pregunt� s� �ramos los Federales? 382 00:36:05,564 --> 00:36:08,600 Porque el FBI est� en camino ahora mismo. 383 00:36:17,276 --> 00:36:18,744 El plan sigue igual. 384 00:36:18,845 --> 00:36:22,848 Ahora, �por qu� alguien te encerrar�a en una jaula? 385 00:36:22,949 --> 00:36:25,785 No estoy segura. �Por qu� no abrimos la puerta y lo averiguamos? 386 00:36:39,598 --> 00:36:41,566 �Qu� has hecho? 387 00:36:44,103 --> 00:36:45,114 Lo dej� inconsciente. 388 00:36:51,344 --> 00:36:52,611 Espera, �no lo mataste? 389 00:36:52,712 --> 00:36:55,748 No. Ya no mato a la gente. 390 00:36:57,683 --> 00:36:59,285 Bueno, �no deber�amos? 391 00:36:59,819 --> 00:37:01,087 Es un tipo malo, �verdad? 392 00:37:03,322 --> 00:37:05,091 - Depende de ti. - �Qu�? 393 00:37:09,362 --> 00:37:10,863 Imb�cil. �Dios! 394 00:37:22,842 --> 00:37:26,812 Por favor, d�jame matarlo. Por favor. 395 00:37:28,647 --> 00:37:30,182 Whymper, estado. 396 00:37:33,352 --> 00:37:36,789 Bien, ve a averiguar qu� pasa con �l. Ve. Ve. 397 00:37:37,056 --> 00:37:41,927 �Blanchard, oye! Arriba, sin sorpresas. 398 00:37:42,028 --> 00:37:43,039 Muy bien. 399 00:37:44,263 --> 00:37:45,964 �C�mo fue tu vuelo? 400 00:37:46,065 --> 00:37:47,565 Como una sardina enlatada. 401 00:37:47,666 --> 00:37:49,466 Si el clima se mantiene, deber�a llegar a la costa 402 00:37:49,567 --> 00:37:51,468 en unas tres horas. �Alguna noticia del Alguacil? 403 00:37:51,569 --> 00:37:53,839 Todav�a nada, y no hay respuesta en la posada. 404 00:37:53,940 --> 00:37:55,907 - Va directamente al buz�n de voz. - Sigue intentando. 405 00:37:56,008 --> 00:37:58,109 �C�mo est� nuestro amigo el de la ducha? 406 00:37:58,210 --> 00:37:59,577 Todav�a en coma. 407 00:38:00,279 --> 00:38:01,478 No tiene sentido. 408 00:38:01,579 --> 00:38:03,347 D sab�a que quitarse la pulsera del tobillo... 409 00:38:03,448 --> 00:38:05,050 provocar�a una respuesta. 410 00:38:05,151 --> 00:38:08,320 En todos mis a�os de persecuci�n a D, �l nunca dej� un cuerpo o un testigo. 411 00:38:08,421 --> 00:38:11,791 Entonces, �por qu� dejar a este tipo vivo en su propio apartamento? 412 00:38:12,425 --> 00:38:13,625 �Por qu�? 413 00:38:22,068 --> 00:38:23,079 Hola, Sean. 414 00:38:25,470 --> 00:38:28,074 �D�nde est�? 415 00:38:34,646 --> 00:38:37,249 La has cagado de verdad, �no? 416 00:38:38,150 --> 00:38:39,484 Tuve que hacerlo. 417 00:38:40,186 --> 00:38:41,485 Estaba sobre m�. 418 00:38:41,586 --> 00:38:44,023 Hablaremos de esto m�s tarde. 419 00:38:54,566 --> 00:38:57,203 F�lix, �por qu� tardas tanto? 420 00:38:58,004 --> 00:39:01,007 �Corre, Hughie! �Corre r�pido, peque�o imb�cil! 421 00:39:02,608 --> 00:39:03,814 �Corre! 422 00:39:14,120 --> 00:39:15,187 �Carajo! 423 00:39:19,425 --> 00:39:22,028 �Hugh, para, maldito cobarde! 424 00:39:25,498 --> 00:39:26,865 Hugh, �detente! 425 00:39:26,966 --> 00:39:28,134 Vamos. 426 00:39:29,368 --> 00:39:30,936 Elim�nalo. 427 00:39:37,376 --> 00:39:38,677 �Dios m�o! 428 00:39:42,415 --> 00:39:43,514 Han matado a Hugh. 429 00:39:43,615 --> 00:39:45,583 Lo han matado, carajo. 430 00:39:45,684 --> 00:39:46,886 Tambi�n te matar�n a ti. 431 00:39:54,260 --> 00:39:57,696 No pasa nada. Ve a sentarte. No pasa nada. 432 00:40:00,299 --> 00:40:02,301 Vamos. Vamos. 433 00:40:11,811 --> 00:40:15,714 �Ahora entienden lo que pasa cuando no me ayudan? 434 00:40:17,349 --> 00:40:19,685 Espero que esto aclare un poco las cosas. 435 00:40:28,160 --> 00:40:29,627 Hola, amiguito. 436 00:40:46,345 --> 00:40:50,815 �Whymper! Mierda, �qu� ha pasado? 437 00:40:50,916 --> 00:40:56,922 �Qu� demonios est�s haciendo aqu� solo? 438 00:40:57,723 --> 00:40:59,858 Oye, tenemos una situaci�n en el b�nker. 439 00:40:59,959 --> 00:41:02,962 Por Dios, alguien ha jodido a Whymper de verdad. 440 00:41:04,396 --> 00:41:06,664 Blanchard, baja aqu� ahora. 441 00:41:08,901 --> 00:41:10,269 �Baja aqu�! 442 00:41:16,909 --> 00:41:17,584 Espera. 443 00:41:17,685 --> 00:41:20,645 Hay tres tipos y parece que tienen muchas armas. 444 00:41:20,746 --> 00:41:24,049 - C�llate. - �Alguna vez eres amable? 445 00:41:26,986 --> 00:41:28,954 - �Freddie! - �Mam�! 446 00:41:36,228 --> 00:41:37,429 Vig�lalos t�. 447 00:41:38,931 --> 00:41:41,000 T� vienes conmigo. 448 00:41:45,538 --> 00:41:47,172 Pero esp�rame. 449 00:41:47,273 --> 00:41:48,340 �A d�nde vas? 450 00:42:00,686 --> 00:42:02,855 �Qu� has hecho, idiota? 451 00:42:15,834 --> 00:42:19,204 Sabes, hay tanto sobre ti... 452 00:42:19,305 --> 00:42:20,940 que no me gusta. 453 00:42:21,907 --> 00:42:23,709 S�lo pens� en dec�rtelo. 454 00:42:24,910 --> 00:42:27,913 Cierra la boca. 455 00:42:42,428 --> 00:42:44,763 �No se muevan! 456 00:42:45,297 --> 00:42:46,498 �Y ahora qu�? 457 00:42:50,670 --> 00:42:51,804 �Carajo! 458 00:42:52,738 --> 00:42:53,906 �Hola! 459 00:43:02,514 --> 00:43:08,120 Ahora, �qu� hace una dama bonita como t�, con una escopeta? 460 00:43:09,488 --> 00:43:10,923 Mi nombre... 461 00:43:12,358 --> 00:43:14,860 - Me has cortado. - Necesitaba que gritaras. 462 00:43:16,795 --> 00:43:18,764 �Qu� carajos te pasa? 463 00:43:22,768 --> 00:43:26,905 Maldita sea. Esto es una mierda. 464 00:43:38,450 --> 00:43:39,461 Carajo. 465 00:43:41,086 --> 00:43:42,321 �l est� aqu�. 466 00:43:48,226 --> 00:43:49,955 Mi hombre no lo consigui�. 467 00:43:52,998 --> 00:43:56,135 Por supuesto, est� aqu�. Es el funeral de su hermano. 468 00:43:57,903 --> 00:43:59,405 El tipo es un psic�pata. 469 00:44:00,906 --> 00:44:03,976 �Te acuerdas de Lansing y Harvey? �Bogot�? 470 00:44:05,010 --> 00:44:07,111 El maldito Missoula. 471 00:44:07,212 --> 00:44:10,048 Mat� a todos, mientras nosotros s�lo mir�bamos. 472 00:44:10,149 --> 00:44:11,883 El tipo es jodidamente peligroso. 473 00:44:11,984 --> 00:44:13,886 Sin embargo, esto es lo que no entiendo. 474 00:44:15,254 --> 00:44:17,823 �Por qu� no acab� con Whymper, cuando tuvo la oportunidad? 475 00:44:18,857 --> 00:44:20,593 �La prisi�n lo abland�? 476 00:44:20,694 --> 00:44:23,128 No, es m�s bien como un tigre que intenta cambiar sus rayas. 477 00:44:24,196 --> 00:44:26,431 Oye, oye, �est�s bien? 478 00:44:26,532 --> 00:44:27,899 S�, me duele jefe. 479 00:44:28,000 --> 00:44:31,537 Duele. Duele, carajo. 480 00:44:33,572 --> 00:44:37,042 - �Qu� carajos? - Eso se sinti� bien. 481 00:44:38,344 --> 00:44:40,144 Vamos a trabajar. Andando. 482 00:44:40,245 --> 00:44:42,948 - Est� de humor. - Vamos. 483 00:44:47,186 --> 00:44:48,287 Pike, �mu�vete! 484 00:44:53,092 --> 00:44:57,362 Muy bien, quien mate a D se lleva la parte de Whymper. �Bien? 485 00:44:57,463 --> 00:44:58,474 - Bien. - Bueno. 486 00:45:01,567 --> 00:45:02,668 �T�o D! 487 00:45:02,769 --> 00:45:03,868 Esas persianas de acero. 488 00:45:03,969 --> 00:45:06,504 �C�mo se cierra este lugar? 489 00:45:06,605 --> 00:45:08,440 La palanca detr�s de la l�mpara. 490 00:45:18,117 --> 00:45:19,651 Las persianas se cierran. 491 00:45:22,421 --> 00:45:23,988 Oye, Blanchard sigue ah� dentro. 492 00:45:24,089 --> 00:45:26,759 Bueno, entonces Blanchard est� en la mierda. 493 00:45:26,860 --> 00:45:28,026 �Blanchard? 494 00:45:31,563 --> 00:45:33,031 Encu�ntrenme una manera de volver a entrar. 495 00:45:39,773 --> 00:45:42,107 - �Qu� ha pasado? �Est�s bien? - S�, �l me ha cortado. 496 00:45:46,378 --> 00:45:48,846 �Traes esto aqu� ahora durante el funeral de Sean? 497 00:45:48,947 --> 00:45:49,881 Espera, �est�n aqu� por ti? 498 00:45:49,982 --> 00:45:52,550 No est�n aqu� por m�. 499 00:45:52,651 --> 00:45:53,216 �Dios m�o! 500 00:45:53,317 --> 00:45:55,654 Cierto, cierto. Esto es s�lo una coincidencia. 501 00:45:56,890 --> 00:45:58,223 Necesitamos tel�fonos. 502 00:45:59,354 --> 00:46:00,592 �Alguno de estos funcionan? 503 00:46:02,161 --> 00:46:04,462 Realmente estoy batallando aqu�. 504 00:46:04,563 --> 00:46:06,732 - S�. - Es tan dif�cil no... 505 00:46:06,833 --> 00:46:08,199 volver a caer en los viejos h�bitos. 506 00:46:08,300 --> 00:46:09,467 Bueno, s�, lo s�. 507 00:46:09,568 --> 00:46:11,637 S� que es dif�cil. S� que lo es, D. 508 00:46:11,738 --> 00:46:14,472 No eres el �nico que tiene problemas con eso, cr�eme. 509 00:46:14,573 --> 00:46:17,041 Tengo muchas ganas de hacer algunas de esas cosas. 510 00:46:17,142 --> 00:46:20,479 �No! D, t� eres diferente, �de acuerdo? 511 00:46:21,613 --> 00:46:23,514 Es un acto de voluntad. 512 00:46:23,615 --> 00:46:25,850 Utiliza esas nuevas v�as de comportamiento que hemos creado... 513 00:46:25,951 --> 00:46:27,352 en tu cerebro. 514 00:46:27,453 --> 00:46:32,957 �Pero qu� pasa si hay cosas que, necesito hacer... 515 00:46:33,058 --> 00:46:35,695 para protegerme? 516 00:46:37,329 --> 00:46:38,896 Bueno, ahora ese es tu cerebro animal el que entra en acci�n. 517 00:46:38,997 --> 00:46:40,531 Huida o lucha, ya sabes. 518 00:46:40,632 --> 00:46:43,267 Pero simplemente detente, cuenta hasta 10, cuenta hasta 100 si lo necesitas, 519 00:46:43,368 --> 00:46:45,103 y hazte esta sencilla pregunta... 520 00:46:45,204 --> 00:46:48,539 Estas cosas que sientes que tienes que hacer, 521 00:46:48,640 --> 00:46:51,810 �son cosas de las que crees que estar�s orgulloso despu�s? 522 00:46:51,911 --> 00:46:53,478 Bueno... 523 00:46:53,579 --> 00:46:55,481 probablemente no. 524 00:46:57,583 --> 00:47:00,486 Bien, entonces probablemente no deber�as hacerlas. 525 00:47:03,255 --> 00:47:06,457 De acuerdo, lo tendr� en cuenta. 526 00:47:06,558 --> 00:47:08,393 Bueno, ll�mame cuando quieras. 527 00:47:08,494 --> 00:47:13,231 Estas pastillas, hacen que me tiemble la mano, 528 00:47:13,332 --> 00:47:15,367 cuando empiezan a perder efecto. 529 00:47:16,703 --> 00:47:20,205 �Por qu� est�s aqu�? 530 00:47:21,841 --> 00:47:23,542 Vete a la mierda. 531 00:47:24,643 --> 00:47:29,114 Muy bien, viejo. 532 00:47:30,649 --> 00:47:32,950 �Sabes lo mucho que me gustar�a sacarte los ojos 533 00:47:33,051 --> 00:47:34,286 y d�rtelos de comer? 534 00:47:38,725 --> 00:47:42,194 Yo no... Ya no hago ese tipo de cosas, Blanchard. 535 00:48:00,178 --> 00:48:01,279 �Qu� le hiciste? 536 00:48:01,380 --> 00:48:03,816 Hemos hablado. Pero fue decepcionante. 537 00:48:03,917 --> 00:48:05,349 �Dios m�o! �Lo has matado? 538 00:48:05,450 --> 00:48:07,285 - Vigila las puertas. - S�, estoy vigilando la puerta. 539 00:48:07,386 --> 00:48:09,488 Y tambi�n te estoy vigilando a ti, hijo de perra. 540 00:48:10,556 --> 00:48:13,292 �Qu� vas a hacer? �Vas a ir por ellos? 541 00:48:14,961 --> 00:48:17,462 No. Hay cuatro de ellos ah� afuera. 542 00:48:17,563 --> 00:48:19,598 Pens� que hab�as matado a dos de ellos. 543 00:48:19,699 --> 00:48:21,733 No he matado a ninguno. 544 00:48:21,834 --> 00:48:24,335 Ya es suficiente. Te quiero fuera de esta casa y de esta Isla. 545 00:48:24,436 --> 00:48:25,804 Vete y ll�vate a esa gente contigo. 546 00:48:25,905 --> 00:48:27,104 Linda, �l nos ha salvado. 547 00:48:27,205 --> 00:48:28,973 No, no, no, �l se salv� a s� mismo. 548 00:48:29,074 --> 00:48:31,810 Es la �nica persona que le importa y siempre lo ha sido. 549 00:48:31,911 --> 00:48:34,979 Ni siquiera estar�amos en peligro, si no fuera por �l. 550 00:48:35,080 --> 00:48:36,548 �No es cierto, D? 551 00:48:37,750 --> 00:48:39,718 - Tal vez. - �Qu� has hecho? 552 00:48:39,819 --> 00:48:41,920 �Enfadar a alguien? �Robar algo? 553 00:48:42,021 --> 00:48:44,555 �Tal vez mataste al tipo equivocado? 554 00:48:44,656 --> 00:48:46,324 No. 555 00:48:46,425 --> 00:48:48,427 �Realmente has matado a gente, t�o D? 556 00:48:51,663 --> 00:48:54,266 - Eran gente muy mala. - Freddie. 557 00:48:55,969 --> 00:49:00,105 La Isla de los Guardianes. Deber�an llamar a este lugar "La Isla del Asesinato". 558 00:49:27,265 --> 00:49:28,634 �Dispara al bastardo! 559 00:49:32,404 --> 00:49:33,605 �Dispara de una vez! 560 00:49:37,576 --> 00:49:40,812 - �Mierda! - �Mi ojo! 561 00:49:40,913 --> 00:49:42,480 Me ha sacado el maldito ojo de un disparo. 562 00:49:42,581 --> 00:49:46,184 Creo que le he dado. Creo que lo tengo. 563 00:49:50,589 --> 00:49:52,557 Dispara al de la escopeta. 564 00:49:57,063 --> 00:49:58,864 No puedo ver dentro de la casa. 565 00:49:58,965 --> 00:50:01,366 Entonces, �dispara a trav�s de la maldita pared! 566 00:50:09,274 --> 00:50:11,243 Todo est� blindado. 567 00:50:17,349 --> 00:50:19,484 Ahora sabemos que �l est� mirando. 568 00:50:20,352 --> 00:50:22,386 Al final van a entrar aqu�. 569 00:50:22,487 --> 00:50:23,889 S�lo nos est�n probando. 570 00:50:23,990 --> 00:50:26,658 Te buscan a ti, no a nosotros. 571 00:50:26,759 --> 00:50:29,595 Quiero que te vayas, ahora, 572 00:50:29,696 --> 00:50:31,663 antes de que causes m�s da�o. 573 00:50:32,564 --> 00:50:33,733 Vete. 574 00:50:38,270 --> 00:50:39,706 Bien. 575 00:50:41,140 --> 00:50:42,407 Bueno. 576 00:50:47,479 --> 00:50:50,381 Resulta que Sean, el querido hermano fallecido de D, 577 00:50:50,482 --> 00:50:52,651 hab�a acumulado una deuda bastante considerable 578 00:50:52,752 --> 00:50:54,653 para ser un Profesor de Historia, en los �ltimos a�os. 579 00:50:54,754 --> 00:50:57,589 Pero no tanta deuda como para no poder comprar una Isla. 580 00:50:58,356 --> 00:50:59,825 La trama se complica. 581 00:50:59,926 --> 00:51:02,794 Sol�a ser una base de la marina en la Segunda Guerra Mundial. 582 00:51:02,895 --> 00:51:04,295 Se vuelve m�s extra�o. 583 00:51:04,396 --> 00:51:06,197 La compr� por casi el doble del valor de mercado, 584 00:51:06,298 --> 00:51:08,634 con la ayuda de una misteriosa transferencia bancaria. 585 00:51:08,735 --> 00:51:11,469 Debe de ser una Isla especial. 586 00:51:11,570 --> 00:51:13,805 Parece que estar loco viene de familia. 587 00:51:13,906 --> 00:51:15,974 Averigua qui�n es ese misterioso benefactor, �quieres? 588 00:51:16,075 --> 00:51:18,376 - Estoy en ello. - Muy bien, hasta luego. 589 00:51:20,847 --> 00:51:21,948 Esta es tu mejor opci�n. 590 00:51:23,149 --> 00:51:26,585 �C�mo muri� Sean, exactamente? 591 00:51:26,686 --> 00:51:29,888 Estaba restaurando el faro. 592 00:51:29,989 --> 00:51:31,369 Trabajaba en �l todos los d�as, hasta que oscurec�a. 593 00:51:31,470 --> 00:51:32,156 Fue entonces cuando se cay�. 594 00:51:32,257 --> 00:51:34,726 Estaba trabajando en el faro, cuando muri�. 595 00:51:34,827 --> 00:51:36,896 Le dec�a que contratara a alguien. 596 00:51:38,296 --> 00:51:40,164 Era tan terco. 597 00:51:40,265 --> 00:51:42,702 Hugh sali� a llevarle la cena. Fue entonces cuando lo encontr�. 598 00:51:44,070 --> 00:51:46,005 �Cu�nto tiempo llevaba Hugh trabajando aqu�? 599 00:51:47,840 --> 00:51:49,274 Algo m�s de un mes. 600 00:51:50,109 --> 00:51:51,276 �Por qu�? 601 00:51:51,978 --> 00:51:52,989 S�lo por curiosidad. 602 00:51:56,883 --> 00:52:00,317 Oye. Bueno, sigue el sendero detr�s de la posada. 603 00:52:00,418 --> 00:52:01,653 Recorre alrededor de los �rboles 604 00:52:01,754 --> 00:52:03,388 y conduce alrededor de a 1 km. por la orilla. 605 00:52:04,690 --> 00:52:10,328 D, creo que est�s haciendo lo mejor que puedes. 606 00:52:35,453 --> 00:52:36,756 Se ha ido. 607 00:52:38,758 --> 00:52:40,192 Bien. 608 00:52:40,293 --> 00:52:42,928 �C�mo van a saber eso? 609 00:52:43,029 --> 00:52:45,597 S�, en serio, �c�mo van a saber que �l se ha ido? 610 00:52:48,500 --> 00:52:49,836 Tendremos que dec�rselos. 611 00:52:54,874 --> 00:52:57,677 Saquen la m�quina, del barco. Empiecen a buscar cerca de la posada. 612 00:52:59,278 --> 00:53:01,747 Tenemos que volver a entrar en ese edificio. 613 00:53:55,801 --> 00:53:56,812 Aguanta. 614 00:54:00,206 --> 00:54:02,675 Francotirador, �has le�do eso? 615 00:54:04,704 --> 00:54:07,017 D YA SE HA IDO 616 00:54:09,315 --> 00:54:12,084 Dice que D se ha ido ya. 617 00:54:17,622 --> 00:54:18,883 El barco. 618 00:55:11,777 --> 00:55:12,979 �Mierda! 619 00:55:16,983 --> 00:55:19,517 Bueno, todav�a tenemos el otro barco. 620 00:55:20,820 --> 00:55:23,923 Intenta no perder ese, maldito imb�cil. 621 00:55:25,191 --> 00:55:26,557 Entendido. 622 00:55:26,658 --> 00:55:28,493 Francotirador, mi trasero. 623 00:55:29,428 --> 00:55:31,263 Vigila esas ventanas, C�clope. 624 00:55:32,832 --> 00:55:35,101 No tengo nada, s�lo rocas. 625 00:55:40,840 --> 00:55:41,851 �Hola? 626 00:55:42,942 --> 00:55:45,877 Doctor Alderwood, hola, soy yo, D. 627 00:55:45,978 --> 00:55:47,812 �Est�s bien? 628 00:55:47,913 --> 00:55:50,447 - S�, s�, estoy bien. - Bien. 629 00:55:50,548 --> 00:55:52,350 �Sigues con tu familia? 630 00:55:52,451 --> 00:55:53,919 S�, s�, todav�a estoy aqu�. 631 00:55:55,321 --> 00:55:58,890 Me iba a ir y entonces, bueno, necesitaban de mi ayuda 632 00:55:58,991 --> 00:56:01,826 y, siguen siendo mi familia, as� que... 633 00:56:01,927 --> 00:56:03,595 Bien por ti, D. Bien por ti. 634 00:56:03,696 --> 00:56:05,263 Sigue con ello. 635 00:56:05,364 --> 00:56:08,533 Es que estoy tratando de hacer lo mejor aqu� y yo... 636 00:56:09,835 --> 00:56:11,703 No seas demasiado duro contigo mismo. Nadie es perfecto. 637 00:56:11,804 --> 00:56:13,038 - S�. - S�. 638 00:56:13,139 --> 00:56:14,606 S�, lo s�. 639 00:56:14,707 --> 00:56:19,210 Tengo un poco de miedo de que pueda ser un poco complicado, 640 00:56:19,311 --> 00:56:20,645 cuando vuelva a entrar. 641 00:56:20,746 --> 00:56:22,479 Todav�a tengo mucho que hacer. 642 00:56:22,580 --> 00:56:25,317 �Hay alguna manera de que puedas lidiar con un problema a la vez? 643 00:56:25,418 --> 00:56:27,419 S�lo uno a la vez, en lugar de todos ellos... 644 00:56:27,520 --> 00:56:29,889 al mismo tiempo, como hemos hablado. 645 00:56:40,466 --> 00:56:43,069 S�, s�, podr�a hacerlo. 646 00:56:44,970 --> 00:56:46,338 Normalmente es m�s f�cil as�. 647 00:56:46,439 --> 00:56:47,973 S�, lo es. 648 00:56:48,074 --> 00:56:51,710 S�. Eres el D que necesitamos que seas, �de acuerdo? 649 00:56:52,778 --> 00:56:54,146 Sigue as�, hijo. 650 00:56:55,381 --> 00:56:56,614 Gracias por el consejo. 651 00:56:56,715 --> 00:56:59,017 De acuerdo, bien, ll�mame cuando lo necesites. 652 00:56:59,118 --> 00:57:01,287 Por el amor de Dios, no mates a nadie. 653 00:57:24,877 --> 00:57:26,745 No puedo ver una mierda. 654 00:57:26,846 --> 00:57:29,882 Muy bien, probemos el otro lado. 655 00:57:38,324 --> 00:57:40,992 �Dios m�o! Ese tipo con los dientes grandes... 656 00:57:41,093 --> 00:57:42,660 est� parado ah� afuera. 657 00:57:42,761 --> 00:57:46,132 �Hola! �Pueden o�rme ah� adentro? 658 00:57:47,766 --> 00:57:50,702 S�, �podemos o�rte! Imb�cil. 659 00:57:50,803 --> 00:57:54,606 Tarde o temprano, esa puerta se abrir�, 660 00:57:54,707 --> 00:57:56,408 les guste o no. 661 00:57:56,509 --> 00:57:58,309 As� que cuando esa puerta se abra... 662 00:57:58,410 --> 00:58:00,079 Quiero que... 663 00:58:02,381 --> 00:58:04,215 Quiero que recuerden una cosa. 664 00:58:04,316 --> 00:58:06,184 S�lo vete. �Qu� es lo que quieres? 665 00:58:06,285 --> 00:58:09,221 No necesito a ninguno de ustedes con vida. 666 00:58:11,656 --> 00:58:17,729 Pero, si alguno de ustedes puede ayudarme a encontrar 667 00:58:17,830 --> 00:58:19,798 lo que he venido a buscar, bueno, entonces... 668 00:58:21,901 --> 00:58:24,270 tal vez podamos llegar a un acuerdo. 669 00:58:32,778 --> 00:58:34,779 �Qu� quieren estos tipos? 670 00:58:34,880 --> 00:58:36,948 D ya no est� aqu�. 671 00:58:37,049 --> 00:58:39,685 Quiz�s D ten�a raz�n, quiz�s no est�n aqu� por �l. 672 00:58:41,353 --> 00:58:46,025 Tal vez no, pero si no quieren a D, 673 00:58:47,326 --> 00:58:49,695 tenemos que averiguar qu� es lo que quieren. 674 00:58:51,463 --> 00:58:52,964 �Ya me has encontrado un barco? 675 00:58:53,065 --> 00:58:54,699 Todo est� cerrado, hasta ma�ana, 676 00:58:54,800 --> 00:58:57,235 pero aqu� hay algo, puede que no sea nada, 677 00:58:57,336 --> 00:59:00,138 pero, un yate de lujo de 36 pies fue reportado como robado... 678 00:59:00,239 --> 00:59:03,576 de un puerto deportivo a una hora de la costa, ayer. 679 00:59:03,677 --> 00:59:04,609 �Era D? 680 00:59:04,710 --> 00:59:06,579 No, un Capit�n de un barco local... 681 00:59:06,680 --> 00:59:09,147 de ese mismo puerto deportivo, dice que dej� a un tipo... 682 00:59:09,248 --> 00:59:11,483 en la Isla hoy, que coincide con la descripci�n de D. 683 00:59:12,818 --> 00:59:14,719 Muy bien, env�ame la direcci�n del puerto deportivo. 684 00:59:14,820 --> 00:59:16,521 Necesito llegar a esa Isla para ayer. 685 00:59:16,622 --> 00:59:18,824 - Lo tienes. - Hablar� contigo. 686 00:59:25,164 --> 00:59:26,865 �A la mierda con esto, viejo! 687 00:59:30,736 --> 00:59:32,804 �A d�nde vas? 688 00:59:32,905 --> 00:59:36,407 La �nica manera de encontrarlo, es haciendo que uno de ellos nos lo diga. 689 00:59:36,508 --> 00:59:38,009 Ya lo sabes. 690 00:59:38,110 --> 00:59:40,246 Tiene que haber otra forma de entrar en ese lugar. 691 00:59:42,815 --> 00:59:44,183 A la mierda. 692 00:59:49,255 --> 00:59:53,259 Pruebas s�smicas. �Qu� demonios est�n buscando? 693 00:59:54,226 --> 00:59:56,295 �Qu� carajos est� pasando aqu�? 694 01:00:38,771 --> 01:00:42,073 Jes�s, Blanchard, oye, oye, oye. 695 01:00:42,174 --> 01:00:43,741 �Qu� carajos te ha pasado? 696 01:00:43,842 --> 01:00:45,944 Me ha encadenado, carajo. 697 01:00:50,215 --> 01:00:52,784 - Oye, �est�s bien? - S�, s�. 698 01:00:52,885 --> 01:00:54,153 Ten. 699 01:01:15,709 --> 01:01:16,709 �A d�nde vas? 700 01:01:16,810 --> 01:01:18,844 - �Oye! - S�, s�, s�. 701 01:01:24,583 --> 01:01:25,984 Maldito hijo de perra. 702 01:01:50,976 --> 01:01:52,611 Peque�o... 703 01:01:54,913 --> 01:01:56,715 Te odio. 704 01:01:56,816 --> 01:02:00,719 �Oye! Muy bien, peque�o imb�cil. 705 01:02:00,820 --> 01:02:02,654 �Quieres que te dispare a trav�s de la puerta? 706 01:02:14,382 --> 01:02:15,660 �Sal! 707 01:02:18,137 --> 01:02:19,371 No te muevas. 708 01:02:22,675 --> 01:02:24,409 �Est�s llorando? 709 01:02:24,510 --> 01:02:25,678 Freddie... 710 01:02:27,680 --> 01:02:29,181 baja las escaleras. 711 01:02:33,619 --> 01:02:37,523 Sabes, 712 01:02:38,858 --> 01:02:40,825 me he avergonzado delante de ti... 713 01:02:40,926 --> 01:02:42,461 en ese s�tano, 714 01:02:43,228 --> 01:02:46,785 as� que, voy a tener que compensarte. 715 01:02:52,237 --> 01:02:53,838 �Hijo de perra! 716 01:02:53,939 --> 01:02:55,907 - �Mam�! �Mam�! - �Freddie! �Freddie! 717 01:02:56,008 --> 01:02:58,509 �Qu� pasa? �Qu� pasa? �Est�s bien? 718 01:02:58,610 --> 01:02:59,778 �Mu�vete! 719 01:02:59,879 --> 01:03:02,013 Oye, �atr�s de una puta vez! 720 01:03:02,114 --> 01:03:03,081 - Oye, �atr�s de una puta vez! - �Oye! 721 01:03:03,182 --> 01:03:05,184 �Todos, manos arriba ahora! 722 01:03:06,018 --> 01:03:07,885 �Sabes qu�? 723 01:03:07,986 --> 01:03:10,422 Menos mal que el ni�o se fue. 724 01:03:12,224 --> 01:03:15,494 Mi amiga Ethel se nos va a unir. 725 01:03:16,195 --> 01:03:18,230 �A qui�n no le gusta un tr�o? 726 01:03:20,966 --> 01:03:24,336 T�, baja el arma. B�jala o le vuelo los sesos. 727 01:03:25,604 --> 01:03:26,638 Lo har�. 728 01:03:28,373 --> 01:03:29,641 S�lo, no le hagas da�o. 729 01:03:30,844 --> 01:03:32,478 - No, no. - Bien. 730 01:03:43,455 --> 01:03:44,623 �Segundo asalto? 731 01:03:53,132 --> 01:03:57,235 Sabes, D, siento... 732 01:03:57,336 --> 01:04:00,305 Siento que quieres llorar ahora mismo. 733 01:04:01,674 --> 01:04:02,940 �Qu� te parece? 734 01:04:03,041 --> 01:04:04,843 �Vas a suplicar por tu vida? 735 01:04:04,944 --> 01:04:07,379 Lev�ntate, hijo de perra. 736 01:04:17,322 --> 01:04:20,759 Vamos, D, tienes que darme algo. 737 01:04:20,860 --> 01:04:22,360 No tiene mucho sentido. 738 01:04:22,461 --> 01:04:24,061 �Y por qu� es eso? 739 01:04:24,162 --> 01:04:26,230 De acuerdo, de acuerdo, lo entiendo. 740 01:04:26,331 --> 01:04:30,201 �Vas a intentar apu�alarme... 741 01:04:30,302 --> 01:04:33,472 con uno de estos trozos de espejo roto? 742 01:04:35,173 --> 01:04:36,776 S�. 743 01:04:40,112 --> 01:04:41,280 No. 744 01:04:43,215 --> 01:04:46,118 Con un submarino. Japon�s. 745 01:04:49,022 --> 01:04:53,392 La arteria femoral. Vas a querer aplicar algo de presi�n en eso. 746 01:04:55,260 --> 01:04:57,362 Demasiado tarde. 747 01:04:58,798 --> 01:05:01,768 �Dios m�o! Me ha gustado mucho eso. 748 01:05:09,145 --> 01:05:11,010 - D�jala ir. - �Est�s bien? 749 01:05:12,745 --> 01:05:14,580 - Le disparar� a ella. - Y yo los disparar� a los dos. 750 01:05:14,681 --> 01:05:15,692 �Qu�? 751 01:05:23,088 --> 01:05:25,122 �Est�s bien? �Est�s bien? 752 01:05:25,223 --> 01:05:26,258 �Dios, mio! �Dios! 753 01:05:27,292 --> 01:05:29,293 Casi me matas, carajo. 754 01:05:29,394 --> 01:05:31,597 Menos mal que te has movido. 755 01:05:34,867 --> 01:05:36,067 Ha matado a Blanchard. 756 01:05:36,168 --> 01:05:37,670 Me dispar� en el maldito brazo, casi. 757 01:05:40,138 --> 01:05:41,273 Has vuelto. 758 01:05:42,909 --> 01:05:45,142 �Qu� has hecho? 759 01:05:45,243 --> 01:05:47,846 �Qu� hiciste arriba, enfermo? 760 01:05:47,947 --> 01:05:49,581 �Lo has matado o qu�? 761 01:05:49,682 --> 01:05:51,650 Mam�, he estado pensando mucho en esto 762 01:05:53,118 --> 01:05:56,153 y creo que me merezco una segunda oportunidad. 763 01:05:56,254 --> 01:05:58,590 �Dios m�o! �Qu�? 764 01:05:58,691 --> 01:06:00,359 �Qu� has hecho? 765 01:06:04,196 --> 01:06:05,865 Mam�... 766 01:06:07,800 --> 01:06:09,234 ...puedo explicar eso. 767 01:06:11,570 --> 01:06:15,474 D, sal. Quiero hablar contigo. 768 01:06:18,276 --> 01:06:20,646 Al�jate de m�, por favor. 769 01:06:22,481 --> 01:06:25,316 No puedo... No puedo... 770 01:06:25,417 --> 01:06:29,989 Eso fue lo peor que he visto. 771 01:06:38,263 --> 01:06:42,400 Hola, D. Ha pasado mucho tiempo. 772 01:06:42,501 --> 01:06:46,337 Yo, siento que me has estado evitando. 773 01:06:46,438 --> 01:06:47,940 Bueno, lo he hecho. 774 01:06:49,909 --> 01:06:51,476 �Qu� te ha pasado, viejo? 775 01:06:53,813 --> 01:06:56,949 Sol�as ser el mejor en lo que hacemos. 776 01:06:57,050 --> 01:06:58,917 El mejor de todos. 777 01:06:59,018 --> 01:07:02,854 Ahora, est�s en el sistema, todo drogado, 778 01:07:02,955 --> 01:07:06,525 terapia tres veces a la semana para entrar en contacto con tu lado blando. 779 01:07:08,627 --> 01:07:10,127 �C�mo se llama? 780 01:07:10,228 --> 01:07:12,463 �Trastorno sociop�tico agudo? 781 01:07:12,564 --> 01:07:15,567 �O un comportamiento psicopatol�gico actual? 782 01:07:16,401 --> 01:07:17,936 �Desarrollo moral detenido? 783 01:07:18,037 --> 01:07:22,206 Vamos, D, son s�lo formas elegantes para esta gente... 784 01:07:22,659 --> 01:07:23,609 para llamarte loco. 785 01:07:23,710 --> 01:07:25,377 Te est�n llamando loco. 786 01:07:26,344 --> 01:07:27,779 Ya me conoces, D. 787 01:07:27,880 --> 01:07:30,082 Personalmente, no creo en la locura. 788 01:07:30,183 --> 01:07:33,251 No est�s loco. Creo que s�lo son puntos de vista diferentes. 789 01:07:35,054 --> 01:07:37,089 T� me ense�aste eso, �verdad? 790 01:07:37,190 --> 01:07:39,024 �Tienes un punto para esta mierda? 791 01:07:39,125 --> 01:07:40,959 S�, tengo un punto para esto. 792 01:07:41,060 --> 01:07:45,664 �Vas a seguir fingiendo por esta maldita gente? 793 01:07:45,765 --> 01:07:49,467 �O vas a aceptar lo que realmente eres? 794 01:07:49,568 --> 01:07:51,503 Porque lo que eres es impresionante, hermano. 795 01:07:52,772 --> 01:07:55,842 Por eso est�s aqu�, �verdad? 796 01:07:56,976 --> 01:07:58,777 Sean debi� de haberte dicho 797 01:07:58,878 --> 01:08:00,512 lo que hay aqu� en la Isla, �verdad? 798 01:08:02,581 --> 01:08:04,717 Por eso est� jodidamente muerto, D. 799 01:08:10,303 --> 01:08:11,879 Realmente no lo sabes. 800 01:08:17,096 --> 01:08:18,363 Elim�nalo. 801 01:08:20,700 --> 01:08:21,711 �Elim�nalo! 802 01:08:33,045 --> 01:08:35,446 En serio, �tampoco lo mataste? 803 01:08:35,547 --> 01:08:38,817 Despu�s de lo que le hiciste al tipo de arriba, �cu�l es el problema? 804 01:08:38,918 --> 01:08:40,887 - Jes�s. - �Qu� ha dicho? 805 01:08:43,756 --> 01:08:46,291 Dijo que hay algo... 806 01:08:46,993 --> 01:08:50,227 en esta Isla. 807 01:08:50,328 --> 01:08:52,164 Aqu� no hay nada. 808 01:08:52,265 --> 01:08:55,100 Hay un par de cientos de d�lares para comida y algunas antig�edades. 809 01:08:55,201 --> 01:08:58,838 No... Hay algo aqu�. 810 01:09:01,107 --> 01:09:03,075 Sean estaba tratando de dec�rmelo. 811 01:09:04,977 --> 01:09:07,179 Intentaba decirme algo, antes de morir. 812 01:09:07,280 --> 01:09:09,648 Sean. Vamos, D. 813 01:09:09,749 --> 01:09:10,882 Ya conoces a Sean. No pudo haber estado involucrado con ese malvado... 814 01:09:10,983 --> 01:09:12,952 �No est�s escuchando! 815 01:09:14,419 --> 01:09:15,821 Estaban en tratos con Sean 816 01:09:15,922 --> 01:09:19,791 y est�n aqu� para encontrar algo. 817 01:09:19,892 --> 01:09:20,903 �Qu� es? 818 01:09:22,394 --> 01:09:24,897 �Qu� es lo que no me dicen? 819 01:09:27,365 --> 01:09:31,469 Dijiste que Sean muri� mientras trabajaba en el faro. 820 01:09:33,105 --> 01:09:34,372 No creo que se haya ca�do. 821 01:09:36,943 --> 01:09:40,279 No, dijiste que Hugh lo encontr�, �verdad? 822 01:09:40,412 --> 01:09:43,949 S�, Hugh, Hugh. El hijo de perra, tambi�n estaba hablando con ellos. 823 01:09:44,050 --> 01:09:46,118 Hubo algo. Fue como un momento que tuvieron. 824 01:09:46,219 --> 01:09:47,854 - De acuerdo, c�llate ya. - Muy bien. 825 01:09:52,457 --> 01:09:56,929 Era uno de los hombres de Cole, plantado aqu� para vigilar a Sean. 826 01:09:58,597 --> 01:10:00,665 Pero estaba trabajando en algo. 827 01:10:03,903 --> 01:10:09,174 Hab�a... grasa de motor bajo sus u�as. 828 01:10:09,275 --> 01:10:11,076 Tiene raz�n. 829 01:10:11,177 --> 01:10:13,746 D ha sido muchas cosas, pero est�pido nunca fue una de ellas. 830 01:10:15,580 --> 01:10:17,149 �D�nde est� la oficina de Sean? 831 01:10:17,250 --> 01:10:18,450 El s�tano. 832 01:10:19,051 --> 01:10:22,487 F�lix, vamos a intentarlo por ah�. 833 01:10:34,734 --> 01:10:37,469 Vamos, Sean, habla conmigo. 834 01:10:41,707 --> 01:10:44,076 Vamos. �En qu� estabas trabajando? 835 01:10:54,720 --> 01:10:55,988 No es esto. 836 01:11:06,866 --> 01:11:08,266 Ah� est� ese sonido de nuevo. 837 01:11:08,367 --> 01:11:10,434 Quiero ir tras �l. 838 01:11:10,535 --> 01:11:12,804 Quiero ir tras �l. Ese loco trat� de matarme. 839 01:11:12,905 --> 01:11:14,940 Si D te quisiera muerto, ya estar�as muerto. 840 01:11:15,041 --> 01:11:17,175 Puedo volver a colarme por la ventana como antes. Ni siquiera lo sabr�n. 841 01:11:17,276 --> 01:11:20,645 Entonces tal vez debas hacerlo. Me ahorrar�a as� una bala. 842 01:11:29,621 --> 01:11:30,890 �A d�nde va esa puerta? 843 01:11:32,058 --> 01:11:35,093 Esa es la bodega de vinos. 844 01:11:35,194 --> 01:11:37,528 Pas� dos meses restaur�ndola, cuando nos mudamos. 845 01:11:37,629 --> 01:11:38,797 �Tienen las llaves? 846 01:11:38,898 --> 01:11:40,565 S�, s� d�nde est�n las llaves. 847 01:12:04,457 --> 01:12:06,092 Una huella. 848 01:12:09,195 --> 01:12:10,229 De la bota. 849 01:12:15,301 --> 01:12:16,312 No hay manera. 850 01:12:19,372 --> 01:12:20,906 �Qu� demonios? 851 01:12:25,610 --> 01:12:28,046 �Una puerta oculta? �De verdad? 852 01:12:28,147 --> 01:12:31,017 No me he bebido el Merlot. 853 01:12:32,818 --> 01:12:34,586 - Linterna. - S�. 854 01:12:41,727 --> 01:12:44,495 - Genial. - Freddie, ven aqu�. 855 01:12:44,596 --> 01:12:46,165 Pero es el... 856 01:13:16,062 --> 01:13:17,263 Ay, Sean. 857 01:13:31,844 --> 01:13:33,212 �Qu� hay ah� abajo? 858 01:13:39,518 --> 01:13:41,854 - �Voy a bajar! - Jes�s. 859 01:13:46,792 --> 01:13:49,495 �Est�s ah� abajo? 860 01:13:50,486 --> 01:13:52,506 �Mierda! �Dios! 861 01:13:57,203 --> 01:13:58,603 Jes�s. 862 01:14:01,874 --> 01:14:02,885 �D? 863 01:14:04,009 --> 01:14:05,377 �Qu� ves? 864 01:14:05,478 --> 01:14:07,078 El video es bastante malo, 865 01:14:07,179 --> 01:14:09,681 pero hemos capturado un fotograma de uno de los ladrones del yate. 866 01:14:09,782 --> 01:14:11,117 Te lo acabo de enviar. 867 01:14:14,220 --> 01:14:18,123 Es Cole, 100% segura. 868 01:14:18,224 --> 01:14:20,925 - �Qui�n? - El antiguo empleador de D. 869 01:14:21,026 --> 01:14:24,062 Un arreglador de alto nivel para los criminales ricos e infames. 870 01:14:24,163 --> 01:14:26,498 D comenz� a trabajar para Cole, justo despu�s de ser dado de baja... 871 01:14:26,599 --> 01:14:30,202 de los SEAL, por casi matar a su Oficial al mando. 872 01:14:31,504 --> 01:14:33,906 D era el arma elegida por Cole. 873 01:14:35,674 --> 01:14:37,076 Y ahora, aqu� est�n, 874 01:14:37,843 --> 01:14:39,845 D y Cole juntos de nuevo. 875 01:14:40,779 --> 01:14:42,947 Maldita sea, 876 01:14:43,048 --> 01:14:44,749 pens� que ver�amos la Isla desde aqu�. 877 01:14:44,850 --> 01:14:46,585 Mira, lo siento. Lo he intentado por todas partes. 878 01:14:46,686 --> 01:14:48,453 Nadie est� dispuesto a navegar esta noche. 879 01:14:48,554 --> 01:14:50,990 Te llamar� si se me ocurre algo. 880 01:14:51,656 --> 01:14:53,025 Hola. 881 01:14:53,759 --> 01:14:54,959 �Est� todo bien, se�ora? 882 01:14:55,060 --> 01:14:56,428 S�. 883 01:14:56,529 --> 01:14:58,030 �Puedo ayudarla en algo? 884 01:14:59,398 --> 01:15:01,232 De hecho, s�. 885 01:15:01,333 --> 01:15:03,034 �Seguro que sabes lo que est�s haciendo? 886 01:15:03,135 --> 01:15:05,870 �Yo? No, s�lo estoy jodiendo. 887 01:15:05,971 --> 01:15:07,238 Quiero decir, te dejar�a intentarlo a ti, 888 01:15:07,339 --> 01:15:09,507 pero es mejor que tengas los dos ojos. 889 01:15:09,608 --> 01:15:11,043 Imb�cil. 890 01:15:17,183 --> 01:15:18,194 �D? 891 01:15:18,918 --> 01:15:20,152 �Aqu� abajo! 892 01:15:24,623 --> 01:15:25,891 �D! 893 01:15:35,601 --> 01:15:37,269 �Qu� es este lugar? 894 01:15:48,314 --> 01:15:51,316 D, no me dejes, carajo. 895 01:15:51,417 --> 01:15:54,086 D ya podr�a estar a medio camino a Haw�i. 896 01:15:57,122 --> 01:15:58,958 Tal vez realmente s� ha cambiado. 897 01:16:15,241 --> 01:16:17,176 Nos vamos a perder aqu�. 898 01:16:20,879 --> 01:16:22,147 �Hasta d�nde llega esto? 899 01:16:29,955 --> 01:16:31,390 Esto es una locura. 900 01:16:33,727 --> 01:16:35,127 Carajo. 901 01:16:48,742 --> 01:16:51,009 �Qu� demonios? 902 01:16:51,110 --> 01:16:52,878 Vamos a encender las luces. 903 01:16:57,349 --> 01:16:58,917 Carajo. 904 01:17:02,421 --> 01:17:03,889 Con una mierda. 905 01:17:08,127 --> 01:17:10,062 Es un submarino. 906 01:17:11,864 --> 01:17:13,399 Japon�s. 907 01:17:14,500 --> 01:17:16,168 De la Segunda Guerra Mundial. 908 01:17:19,972 --> 01:17:22,740 �Dios m�o! 909 01:17:22,841 --> 01:17:25,411 Sean, �qu� carajos es esto? 910 01:17:28,280 --> 01:17:30,015 Esperen. 911 01:17:32,985 --> 01:17:34,887 Creo que he encontrado algo. 912 01:17:37,089 --> 01:17:38,424 Eso parece un t�nel. 913 01:17:40,859 --> 01:17:43,495 Va desde la posada... 914 01:17:48,768 --> 01:17:50,336 �Con una mierda! Hasta el faro. 915 01:17:52,471 --> 01:17:55,174 Carajo, s�. �El premio gordo! 916 01:17:55,941 --> 01:17:57,543 Muy bien. 917 01:17:59,244 --> 01:18:01,280 Hallen la entrada ustedes. 918 01:18:03,615 --> 01:18:05,250 Nos encontraremos all� abajo. 919 01:18:06,585 --> 01:18:08,087 Andando, vamos. 920 01:18:10,122 --> 01:18:13,325 Nunca me dijo nada de esto. 921 01:18:26,238 --> 01:18:29,141 Que me jodan. Por eso nunca me enter� de esto. 922 01:18:30,309 --> 01:18:32,177 D. Mira. 923 01:18:35,682 --> 01:18:37,282 Es el oro de Yamashita. 924 01:18:38,150 --> 01:18:39,517 �El oro de Yamashita! 925 01:18:39,618 --> 01:18:41,052 �Qu�? 926 01:18:41,153 --> 01:18:43,255 Es lo que escribi� en sus libros. 927 01:18:44,923 --> 01:18:46,125 �Carajo! 928 01:18:51,831 --> 01:18:52,931 �Qu� es eso? 929 01:18:55,769 --> 01:18:57,268 Dios, me has dado un susto de muerte. 930 01:18:57,369 --> 01:18:58,936 �Qu� est� pasando? �D�nde ha ido D? 931 01:18:59,037 --> 01:19:00,105 �D�nde ha ido Massey... 932 01:19:01,974 --> 01:19:04,176 Mu�vanse. Vamos. 933 01:19:10,850 --> 01:19:13,051 Est� aqu� mismo. Es jodidamente real. 934 01:19:13,152 --> 01:19:15,920 Pens� que Sean era un cuentero, cuando en la escuela. 935 01:19:16,021 --> 01:19:18,523 �Esto es una locura! 936 01:19:18,624 --> 01:19:21,526 Eso es lo que intentaba decirme en sus cartas. 937 01:19:21,627 --> 01:19:25,798 Me dijo: "Creo que he encontrado lo que estaba buscando". 938 01:19:25,899 --> 01:19:28,333 �Carajo! 939 01:19:30,002 --> 01:19:31,136 Carajo. 940 01:19:33,572 --> 01:19:35,474 �Por Dios! 941 01:19:45,785 --> 01:19:46,796 �Corran! 942 01:20:00,700 --> 01:20:02,815 - �Baja! - Maldita sea. 943 01:20:03,803 --> 01:20:05,570 - �Los veo justo ah�! - Atr�palos desde el otro lado. 944 01:20:05,671 --> 01:20:08,430 �Puedes moverte? S�lo queda un disparo. 945 01:20:10,209 --> 01:20:11,476 - �Oye? - S�. 946 01:20:11,577 --> 01:20:12,588 S�lo s�gueme. 947 01:20:13,278 --> 01:20:14,446 �A d�nde vas? 948 01:20:17,249 --> 01:20:20,885 - �Vamos, atr�palo! - �Disp�rale! 949 01:20:20,986 --> 01:20:22,354 �Ya tengo al bastardo! 950 01:20:24,858 --> 01:20:28,060 �Mierda! �Mierda! �Mierda! 951 01:20:36,268 --> 01:20:38,003 �Qu� est�s haciendo? 952 01:20:38,170 --> 01:20:39,537 �Tienes un celular? 953 01:20:39,638 --> 01:20:40,606 Uno de ellos ha ca�do. 954 01:20:40,707 --> 01:20:41,939 �Est�s haciendo una llamada ahora mismo? 955 01:20:42,040 --> 01:20:43,842 - C�llate. - �Hablas en serio? 956 01:20:43,943 --> 01:20:45,343 Nos est�n disparando. 957 01:20:45,444 --> 01:20:46,880 - �J�dete! - Detente. 958 01:21:00,960 --> 01:21:03,462 - �Hola? - Hola, soy yo. 959 01:21:04,630 --> 01:21:07,165 D. �Qu� hora es? 960 01:21:07,266 --> 01:21:08,700 �Puedes verlos? 961 01:21:08,801 --> 01:21:11,269 Las 3 a.m., m�s o menos. Lo siento. Es tarde. Lo s�. 962 01:21:11,370 --> 01:21:14,807 S�lo tengo una pregunta para ti. 963 01:21:14,908 --> 01:21:17,108 Claro, dispara. 964 01:21:17,209 --> 01:21:21,513 Si tengo que salvarme, �podr�a volver a las andadas entonces? 965 01:21:22,514 --> 01:21:25,751 Bueno, supongo que tendr�a que decir 966 01:21:25,852 --> 01:21:29,387 que realmente no te estar�as salvando en lo absoluto, 967 01:21:29,488 --> 01:21:32,357 s� abandonas todo ese gran trabajo que has hecho. 968 01:21:32,558 --> 01:21:33,625 �Ah� est�! 969 01:21:35,828 --> 01:21:37,229 �Qu� demonios fue eso? 970 01:21:37,563 --> 01:21:39,631 Ametralladora semiautom�tica 5.56. 971 01:21:39,732 --> 01:21:40,933 �Te han disparado? 972 01:21:41,034 --> 01:21:43,468 S�, nos est�n disparando desde hace rato. 973 01:21:45,537 --> 01:21:48,640 - D, esc�chame, escucha. - De acuerdo. 974 01:21:48,841 --> 01:21:51,343 Haz lo que sea necesario para salvar tu trasero. 975 01:21:51,711 --> 01:21:52,811 �Lo que sea necesario? 976 01:21:52,912 --> 01:21:54,379 Lo que sea necesario. 977 01:21:57,182 --> 01:22:00,218 �Carajo! Me quitar�n mi maldita licencia. 978 01:22:07,225 --> 01:22:08,828 �Por Dios! 979 01:22:26,445 --> 01:22:27,814 Por favor, sirve, por favor, sirve. 980 01:23:06,853 --> 01:23:07,887 �M�talos! 981 01:23:09,201 --> 01:23:10,360 �Disp�rales! 982 01:23:15,411 --> 01:23:16,535 �Disp�rales! 983 01:23:26,282 --> 01:23:27,383 Que me jodan. 984 01:23:42,254 --> 01:23:44,289 �A d�nde vas? �Mierda! 985 01:23:50,095 --> 01:23:53,966 - �D! - �Detente! Detente ah� mismo. 986 01:23:56,095 --> 01:23:57,349 �Ay, carajo! 987 01:23:57,450 --> 01:23:59,170 As� que lo has encontrado, 988 01:23:59,271 --> 01:24:00,873 sab�a que podr�a contar contigo. 989 01:24:04,443 --> 01:24:08,681 Tu hermano se ha quedado corto, �no? 990 01:24:11,316 --> 01:24:15,620 Es una pena que no vaya a poder disfrutar de nada de esto. 991 01:24:16,354 --> 01:24:17,422 Detente ah�. 992 01:24:19,859 --> 01:24:21,660 Todav�a te necesito vivo. 993 01:24:23,328 --> 01:24:24,797 �Oye, idiota! 994 01:24:29,234 --> 01:24:30,502 �Diablos! �Mierda! 995 01:24:32,839 --> 01:24:34,606 No, no, no. 996 01:24:36,508 --> 01:24:39,244 D... Esc�chame. 997 01:24:40,278 --> 01:24:43,547 Esto es tan est�pido, 998 01:24:43,648 --> 01:24:45,651 s�lo vamos a tomar todo el oro que podamos 999 01:24:45,752 --> 01:24:47,753 y largu�monos de aqu�. 1000 01:24:47,854 --> 01:24:51,157 Porque cuando los Federales aparezcan, van a encerrar tu trasero para siempre. 1001 01:24:51,356 --> 01:24:52,825 No he venido aqu� por el oro. 1002 01:24:54,193 --> 01:24:55,928 S�lo quiero recuperar a mi familia. 1003 01:24:59,065 --> 01:25:00,465 Bueno, entonces, tienes un trato. 1004 01:25:01,934 --> 01:25:06,873 T� cargas mi oro y yo te devuelvo a tu mam�. 1005 01:25:08,674 --> 01:25:09,875 Andando, vamos. 1006 01:25:09,976 --> 01:25:12,044 Tardaremos d�as en sacar esto de aqu�. 1007 01:25:12,211 --> 01:25:13,377 No tienes el tiempo. 1008 01:25:13,478 --> 01:25:14,646 Bueno, t� tampoco. 1009 01:25:15,748 --> 01:25:18,083 Pero eres un buen muchacho, fuerte y fornido. 1010 01:25:18,184 --> 01:25:20,552 Vamos a tomarlo. Date prisa. 1011 01:25:23,723 --> 01:25:26,257 Muy bien, dame dos lingotes, 1012 01:25:26,358 --> 01:25:28,060 por lo que me debe tu hermano muerto. 1013 01:25:32,031 --> 01:25:33,331 Eso es. 1014 01:25:35,234 --> 01:25:36,501 Buen trabajo. 1015 01:25:37,837 --> 01:25:41,841 Dos m�s por intereses. Vamos. 1016 01:25:43,408 --> 01:25:45,044 Ya est�. Date prisa. 1017 01:25:46,045 --> 01:25:48,245 Y, �sabes qu�? 1018 01:25:48,346 --> 01:25:52,249 Por qu� no me das dos m�s, s�lo... 1019 01:25:52,350 --> 01:25:54,352 No lo s�, s�lo por la mierda que sea. 1020 01:26:03,196 --> 01:26:04,462 Eso es todo. 1021 01:26:13,673 --> 01:26:17,810 Ah� est�. Eso es, chico fuerte. 1022 01:26:27,552 --> 01:26:28,888 Vamos, D. 1023 01:26:30,455 --> 01:26:31,958 Buen chico. 1024 01:26:35,928 --> 01:26:37,796 Rec�gelo. 1025 01:26:37,897 --> 01:26:39,664 No hay paradas de descanso. Vamos. 1026 01:26:49,441 --> 01:26:52,111 Oye, lev�ntate. 1027 01:26:52,806 --> 01:26:53,987 Est�s bien. 1028 01:27:06,058 --> 01:27:08,669 - Jesucristo, �date prisa! - D... 1029 01:27:10,363 --> 01:27:12,031 Ven aqu�. Ven aqu�. 1030 01:27:12,999 --> 01:27:14,010 Ven aqu�. 1031 01:27:19,537 --> 01:27:20,873 Muy bien, lev�ntate. 1032 01:27:23,376 --> 01:27:25,745 Lev�ntalo, o tu madre saldr� volando. 1033 01:27:29,949 --> 01:27:31,150 Se acab� el juego, D. 1034 01:27:34,987 --> 01:27:38,456 Est� cometiendo un error fatal, Agente Shaughnessy. 1035 01:27:39,158 --> 01:27:40,357 �D�nde est� Cole? 1036 01:27:40,458 --> 01:27:41,694 Aqu� mismo. 1037 01:27:51,070 --> 01:27:52,081 Recoge el oro. 1038 01:27:53,505 --> 01:27:55,074 �Recoge el maldito oro! 1039 01:27:58,144 --> 01:28:00,612 Eso es. Buen chico. 1040 01:28:01,747 --> 01:28:04,383 Oye, D, �cu�les son las probabilidades? 1041 01:28:04,884 --> 01:28:06,550 Mientras te rehabilitabas, 1042 01:28:06,651 --> 01:28:09,287 tu hermano recto como una flecha, decide... 1043 01:28:09,388 --> 01:28:11,256 pedir dinero prestado a la gente equivocada. 1044 01:28:11,357 --> 01:28:13,158 Bueno... 1045 01:28:13,259 --> 01:28:16,094 sab�a que tarde o temprano yo me aparecer�a. 1046 01:28:16,195 --> 01:28:18,230 Ya sabes c�mo es esto. 1047 01:28:18,331 --> 01:28:21,299 Y ahora aqu� est�s t�. 1048 01:28:21,400 --> 01:28:25,937 D, tengo que decirte que pens� que ser�a m�s feliz al verte. 1049 01:28:26,038 --> 01:28:31,010 Pero es que ahora eres tan jodidamente deprimente para m�... 1050 01:28:32,445 --> 01:28:34,947 Pat�tico, impotente. 1051 01:28:36,248 --> 01:28:37,883 T� sol�as dirigir esta mierda. 1052 01:28:39,785 --> 01:28:41,820 �Sabes por qu� est� haciendo todo esto? 1053 01:28:41,921 --> 01:28:45,724 Lo hace por ti, mam�. As� es. 1054 01:28:45,825 --> 01:28:47,692 No tienes que hacer esto, D. 1055 01:28:47,793 --> 01:28:49,327 - C�llate. - Nos va a matar de todos modos. 1056 01:28:49,428 --> 01:28:50,595 C�llate. 1057 01:28:53,366 --> 01:28:54,666 Tienes raz�n. 1058 01:28:57,201 --> 01:28:58,349 No tengo que... 1059 01:29:00,773 --> 01:29:02,507 �Est�s jodidamente loco! 1060 01:29:05,678 --> 01:29:07,213 �Maldito loco! 1061 01:29:08,347 --> 01:29:11,883 Est�s gastando mucha energ�a tratando de ocultar qui�n eres, lo que eres. 1062 01:29:11,984 --> 01:29:13,518 Eres un maldito monstruo. 1063 01:29:14,720 --> 01:29:17,255 Y yo ser� constantemente esa voz en tu cabeza, 1064 01:29:17,356 --> 01:29:21,160 record�ndote que nunca vas a cambiar, carajo. 1065 01:29:22,441 --> 01:29:23,452 �Carajo! 1066 01:29:24,520 --> 01:29:25,560 �Mam�! 1067 01:30:33,666 --> 01:30:35,323 No estoy loco. 1068 01:31:27,086 --> 01:31:28,954 No vas a morir aqu�. 1069 01:31:49,275 --> 01:31:52,177 Yo... Lo siento. 1070 01:31:52,278 --> 01:31:54,713 Deja de decir que lo sientes. 1071 01:31:55,848 --> 01:32:00,019 Siento tu p�rdida... por Sean. 1072 01:32:35,387 --> 01:32:37,989 Cuando pienso en todas las cartas de Sean, 1073 01:32:38,090 --> 01:32:41,359 ahora est� claro que se mor�a por contarle a alguien 1074 01:32:41,460 --> 01:32:43,128 lo que hab�a descubierto, 1075 01:32:43,229 --> 01:32:46,498 pero para mantener a su familia a salvo, sab�a que nunca podr�a. 1076 01:32:47,701 --> 01:32:49,200 Cuando se obsesion� 1077 01:32:49,301 --> 01:32:52,103 con la base naval abandonada llamada La Isla de los Guardianes, 1078 01:32:52,204 --> 01:32:55,106 Me imagin� que estaba escribiendo otro libro. 1079 01:32:55,207 --> 01:32:57,142 Debe de haber estado muy seguro 1080 01:32:57,243 --> 01:33:01,179 de lo que hab�a bajo esta Isla, el oro de Yamashita, 1081 01:33:01,280 --> 01:33:04,311 el bot�n de guerra tomado por las fuerzas imperiales japonesas 1082 01:33:04,412 --> 01:33:06,151 durante la Segunda Guerra Mundial 1083 01:33:06,252 --> 01:33:09,254 y sacado de contrabando del pa�s, en peque�os submarinos. 1084 01:33:09,355 --> 01:33:11,656 Sean reuni� las pistas, 1085 01:33:11,757 --> 01:33:14,459 pero necesitaba ayuda para comprar La Isla de los Guardianes. 1086 01:33:14,560 --> 01:33:16,561 Pidi� dinero prestado a los socios de Cole 1087 01:33:16,662 --> 01:33:20,466 y antes de que pudiera devolverlo, Cole fue tras �l 1088 01:33:21,667 --> 01:33:23,737 y le cost� todo. 1089 01:33:24,003 --> 01:33:26,872 Parece que Sean no era tan perfecto despu�s de todo. 1090 01:33:27,674 --> 01:33:31,543 Nadie es perfecto, pero no se merec�a morir. 1091 01:33:34,681 --> 01:33:36,948 Van a ir por ti, lo sabes. 1092 01:33:37,049 --> 01:33:40,285 Bueno, ya me han perseguido antes. Podr� soportarlo. 1093 01:33:40,386 --> 01:33:43,421 �Qu� hay de la familia de Sean, su madre? 1094 01:33:43,522 --> 01:33:44,689 Ellos estar�n bien. 1095 01:33:44,790 --> 01:33:46,324 Me asegurar� de ello. 1096 01:33:46,425 --> 01:33:48,326 �Y t�? 1097 01:33:48,528 --> 01:33:50,796 Puede que intente ser yo mismo, durante un tiempo. 1098 01:33:58,370 --> 01:33:59,583 Nos vemos, D. 1099 01:34:26,716 --> 01:34:30,700 A LA MEMORIA DE DOUGLAS FALCONER 1100 01:34:31,774 --> 01:35:27,329 Dangerous (2021) Una traducci�n de TaMaBin80262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.