All language subtitles for Craig Of The Creek s03e27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,916 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,660 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,421 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,492 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,531 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,576 --> 00:00:19,576 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:19,628 --> 00:00:21,058 ♪ It's Craig of the Creek 8 00:00:22,761 --> 00:00:25,241 ♪ 9 00:00:25,286 --> 00:00:28,766 We got another one! 10 00:00:28,811 --> 00:00:30,771 - Is he playable? - Barely. 11 00:00:30,813 --> 00:00:32,953 Quick... he needs medical attention! 12 00:00:32,989 --> 00:00:34,769 Hyah, hyah, hyah! 13 00:00:34,817 --> 00:00:38,077 Let me try. Unh! Unh! Don't you give up on me! 14 00:00:38,125 --> 00:00:40,605 Don't! You! Give up! On! Me! 15 00:00:40,649 --> 00:00:42,519 Craig! He's broken... 16 00:00:42,564 --> 00:00:45,054 The plastic was made too brittle by the cold. 17 00:00:45,088 --> 00:00:47,048 Probably shouldn't have punched him either. 18 00:00:47,090 --> 00:00:48,530 Another action figure... 19 00:00:48,570 --> 00:00:51,270 Left behind in the snow, all winter long. 20 00:00:51,312 --> 00:00:54,272 How many more toys must we lose playing in the snow! 21 00:00:54,315 --> 00:00:56,445 When? When will we learn?! 22 00:00:56,491 --> 00:00:59,361 Shall we find and notify the next of kid? 23 00:00:59,407 --> 00:01:01,707 Nah, we can probably just trade his arms for something. 24 00:01:01,757 --> 00:01:03,367 - Heeeeeeelp! - Both: JP! 25 00:01:03,411 --> 00:01:05,891 He-he-help! 26 00:01:05,935 --> 00:01:08,935 I'm comin', JP! 27 00:01:08,981 --> 00:01:11,421 [ Grunting ] 28 00:01:11,462 --> 00:01:13,602 Unh! Phew! 29 00:01:13,638 --> 00:01:15,078 - Thanks, Craig! - Quick! 30 00:01:15,118 --> 00:01:16,598 He needs medical attention. 31 00:01:16,641 --> 00:01:19,381 Hyah, hyah, hyah! 32 00:01:19,427 --> 00:01:20,907 Thanks, Kelsey. 33 00:01:20,950 --> 00:01:23,080 - What happened? - I-I Dunno. 34 00:01:23,126 --> 00:01:24,906 I saw a glint of rubber through the leaves, 35 00:01:24,954 --> 00:01:27,574 and thought it was another toy that had been lost in the snow. 36 00:01:27,609 --> 00:01:30,659 But then it swallowed me whole and called me a name! 37 00:01:30,699 --> 00:01:32,399 And the name was specific like it knew 38 00:01:32,440 --> 00:01:34,140 the stuff I was insecure about. 39 00:01:34,181 --> 00:01:35,571 Huh, really? 40 00:01:35,617 --> 00:01:37,577 Well, n-not the name part. 41 00:01:37,619 --> 00:01:40,229 Look! 42 00:01:40,274 --> 00:01:41,804 There's an air thingy. 43 00:01:41,840 --> 00:01:43,800 Emergency CPR! 44 00:01:43,842 --> 00:01:46,762 [ Blowing ] 45 00:01:46,802 --> 00:01:50,502 It's a giant blowy uppy thingy! Gimme that! 46 00:01:50,545 --> 00:01:53,455 I have the lung capacity of a thousand elephants. 47 00:01:53,504 --> 00:01:57,944 [ Blowing ] 48 00:01:57,987 --> 00:01:59,417 [ Panting ] 49 00:01:59,467 --> 00:02:02,337 Time for some big boy air. 50 00:02:02,383 --> 00:02:05,823 [ Blowing ] 51 00:02:05,864 --> 00:02:07,784 ♪ 52 00:02:07,823 --> 00:02:10,133 All: A slide! 53 00:02:10,173 --> 00:02:11,703 Whoa... 54 00:02:11,740 --> 00:02:13,480 [ Coughing ] 55 00:02:13,524 --> 00:02:16,014 Woohoo! 56 00:02:16,048 --> 00:02:20,268 - Ha-ha-ha-ha! - Yeeeeah! 57 00:02:20,314 --> 00:02:21,274 So much fun! 58 00:02:21,315 --> 00:02:23,055 Okay, me next, y'all. 59 00:02:23,099 --> 00:02:25,279 Wait, what's that whistling noise? 60 00:02:25,319 --> 00:02:26,799 [ Air hissing ] 61 00:02:26,842 --> 00:02:29,282 Hmmm... A leak... 62 00:02:29,323 --> 00:02:32,463 A little duct tape should do the trick. 63 00:02:32,500 --> 00:02:34,150 Okay, JP, you're good to go. 64 00:02:34,197 --> 00:02:35,807 [ Tuba blasting note ] 65 00:02:35,851 --> 00:02:38,291 Aw, dinner tuba! That's okay. 66 00:02:38,332 --> 00:02:40,812 I'll just slide tomorrow. 67 00:02:40,856 --> 00:02:43,076 A-a-and it's tomorrow! 68 00:02:43,119 --> 00:02:44,159 What the... 69 00:02:44,207 --> 00:02:47,727 - Woo-hoo! - Awesome! 70 00:02:47,776 --> 00:02:50,686 Oh, hey, Craig, did you see this cool slide yet man? 71 00:02:50,735 --> 00:02:52,385 Yeah, we all found it yesterday, 72 00:02:52,433 --> 00:02:54,303 and I fixed it up with some duct tape. 73 00:02:54,348 --> 00:02:56,518 You did this? What a beautiful gift. 74 00:02:56,567 --> 00:02:58,827 To have the cold winter's snow finally melt 75 00:02:58,874 --> 00:03:01,834 and come outside to see a big ol' bouncy slide. 76 00:03:01,877 --> 00:03:04,007 It's dope. You dope. 77 00:03:04,053 --> 00:03:05,663 Dude, you're a genius. 78 00:03:05,707 --> 00:03:07,187 Chyeah, bro! 79 00:03:07,230 --> 00:03:08,930 This one's for Craig and the sickest ride 80 00:03:08,971 --> 00:03:12,021 in the cree-ee-ee-eek! 81 00:03:12,061 --> 00:03:14,021 Wow... Thanks, guys... 82 00:03:14,063 --> 00:03:17,333 Like I said, we all found it, I just added the duct tape. 83 00:03:17,371 --> 00:03:19,901 Well, dude, this is a master-beast! 84 00:03:19,938 --> 00:03:22,248 If this is what you can do with one piece of tape, 85 00:03:22,289 --> 00:03:26,029 imagine what you could do if you used the whole roll! 86 00:03:26,075 --> 00:03:28,375 A whole roll of duct tape... 87 00:03:28,425 --> 00:03:30,035 You guys just wait until tomorrow! 88 00:03:30,079 --> 00:03:32,209 We're gonna make it even better! 89 00:03:32,255 --> 00:03:34,515 - Okay, JP's turn to ride! - Come on, JP! 90 00:03:34,562 --> 00:03:36,132 Whoa! 91 00:03:36,172 --> 00:03:46,442 ♪ 92 00:03:46,487 --> 00:03:48,137 Welcome, travelers! 93 00:03:48,184 --> 00:03:51,234 To the journey to the center of the creek! 94 00:03:51,274 --> 00:03:53,974 [ All mutter ] 95 00:03:54,016 --> 00:03:56,056 Follow me, if you dare. 96 00:03:56,105 --> 00:03:59,235 Wow... It's just like we're in the creek! 97 00:03:59,282 --> 00:04:00,892 Stick close, travelers, 98 00:04:00,936 --> 00:04:03,366 the center of the creek holds many wonders. 99 00:04:03,417 --> 00:04:07,157 Dinosaur bones, dinosaur guts, dinosaur... 100 00:04:07,203 --> 00:04:08,253 Gold. 101 00:04:08,291 --> 00:04:10,121 But also, many dangers. 102 00:04:10,162 --> 00:04:12,122 [ Gasps ] Oh, no! 103 00:04:12,164 --> 00:04:13,254 A danger! 104 00:04:13,296 --> 00:04:14,906 Those are flame goblins! 105 00:04:14,950 --> 00:04:17,430 They must be after the dinosaur gold too! 106 00:04:17,474 --> 00:04:20,484 Quick! I'll hold them off! 107 00:04:20,521 --> 00:04:22,111 The rest of you, go through the iron gates 108 00:04:22,131 --> 00:04:23,311 painted on that bed sheet! 109 00:04:23,350 --> 00:04:24,660 It's the only way out! 110 00:04:24,699 --> 00:04:27,089 Go, go, go! But, single file please. 111 00:04:27,136 --> 00:04:29,266 A little dark right there, watch your step. 112 00:04:29,312 --> 00:04:30,972 Wooh! [ Chuckling ] 113 00:04:31,009 --> 00:04:32,839 [ Roaring ] 114 00:04:32,881 --> 00:04:34,401 Aah! 115 00:04:34,448 --> 00:04:37,448 ♪ 116 00:04:37,494 --> 00:04:38,454 - Oh, awesome! - Yeah! 117 00:04:38,495 --> 00:04:40,925 You're a genius, Craig. 118 00:04:40,976 --> 00:04:41,976 I'ma go again. 119 00:04:42,020 --> 00:04:44,150 Heh. I am a genius. 120 00:04:44,196 --> 00:04:48,806 [ Air whistling ] 121 00:04:48,853 --> 00:04:50,293 Hah, that should do it. 122 00:04:50,333 --> 00:04:51,423 Uh, everything okay? 123 00:04:51,465 --> 00:04:52,985 Yeah, just some routine maintenance. 124 00:04:53,031 --> 00:04:54,821 A lot more kids came out than I thought. 125 00:04:54,859 --> 00:04:56,639 But who could resist taking a... 126 00:04:56,687 --> 00:04:59,517 "Journey to the Center of the Creek!" 127 00:04:59,560 --> 00:05:03,480 Yeah, slides are fun... In theory. 128 00:05:03,520 --> 00:05:06,350 Think I could take a break to find out for myself? 129 00:05:06,393 --> 00:05:09,183 Eliza? Jane? George? Where are you guys going? 130 00:05:09,221 --> 00:05:11,141 You don't wanna ride the slide again? 131 00:05:11,180 --> 00:05:12,790 Craig, it's a slide. 132 00:05:12,834 --> 00:05:15,054 I slid. Now I'm bored. 133 00:05:15,097 --> 00:05:16,447 Au revoir! 134 00:05:16,490 --> 00:05:18,230 Wait, 10 Speeds? 135 00:05:18,274 --> 00:05:20,024 You're leaving too? 136 00:05:20,058 --> 00:05:22,318 Cannonball, heh-heh, didn't you say you were going again? 137 00:05:22,365 --> 00:05:23,795 I did. Twice. 138 00:05:23,845 --> 00:05:27,535 It's a very short ride, Craig.[ Groans ] 139 00:05:27,588 --> 00:05:29,148 We're surrounded! Quick! 140 00:05:29,198 --> 00:05:31,158 I'll hold them off. Ahhh! 141 00:05:31,200 --> 00:05:33,380 Listen up everyone, this ride is temporarily closed 142 00:05:33,420 --> 00:05:35,810 for refurbishment. 143 00:05:35,857 --> 00:05:38,157 But, wait, Craig! What are... what are you doing? 144 00:05:38,207 --> 00:05:40,467 Kids are getting bored and going to play in the creek. 145 00:05:40,514 --> 00:05:42,274 We have to make this more fun so they can stay 146 00:05:42,298 --> 00:05:43,868 and tell us how much fun they're having. 147 00:05:43,908 --> 00:05:46,558 How could we make something even more fun than this? 148 00:05:46,607 --> 00:05:49,567 Listen, Kelsey, you just don't have the vision for this. 149 00:05:49,610 --> 00:05:51,180 I know how to take care of it. 150 00:05:51,220 --> 00:05:54,180 I got us here, and I can take us the rest of the way... 151 00:05:54,223 --> 00:05:56,013 - Together. - Hm... 152 00:05:56,051 --> 00:05:59,101 Okay. What do you have in mind? 153 00:05:59,141 --> 00:06:02,411 Welcome to Craig World! 154 00:06:02,449 --> 00:06:04,539 Oh, yes, Craig World! 155 00:06:04,581 --> 00:06:06,581 [ Dinosaurs roaring ] 156 00:06:06,627 --> 00:06:14,417 ♪ 157 00:06:14,461 --> 00:06:17,381 Craig World was started by a boy with a dream... 158 00:06:17,420 --> 00:06:19,420 and a single piece of duct tape... 159 00:06:19,466 --> 00:06:21,686 and has quickly turned into the most popular 160 00:06:21,729 --> 00:06:23,859 destination in the creek. 161 00:06:23,905 --> 00:06:28,385 For my birthday, I'm going to Craig World. 162 00:06:28,431 --> 00:06:29,891 [ Sighs ] Thank you for joining us here at 163 00:06:29,911 --> 00:06:31,961 Craig World as you prepare to take a Journey 164 00:06:32,000 --> 00:06:33,520 to the Center of the Creek. 165 00:06:33,567 --> 00:06:35,867 Please direct your attention to the screen behind me, 166 00:06:35,917 --> 00:06:37,957 as it looks like Creek-renowned explorer 167 00:06:38,006 --> 00:06:41,396 Craig Williams has a message for you. 168 00:06:41,444 --> 00:06:42,714 Hey! It's me! 169 00:06:42,750 --> 00:06:44,970 Creek-renowned explorer Craig Williams! 170 00:06:45,013 --> 00:06:46,543 And I'm in big trouble! 171 00:06:46,580 --> 00:06:48,230 The center of the creek has been overrun 172 00:06:48,277 --> 00:06:50,407 by flame goblins and... Aghh! 173 00:06:50,453 --> 00:06:51,723 They've got me surrounded! 174 00:06:51,759 --> 00:06:54,239 I need your help to get to the escape slide 175 00:06:54,283 --> 00:06:57,243 and rescue the lost gold of the dinosaur empire. 176 00:06:57,286 --> 00:06:59,976 Quick! There's not much time! 177 00:07:00,028 --> 00:07:01,548 Please proceed through the curtain 178 00:07:01,595 --> 00:07:04,155 in a single file line to save Craig from imminent doom, 179 00:07:04,206 --> 00:07:05,556 and enjoy the rest of your day 180 00:07:05,599 --> 00:07:08,559 here at Craig World. 181 00:07:08,602 --> 00:07:12,002 Have yourself a Craigtastic day! 182 00:07:16,044 --> 00:07:19,094 [ Sighs ] Man, this costume's so hot. 183 00:07:19,134 --> 00:07:21,274 JP! What are you doing?! 184 00:07:21,310 --> 00:07:23,570 You're going to ruin the immersion! 185 00:07:23,617 --> 00:07:25,747 Craig, why do I have to wear this thing? 186 00:07:25,793 --> 00:07:28,583 People don't come to Craig world just to see Craig. 187 00:07:28,622 --> 00:07:30,582 They come to see all of Craig's World, 188 00:07:30,624 --> 00:07:33,764 and his friend JP is a fan favorite character! 189 00:07:33,801 --> 00:07:36,111 But... I am JP! 190 00:07:36,151 --> 00:07:38,681 And I still haven't gotten to ride the slide yet! 191 00:07:38,719 --> 00:07:40,369 I know, I'm sorry, but until 192 00:07:40,416 --> 00:07:43,286 the Volcano of Terror ride finishes construction, 193 00:07:43,332 --> 00:07:44,792 there are only certain black out dates 194 00:07:44,812 --> 00:07:46,292 when park staff can ride... 195 00:07:46,335 --> 00:07:48,505 Which for you will be... 196 00:07:48,555 --> 00:07:50,295 Four Fridays from next Friday. 197 00:07:50,339 --> 00:07:52,949 Now, put that trash can on before you scare the kids. 198 00:07:52,994 --> 00:07:54,824 [ Sighs ] 199 00:07:54,865 --> 00:07:57,385 Thank you for joining us here at... 200 00:07:57,433 --> 00:07:59,483 [ Air hissing ] Craig ...wn... 201 00:07:59,522 --> 00:08:01,522 What's that noise? 202 00:08:01,568 --> 00:08:03,868 Mortimer, take my shift. 203 00:08:03,918 --> 00:08:06,618 Hey! It's me! 204 00:08:06,660 --> 00:08:08,310 What the heck is that sound? 205 00:08:08,357 --> 00:08:10,787 [ Air hissing ][ Gasps ] 206 00:08:10,838 --> 00:08:12,878 [ Air hissing ] 207 00:08:12,927 --> 00:08:14,797 [ Gasps ] 208 00:08:14,842 --> 00:08:16,892 Dear Scriggith! 209 00:08:16,931 --> 00:08:19,541 Craig... You fool! 210 00:08:19,586 --> 00:08:20,626 Everyone say "Craig!" 211 00:08:20,674 --> 00:08:22,554 Craaaaaiiiggg! 212 00:08:22,589 --> 00:08:23,979 This place is gonna blow! 213 00:08:24,025 --> 00:08:25,235 Everybody run! 214 00:08:25,287 --> 00:08:27,157 Sh-sh-she means it's going to, 215 00:08:27,202 --> 00:08:29,512 uh, blow up on social media! [ Laughs nervously ] 216 00:08:29,552 --> 00:08:31,552 Tag your friends! 217 00:08:31,598 --> 00:08:33,638 Kelsey, what the heck are you doing?! 218 00:08:33,687 --> 00:08:35,517 The slide is leaking, Craig! 219 00:08:35,558 --> 00:08:36,818 Leaking air! 220 00:08:36,864 --> 00:08:38,394 Kelsey, it's fine. 221 00:08:38,430 --> 00:08:40,560 I'll just add another piece of duct tape to the patch. 222 00:08:40,607 --> 00:08:42,667 You already covered it in like a hundred rolls of tape 223 00:08:42,696 --> 00:08:44,176 and it's still unstable. 224 00:08:44,219 --> 00:08:46,659 You need to close Craig World now! 225 00:08:46,700 --> 00:08:48,880 I can't do that. Look around you! 226 00:08:48,919 --> 00:08:50,829 Look how much fun these kids are having! 227 00:08:50,878 --> 00:08:53,448 Garbage for the garbage face! 228 00:08:53,489 --> 00:08:55,009 Stop that, little ones! 229 00:08:55,056 --> 00:08:57,186 Thought I was a fan-favorite character... 230 00:08:57,232 --> 00:08:59,452 Oof! Okay, alright, I'm done. 231 00:08:59,495 --> 00:09:02,585 Aah! He has no head! 232 00:09:02,629 --> 00:09:05,369 [ All scream ] 233 00:09:05,414 --> 00:09:07,684 Whoa! It's empty... 234 00:09:07,721 --> 00:09:10,291 I'm gonna ride that slide! 235 00:09:10,332 --> 00:09:11,862 I'm telling you, Craig, if one more kid 236 00:09:11,899 --> 00:09:14,289 gets on that slide, it's going to blow! 237 00:09:14,336 --> 00:09:17,206 And I'm telling you, all I need is one more piece of duct tape 238 00:09:17,252 --> 00:09:18,402 and everything is gonna be... 239 00:09:18,427 --> 00:09:20,207 [ Rumbling ] Fine... 240 00:09:20,255 --> 00:09:22,255 Whoa! Finally... 241 00:09:22,300 --> 00:09:25,130 I've waited two whole days to ride this dang slide. 242 00:09:25,173 --> 00:09:26,873 I feel like I should... 243 00:09:26,914 --> 00:09:30,444 Say something to commemorate this moment... 244 00:09:30,482 --> 00:09:31,702 Weeeeeee![ Explosion ] 245 00:09:31,745 --> 00:09:34,485 [ Shouting, air whooshing ] 246 00:09:34,530 --> 00:09:37,100 No, no, nooooo! 247 00:09:37,141 --> 00:09:38,581 Aah! What have I done?! 248 00:09:38,621 --> 00:09:42,101 [ Grunting ] 249 00:09:42,146 --> 00:09:44,316 [ Coughs ] Kelsey? 250 00:09:44,366 --> 00:09:45,926 Right here... 251 00:09:45,976 --> 00:09:48,146 [ Groaning ] 252 00:09:48,196 --> 00:09:51,416 Where's JP? 253 00:09:51,460 --> 00:09:53,900 [ Sad music, loud clunk ] 254 00:09:53,941 --> 00:09:55,731 JP! 255 00:09:55,769 --> 00:09:58,899 [ Muffled shouting ] 256 00:09:58,946 --> 00:10:00,636 JP, are you okay? 257 00:10:00,687 --> 00:10:03,597 [ Roars ] 258 00:10:03,646 --> 00:10:06,516 I'm fine. Mostly naked, but fine. 259 00:10:06,562 --> 00:10:08,912 [ Sighs ] I'm sorry, guys. 260 00:10:08,956 --> 00:10:11,916 I got so carried away trying to impress all the other kids 261 00:10:11,959 --> 00:10:13,999 and showing them a fun time, 262 00:10:14,048 --> 00:10:16,138 I didn't think about how you two felt... 263 00:10:16,180 --> 00:10:18,750 Or the dangers of putting six rolls worth of duct tape 264 00:10:18,792 --> 00:10:20,272 on a bounce slide. 265 00:10:20,315 --> 00:10:21,745 I guess you could say... 266 00:10:21,795 --> 00:10:24,485 I got a big head. 267 00:10:24,536 --> 00:10:27,186 Yeah, we all mess up sometimes. 268 00:10:27,235 --> 00:10:29,105 But maybe we can fix this mess... 269 00:10:29,150 --> 00:10:30,630 together. 270 00:10:30,673 --> 00:10:34,503 Warpspeed! Warpspeed! 271 00:10:34,546 --> 00:10:35,676 - Warpspeed! - Ha-ha! Unh! 272 00:10:35,722 --> 00:10:37,512 Wipeout! 273 00:10:37,549 --> 00:10:38,679 Looks like kids are back to 274 00:10:38,725 --> 00:10:39,765 having fun with the slide. 275 00:10:39,813 --> 00:10:41,123 You did good, Craig. 276 00:10:41,162 --> 00:10:42,952 - We did good. - Hey! 277 00:10:42,990 --> 00:10:45,470 Do you guys know who put together this new slide? 278 00:10:45,514 --> 00:10:48,874 Eh, nope. I have no idea. 279 00:10:48,909 --> 00:10:50,869 Okay, well, let me know if you find out. 280 00:10:50,911 --> 00:10:52,961 Because Warpspeed slid over a big old rock 281 00:10:53,000 --> 00:10:56,310 and I'm pretty sure his mom's gonna sue somebody. 282 00:10:56,351 --> 00:10:57,571 Uhhh... Yeah! 283 00:10:57,613 --> 00:10:59,143 I-I'll let you know if I find out. 284 00:10:59,180 --> 00:11:01,310 Wheee! [ Crash ] 285 00:11:01,356 --> 00:11:02,356 Oohh... 286 00:11:04,185 --> 00:11:07,355 ♪ When it's time to go to bed 287 00:11:07,405 --> 00:11:11,795 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 288 00:11:11,845 --> 00:11:15,145 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 289 00:11:15,196 --> 00:11:16,496 ♪ At the creek 290 00:11:16,545 --> 00:11:18,545 Just like I drew it. 19995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.